All language subtitles for By the Throat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,680 --> 00:00:25,640 I can't see over the ledge here. 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,200 Get the whole rainbow, look at it! 3 00:00:29,360 --> 00:00:33,320 That's the beginning of the rainbow. - Oh my God, this is so cool! 4 00:00:33,480 --> 00:00:35,560 This is the weirdest thing. 5 00:00:35,720 --> 00:00:39,040 Oh my God, this is beautiful! - The beginning of two rainbows. 6 00:00:39,200 --> 00:00:40,720 Oh my God! 7 00:00:41,920 --> 00:00:45,520 I can't believe this! - I don't know what it means. 8 00:00:45,680 --> 00:00:47,280 This is so cool! 9 00:00:48,880 --> 00:00:50,760 What? What is it? 10 00:00:51,480 --> 00:00:52,800 We're in the rainbow! 11 00:00:52,960 --> 00:00:54,880 What is it? What does it mean? 12 00:00:57,320 --> 00:01:00,440 This is the most beautiful thing I've ever seen. 13 00:01:02,560 --> 00:01:03,920 So weird. 14 00:01:04,080 --> 00:01:05,920 It's moving with us. - I know. 15 00:01:09,800 --> 00:01:12,320 Here it is! We gonna drive through it. 16 00:01:12,480 --> 00:01:14,680 Here it comes! - Here it comes! 17 00:03:45,360 --> 00:03:46,680 Come on in. 18 00:03:46,840 --> 00:03:48,080 See me from within. 19 00:03:49,000 --> 00:03:52,040 In this vast land of a hundred muscles, 20 00:03:52,200 --> 00:03:54,160 tissues, bones and cartilage, 21 00:03:54,320 --> 00:03:56,920 push and blow and twist and tremble, 22 00:03:57,080 --> 00:03:59,360 in an awe-inspiring effort, 23 00:03:59,520 --> 00:04:01,840 with firmness and delicacy, 24 00:04:02,000 --> 00:04:05,560 with the utmost attention to the tiniest detail, 25 00:04:05,720 --> 00:04:08,800 neatly timed and orchestrated, 26 00:04:08,960 --> 00:04:12,200 break out into the world for just a split second 27 00:04:13,120 --> 00:04:14,840 to say something, 28 00:04:15,640 --> 00:04:17,640 to be heard by someone, 29 00:04:17,800 --> 00:04:20,960 to reach beyond the tissues, bones, cartilage, 30 00:04:21,120 --> 00:04:23,560 to exist outside themselves, 31 00:04:23,840 --> 00:04:26,680 outside of flesh and blood and biology, 32 00:04:29,200 --> 00:04:32,520 to tell, to formulate, to make sense. 33 00:04:38,120 --> 00:04:39,280 Come on in. 34 00:04:39,440 --> 00:04:41,240 See me from within. 35 00:04:41,400 --> 00:04:43,480 This is where I am born. 36 00:04:44,120 --> 00:04:46,760 From here I go out into the world. 37 00:05:34,000 --> 00:05:35,240 My friend. 38 00:05:36,360 --> 00:05:37,600 My friend. 39 00:05:41,720 --> 00:05:43,120 Try it again? 40 00:05:43,280 --> 00:05:44,520 My friend. 41 00:05:45,480 --> 00:05:46,720 My friend. 42 00:05:47,960 --> 00:05:50,000 In the vowel, there's a difference, right? 43 00:05:50,080 --> 00:05:51,360 Yes, exactly. 44 00:05:51,520 --> 00:05:55,040 For the first one, the tongue was a bit more in the front, 45 00:05:55,200 --> 00:05:57,480 and for the second it went a bit more down, 46 00:05:57,640 --> 00:06:00,320 and you had a higher, or bigger space 47 00:06:00,480 --> 00:06:03,640 in the back of your mouth, 48 00:06:03,800 --> 00:06:05,640 reaching towards the pharynx. 49 00:06:06,840 --> 00:06:08,360 Maybe you can try an "S". 50 00:06:10,240 --> 00:06:11,600 And a "SH". 51 00:06:27,240 --> 00:06:29,040 Start with a "S". 52 00:06:31,440 --> 00:06:33,680 And then take the tongue slightly back. 53 00:06:34,880 --> 00:06:37,920 You see that the tongue moved a bit backwards. 54 00:06:54,320 --> 00:06:55,760 In Iraq, 55 00:06:57,360 --> 00:06:59,000 and especially in Baghdad, 56 00:07:02,040 --> 00:07:04,560 the civil war started in 2005, 57 00:07:05,560 --> 00:07:09,520 two years after the fall of Saddam's regime, 58 00:07:09,680 --> 00:07:12,640 or, let's say, after the occupation, 59 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 the American occupation. 60 00:07:16,480 --> 00:07:18,960 At that time, 61 00:07:21,160 --> 00:07:24,040 all the minorities, the Christians, 62 00:07:24,200 --> 00:07:27,800 the Sabi, the Yezidi, 63 00:07:29,600 --> 00:07:32,960 and the other even smaller minorities, 64 00:07:33,120 --> 00:07:34,880 were already few. 65 00:07:36,240 --> 00:07:39,520 Some of them emigrated, some ran away, 66 00:07:41,680 --> 00:07:44,680 some to the north, some to Europe. 67 00:07:45,280 --> 00:07:46,400 It depends. 68 00:07:48,600 --> 00:07:53,120 Only the Shiites and the Sunnis were left. 69 00:07:53,280 --> 00:07:57,640 I didn't know what the difference was 70 00:07:57,800 --> 00:07:59,240 between the two. 71 00:08:02,520 --> 00:08:06,040 Until I was 20 I couldn't tell who the Sunnis and the Shiites were, 72 00:08:06,200 --> 00:08:08,680 because most families were mixed. 73 00:08:08,840 --> 00:08:13,240 And in Iraq we have a tribal order. That's your group belonging. 74 00:08:13,400 --> 00:08:19,000 And some of the tribes are mixed, they are both Sunni and Shiite. 75 00:08:20,920 --> 00:08:22,520 And the killing started. 76 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Five guys gather, 77 00:08:25,200 --> 00:08:27,520 take a car and set up a checkpoint. 78 00:08:27,680 --> 00:08:30,080 There were also ethnic militias. 79 00:08:30,240 --> 00:08:34,400 They also kidnapped and killed. There were militias on both sides. 80 00:08:41,760 --> 00:08:45,280 We had a friend, Muhannad, a student at the art school. 81 00:08:47,400 --> 00:08:50,560 Muhannad was Sunni and lived beyond the Al-Karkh neighbourhood. 82 00:08:50,720 --> 00:08:57,240 There were always Shiite checkpoints to go in and out Al-Karkh. 83 00:09:01,080 --> 00:09:04,000 We tried to teach him a word. 84 00:09:04,160 --> 00:09:09,000 This word is like a code, or a lingual sign, 85 00:09:09,160 --> 00:09:10,760 that can save you from... 86 00:09:14,320 --> 00:09:15,560 save you from death. 87 00:09:15,720 --> 00:09:20,120 Because if you don't pronounce it right you'd be dead. You'd be gone. 88 00:09:23,800 --> 00:09:26,400 And this word, we told him: 89 00:09:26,560 --> 00:09:31,240 "Muhannad, when you get to the checkpoint, 90 00:09:31,400 --> 00:09:33,280 "say 'El-Eziz' [my friend]". 91 00:09:34,120 --> 00:09:36,560 But Muhannad said "Al-Aziz" [my friend]. 92 00:09:37,960 --> 00:09:39,720 We said: "Muhannad, not 93 00:09:42,360 --> 00:09:44,640 "'al-Aziz', 'el-Eziz'! 94 00:09:46,160 --> 00:09:47,400 "El-Eziz." 95 00:09:49,040 --> 00:09:51,880 Muhannad could not pronounce this word. 96 00:09:52,920 --> 00:09:56,720 We tried many times 97 00:09:56,880 --> 00:10:00,960 and he kept hearing "al-Aziz", 98 00:10:02,200 --> 00:10:04,720 while in fact it's "el-Eziz". 99 00:10:05,600 --> 00:10:07,720 I can understand, it's difficult. 100 00:10:07,880 --> 00:10:11,640 The difference between "al-Aziz" and "el-Eziz" 101 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 is... 102 00:10:46,040 --> 00:10:48,200 So how do you pronounce an H? 103 00:10:49,680 --> 00:10:51,560 Well, an H is made in your throat, 104 00:10:51,720 --> 00:10:54,440 with your vocal folds approximating. 105 00:10:56,320 --> 00:10:59,080 Now, you can't see this sound being made 106 00:10:59,240 --> 00:11:01,880 None of the other articulators come together. 107 00:11:02,040 --> 00:11:03,480 But you can feel it. 108 00:11:03,640 --> 00:11:07,080 If you hold your hand about a centimetre, or maybe an inch 109 00:11:07,240 --> 00:11:09,520 away from your mouth as you make this sound, 110 00:11:09,680 --> 00:11:12,720 you should feel a silent warm breath 111 00:11:12,880 --> 00:11:15,200 hitting the palm of your hand. 112 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 Good. Once more. 113 00:12:30,320 --> 00:12:32,600 The human head is a remarkable resonator 114 00:12:32,760 --> 00:12:36,200 which can change tone at will by moving the tongue and the jaw. 115 00:12:42,280 --> 00:12:45,080 Can you make an "A" again? 116 00:13:06,440 --> 00:13:10,560 The first time I received a larynx massage 117 00:13:10,720 --> 00:13:12,880 was a very special experience. 118 00:13:13,040 --> 00:13:17,120 I still find it special, 119 00:13:18,160 --> 00:13:24,200 because that's the only moment where so much physical attention is paid 120 00:13:24,360 --> 00:13:26,760 to this area of my body, 121 00:13:27,560 --> 00:13:32,160 and it feels very fragile and also very intimate. 122 00:13:33,840 --> 00:13:39,200 I was not aware of the vulnerability and intimacy 123 00:13:39,360 --> 00:13:42,120 of that area until now. 124 00:13:48,040 --> 00:13:50,160 And through my physical transition, 125 00:13:50,320 --> 00:13:54,360 I have discovered that I identify very much with my voice. 126 00:13:55,000 --> 00:13:58,600 Of all changes, this one 127 00:13:58,760 --> 00:14:02,640 is actually the only one that touches me deeply. 128 00:14:05,520 --> 00:14:08,600 When my larynx is between your hands, 129 00:14:08,760 --> 00:14:13,760 I feel as if my whole life is in your hands. Really. 130 00:14:25,560 --> 00:14:28,800 I think I've always felt like a boy, but... 131 00:14:29,520 --> 00:14:32,600 I never felt that my female body 132 00:14:32,760 --> 00:14:38,080 and my feminine expression were in contradiction to that. 133 00:14:39,000 --> 00:14:42,080 But the rest of humanity does think so. 134 00:14:44,240 --> 00:14:50,200 And for many years I've been fruitlessly communicating to my environment 135 00:14:50,360 --> 00:14:53,840 that my pronouns were "he", "him" and "his". 136 00:14:54,000 --> 00:14:56,960 And yes, that didn't work. 137 00:14:57,120 --> 00:15:03,640 People did not understand that, or could not accept it. 138 00:15:03,800 --> 00:15:07,880 And I think that only then I got gender dysphoria, 139 00:15:08,040 --> 00:15:12,240 because I saw I failed to communicate it. 140 00:15:15,600 --> 00:15:18,000 And my voice, 141 00:15:18,160 --> 00:15:22,120 people have told me a number of times that it betrays me, 142 00:15:22,280 --> 00:15:24,960 that my voice betrays me. 143 00:15:25,120 --> 00:15:28,320 And I became extremely aware of my giggling 144 00:15:28,480 --> 00:15:30,800 and the high pitch of my voice. 145 00:16:10,920 --> 00:16:15,480 You get the feeling that society is full of customs officers, 146 00:16:15,640 --> 00:16:19,960 walking around, constantly holding border controls. 147 00:16:21,600 --> 00:16:25,840 And that physical features such as high or low voice, 148 00:16:26,000 --> 00:16:32,160 are the necessary documents to be allowed into one or another territory. 149 00:16:42,520 --> 00:16:44,640 When sunlight strikes raindrops in the air, 150 00:16:44,800 --> 00:16:47,760 they act like a prism and form a rainbow. 151 00:16:47,920 --> 00:16:51,440 The rainbow is a division of white light into many beautiful colours. 152 00:16:51,600 --> 00:16:54,160 These take the shape of a long round arch 153 00:16:54,320 --> 00:16:57,880 with its path high above and its two ends apparently beyond the horizon. 154 00:16:58,480 --> 00:17:02,560 The rainbow is a division of white light into many beautiful colours. 155 00:17:02,720 --> 00:17:05,440 These take the shape of a long round arch 156 00:17:05,600 --> 00:17:09,720 with its path high above and its two ends apparently beyond the horizon. 157 00:17:11,360 --> 00:17:15,600 I'm recording this for the Visual Accent Dialects Archive. 158 00:17:17,960 --> 00:17:20,160 I grew up in the south-west of Lithuania, 159 00:17:20,320 --> 00:17:21,960 northern Europe. 160 00:17:22,520 --> 00:17:26,640 When I was 19 I moved to Sheffield, South Yorkshire, England, 161 00:17:26,800 --> 00:17:28,720 and I lived there for three years. 162 00:17:28,880 --> 00:17:32,280 This dialect donor is from Chile 163 00:17:32,440 --> 00:17:35,760 and has lived in the United States for three years. 164 00:17:35,920 --> 00:17:39,720 She's spoken English since she was five years old. 165 00:17:40,280 --> 00:17:43,400 I have two paragraphs I'm going to have you read 166 00:17:43,960 --> 00:17:47,240 that have all the sounds of the English dialect in them, 167 00:17:48,120 --> 00:17:52,480 and you can just read those out loud. Take your time. 168 00:17:52,640 --> 00:17:55,600 Shall I do the rainbow passage first? - Yes, that'd be great. 169 00:17:56,520 --> 00:17:59,040 When sunlight strikes raindrops in the air... 170 00:17:59,200 --> 00:18:02,240 They act as a prism and form a rainbow. 171 00:18:03,120 --> 00:18:06,880 This is the female recording, normal vocal effort. 172 00:18:11,280 --> 00:18:14,320 When sunlight strikes raindrops in the air. 173 00:18:14,480 --> 00:18:17,680 The rainbow is a division of white light 174 00:18:17,840 --> 00:18:19,880 into many beautiful colours. 175 00:18:20,560 --> 00:18:22,560 Into many beautiful colours. 176 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 These take the shape of a long round arc. 177 00:18:26,560 --> 00:18:27,360 Arch. 178 00:18:27,520 --> 00:18:30,880 With its path 179 00:18:31,040 --> 00:18:32,920 high above 180 00:18:34,440 --> 00:18:37,440 its two ends 181 00:18:37,600 --> 00:18:42,000 apparently beyond the horizon. 182 00:18:42,800 --> 00:18:44,400 People look, 183 00:18:45,160 --> 00:18:48,320 but no one ever finds it. 184 00:20:00,080 --> 00:20:02,360 My name "Mark Phelan" 185 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 identifies me as Irish. 186 00:20:04,720 --> 00:20:06,920 Well, my surname does 187 00:20:07,080 --> 00:20:09,800 for “Mark” is a deliberately neutral name, 188 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 chosen by my parents 189 00:20:11,720 --> 00:20:13,560 because "Phelan" marks me 190 00:20:13,720 --> 00:20:16,760 as someone from the Catholic-Nationalist community 191 00:20:16,920 --> 00:20:18,360 of Northern Ireland. 192 00:20:19,320 --> 00:20:21,800 Phelan isn't a common name 193 00:20:21,960 --> 00:20:25,240 so invariably I have to spell it out over the phone. 194 00:20:26,360 --> 00:20:29,840 And if the person on the other end of the phone is a Protestant 195 00:20:30,000 --> 00:20:31,920 and they repeat my name to me, 196 00:20:32,080 --> 00:20:33,200 spelling it out: 197 00:20:33,360 --> 00:20:36,240 P, "aitch", E, L, A, N... 198 00:20:36,840 --> 00:20:39,840 It sounds to me that they're correcting my pronunciation, 199 00:20:40,000 --> 00:20:42,600 not confirming they’ve spelt it correctly. 200 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 Maybe that is what they are doing, 201 00:20:45,320 --> 00:20:48,840 but sometimes it’s obvious it’s more than that. 202 00:20:49,000 --> 00:20:52,360 And so sometimes, I’ll also spell it out again, 203 00:20:52,520 --> 00:20:55,760 careful to emphasise the "H". 204 00:20:58,960 --> 00:21:02,040 P, "haitch", E, L, A, N. 205 00:21:03,280 --> 00:21:07,840 Now, this all sounds, literally and figuratively, innocuous. 206 00:21:08,000 --> 00:21:09,280 But for me, 207 00:21:09,440 --> 00:21:13,280 it’s an invisible, personal and political tussle over identity. 208 00:21:14,720 --> 00:21:17,560 I know what’s actually being said. 209 00:21:17,720 --> 00:21:20,680 They know what's actually being said. 210 00:21:20,840 --> 00:21:22,960 We’re both asserting our identity 211 00:21:23,120 --> 00:21:25,520 in the act of spelling out my name. 212 00:21:25,680 --> 00:21:28,880 At least, that’s how it feels to me. 213 00:21:29,920 --> 00:21:32,440 But these silly things can matter. 214 00:21:32,600 --> 00:21:36,320 Sometimes they’re serious, as I know from my own experience 215 00:21:36,920 --> 00:21:40,000 of when as a kid, walking my aunty’s dog, Conie, 216 00:21:40,160 --> 00:21:42,480 in the Waterworks Park in North Belfast. 217 00:21:43,600 --> 00:21:46,040 It's an area of the city that’s a patchwork quilt 218 00:21:46,200 --> 00:21:50,440 of Catholic-Nationalist areas alongside Protestant-Unionist areas, 219 00:21:51,360 --> 00:21:54,360 and where most of the killings of the conflict took place, 220 00:21:54,640 --> 00:21:58,600 partially, perhaps, because of this proximity of both communities. 221 00:21:59,520 --> 00:22:03,640 As I walked around the lower lake, I was who I am: 222 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 Mark Phelan. 223 00:22:05,240 --> 00:22:06,560 I lived in Salisbury Avenue. 224 00:22:06,720 --> 00:22:09,880 I went to the Our Lady of Lourdes Primary School 225 00:22:10,120 --> 00:22:13,560 and the Catholic Church of the Resurrection on Cavehill Road. 226 00:22:13,840 --> 00:22:15,920 But in the northern part of the Waterworks 227 00:22:16,080 --> 00:22:19,080 when walking near the Westland Protestant estate, 228 00:22:19,240 --> 00:22:21,760 I called myself Mark Paisley, 229 00:22:21,920 --> 00:22:23,560 I lived in Henderson Avenue, 230 00:22:23,720 --> 00:22:27,120 went to mostly Protestant BRA primary school 231 00:22:27,280 --> 00:22:30,160 and the Methodist Church on the Cavehill Road. 232 00:22:31,440 --> 00:22:34,920 I used to walk round that park rehearsing both identities, 233 00:22:35,080 --> 00:22:38,560 just in case I was stopped by older gangs of boys. 234 00:22:40,440 --> 00:22:42,640 Though usually, nothing ever happened, 235 00:22:42,800 --> 00:22:45,160 and only once was I asked my name. 236 00:22:45,320 --> 00:22:48,600 But I was ready for it, because one sunny day in the Waterworks 237 00:22:48,760 --> 00:22:50,440 when I was about ten, 238 00:22:50,600 --> 00:22:54,040 I was punched in the face by some older boys from the Westland estate, 239 00:22:54,200 --> 00:22:55,680 which was protestant. 240 00:22:56,440 --> 00:22:57,880 The boy who hit me 241 00:22:58,040 --> 00:23:02,280 later became a notorious loyalist thug in the local paramilitaries, 242 00:23:02,440 --> 00:23:04,160 who went on to kill a young man, 243 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 who was a good friend of mine, 244 00:23:06,520 --> 00:23:09,280 someone I’d admired for his grace and beauty. 245 00:23:10,680 --> 00:23:12,400 And the man who killed him, 246 00:23:12,560 --> 00:23:16,760 was once the boy who asked me to say the eighth letter of the alphabet. 247 00:23:17,400 --> 00:23:21,120 And who hit me, hard, when I said "haitch". 248 00:24:13,840 --> 00:24:17,280 Human speech, seemingly so simple, 249 00:24:17,440 --> 00:24:21,160 is a very complicated process no one fully understands. 250 00:24:25,880 --> 00:24:28,960 We're interested in finding better ways of describing 251 00:24:29,120 --> 00:24:31,360 complicated sounds, like speech. 252 00:24:35,400 --> 00:24:37,960 Born from air, invisible. 253 00:24:38,400 --> 00:24:40,800 Wind blowing through creeks and tunnels, 254 00:24:40,960 --> 00:24:44,040 swirling in caves, gliding over hills, 255 00:24:44,640 --> 00:24:47,440 caressing an ever-changing topography, 256 00:24:47,600 --> 00:24:50,840 again and again, repeating the same path, 257 00:24:51,400 --> 00:24:52,600 becoming sound, 258 00:24:52,760 --> 00:24:54,280 becoming words, 259 00:24:54,440 --> 00:24:55,960 becoming language. 260 00:24:57,960 --> 00:25:00,080 Forgetting other possibilities. 261 00:25:00,840 --> 00:25:04,200 Forgotten possibilities become foreign sounds, 262 00:25:04,480 --> 00:25:05,560 foreign words, 263 00:25:05,880 --> 00:25:07,520 foreign languages. 264 00:25:08,160 --> 00:25:11,960 Unpractised topographies become other territories, 265 00:25:12,120 --> 00:25:13,360 unexplored, 266 00:25:13,520 --> 00:25:14,600 exotic, 267 00:25:14,760 --> 00:25:15,920 hostile. 268 00:25:16,240 --> 00:25:18,360 Crossing is not guaranteed. 269 00:25:21,280 --> 00:25:23,720 Every sound is a potential checkpoint. 270 00:25:25,040 --> 00:25:27,280 Crossing is not guaranteed. 271 00:25:34,080 --> 00:25:35,600 Oh, I see. 272 00:25:36,160 --> 00:25:37,280 Oh, I see. 273 00:25:46,280 --> 00:25:48,800 You can use your fingers for help. 274 00:25:54,760 --> 00:25:56,080 And the tongue... 275 00:25:59,400 --> 00:26:02,160 You can see you always put the tongue against the teeth. 276 00:26:02,320 --> 00:26:04,080 It shouldn't touch the teeth. 277 00:26:06,560 --> 00:26:09,240 Can you hold your jaw still? 278 00:26:11,880 --> 00:26:13,520 It still moves together. 279 00:26:19,280 --> 00:26:22,320 It's only the tongue that participates. 280 00:26:22,480 --> 00:26:24,080 Do this again... 281 00:26:40,640 --> 00:26:42,720 I come from Ghent 282 00:26:43,320 --> 00:26:47,280 and you hear it very well in my "R". 283 00:26:49,320 --> 00:26:53,040 I notice that people always recognize me as a Ghent-man 284 00:26:53,200 --> 00:26:56,000 from the way I pronounce "R". 285 00:26:56,160 --> 00:27:00,720 It is something we carry from the past, 286 00:27:00,880 --> 00:27:06,640 from a long time ago, when we were dominated by the French Bourgeoisie. 287 00:27:08,480 --> 00:27:11,240 There was an occupation. 288 00:27:11,400 --> 00:27:15,640 The people of Ghent couldn't speak 289 00:27:15,800 --> 00:27:19,320 their own language for a long time. 290 00:27:23,680 --> 00:27:26,440 I want to become an actor 291 00:27:26,600 --> 00:27:30,560 and it'd be difficult for me to get roles 292 00:27:30,720 --> 00:27:35,560 if I'm always identified by my language. 293 00:27:36,160 --> 00:27:38,480 They will always say: 294 00:27:38,640 --> 00:27:44,160 "This guy is from Ghent and you hear it in his speech." 295 00:27:44,320 --> 00:27:48,360 It's also the case if you want to... 296 00:27:49,760 --> 00:27:52,920 to be voice actor, or do radio. 297 00:27:53,080 --> 00:27:54,720 You must be able 298 00:27:56,160 --> 00:27:58,120 to speak pure general Dutch. 299 00:27:58,600 --> 00:28:02,320 So, when doing the tongue-tip R, it's important 300 00:28:03,000 --> 00:28:05,800 that the tongue-tip touches the alveolar ridge 301 00:28:06,320 --> 00:28:12,360 and the airflow makes the tongue-tip vibrate. 302 00:28:13,320 --> 00:28:17,040 Then, put the tongue in the position of the D. 303 00:28:19,280 --> 00:28:21,280 Then keep the sound continuous. 304 00:28:25,960 --> 00:28:28,160 Don't change your posture. 305 00:28:54,560 --> 00:28:59,000 While doing that, you put the Q-tip in the middle of your tongue, 306 00:28:59,160 --> 00:29:02,240 the opposite side, the bottom of your tongue, 307 00:29:02,400 --> 00:29:05,080 and you add vibration there. 308 00:29:05,240 --> 00:29:07,640 And feel your tongue flapping. 309 00:29:07,800 --> 00:29:10,000 Even look at your mouth in the mirror. 310 00:29:59,360 --> 00:30:01,480 When sound wave strikes the membrane, 311 00:30:01,640 --> 00:30:05,120 it makes thousands of microscopic movements per second. 312 00:30:05,720 --> 00:30:08,400 Only by computer could they be calculated, 313 00:30:08,560 --> 00:30:11,880 and for the first time pictorially described. 314 00:30:12,800 --> 00:30:17,080 It takes several minutes of this motion to draw the simple sound of 315 00:30:17,240 --> 00:30:18,160 "Yes". 316 00:30:23,680 --> 00:30:25,440 We're at 62%, 317 00:30:34,400 --> 00:30:35,680 80... 318 00:30:40,880 --> 00:30:41,960 90... 319 00:30:46,760 --> 00:30:48,720 That's it. Thanks. 320 00:31:06,840 --> 00:31:10,160 She sells sea shells on the sea shore. 321 00:31:11,560 --> 00:31:14,880 The sticky taste of salt on her twisted tongue. 322 00:31:15,680 --> 00:31:18,960 She closes her eyes and opens her mouth. 323 00:31:20,000 --> 00:31:23,480 In a split second she is crossing the distance 324 00:31:24,240 --> 00:31:26,440 between "SH" and "S", 325 00:31:27,360 --> 00:31:29,280 between sea and shore, 326 00:31:30,280 --> 00:31:32,360 between "stop" and "go", 327 00:31:33,360 --> 00:31:36,760 between "yes, you are" and "no, you're not". 328 00:31:41,320 --> 00:31:44,040 Eight hours per day I was only a voice. 329 00:31:44,640 --> 00:31:47,560 This voice was mine, but I was someone else. 330 00:31:48,400 --> 00:31:52,200 I didn’t speak my language, my tone was mature and confident, 331 00:31:52,360 --> 00:31:54,120 and I had a different name. 332 00:31:54,880 --> 00:31:57,760 For 8 hours per day I was called Daniela Feritti. 333 00:31:58,600 --> 00:32:01,960 I was working in a call center and the first requirement of the job 334 00:32:02,520 --> 00:32:04,480 was to forget who I was 335 00:32:04,640 --> 00:32:06,880 and become a different person. 336 00:32:07,040 --> 00:32:11,040 A trustful, reliable person, 337 00:32:11,200 --> 00:32:13,360 certainly not Albanian. 338 00:32:14,400 --> 00:32:16,760 My voice was my only tool. 339 00:32:16,920 --> 00:32:21,680 In order to sound as Daniela Feritti, I had to imagine her. 340 00:32:22,480 --> 00:32:26,960 I imagined a 24 years old woman 341 00:32:27,120 --> 00:32:29,800 with a degree in finance. 342 00:32:30,880 --> 00:32:35,280 She was wearing a suit, with fancy hair and make up 343 00:32:35,440 --> 00:32:39,280 and had her own office with a computer 344 00:32:39,440 --> 00:32:42,360 and two or three screens. 345 00:32:43,320 --> 00:32:46,400 She was everything I wasn't in my daily life. 346 00:32:46,560 --> 00:32:50,600 I was a high school student in my homeland Albania, 347 00:32:50,760 --> 00:32:53,960 struggling to ease the burden of my parents 348 00:32:54,120 --> 00:32:57,920 and secure some kind of future for myself, 349 00:32:59,040 --> 00:33:02,680 employed as a cheap labor force 350 00:33:02,840 --> 00:33:06,520 by some fishy foreign company. 351 00:33:07,840 --> 00:33:12,440 Eight hours a day, I hid my origins because of the reputation it carries, 352 00:33:12,600 --> 00:33:15,280 but as this meant cheating, 353 00:33:15,440 --> 00:33:21,160 I was contributing to this reputation at the same time. 354 00:33:22,080 --> 00:33:25,800 Daniela Feritti was speaking German. 355 00:33:25,960 --> 00:33:29,680 Because her job consisted of calling people in German-speaking countries, 356 00:33:29,840 --> 00:33:36,400 trying to sell them fraudulent financial services. 357 00:33:36,560 --> 00:33:40,320 Like myself, she didn't speak in her mother tongue. 358 00:33:40,480 --> 00:33:43,760 She was Italian who learnt German from friends 359 00:33:43,920 --> 00:33:46,880 and mostly in informal circumstances. 360 00:33:47,400 --> 00:33:50,640 This was a clever trick 361 00:33:50,800 --> 00:33:54,840 which explained her eventual mistakes, 362 00:33:55,000 --> 00:33:59,280 wrong pronunciation and other linguistic pitfalls, 363 00:33:59,440 --> 00:34:03,960 that otherwise would have exposed her as an impostor. 364 00:34:05,160 --> 00:34:08,920 Talking in German and trying to sound like one 365 00:34:09,080 --> 00:34:12,120 required a lot of physical effort... 366 00:34:12,280 --> 00:34:18,560 and I was stretching my mouth and jaw muscles all the time. 367 00:34:19,280 --> 00:34:23,600 Towards the end of the day I would usually get so tired 368 00:34:23,760 --> 00:34:29,120 that I couldn't pronounce harsh German sounds anymore. 369 00:34:48,520 --> 00:34:51,680 Please repeat the sentences. 370 00:34:52,160 --> 00:34:54,520 It's springtime. 371 00:34:57,760 --> 00:35:00,240 Now the trees are in bloom. 372 00:35:16,760 --> 00:35:18,480 Losing everything: 373 00:35:18,640 --> 00:35:21,200 home, roots, rights. 374 00:35:21,360 --> 00:35:23,440 Owning nothing but the body. 375 00:35:23,600 --> 00:35:25,840 Becoming nothing but a body. 376 00:35:26,520 --> 00:35:30,960 Carrying under the tongue a lost home, lost roots, lost rights. 377 00:35:31,920 --> 00:35:34,400 A treasure hidden between teeth, 378 00:35:34,560 --> 00:35:36,920 protected behind clipped lips, 379 00:35:37,840 --> 00:35:40,080 held in by a hundred muscles, 380 00:35:40,520 --> 00:35:42,240 becoming everything. 381 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 Hello, can I give you a reference number please? 382 00:35:48,240 --> 00:35:49,040 Yes. 383 00:35:49,480 --> 00:35:52,600 A for alpha, 8, 1, 8, 7 384 00:35:53,840 --> 00:35:55,200 0,3,2. 385 00:35:56,800 --> 00:35:58,080 0,3,2. 386 00:35:58,240 --> 00:36:02,360 Yes, that's correct, you can pass the headset to the interviewee. 387 00:36:02,520 --> 00:36:05,880 Yes, I switched the speaker phone, so the applicant is ready when you are. 388 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Yes. 389 00:36:07,800 --> 00:36:10,120 OK, that sounds ready. You can just start. 390 00:36:13,600 --> 00:36:14,680 Say hello. 391 00:36:15,920 --> 00:36:16,720 Hello. 392 00:36:16,880 --> 00:36:19,360 Hello. Please raise your voice, we have a problem. 393 00:36:19,520 --> 00:36:21,280 So speak loudly. 394 00:36:21,440 --> 00:36:23,520 We'll do what's called a dialect analysis. 395 00:36:23,680 --> 00:36:27,480 This means you have to speak in your usual dialect, 396 00:36:27,640 --> 00:36:30,040 like you speak at home with your family and friends. 397 00:36:30,200 --> 00:36:33,040 Talk about any subject you wish. 398 00:36:33,200 --> 00:36:35,560 It's very important not to mention your name, 399 00:36:35,720 --> 00:36:38,600 nor names of family members or acquaintances, 400 00:36:38,760 --> 00:36:42,160 nor details regarding your asylum request. 401 00:36:42,320 --> 00:36:44,720 This is not an interrogation. - Who are you? 402 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 OK. - It's not an interrogation, 403 00:36:47,080 --> 00:36:49,080 the details don't interest us. 404 00:36:49,240 --> 00:36:51,720 Nobody gives attention to what you say. 405 00:36:51,880 --> 00:36:53,720 We're interested in your dialect, 406 00:36:53,880 --> 00:36:55,560 because this recording 407 00:36:55,720 --> 00:36:57,480 will be sent to a dialects expert. 408 00:36:57,640 --> 00:37:01,040 The expert will examine your dialect, 409 00:37:01,200 --> 00:37:04,840 and will determine whether it fits the place you come from. 410 00:37:05,000 --> 00:37:06,560 So speak in your dialect. 411 00:37:06,720 --> 00:37:09,200 Don't be influenced by my dialect 412 00:37:09,360 --> 00:37:11,520 and don't talk in classical Arabic. 413 00:37:11,680 --> 00:37:13,600 This is not an interrogation. 414 00:37:13,760 --> 00:37:17,280 You have to speak for 15 to 20 minutes. 415 00:37:17,440 --> 00:37:19,720 Speak about general things, like your youth, 416 00:37:19,880 --> 00:37:22,680 your family, your studies, your tradition, 417 00:37:22,840 --> 00:37:24,560 your everyday life, 418 00:37:25,800 --> 00:37:27,880 holidays, whatever comes to mind, OK? 419 00:37:28,040 --> 00:37:29,200 Yes, fine. 420 00:37:36,960 --> 00:37:39,160 When I was 15, 421 00:37:39,320 --> 00:37:43,640 I escaped Tibet for Nepal. 422 00:37:44,560 --> 00:37:47,040 I stayed in Nepal one year and a half. 423 00:37:47,760 --> 00:37:51,280 Then I came to Switzerland and asked for asylum. 424 00:37:53,360 --> 00:37:57,320 In two and a half years, I had two interviews 425 00:37:57,480 --> 00:38:01,000 and the 3rd one was a language test. 426 00:38:02,280 --> 00:38:04,880 I got the invitation letter ten days beforehand. 427 00:38:05,040 --> 00:38:06,720 I went there, 428 00:38:07,280 --> 00:38:09,360 I entered that place. 429 00:38:09,920 --> 00:38:12,840 It was a big hall with many people waiting, 430 00:38:13,000 --> 00:38:15,400 and then a policeman came to me, 431 00:38:15,560 --> 00:38:18,040 maybe a guard, and called my name. 432 00:38:18,960 --> 00:38:23,000 He said that I had to go, 433 00:38:25,120 --> 00:38:26,960 that I had to go to another room, 434 00:38:27,120 --> 00:38:29,040 so I went with him. 435 00:38:36,080 --> 00:38:41,400 And in the room there was 436 00:38:42,040 --> 00:38:44,760 a big table. 437 00:38:45,440 --> 00:38:47,880 A big table like this. 438 00:38:50,280 --> 00:38:51,960 Like this, a big table. 439 00:38:53,720 --> 00:38:56,880 In front there was a square window, 440 00:38:57,480 --> 00:39:03,120 from which you could see people passing by and buses. 441 00:39:03,680 --> 00:39:07,880 By the window stood the table, 442 00:39:08,720 --> 00:39:11,880 with a computer on it, a chair underneath 443 00:39:12,040 --> 00:39:14,520 and headphones on the side, 444 00:39:14,680 --> 00:39:18,480 one chair and on the left side, a table with chairs. 445 00:39:21,360 --> 00:39:23,920 A chair like this. And I sat down 446 00:39:24,680 --> 00:39:25,880 like this. 447 00:39:27,000 --> 00:39:30,960 Then he gave me headphones. 448 00:39:32,160 --> 00:39:36,760 Like this. And I put them on. 449 00:39:40,960 --> 00:39:45,440 And then, the lady, by phone, started the interview. 450 00:39:45,600 --> 00:39:50,560 She introduced herself. 451 00:39:52,600 --> 00:39:57,240 Her Tibetan was like the one I speak now. 452 00:39:57,400 --> 00:40:03,320 It was a Lassa dialect, but of someone who had been abroad for 2 to 3 years. 453 00:40:04,200 --> 00:40:07,400 From her style of talking, 454 00:40:07,560 --> 00:40:11,400 I felt it was going to be tough. 455 00:40:12,080 --> 00:40:15,440 Before I came to the interview, I felt confident. 456 00:40:15,600 --> 00:40:18,600 I knew they were going to ask about 457 00:40:19,480 --> 00:40:21,120 my home and my language. 458 00:40:21,280 --> 00:40:25,800 So there was no reason to be afraid or worried. 459 00:40:25,960 --> 00:40:27,240 I was confident. 460 00:40:27,600 --> 00:40:29,880 But once there, the questions were general 461 00:40:30,040 --> 00:40:32,920 and some were tricky. 462 00:40:33,800 --> 00:40:36,240 When she asked a question 463 00:40:36,400 --> 00:40:38,880 and I was thinking of what to reply, 464 00:40:39,040 --> 00:40:42,720 she would pass it and move to the next question. 465 00:40:43,320 --> 00:40:47,080 And she spoke very fast. 466 00:40:48,400 --> 00:40:51,760 And then, she asked in Chinese 467 00:40:51,920 --> 00:40:53,600 and I had to answer in Tibetan. 468 00:40:53,760 --> 00:40:57,400 And when she spoke Tibetan I had to answer in Chinese. 469 00:40:59,160 --> 00:41:03,520 I was not that good at Chinese as she expected. 470 00:41:03,680 --> 00:41:08,360 She thought Tibetans from China must know Chinese. 471 00:41:08,520 --> 00:41:11,280 This isn't really so. 472 00:41:11,440 --> 00:41:14,440 Not everyone in Tibet can speak Chinese. 473 00:41:16,040 --> 00:41:19,960 Then she asked me to speak English. 474 00:41:20,960 --> 00:41:23,480 So I did, because I learned English in Lassa, 475 00:41:23,640 --> 00:41:26,960 and I liked listening to English songs. 476 00:41:27,120 --> 00:41:31,320 And in Nepal I learned Nepali and English too. 477 00:41:31,480 --> 00:41:34,400 And also on Youtube. 478 00:41:34,560 --> 00:41:37,480 Then I arrived in Switzerland, 479 00:41:40,480 --> 00:41:44,200 I stayed with foreigners for 7 months, 480 00:41:44,360 --> 00:41:47,440 speaking only English, so it had improved. 481 00:41:48,120 --> 00:41:52,120 And she didn't expect this level of English, 482 00:41:52,280 --> 00:41:54,440 so she had doubts. 483 00:41:54,600 --> 00:41:57,440 How can a Tibetan speak English so well? 484 00:41:57,600 --> 00:41:59,920 This is what she thought. 485 00:42:01,360 --> 00:42:06,160 Three months later I received the decision. 486 00:42:07,640 --> 00:42:10,960 Three months later I got an answer. 487 00:42:11,120 --> 00:42:14,200 Unfortunately not a good one. 488 00:42:14,360 --> 00:42:18,040 They had doubts if I have really come from Tibet. 489 00:42:20,240 --> 00:42:24,920 So I feel that my beloved mother tongue or father tongue 490 00:42:25,600 --> 00:42:27,240 becomes like 491 00:42:28,480 --> 00:42:30,320 a weapon against me. 492 00:42:31,280 --> 00:42:33,200 Against my future. 493 00:42:45,800 --> 00:42:49,600 The rainbow is a division of white light into many beautiful colours. 494 00:42:50,720 --> 00:42:53,360 These take the shape of a long round arch 495 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 with its path high above 496 00:42:55,680 --> 00:42:58,720 and its two ends apparently beyond the horizon. 497 00:42:59,320 --> 00:43:01,600 There's according to legend 498 00:43:01,760 --> 00:43:04,160 a boiling pot of gold at one end. 499 00:43:04,320 --> 00:43:07,320 People look, but no one ever finds it. 500 00:43:07,480 --> 00:43:10,200 When a man looks for something beyond his reach, 501 00:43:10,360 --> 00:43:13,920 his friends say he's looking for the pot of gold at the end of the rainbow. 502 00:43:56,440 --> 00:44:00,760 Each colour in the spectrum has its own individual wavelength, 503 00:44:01,560 --> 00:44:05,920 just as each note on the piano has its own sound, or wavelength. 504 00:44:09,560 --> 00:44:13,720 However, you can't play all the notes on the piano at the same time 505 00:44:13,880 --> 00:44:15,480 and arrive at anything. 506 00:44:43,680 --> 00:44:45,480 OK, so... 507 00:44:46,200 --> 00:44:48,920 The first time I saw a rainbow, 508 00:44:49,080 --> 00:44:51,360 I don't remember how old I was. 509 00:44:52,440 --> 00:44:55,320 I was little, that I remember, but 510 00:44:55,480 --> 00:44:59,200 I do know that the month was June, 511 00:45:00,320 --> 00:45:03,520 and it had rained so heavily. 512 00:45:03,680 --> 00:45:07,000 One part of our drying line had come down. 513 00:45:08,040 --> 00:45:12,040 I used to be very scared of rain. 514 00:45:12,200 --> 00:45:14,080 Now I'm just... 515 00:45:15,560 --> 00:45:19,200 moderately displeased, when it's raining. 516 00:45:19,360 --> 00:45:21,400 When I was little I was... 517 00:45:22,040 --> 00:45:23,560 very scared. 518 00:45:26,200 --> 00:45:30,480 You told me that this is a recording from someone from Ghana. 519 00:45:30,640 --> 00:45:32,880 That's also how it works in our case work 520 00:45:33,040 --> 00:45:36,120 that we get a recording and there is at least a claim 521 00:45:36,280 --> 00:45:40,320 where somebody comes from. We don't have to start from nothing. 522 00:45:40,480 --> 00:45:43,960 We know what the claim is and then the question to me is: 523 00:45:44,120 --> 00:45:48,760 "Is there a support in this recording for that claimed origin?" 524 00:45:50,000 --> 00:45:55,120 Maybe she has been lying to you, or you're trying to test me. 525 00:45:55,800 --> 00:46:01,080 I have to check if that's supported linguistically. 526 00:46:04,280 --> 00:46:05,920 OK, so... 527 00:46:06,800 --> 00:46:09,080 The first time I saw a rainbow... 528 00:46:10,400 --> 00:46:12,360 There's a nice example already. 529 00:46:13,120 --> 00:46:16,200 She says, "So, the first time I saw a rainbow", 530 00:46:16,360 --> 00:46:19,880 and the way she pronounces "first" sounds like "fest", 531 00:46:20,040 --> 00:46:21,240 which is... 532 00:46:22,120 --> 00:46:24,240 also what they do in Ghana. 533 00:46:28,720 --> 00:46:29,680 Here. 534 00:46:31,920 --> 00:46:33,280 The "fest" time. 535 00:46:34,160 --> 00:46:36,520 I don't remember how old I was. 536 00:46:37,520 --> 00:46:39,200 I was little. 537 00:46:39,360 --> 00:46:40,680 I was little. 538 00:46:40,840 --> 00:46:43,000 She says the L at the end. 539 00:46:43,640 --> 00:46:48,760 In other parts of Africa, they might say "litu" or "lito". 540 00:46:48,920 --> 00:46:52,920 So they wouldn't vocalise the L. You wouldn't hear the L at the end. 541 00:46:54,840 --> 00:46:59,280 But people from Ghana do have the L at the end. 542 00:47:00,120 --> 00:47:03,040 I was little, that I remember, but... 543 00:47:04,080 --> 00:47:05,200 But... 544 00:47:08,840 --> 00:47:12,680 Here's a nice occurrence of the vowel in "but" 545 00:47:12,840 --> 00:47:18,640 which is a difficult vowel for any non-native speaker of English. 546 00:47:19,600 --> 00:47:22,640 So the Dutch get this wrong all the time as well. 547 00:47:24,560 --> 00:47:30,680 So the only important question for the first instance of an asylum case 548 00:47:30,840 --> 00:47:34,320 is whether the claimed origin is supported or not. 549 00:47:34,480 --> 00:47:38,520 And if it's credible, that would be good for the application. 550 00:47:38,680 --> 00:47:42,680 If it's not credible, then there are doubts about the whole story. 551 00:47:43,800 --> 00:47:46,920 So, in principle, the primary issue is 552 00:47:47,080 --> 00:47:49,120 whether the claimed origin is true or not, 553 00:47:49,280 --> 00:47:52,200 and it doesn't really matter if we can 554 00:47:53,320 --> 00:47:56,240 establish what the true origin is. 555 00:47:57,040 --> 00:48:01,280 You can try to imitate another accent, 556 00:48:01,440 --> 00:48:03,240 and that happens sometimes, 557 00:48:03,400 --> 00:48:05,240 and that's one of the reasons why 558 00:48:05,400 --> 00:48:08,360 we want an interview to last for 45 minutes, 559 00:48:08,520 --> 00:48:11,720 because it is quite hard to keep it up for that long. 560 00:48:13,520 --> 00:48:18,200 And you would probably also find that it is either too exaggerated, 561 00:48:18,760 --> 00:48:20,400 inconsistent, 562 00:48:20,560 --> 00:48:21,480 but... 563 00:48:22,480 --> 00:48:25,960 I don't know, maybe we have been fooled sometimes and we don't know it. 564 00:48:26,560 --> 00:48:27,920 It's possible. 565 00:48:30,800 --> 00:48:33,440 Could it be the opposite, also? 566 00:48:36,240 --> 00:48:38,360 That you took the wrong... 567 00:48:38,520 --> 00:48:42,120 not decision, but the wrong... - Conclusion? 568 00:48:44,040 --> 00:48:47,240 Well, it could be that the evidence... 569 00:48:50,000 --> 00:48:53,040 The evidence that we would expect if the claimed origin was true 570 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 is just not there, 571 00:48:55,080 --> 00:48:57,720 for some reason, and that's what we'll have to report, 572 00:48:57,880 --> 00:49:00,640 that there's nothing supporting what's claimed. 573 00:49:03,000 --> 00:49:07,520 So, for instance, if we would expect a local dialect and it's just not there, 574 00:49:07,680 --> 00:49:09,720 then what does that mean? 575 00:49:09,880 --> 00:49:13,760 That depends on whether everyone really speaks that local dialect. 576 00:49:16,840 --> 00:49:19,320 So, it wouldn't mean that our conclusion is wrong, 577 00:49:19,480 --> 00:49:22,640 but it's what you take from the conclusion. 578 00:49:23,800 --> 00:49:27,200 So, we take the rule of thumb 579 00:49:27,360 --> 00:49:29,680 to determine what we would expect, 580 00:49:29,840 --> 00:49:32,240 in terms of linguistic evidence. 581 00:49:32,400 --> 00:49:36,160 If someone is a real exception to the rule, somehow, 582 00:49:37,360 --> 00:49:39,840 then, they don't fit the rule of thumb. 583 00:51:06,320 --> 00:51:10,920 It's not so hard to hear whether somebody says "RR" or "R". 584 00:51:11,080 --> 00:51:15,000 That's not where the language analyst makes the mistake. 585 00:51:15,800 --> 00:51:18,440 It is the conclusions that you draw from it. 586 00:51:20,680 --> 00:51:25,240 It is not so hard to hear whether somebody uses a certain word 587 00:51:26,160 --> 00:51:28,640 that is connected to a certain area. 588 00:51:28,840 --> 00:51:32,680 But it is hard to know whether it is right that people 589 00:51:32,840 --> 00:51:37,040 use that word only in that area, or in many other areas, 590 00:51:37,760 --> 00:51:41,280 because people have a lot of prejudice about each other's language, etc. 591 00:51:41,440 --> 00:51:45,200 And so, people make a lot of mistakes in those judgments. 592 00:51:45,360 --> 00:51:48,400 So they are instant, they are very unconscious, 593 00:51:49,720 --> 00:51:51,960 they are ubiquitous, 594 00:51:52,120 --> 00:51:53,800 but they are also very wrong. 595 00:51:53,960 --> 00:51:56,560 And people are very, very sure about these judgements 596 00:51:56,720 --> 00:51:58,720 even if they are very, very wrong. 597 00:52:01,880 --> 00:52:04,000 Like this? - That's better. 598 00:52:07,000 --> 00:52:08,960 Can you make an "A"? 599 00:52:09,680 --> 00:52:12,240 It's not working. - No? 600 00:52:14,880 --> 00:52:16,600 Go on. 601 00:52:21,400 --> 00:52:24,000 We are hired to help 602 00:52:24,160 --> 00:52:27,000 people who have to take legal decisions, 603 00:52:27,640 --> 00:52:29,160 take better decisions. 604 00:52:29,320 --> 00:52:31,200 But it is... 605 00:52:31,360 --> 00:52:34,320 There is a conflict of standards there. 606 00:52:35,600 --> 00:52:37,880 So, linguists know and understand, 607 00:52:38,040 --> 00:52:42,240 that there is a whole variety in which people speak, 608 00:52:42,400 --> 00:52:45,600 that there's a lot of variation and diversity. 609 00:52:46,680 --> 00:52:51,760 And there is basically no room for diversity in those decisions. 610 00:52:51,920 --> 00:52:53,840 And of course, this is... 611 00:52:55,840 --> 00:52:58,640 the problem of legal systems, where decisions need to be taken 612 00:52:58,800 --> 00:53:00,840 and they are "yes" or "no", 613 00:53:01,520 --> 00:53:06,160 and the linguist knows that the evidence very often doesn't... 614 00:53:06,920 --> 00:53:10,280 more often than not, doesn't really allow "yes" or "no". 615 00:53:16,720 --> 00:53:17,800 Listen to me 616 00:53:18,040 --> 00:53:19,360 Say the words 617 00:53:19,440 --> 00:53:21,080 and watch my mouth 618 00:53:23,280 --> 00:53:25,520 Then, say the word with me. 619 00:53:25,960 --> 00:53:28,000 Words are broken into sounds. 620 00:53:28,160 --> 00:53:30,000 Sound becomes matter. 621 00:53:30,160 --> 00:53:31,720 Rolls in the mouth, 622 00:53:31,960 --> 00:53:33,720 glides over the tongue. 623 00:53:34,000 --> 00:53:36,480 Pushed and squeezed by a hundred muscles. 624 00:53:37,080 --> 00:53:39,120 Clenched between teeth. 625 00:53:39,360 --> 00:53:40,200 Tasted. 626 00:53:40,360 --> 00:53:41,440 Tested. 627 00:53:41,600 --> 00:53:42,680 Collected. 628 00:53:42,840 --> 00:53:43,880 Measured. 629 00:53:44,120 --> 00:53:45,240 Dissected. 630 00:53:45,400 --> 00:53:46,600 Sorted. 631 00:53:46,760 --> 00:53:48,120 Put into a drawer. 632 00:53:48,280 --> 00:53:49,840 Becomes the drawer. 633 00:53:50,000 --> 00:53:53,440 Extracted from the body and turned against that body. 634 00:53:53,800 --> 00:53:55,160 Made to betray. 635 00:53:55,520 --> 00:53:56,480 Betrays. 636 00:53:56,640 --> 00:53:58,160 Becomes a weapon. 637 00:53:58,320 --> 00:54:00,360 A hundred muscle army. 638 00:54:32,280 --> 00:54:34,120 Can you look again, 639 00:54:34,280 --> 00:54:38,120 and turn it so that we get the vertical axis. 640 00:55:21,080 --> 00:55:25,560 So what you can see here are the sensors on the upper lip, lower lip. 641 00:55:25,720 --> 00:55:28,760 And here are the three we glued to the tongue, the tongue-tip, 642 00:55:28,920 --> 00:55:30,480 and here on the back of the tongue. 643 00:55:30,640 --> 00:55:34,680 With the articulation we can see 644 00:55:36,240 --> 00:55:37,880 how the tongue moves while speaking 645 00:55:38,040 --> 00:55:41,400 and how the lip opens and closes depending on the angle of the jaw 646 00:55:41,560 --> 00:55:44,400 or move forward when the lips are rounded. 647 00:55:47,840 --> 00:55:51,760 The BAMF introduced dialect analysis in September 2017, 648 00:55:51,920 --> 00:55:54,160 when refugees come to Germany 649 00:55:54,320 --> 00:55:56,760 without a valid passport. 650 00:55:56,920 --> 00:55:59,080 This was especially true for... 651 00:56:05,920 --> 00:56:10,760 Since September 2017, the BAMF uses automatic analysis tools 652 00:56:10,920 --> 00:56:14,200 to determine the origin of refugees. 653 00:56:17,720 --> 00:56:19,720 When this system was presented, 654 00:56:19,880 --> 00:56:21,920 we only knew that the BAMF wants 655 00:56:22,080 --> 00:56:24,520 to make the asylum procedure faster and safer. 656 00:56:24,680 --> 00:56:28,320 I then wanted to know more about the system and how it works. 657 00:56:28,480 --> 00:56:32,360 So, for example, I used the freedom of information law 658 00:56:32,520 --> 00:56:35,480 that allows the request of documents from authorities. 659 00:56:35,640 --> 00:56:38,280 So I got the user manual, 660 00:56:38,440 --> 00:56:43,360 the instructions and training documents for this system, 661 00:56:43,520 --> 00:56:48,600 to see what the BAMF officials and decision makers use 662 00:56:48,760 --> 00:56:52,200 when they perform dialect analysis on refugees. 663 00:56:53,640 --> 00:56:56,040 When a person arrives to Germany and registers, 664 00:56:56,200 --> 00:56:59,080 that is, when they give their fingerprints, 665 00:56:59,240 --> 00:57:04,840 in this registration process a language analysis is performed, 666 00:57:05,000 --> 00:57:08,320 when one doesn't have a passport, for example. 667 00:57:09,240 --> 00:57:11,760 The procedure itself is very simple. 668 00:57:11,920 --> 00:57:16,920 The official picks up a telephone and dials 72099, 669 00:57:17,080 --> 00:57:22,440 then the number of the BAMF office and the number of the applicant. 670 00:57:23,000 --> 00:57:25,320 A picture is then shown to the applicant. 671 00:57:25,480 --> 00:57:28,320 The picture can contain everyday scenes. 672 00:57:28,480 --> 00:57:31,760 A family with children in front of a house or a dinner scene. 673 00:57:31,920 --> 00:57:34,920 And the applicant has to describe it for two minutes. 674 00:57:35,080 --> 00:57:37,320 After two minutes there's a beep, 675 00:57:37,480 --> 00:57:42,080 the recording is finished and the BAMF official will receive a report 676 00:57:42,240 --> 00:57:44,760 that can be added to the asylum file. 677 00:57:47,360 --> 00:57:50,200 The system analyses phonemes, 678 00:57:50,360 --> 00:57:53,640 meaning, it doesn't care which word is used, 679 00:57:53,800 --> 00:57:56,480 it only looks at how speech is formed. 680 00:57:57,560 --> 00:58:00,360 For this, the system needs many samples 681 00:58:00,520 --> 00:58:06,560 to be trained on how one language differs from another language. 682 00:58:07,080 --> 00:58:11,080 And the reliability of the system depends on this training data. 683 00:58:12,680 --> 00:58:16,040 When the voice recording is completed and analysed, 684 00:58:16,200 --> 00:58:17,760 a note comes by mail, 685 00:58:17,920 --> 00:58:22,280 and there are mainly percentages on this note. For example, it says 686 00:58:22,440 --> 00:58:26,480 that there's 68% probability the person speaks Turkish, 687 00:58:26,640 --> 00:58:30,400 and maybe 14% probability Hebrew, 688 00:58:30,560 --> 00:58:34,320 and 5% of languages that could not be identified. 689 00:58:34,480 --> 00:58:37,120 But the problem is that the BAMF officials, 690 00:58:37,280 --> 00:58:40,720 those who will later decide on the asylum case, 691 00:58:40,880 --> 00:58:43,600 have no information or instructions from which point on 692 00:58:43,760 --> 00:58:46,720 such a result bears any meaning. 693 00:58:46,880 --> 00:58:49,520 The computer results with their decimal numbers 694 00:58:49,680 --> 00:58:52,040 convey that they are accurate. 695 00:58:52,200 --> 00:58:55,680 And a human might trust the computer 696 00:58:55,840 --> 00:58:59,440 more than the asylum seeker in front of him. 697 00:58:59,600 --> 00:59:03,000 Because it gives a number which can help justify your decision, 698 00:59:03,160 --> 00:59:07,440 by saying the computer said it. 699 00:59:07,600 --> 00:59:11,480 And the computer is supposedly objective. 700 00:59:12,600 --> 00:59:17,520 Even if we are aware that the results can be wrong, 701 00:59:17,680 --> 00:59:20,880 it generates suspicion where there shouldn't be one. 702 00:59:21,040 --> 00:59:27,000 If all my stories and documents suggest that I'm from Syria, 703 00:59:27,160 --> 00:59:31,760 but the computer claims I'm from Egypt, doubt persists. 704 00:59:44,120 --> 00:59:46,560 Much of what we know about voice and speech 705 00:59:46,720 --> 00:59:48,840 is stored in the computer's memory. 706 00:59:49,000 --> 00:59:52,240 From there we can experiment with more advanced ideas 707 00:59:52,400 --> 00:59:54,440 in areas that are still unknown. 708 00:59:54,600 --> 00:59:56,920 Let's try to synthesize that sentence. 709 00:59:57,080 --> 00:59:59,720 I like my coffee black. 710 01:00:00,400 --> 01:00:03,040 Let's see if we can change the stress on "my"? 711 01:00:03,200 --> 01:00:05,760 How about on "my" and "black"? 712 01:00:10,280 --> 01:00:13,200 I like my coffee black. 713 01:00:13,360 --> 01:00:17,360 There is more inflection on it but let's see if we can improve this. 714 01:01:07,560 --> 01:01:10,440 I got into linguistics, I think, 715 01:01:10,600 --> 01:01:14,800 because I was always a language misfit, growing up. 716 01:01:15,600 --> 01:01:18,640 I was born in NY City on the Lower East Side, 717 01:01:19,680 --> 01:01:22,280 but I have never had a New York City accent 718 01:01:22,440 --> 01:01:25,040 because neither of my parents were New Yorkers. 719 01:01:25,200 --> 01:01:27,640 When I was five years old I moved to Jamaica, 720 01:01:27,800 --> 01:01:29,400 in the West Indies, 721 01:01:29,560 --> 01:01:31,800 and Jamaican Creole is my second language. 722 01:01:31,960 --> 01:01:33,800 Patois, as they call it. 723 01:01:45,240 --> 01:01:47,920 But when I speak to you normally, like this, 724 01:01:48,080 --> 01:01:52,120 my speech has nothing in it of Jamaican, or of New York City. 725 01:01:52,880 --> 01:01:55,560 So if I would to be tested, on language, 726 01:01:55,720 --> 01:02:00,000 to establish my own origins, the first 25 years of my life, 727 01:02:00,160 --> 01:02:04,240 it would be very unlikely to confirm the story I've just told you. 728 01:02:11,920 --> 01:02:17,480 Many people will assume that languages stop at an international border, 729 01:02:17,640 --> 01:02:19,880 or, perhaps, a provincial border. 730 01:02:20,840 --> 01:02:23,400 In fact, in the last 500 years, 731 01:02:23,560 --> 01:02:25,840 particularly with European languages, 732 01:02:26,200 --> 01:02:29,760 languages have evolved to represent the nation-state. 733 01:02:30,440 --> 01:02:33,480 So, German and Dutch is a classic example, 734 01:02:34,280 --> 01:02:38,120 moving from the Hook of Holland to Berlin, 735 01:02:38,800 --> 01:02:41,360 many hundreds of kilometres. 736 01:02:41,600 --> 01:02:45,360 It used to be that there's what we call a dialect continuum: 737 01:02:45,880 --> 01:02:50,560 one village to the next will be much the same but with a few differences. 738 01:02:50,720 --> 01:02:55,040 Differences of grammar, of accent, of word choice. 739 01:02:56,320 --> 01:03:00,520 But the same thing would have been true a few hundred years ago at the border. 740 01:03:00,920 --> 01:03:04,320 A Dutch village across the border from a German village, 741 01:03:04,480 --> 01:03:06,880 they would have spoken very similarly. 742 01:03:07,040 --> 01:03:09,360 In the modern era this has changed 743 01:03:09,520 --> 01:03:12,240 because of the identification of language 744 01:03:12,400 --> 01:03:14,280 as a symbol of nationality, 745 01:03:14,440 --> 01:03:16,600 because of the influence of mass media. 746 01:03:17,440 --> 01:03:21,120 So, although this homogenization has happened in Europe, 747 01:03:21,400 --> 01:03:24,600 and has entered our consciousness through schooling, 748 01:03:24,760 --> 01:03:28,600 we believe that the real language is the one we're taught in school, 749 01:03:28,960 --> 01:03:31,360 but when we look at the rest of the world, 750 01:03:31,720 --> 01:03:36,560 they're very far behind in this naturalised process 751 01:03:36,720 --> 01:03:39,120 of language representing the nation-state. 752 01:03:39,280 --> 01:03:43,960 And so, very often it's not true that languages stop at international borders. 753 01:03:44,480 --> 01:03:49,600 It's very often the case that language variation within a country 754 01:03:49,880 --> 01:03:52,960 can be tremendously varied, tremendously great. 755 01:03:53,960 --> 01:03:57,920 And so people speaking differently from what is expected... 756 01:03:59,200 --> 01:04:02,000 Well, it all depends on what's expected. 757 01:04:46,160 --> 01:04:46,680 P 758 01:04:46,800 --> 01:04:47,360 B 759 01:04:47,480 --> 01:04:47,920 P 760 01:04:48,000 --> 01:04:48,520 B 761 01:04:48,800 --> 01:04:49,320 SH 762 01:04:49,480 --> 01:04:49,840 S 763 01:04:50,040 --> 01:04:50,440 SH 764 01:04:50,720 --> 01:04:51,280 S 765 01:04:53,360 --> 01:04:54,800 It's so close. 766 01:04:55,160 --> 01:04:56,760 Like purple and blue. 767 01:04:57,760 --> 01:04:59,560 Like cyan and green. 768 01:05:00,280 --> 01:05:03,560 Neighbouring countries on a continuous patch of land. 769 01:05:04,880 --> 01:05:07,440 See how in the non-existing distance 770 01:05:07,600 --> 01:05:10,320 one sound spills into the other. 771 01:05:12,720 --> 01:05:14,920 Movements merge and shift, 772 01:05:15,160 --> 01:05:16,920 escaping pens and pixels, 773 01:05:18,080 --> 01:05:19,680 crossing regions, 774 01:05:19,960 --> 01:05:21,480 bending lines, 775 01:05:21,640 --> 01:05:23,960 ignoring walls and fences. 776 01:05:24,880 --> 01:05:28,160 Counting a million colours, not two, nor seven, 777 01:05:28,880 --> 01:05:31,320 in a magnificent gradience, 778 01:05:31,480 --> 01:05:33,480 almost imperceptible. 779 01:05:34,120 --> 01:05:35,640 Weightless. 780 01:05:36,360 --> 01:05:37,880 Thin as air. 781 01:05:38,360 --> 01:05:40,240 Nothing but air. 782 01:05:40,400 --> 01:05:42,200 And yet, everything. 783 01:05:53,720 --> 01:05:56,960 What I'm trying to see is whether the "D" of "dog", 784 01:05:57,120 --> 01:05:58,720 when you make a "D" sound, 785 01:05:58,880 --> 01:06:02,400 you first make contact at the top and front of the mouth, 786 01:06:02,560 --> 01:06:06,720 and you hear nothing during that time. 787 01:06:06,880 --> 01:06:08,960 So, you're going... And you hear nothing. 788 01:06:09,120 --> 01:06:12,400 Then when you release the contact, that's when you hear "D". 789 01:06:12,640 --> 01:06:14,680 That's exactly what you see here. 790 01:06:17,160 --> 01:06:20,200 This is you making the "D" sound but you can't hear it, 791 01:06:20,360 --> 01:06:23,600 because it's closed. The tongue is closed. 792 01:06:23,760 --> 01:06:27,120 And when you release the tongue, that's exactly what you're seeing here, 793 01:06:27,280 --> 01:06:29,680 full contact and then release. 794 01:06:29,840 --> 01:06:32,000 And what you can see is that 795 01:06:32,160 --> 01:06:35,480 more often the electrodes on the left side of the palette 796 01:06:35,640 --> 01:06:38,320 were activated than on the right side of the palette. 797 01:06:38,480 --> 01:06:42,520 If you compare these numbers: 38, 44, 29, 39. 798 01:06:43,560 --> 01:06:44,480 Here... 799 01:06:51,040 --> 01:06:54,960 When I'm asked where I'm from, I say: "From God's vast lands". 800 01:06:55,120 --> 01:06:57,520 I'm not a big fan of identity cards and passports 801 01:06:57,680 --> 01:07:01,760 and all kinds of institutions that want to own my identity, or to own the land, 802 01:07:02,280 --> 01:07:05,520 which actually belong to nobody. Or to everybody. 803 01:07:08,800 --> 01:07:11,840 Maybe I inherited this from the Bedouin, 804 01:07:12,000 --> 01:07:14,720 or maybe this is what attracted me to them, to Sinai 805 01:07:14,880 --> 01:07:17,360 when I was 17 years old. 806 01:07:18,080 --> 01:07:19,600 There, I felt at home. 807 01:07:19,760 --> 01:07:23,960 And since that day I feel at home wherever I go. 808 01:07:24,120 --> 01:07:27,000 This home has nothing... 809 01:07:27,480 --> 01:07:30,400 This home has nothing to do with a specific place. 810 01:07:30,560 --> 01:07:33,760 This home is inside of me. 811 01:07:34,920 --> 01:07:38,680 I started learning Arabic from the Bedouin in Sinai. 812 01:07:38,840 --> 01:07:40,920 The dialect of the Tarabin tribe. 813 01:07:41,080 --> 01:07:45,160 The Bedouin also introduced me to the music of the Gulf. 814 01:07:45,320 --> 01:07:50,160 And I fell in love with it, adopted it, and it adopted me. 815 01:07:54,080 --> 01:07:58,840 After years in Sinai and the Gulf my Arabic improved. 816 01:07:59,000 --> 01:08:01,480 And as I'm staying in Israel and Palestine, 817 01:08:01,640 --> 01:08:04,360 I also learnt the Palestinian dialect. 818 01:08:05,560 --> 01:08:09,320 If till now, because of the rivalry 819 01:08:09,480 --> 01:08:13,080 between the Israeli and Arab entities, 820 01:08:14,120 --> 01:08:18,760 I had to completely separate the two languages, 821 01:08:19,720 --> 01:08:23,040 so that no Hebrew words sneak into Arabic. 822 01:08:23,200 --> 01:08:27,160 Suddenly I started using Hebrew words in my Arabic, 823 01:08:27,320 --> 01:08:30,320 in order to speak the local Arabic, 824 01:08:30,480 --> 01:08:35,800 the Arabic spoken by Palestinians living in Israel and Palestine. 825 01:08:37,080 --> 01:08:39,840 Arabic mixed with a bit of Hebrew. 826 01:09:24,040 --> 01:09:26,160 The story is... 827 01:09:27,600 --> 01:09:31,520 is actually a series of stories that lead to a day, 828 01:09:31,680 --> 01:09:36,600 where I have to get to the airport, and I'm late. 829 01:09:38,480 --> 01:09:41,360 So I take a taxi from Jerusalem. 830 01:09:43,960 --> 01:09:47,120 I tell the driver that I'm late. 831 01:09:48,240 --> 01:09:50,680 and he says that... 832 01:09:51,960 --> 01:09:53,240 He... 833 01:09:54,400 --> 01:09:56,440 He suggests that I change taxi. 834 01:09:56,600 --> 01:09:58,560 That I take another taxi 835 01:09:58,720 --> 01:10:02,040 because he would be stopped at the airport's checkpoint, 836 01:10:02,200 --> 01:10:03,720 as always, 837 01:10:04,480 --> 01:10:07,280 because he's Palestinian. 838 01:10:10,720 --> 01:10:14,800 The taxi company was not Arabic but he was. 839 01:10:14,960 --> 01:10:17,960 And that meant that at the entrance of the airport 840 01:10:18,560 --> 01:10:21,680 we would be delayed, because he would be checked. 841 01:10:23,080 --> 01:10:27,120 He was convinced that when we got to the airport 842 01:10:27,280 --> 01:10:29,520 his identity would cause my delay. 843 01:10:32,120 --> 01:10:34,400 And we are already out of the city. 844 01:10:35,160 --> 01:10:39,600 So I tell him that I don't have time to switch taxis 845 01:10:39,760 --> 01:10:44,400 and if he listens to me and does what I say, 846 01:10:44,560 --> 01:10:46,320 we will get there on time. 847 01:10:47,040 --> 01:10:52,320 So we go through the checkpoint ritual. 848 01:10:52,480 --> 01:10:55,560 Upon arriving, you open the window 849 01:10:55,720 --> 01:11:00,280 and the security guy, or girl 850 01:11:00,440 --> 01:11:05,680 says, "Hi" or "What's up?" or ask "How are you?" 851 01:11:06,920 --> 01:11:08,960 So I ask him, "What's the answer?" 852 01:11:09,120 --> 01:11:11,080 He is experienced. 853 01:11:11,240 --> 01:11:14,240 He drives tourists often to the airport. 854 01:11:14,400 --> 01:11:16,080 "I say, 'Shalom'". 855 01:11:16,240 --> 01:11:19,160 So I tell him, "No. When they say 'Shalom', 856 01:11:20,400 --> 01:11:22,240 "you answer, 'Alan'". 857 01:11:23,480 --> 01:11:26,400 and then I ask him to repeat after me. 858 01:11:26,560 --> 01:11:28,640 So he does, but says, "Ahlan". 859 01:11:28,800 --> 01:11:31,480 I correct him, "It's 'Alan', not 'Ahlan'. 860 01:11:31,680 --> 01:11:32,640 "'Alan!'" 861 01:11:32,760 --> 01:11:36,240 After several attempts, like you'd do with an actor, 862 01:11:36,360 --> 01:11:41,520 we have 23, 25 minutes to get it right, 863 01:11:42,080 --> 01:11:44,520 We finally manage the "Alan" 864 01:11:44,680 --> 01:11:48,280 as a reply to "Hello", or "How are you?" 865 01:11:48,440 --> 01:11:51,800 And the next question is: "Where are you coming from?" 866 01:11:52,640 --> 01:11:55,920 So I ask, "What do you reply to 'Where are you coming from?'" 867 01:11:56,080 --> 01:11:57,480 "Jerusalem". 868 01:11:57,640 --> 01:11:59,440 "No", I tell him, 869 01:11:59,600 --> 01:12:01,960 "if they ask you, 'Where are you coming from?', 870 01:12:02,120 --> 01:12:05,360 "say, 'And you? Where are you from?'" 871 01:12:08,440 --> 01:12:10,320 And I train him 872 01:12:10,480 --> 01:12:12,920 without reasoning behind it. 873 01:12:53,760 --> 01:12:55,400 We arrive at the airport. 874 01:12:55,560 --> 01:12:58,480 I also ask him not to slow down. 875 01:12:58,960 --> 01:13:03,400 "Don't slow down. Keep a constant speed till the guard." 876 01:13:09,280 --> 01:13:11,240 "Shalom." - "Alan." 877 01:13:13,080 --> 01:13:15,240 "Where are you coming from?" - "And you?" 878 01:13:15,400 --> 01:13:17,840 A sign of a hand and we go through. 879 01:13:44,600 --> 01:13:46,920 When the checkpoint is out of sight, 880 01:13:47,080 --> 01:13:48,680 he stops at the side of the road, 881 01:13:48,840 --> 01:13:51,840 leans his head on the wheel and starts crying. 882 01:13:59,840 --> 01:14:01,760 And he says, "17 years. 883 01:14:01,920 --> 01:14:03,920 "For 17 years I've passed this checkpoint 884 01:14:04,080 --> 01:14:07,440 "and was always stopped! It's the first time I passed." 885 01:14:43,640 --> 01:14:47,520 So, today I'll show you how to make a real rainbow. 886 01:14:48,400 --> 01:14:49,920 and all we need 887 01:14:50,800 --> 01:14:52,440 is a garden hose. 888 01:14:55,720 --> 01:14:57,440 See? On mine here, 889 01:14:58,120 --> 01:15:00,920 I have a setting that's called mist. 890 01:15:02,880 --> 01:15:04,800 We can select: jet... 891 01:15:06,880 --> 01:15:09,680 We can select jet, flat, full, cone... 892 01:15:10,200 --> 01:15:12,000 I have one here, it's a little used. 893 01:15:12,160 --> 01:15:13,960 It's called mist. 894 01:15:14,200 --> 01:15:16,880 And that's what l do. I set it on mist. 895 01:15:17,840 --> 01:15:19,760 And then, I put it up here, 896 01:15:20,760 --> 01:15:22,280 on the little stick here. 897 01:15:24,160 --> 01:15:26,360 And I'm going to create the mist. 898 01:15:29,440 --> 01:15:32,600 This mist will create a lot of waterdrops. 899 01:15:33,560 --> 01:15:36,240 And then I just have to go behind the sun 900 01:15:36,960 --> 01:15:39,160 and look for my rainbow. 901 01:15:39,320 --> 01:15:41,360 And as you guys can see 902 01:15:41,520 --> 01:15:43,720 here there's a real rainbow. 903 01:15:44,920 --> 01:15:47,400 It's not a fake one, this thing is real. 904 01:15:48,480 --> 01:15:50,080 Look how pretty. Now... 905 01:15:50,640 --> 01:15:52,920 You could say, how do I do a double rainbow? 906 01:15:54,000 --> 01:15:55,520 Just go down, 907 01:15:56,120 --> 01:15:58,200 and you see, there's a second one there. 908 01:15:59,480 --> 01:16:02,360 You can also try to go over to the other side and see if you can... 909 01:16:03,200 --> 01:16:05,760 You can see there that it's going all the way through. 910 01:16:07,360 --> 01:16:08,760 Can you see it there? 911 01:16:14,440 --> 01:16:17,280 I don't know if I can see the second one right now from there. 912 01:16:17,440 --> 01:16:20,400 It's not there. So you have to look around a little bit. 913 01:16:20,560 --> 01:16:22,560 See? It's going there. 914 01:16:22,720 --> 01:16:24,080 Look around. 915 01:16:24,840 --> 01:16:26,800 Change your position a little bit, 916 01:16:27,720 --> 01:16:30,000 and if you're lucky you find it. 917 01:16:30,840 --> 01:16:32,160 Look at that. 918 01:16:33,080 --> 01:16:34,960 It has to do with the wind. 919 01:16:35,480 --> 01:16:38,040 Look how the wind is pushing the mist away. 920 01:16:38,680 --> 01:16:41,200 Then you have to walk on a little bit. 921 01:16:41,360 --> 01:16:43,360 Do you see that? How pretty it is? 922 01:16:44,960 --> 01:16:47,160 A home-made rainbow. 923 01:16:50,800 --> 01:16:52,360 It is so great! 924 01:16:54,040 --> 01:16:55,800 And so close to home. 925 01:17:33,480 --> 01:17:36,160 Subtitles: Babel Subtitling - babelSUB.be 72900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.