Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,167 --> 00:00:59,746
♪ Bajo las farolas bailamos tan lento ♪
2
00:00:59,788 --> 00:01:04,176
♪ Y sucedió, deja que nuestros sentimientos se manifiesten ♪
3
00:01:04,218 --> 00:01:07,657
♪ Cada latido, el ritmo divino ♪
4
00:01:07,699 --> 00:01:11,697
♪ En este momento eres mía, toda mía ♪
5
00:01:11,739 --> 00:01:16,337
♪ Oh, cariño, deja que suene la música ♪
6
00:01:16,379 --> 00:01:19,847
♪ En nuestros corazones siempre es ayer ♪
7
00:01:24,070 --> 00:01:27,747
Hola, mamá. - Hola, cariño, ¿cómo estás?
8
00:01:27,789 --> 00:01:31,953
Estoy bien, estoy como, eh, casi a mitad de camino.
9
00:01:31,995 --> 00:01:34,256
Tres horas y media.
10
00:01:34,298 --> 00:01:36,058
Por favor, manténgase a salvo.
11
00:01:36,100 --> 00:01:37,818
Sí, estoy siendo precavido.
12
00:01:37,860 --> 00:01:38,898
¿Dónde está papá?
13
00:01:38,940 --> 00:01:40,647
¿Dónde está tu papá?
14
00:01:40,689 --> 00:01:42,178
Aquí está.
15
00:01:42,220 --> 00:01:44,037
Hola, chica universitaria.
16
00:01:44,079 --> 00:01:46,471
Estarás a salvo en esas calles, date prisa y llega a casa.
17
00:01:46,513 --> 00:01:47,846
¿Hola? - ¿Hola?
18
00:01:48,945 --> 00:01:51,082
Sí, está bien. Puedo oírte.
19
00:01:51,124 --> 00:01:53,002
Cariño, ¿qué pasó con tu coche?
20
00:01:53,044 --> 00:01:55,383
¿Aún tienes ese pequeño problema con él?
21
00:01:55,425 --> 00:01:57,093
Bueno, ya sabes, la cuestión de la temperatura.
22
00:01:57,135 --> 00:01:59,013
Sigue yendo hacia el lado caliente.
23
00:01:59,055 --> 00:02:00,543
Bueno, bueno, tienes que tener cuidado.
24
00:02:00,585 --> 00:02:03,690
y mira por donde vas.
25
00:02:03,732 --> 00:02:05,399
Está bien, lo haré.
26
00:02:07,695 --> 00:02:09,133
¿Está bien, hola?
27
00:02:09,175 --> 00:02:10,211
¿Tasha?
28
00:02:10,253 --> 00:02:11,701
¡Y!
29
00:02:15,385 --> 00:02:16,981
¿Hola?
30
00:02:17,023 --> 00:02:21,382
♪ ¿Es amor? Nunca dice adiós. ♪
31
00:02:24,904 --> 00:02:25,862
Buenas tardes.
32
00:02:25,904 --> 00:02:27,432
Buenas tardes, ¿cómo estás hoy?
33
00:02:27,474 --> 00:02:28,654
Estoy bien, ¿cómo estás?
34
00:02:28,696 --> 00:02:30,672
Todo muy bien. -Eso es bueno.
35
00:02:51,569 --> 00:02:54,860
Conduje durante varios kilómetros y no vi ningún otro Dave.
36
00:02:54,902 --> 00:02:56,932
Pueblo pequeño.- ¿En serio?
37
00:02:56,974 --> 00:02:59,428
200 habitantes.- ¿Mil?
38
00:02:59,470 --> 00:03:03,012
Eso es, no, 200. - Oh, Dios mío.
39
00:03:03,054 --> 00:03:04,148
Todos tenéis Apple Pay, ¿verdad?
40
00:03:04,190 --> 00:03:06,023
Si, ¿algo más?
41
00:03:07,819 --> 00:03:10,540
Uh, oh, ¿puedo conseguir, uh...?
42
00:03:10,582 --> 00:03:13,609
Déjame conseguir 20, 20 en la bomba 3, por favor.
43
00:03:13,651 --> 00:03:15,118
No hay problema, que tengas un buen día.
44
00:03:15,160 --> 00:03:18,243
Gracias, que tengas un buen día también.
45
00:03:19,544 --> 00:03:22,074
Todos ustedes saluden a su mamá desde ahí de mi parte.
46
00:03:22,116 --> 00:03:23,783
Manténgase alejado de los problemas.
47
00:03:35,817 --> 00:03:38,335
Hay que tener cuidado por aquí, cariño.
48
00:03:38,377 --> 00:03:40,975
Simplemente creo que es una locura que todas estas chicas...
49
00:03:41,017 --> 00:03:43,754
están desaparecidos del mismo pueblo.
50
00:03:43,796 --> 00:03:46,152
Entre Atlanta y Savannah,
51
00:03:46,194 --> 00:03:49,695
Hay mucho tráfico sexual en marcha.
52
00:03:49,737 --> 00:03:50,764
¿Hacia dónde te diriges?
53
00:03:50,806 --> 00:03:53,753
Oh, solo voy a ver a mis padres en Johns Creek.
54
00:03:53,795 --> 00:03:55,023
Yo, yo voy a Oxford.
55
00:03:55,065 --> 00:03:58,183
No es broma, debería haberlo sabido.
56
00:03:58,225 --> 00:04:01,322
Eres una de esas chicas universitarias inteligentes, ¿no?
57
00:04:01,364 --> 00:04:02,861
Sí, señora.
58
00:04:02,903 --> 00:04:07,234
Bueno, tened cuidado ahí fuera, pequeños pastelitos.
59
00:04:10,724 --> 00:04:14,823
Ya sabes, mientras estás en ello, consigue algo de eso.
60
00:04:14,865 --> 00:04:18,332
La buena y vieja sandía del lago Rockaway antes de partir.
61
00:04:33,094 --> 00:04:36,802
Oh Dios, por favor, no me hagas esto ahora mismo.
62
00:04:36,844 --> 00:04:38,261
Vamos, vamos.
63
00:04:39,385 --> 00:04:41,218
Maldito pedazo de mierda.
64
00:04:43,564 --> 00:04:44,397
¡Mierda!
65
00:06:11,945 --> 00:06:12,778
Ey.
66
00:06:25,321 --> 00:06:26,238
Hola.-Hola.
67
00:06:27,934 --> 00:06:30,078
Parece que estás teniendo un pequeño problema con el auto.
68
00:06:30,120 --> 00:06:33,125
Sí, desafortunadamente lo soy.
69
00:06:33,167 --> 00:06:34,687
Me alegro que hayas pasado por aquí.
70
00:06:34,729 --> 00:06:37,115
He estado aquí afuera como más de una hora.
71
00:06:37,157 --> 00:06:38,956
No vi a nadie.
72
00:06:38,998 --> 00:06:39,831
Sí.
73
00:06:43,268 --> 00:06:45,326
Échale un vistazo.
74
00:06:45,368 --> 00:06:48,195
Tengo un, un agujero o, o algo,
75
00:06:48,237 --> 00:06:49,775
Algo anda mal con mi jarra de agua.
76
00:06:49,817 --> 00:06:53,562
Sólo tengo que rellenarlo cada mes más o menos.
77
00:06:53,604 --> 00:06:56,962
Generalmente tengo que reemplazar el agua y la jarra de agua.
78
00:06:57,004 --> 00:07:00,735
Pero eso sólo ocurre cada pocos meses aproximadamente.
79
00:07:00,777 --> 00:07:02,236
Problema, parece que tienes un agujero.
80
00:07:02,278 --> 00:07:04,596
en el fondo de tu jarra de agua.
81
00:07:04,638 --> 00:07:05,965
Bueno... Esta cosa está completamente seca.
82
00:07:06,007 --> 00:07:07,996
¿De donde vienes?
83
00:07:08,038 --> 00:07:11,205
Uh, ya he conducido como cinco horas.
84
00:07:12,888 --> 00:07:14,365
Sólo me quedan dos más por hacer.
85
00:07:14,407 --> 00:07:18,156
Así que simplemente estoy tratando de volver al camino.
86
00:07:18,198 --> 00:07:19,384
Esta cosa está completamente seca, cariño.
87
00:07:19,426 --> 00:07:22,244
Va a bloquear tu motor.
88
00:07:22,286 --> 00:07:24,653
Tengo un poco de agua extra en el maletero.
89
00:07:24,695 --> 00:07:25,976
¿Quieres que vaya a buscarlo rápidamente?
90
00:07:26,018 --> 00:07:28,101
Sí, vamos, sí. - Está bien.
91
00:07:30,277 --> 00:07:33,264
Está bien, déjame traerte esta agua, déjame ver.
92
00:07:33,306 --> 00:07:35,285
Me siento tan grosero, ni siquiera te pregunté cuál era tu nombre.
93
00:07:35,327 --> 00:07:38,176
Estás aquí afuera ayudándome, qué dulce.
94
00:08:40,130 --> 00:08:41,192
Hola, cariño.
95
00:08:41,234 --> 00:08:42,891
- Buenos días, sol. - Bueno, mírate,
96
00:08:42,933 --> 00:08:44,811
Conseguí tu café, ¿me conseguiste algo?
97
00:08:44,853 --> 00:08:45,819
Estaba esperando que te levantaras.
98
00:08:45,861 --> 00:08:48,611
No quería que se enfriara.
99
00:08:48,653 --> 00:08:50,710
Oye.- ¿Qué pasa?
100
00:08:50,752 --> 00:08:53,192
¿Tuviste noticias de Tasha anoche?
101
00:08:53,234 --> 00:08:54,530
No, nunca volví a saber nada de ella.
102
00:08:54,572 --> 00:08:56,610
Y me quedé dormido antes que tú.
103
00:08:56,652 --> 00:08:58,661
¿Ella no te devolvió la llamada?
104
00:08:58,703 --> 00:09:00,120
No, es una locura.
105
00:09:01,082 --> 00:09:03,901
La he estado llamando y no contesta.
106
00:09:03,943 --> 00:09:05,581
Estoy preocupado.
107
00:09:05,623 --> 00:09:07,410
Oh, no empieces a reaccionar exageradamente.
108
00:09:07,452 --> 00:09:08,928
Probablemente pasó la noche con alguno de sus amigos.
109
00:09:08,970 --> 00:09:10,740
Ya sabes que ella está creciendo.
110
00:09:10,782 --> 00:09:13,180
¿Estás exagerando, John?
111
00:09:13,222 --> 00:09:15,751
¿Cuándo fue la última vez que conociste a Tasha?
112
00:09:15,793 --> 00:09:18,210
ir a algún lugar y decidir no volver a casa
113
00:09:18,252 --> 00:09:20,701
¿Y no nos llames a los tilts?
114
00:09:20,743 --> 00:09:22,869
No estoy exagerando.
115
00:09:22,911 --> 00:09:24,381
Lo que voy a hacer es volver.
116
00:09:24,423 --> 00:09:27,200
y voy a intentar rastrear su ubicación nuevamente.
117
00:09:27,242 --> 00:09:30,461
Pero esto es serio, John, estoy preocupada.
118
00:09:30,503 --> 00:09:34,028
Está bien, intentaré enviarte un mensaje de texto.
119
00:11:44,356 --> 00:11:45,950
Ese es un ejemplo horrible. ¿Por qué?
120
00:11:45,992 --> 00:11:46,815
Me estoy preparando para explicarlo.
121
00:11:46,857 --> 00:11:49,297
Número uno, dejó a LeBron,
122
00:11:49,339 --> 00:11:50,849
el número dos cuando dejó a LeBron,
123
00:11:50,891 --> 00:11:53,474
Cleveland seguía siendo el favorito.
124
00:12:51,971 --> 00:12:53,054
¿Dónde estoy?
125
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
Señor, por favor,
126
00:13:08,489 --> 00:13:10,049
Sólo dime qué quieres de mí.
127
00:13:10,091 --> 00:13:12,508
Por favor, solo quiero ir a casa.
128
00:13:14,451 --> 00:13:17,701
¡Por favor, por favor!
129
00:13:18,960 --> 00:13:21,877
Perra, cállate la boca, cállate.
130
00:13:25,270 --> 00:13:26,103
¡Maldita sea!
131
00:13:34,560 --> 00:13:37,096
Cállate la boca, cállate la boca.
132
00:13:40,771 --> 00:13:42,188
Cierra la puta boca.
133
00:13:50,819 --> 00:13:53,558
Escucha, escucha, escucha, escucha.
134
00:13:53,600 --> 00:13:56,228
Si quieres vivir, harás exactamente lo que yo diga.
135
00:13:56,270 --> 00:13:57,068
Ahora cállate la boca.
136
00:13:57,110 --> 00:13:59,838
Y harás exactamente lo que yo diga.
137
00:14:02,310 --> 00:14:04,560
¿Lo tienes? ¿Lo tienes?
138
00:14:05,550 --> 00:14:07,998
Sí.
139
00:14:20,309 --> 00:14:21,886
¿Qué ocurre?
140
00:14:21,928 --> 00:14:24,785
¿Qué, quieres desayunar?
141
00:14:28,104 --> 00:14:31,455
¿Puedo simplemente tomar una ducha, por favor?
142
00:14:43,427 --> 00:14:46,206
Simplemente no te muevas, joder.
143
00:16:12,974 --> 00:16:14,720
Gestión interna.
144
00:16:23,200 --> 00:16:24,866
¡Gestión interna!
145
00:16:27,418 --> 00:16:30,154
Supongo que ninguno de ellos necesita toallas hoy.
146
00:16:34,748 --> 00:16:36,096
¡Gestión interna!
147
00:16:45,071 --> 00:16:45,988
¡Qué día!
148
00:17:04,881 --> 00:17:07,742
¿Qué estás haciendo?
149
00:17:09,784 --> 00:17:12,742
¡Joder, y quédate ahí!
150
00:17:12,784 --> 00:17:13,617
¡Mierda!
151
00:17:14,462 --> 00:17:16,262
Joder, ¿qué estás haciendo?
152
00:17:17,774 --> 00:17:18,565
¡Mierda!
153
00:17:35,330 --> 00:17:36,163
¡Mierda!
154
00:17:38,660 --> 00:17:40,767
Oye hombre, creo que alguien la vio, amigo.
155
00:17:47,284 --> 00:17:49,139
¿Qué carajo, qué estás pensando?
156
00:17:52,240 --> 00:17:54,558
¡Ven a la cama, joder!
157
00:17:54,600 --> 00:17:57,497
¡Hombre, súbete a la cama!
158
00:17:58,712 --> 00:18:00,390
¡Cierra la puta boca!
159
00:18:03,560 --> 00:18:05,048
¡Cierra la puta boca!
160
00:18:05,090 --> 00:18:07,398
Te dejo tomar una maldita ducha y ¿así es como me pagas?
161
00:18:09,512 --> 00:18:10,408
¡Cierra la puta boca!
162
00:18:11,283 --> 00:18:12,700
¡Cierra la puta boca!
163
00:18:20,933 --> 00:18:21,933
¡Maldito imbécil!
164
00:19:05,765 --> 00:19:07,443
Señor Tony Black.
165
00:19:07,485 --> 00:19:09,883
¿Qué haces debajo de ese auto?
166
00:19:09,925 --> 00:19:14,349
Solo estoy haciendo un pequeño trabajo en mi camioneta antes de irme.
167
00:19:16,941 --> 00:19:19,197
¿Te trae por aquí?
168
00:19:19,239 --> 00:19:20,288
Prepárate para ir a trabajar.
169
00:19:20,330 --> 00:19:21,717
Quería registrarme.
170
00:19:21,759 --> 00:19:24,485
Mierda, parece que tu bonito trasero se está infiltrando.
171
00:19:24,527 --> 00:19:27,485
Trabajando bajo las sábanas, algo así.
172
00:19:30,837 --> 00:19:31,984
Mira, tengo tu camioneta en la parte de atrás.
173
00:19:32,026 --> 00:19:33,653
Tengo dos por delante que probablemente vengas a recoger.
174
00:19:33,695 --> 00:19:35,442
por la mañana.
175
00:19:35,484 --> 00:19:38,611
¿Crees que podría pasar a recogerlo esta noche?
176
00:19:38,653 --> 00:19:39,842
Mierda, eso no suena tan mal.
177
00:19:39,884 --> 00:19:41,559
Simplemente llama a mi teléfono cuando salgas.
178
00:19:41,601 --> 00:19:43,490
Te llamo después del trabajo entonces.
179
00:19:43,532 --> 00:19:45,220
Está bien, cariño.
180
00:19:45,262 --> 00:19:46,628
Conduzca con seguridad.
181
00:19:46,670 --> 00:19:47,828
Voy a tratar de.
182
00:20:58,812 --> 00:21:00,054
Cállate la boca, negro, ¿sabes?
183
00:21:00,096 --> 00:21:03,105
Hombre, no necesito estas malditas pastillas, negro.
184
00:21:03,147 --> 00:21:04,326
Soy un maldito gangster
185
00:21:04,368 --> 00:21:06,125
No tengo que tomar ninguna maldita pastilla, negro.
186
00:21:06,167 --> 00:21:08,974
Está bien, está bien, digamos que hago esta mierda, negro.
187
00:21:09,016 --> 00:21:10,016
¿Que haces?
188
00:21:11,968 --> 00:21:13,635
Nunca hiciste nada, ¿qué haces?
189
00:21:13,677 --> 00:21:15,846
¿Qué hiciste? ¿Hiciste qué?
190
00:21:15,888 --> 00:21:18,126
¡Mírate aquí, joder!
191
00:21:21,109 --> 00:21:22,827
Maldita sea, tienes razón, estás tropezando.
192
00:21:22,869 --> 00:21:23,977
Pero luego tú aquí hablas,
193
00:21:24,019 --> 00:21:25,819
Maldita sea, estás hablando contigo mismo otra vez.
194
00:21:25,861 --> 00:21:27,461
¡Mírate!
195
00:21:30,320 --> 00:21:32,487
Nigga, que te jodan, soy yo, hombre.
196
00:21:34,036 --> 00:21:35,064
No necesito estas pastillas, negro.
197
00:21:35,106 --> 00:21:36,925
Nunca te he necesitado, negro.
198
00:21:36,967 --> 00:21:39,244
¡Joder, siempre me dejas!
199
00:21:39,286 --> 00:21:42,184
¡Joder, nunca serás una mierda!
200
00:21:42,226 --> 00:21:44,104
Mira cómo metiste a esas malditas chicas en el taxi.
201
00:21:44,146 --> 00:21:45,525
¡Mírate!
202
00:21:45,567 --> 00:21:48,900
¡Y tú hablando contigo mismo, joder!
203
00:21:50,855 --> 00:21:53,283
¡Joder, nunca serás una mierda!
204
00:21:53,325 --> 00:21:54,986
¡Que te jodan, negro, que te jodan, negro!
205
00:21:55,028 --> 00:21:56,106
Mira cómo tienes malditas chicas en el taxi.
206
00:21:56,148 --> 00:21:57,896
Mírate, ¡te odio, negro!
207
00:21:57,938 --> 00:21:58,771
¡Que te jodan!
208
00:21:59,797 --> 00:22:01,605
Joder, nunca serás una mierda.
209
00:22:01,647 --> 00:22:03,625
Chicas en el taxi, mirenlas.
210
00:24:18,666 --> 00:24:19,499
¡Ey!
211
00:24:32,546 --> 00:24:33,963
¿Qué deseas?
212
00:24:46,946 --> 00:24:48,863
¿Por qué haces esto?
213
00:24:50,255 --> 00:24:51,422
¿Es una cosa?
214
00:24:57,535 --> 00:24:59,253
¿Es el dinero?
215
00:25:03,495 --> 00:25:05,754
¿Es otra persona?
216
00:25:22,244 --> 00:25:25,442
¿Alguien te hizo esto primero?
217
00:25:31,876 --> 00:25:33,209
¿Era tu mamá?
218
00:25:36,135 --> 00:25:36,968
¿Mmm?
219
00:25:42,256 --> 00:25:44,923
Hmm, ¿ella, ella te tocó?
220
00:25:47,275 --> 00:25:48,513
¡Cierra la puta boca!
221
00:25:48,555 --> 00:25:51,523
No hables de mi maldita mamá.
222
00:25:51,565 --> 00:25:53,283
¿No te oyó?
223
00:25:56,115 --> 00:25:58,163
No, ¿era tu papá?
224
00:26:04,824 --> 00:26:06,241
¿Te tocó?
225
00:26:07,176 --> 00:26:11,426
Y ahora necesitas el control porque alguien te quitó el tuyo.
226
00:26:12,896 --> 00:26:14,646
Está bien, está bien.
227
00:26:16,016 --> 00:26:17,774
¿Cuantos hijos tienes?
228
00:26:17,816 --> 00:26:18,899
¿Tienes hijos?
229
00:26:20,243 --> 00:26:21,034
No.
230
00:26:21,076 --> 00:26:24,041
Perras como tú desaparecen cada maldito día.
231
00:26:24,083 --> 00:26:25,515
Cada día.
232
00:26:28,517 --> 00:26:30,985
Estoy seguro de que hay más.
233
00:26:34,064 --> 00:26:34,897
¿Cuántos?
234
00:26:40,256 --> 00:26:42,339
¿Los recuerdas a todos?
235
00:26:43,576 --> 00:26:45,576
¿Sabes sus nombres?
236
00:26:49,805 --> 00:26:50,972
Si muero aquí.
237
00:26:52,456 --> 00:26:55,662
Simplemente mueres, ni siquiera eres jodidamente importante.
238
00:26:55,704 --> 00:26:57,323
No tienes hijos.
239
00:26:57,365 --> 00:27:02,142
Tu familia no te está buscando.
240
00:27:02,184 --> 00:27:04,111
Entonces simplemente te perseguiré.
241
00:27:04,153 --> 00:27:07,153
Eres solo otra perra desaparecida.
242
00:27:09,914 --> 00:27:14,414
Por favor, déjame ir a casa.
243
00:27:15,736 --> 00:27:16,854
No es demasiado tarde.
244
00:27:16,896 --> 00:27:19,705
Podrías simplemente, podrías simplemente dejarme ir.
245
00:27:19,747 --> 00:27:22,494
y no diré nada.
246
00:27:22,536 --> 00:27:23,619
Me iré.
247
00:27:24,667 --> 00:27:26,284
Simplemente, simplemente déjame ir.
248
00:27:26,326 --> 00:27:29,025
Yo sólo quiero ayudar a la gente. No quiero lastimar a nadie.
249
00:27:29,067 --> 00:27:30,869
No merezco esto
250
00:27:33,452 --> 00:27:35,130
Puedo ayudarle.
251
00:27:38,932 --> 00:27:41,349
¿Qué necesitas, dinero, eh?
252
00:27:48,410 --> 00:27:50,210
¿Necesitas atención?
253
00:27:55,652 --> 00:27:58,130
Necesitas que alguien te ame.
254
00:28:08,741 --> 00:28:10,908
No tienes que hacer esto.
255
00:28:13,431 --> 00:28:15,098
Simplemente déjame ir a casa.
256
00:28:17,748 --> 00:28:19,679
Déjame ir a casa.
257
00:28:54,412 --> 00:28:55,362
¿Quién es?
258
00:29:05,893 --> 00:29:07,299
Hola señor, soy el detective McKinley.
259
00:29:07,341 --> 00:29:09,491
del Departamento de Policía de Johns Creek.
260
00:29:09,533 --> 00:29:11,901
Oye, detective, entra.
261
00:29:11,943 --> 00:29:12,734
Encantado de conocerlo.
262
00:29:12,776 --> 00:29:13,567
Encantado de conocerlo.
263
00:29:13,609 --> 00:29:14,990
Estoy aquí para seguirte personalmente.
264
00:29:15,032 --> 00:29:17,038
sobre el informe de persona desaparecida que presentó.
265
00:29:17,080 --> 00:29:18,727
Sí, soy John, su padre.
266
00:29:18,769 --> 00:29:19,766
Encantado de conocerte, John.
267
00:29:19,808 --> 00:29:21,107
Un placer conocerte.-Tyson McKinley.
268
00:29:21,149 --> 00:29:22,232
Adelante, entra.
269
00:29:25,789 --> 00:29:27,406
Toma asiento, ella es mi esposa.
270
00:29:27,448 --> 00:29:28,745
Gracias.
271
00:29:35,120 --> 00:29:37,535
Muchas gracias por venir, detective.
272
00:29:37,577 --> 00:29:41,731
Es nuestra hija, no la hemos visto por ningún lado.
273
00:29:41,773 --> 00:29:44,878
Yo, yo entiendo, y eh, comencemos desde arriba.
274
00:29:44,920 --> 00:29:46,969
Lo primero, ¿cómo se llama tu hija y cuándo nació?
275
00:29:47,011 --> 00:29:49,226
¿Y dónde fue la última vez que la viste?
276
00:29:49,268 --> 00:29:52,101
El nombre de mi hija es Tasha Smith.
277
00:29:53,382 --> 00:29:55,668
La última vez que la vio fue por su compañera de cuarto.
278
00:29:55,710 --> 00:29:57,267
pero fue el día que se suponía
279
00:29:57,309 --> 00:29:59,900
volver a casa para las vacaciones de verano.
280
00:29:59,942 --> 00:30:02,638
Y eso ya pasó hace más de una semana.
281
00:30:02,680 --> 00:30:05,409
He llamado a la comisaría varias veces.
282
00:30:05,451 --> 00:30:08,077
y siguen diciendo que tienen que ser varios días
283
00:30:08,119 --> 00:30:11,078
antes de que pueda presentar un informe oficial de desaparición.
284
00:30:11,120 --> 00:30:13,948
Pero no hemos sabido nada de ella.
285
00:30:13,990 --> 00:30:15,900
Entonces me estás diciendo que no has oído
286
00:30:15,942 --> 00:30:16,998
¿o no te ha llamado?
287
00:30:17,040 --> 00:30:19,878
No, he intentado llamar a su teléfono.
288
00:30:19,920 --> 00:30:22,308
Va directo al buzón de voz.
289
00:30:22,350 --> 00:30:24,268
Y cuando intenté ver su ubicación,
290
00:30:24,310 --> 00:30:27,158
Se nota que está desconectada.
291
00:30:27,200 --> 00:30:29,238
¿Cómo fue el último lugar al que le hizo ping?
292
00:30:29,280 --> 00:30:33,280
Estaba en este lugar llamado, ¿verdad?, Lago Rockaway.
293
00:30:34,150 --> 00:30:36,980
Lago Rockaway, lago, lago Rockaway.
294
00:30:37,022 --> 00:30:38,306
Sí.
295
00:30:38,348 --> 00:30:39,681
Lago Rockaway.
296
00:30:41,427 --> 00:30:44,089
Lo primero que vamos a hacer personalmente,
297
00:30:44,131 --> 00:30:46,758
Voy a emitir un informe de persona desaparecida a nivel estatal.
298
00:30:46,800 --> 00:30:49,998
Voy a ponerme en contacto con las autoridades locales de esa zona.
299
00:30:50,040 --> 00:30:52,009
Obtenga actualizaciones, y si ustedes reciben actualizaciones
300
00:30:52,051 --> 00:30:54,609
de su compañera de cuarto o escuchar de ella personalmente,
301
00:30:54,651 --> 00:30:56,441
Por favor no dudes en hacérmelo saber.
302
00:30:56,483 --> 00:31:01,460
Te daré mi tarjeta personalmente para que te comuniques.
303
00:31:01,502 --> 00:31:04,190
Lamento que estén pasando por esto y,
304
00:31:04,232 --> 00:31:05,681
pero en nombre de nuestro departamento,
305
00:31:05,723 --> 00:31:07,949
Nosotros haremos todo lo que podamos.
306
00:31:07,991 --> 00:31:10,910
Gracias.-Lo apreciamos.
307
00:31:17,244 --> 00:31:19,518
Hola, Departamento del Sheriff del Lago Rockaway.
308
00:31:19,560 --> 00:31:23,409
Les habla el Sheriff Yancy, ¿en qué puedo ayudarle, cariño?
309
00:31:23,451 --> 00:31:26,240
Hola, oficial Yancy, soy el detective McKinley.
310
00:31:26,282 --> 00:31:27,441
del distrito de Johns Creek.
311
00:31:27,483 --> 00:31:28,967
Tengo una madre preocupada aquí.
312
00:31:29,009 --> 00:31:30,601
Ella acaba de denunciar la desaparición de su hija.
313
00:31:30,643 --> 00:31:32,860
y fue vista por última vez en su área.
314
00:31:32,902 --> 00:31:33,940
¿Ah, de verdad?
315
00:31:33,982 --> 00:31:37,641
Bueno... ¿tienes un nombre y una descripción?
316
00:31:37,683 --> 00:31:39,590
Nombre, Tasha Smith.
317
00:31:39,632 --> 00:31:42,882
Mujer estadounidense de veintitantos años y 140 libras.
318
00:31:44,782 --> 00:31:46,128
Oh, mi Señor.
319
00:31:46,170 --> 00:31:48,150
¿Crees que puedas conseguirme una foto actualizada?
320
00:31:48,192 --> 00:31:51,769
¿Dónde puedo hacer que mis delegados estén vigilando?
321
00:31:51,811 --> 00:31:53,060
Por eso llamé inmediatamente.
322
00:31:53,102 --> 00:31:54,579
Sé que ustedes tienen una cantidad importante
323
00:31:54,621 --> 00:31:55,841
de niñas que han desaparecido.
324
00:31:55,883 --> 00:31:57,468
¿Cuál es el estado de los casos?
325
00:31:57,510 --> 00:31:59,841
Bueno, ya sabes, igual que el resto de ellos,
326
00:31:59,883 --> 00:32:02,961
Hemos estado trabajando en ellos, pero no tenemos mucho,
327
00:32:03,003 --> 00:32:05,910
Sólo aparecen más chicas desaparecidas.
328
00:32:05,952 --> 00:32:09,629
Pero te digo algo, definitivamente haré correr la voz.
329
00:32:09,671 --> 00:32:13,959
y a ver si alguien ha visto a esta chica Tasha.
330
00:32:14,001 --> 00:32:15,129
Y con suerte podré
331
00:32:15,171 --> 00:32:17,529
Para ponerme en contacto con usted nuevamente con una actualización.
332
00:32:17,571 --> 00:32:19,140
Está bien, gracias, mantenme informado.
333
00:32:19,182 --> 00:32:20,860
Su madre es una dama seria.
334
00:32:20,902 --> 00:32:24,750
Y no creo que ella vaya a dejar pasar esto sin luchar.
335
00:32:24,792 --> 00:32:27,510
Bueno, gracias por el aviso.
336
00:32:27,552 --> 00:32:31,289
Bien, te llamaré si tengo alguna novedad.
337
00:32:31,331 --> 00:32:34,060
Que tengas un buen día ahora.
338
00:32:51,691 --> 00:32:54,038
Hola jefe, me estoy preparando para salir.
339
00:32:54,080 --> 00:32:55,567
¿Necesitas algo de mí?
340
00:32:55,609 --> 00:32:57,700
De hecho, señor diputado Wagner, venga aquí un momento.
341
00:32:57,742 --> 00:32:59,198
Déjame abrazarte aquí.
342
00:32:59,240 --> 00:33:01,900
Claro, ¿qué tienes?
343
00:33:01,942 --> 00:33:04,337
Sí, bueno, recibí una llamada hace una hora aproximadamente.
344
00:33:04,379 --> 00:33:06,889
viendo que esta señorita, aquí está la madre llamada
345
00:33:06,931 --> 00:33:08,438
y dijo que estaba desaparecida.
346
00:33:08,480 --> 00:33:10,250
¿Ahora la has visto?
347
00:33:12,769 --> 00:33:13,560
¿Sabes que?
348
00:33:13,602 --> 00:33:14,936
De hecho, vi a esta chica abajo.
349
00:33:14,978 --> 00:33:17,695
por la otra tienda hace un par de semanas.
350
00:33:17,737 --> 00:33:19,239
Le dije que tuviera cuidado,
351
00:33:19,281 --> 00:33:20,457
Pero con todas estas chicas desaparecidas,
352
00:33:20,499 --> 00:33:23,429
Hemos estado por aquí últimamente.
353
00:33:23,471 --> 00:33:24,669
Está bien, está bien.
354
00:33:24,711 --> 00:33:27,269
Bueno, necesito hacer un viaje hasta allá.
355
00:33:27,311 --> 00:33:29,228
Buen trabajo. - Gracias.
356
00:33:34,921 --> 00:33:36,367
♪ ¿Quién está ahí? ¿Qué bonita eres? ♪
357
00:33:36,409 --> 00:33:39,201
♪ Haré que tu corazón lata mientras casi te hago sangrar ♪
358
00:33:43,165 --> 00:33:45,165
♪ A mis ojos, finalmente te vencí ♪
359
00:33:45,207 --> 00:33:48,199
♪ Soy un rompecorazones, un falsificador de nombres ♪
360
00:33:51,088 --> 00:33:54,089
♪ Me dan la bienvenida al espectáculo y el malo se vuelve loco ♪
361
00:33:54,131 --> 00:33:55,711
♪ No creerás lo que ves- ♪
362
00:34:06,229 --> 00:34:08,106
Oficial Yancy.
363
00:34:08,148 --> 00:34:09,026
Miguel.
364
00:34:09,068 --> 00:34:10,806
¿Qué haces por aquí?
365
00:34:10,848 --> 00:34:13,265
Puedo preguntarte lo mismo.
366
00:34:13,307 --> 00:34:16,387
Ahora dime esto, ¿has visto a esta chica?
367
00:34:16,429 --> 00:34:18,478
No he visto a nadie.
368
00:34:18,520 --> 00:34:19,568
Soy legalmente ciego.
369
00:34:19,610 --> 00:34:20,976
¿Lo miraste siquiera, Mike?
370
00:34:21,018 --> 00:34:22,928
Ahora no tengo tiempo para jugar contigo.
371
00:34:22,970 --> 00:34:24,838
La niña está desaparecida y la gente la está buscando.
372
00:34:24,880 --> 00:34:26,797
¿Has visto a la chica?
373
00:34:33,738 --> 00:34:36,141
No la he visto, pero te lo prometo.
374
00:34:36,183 --> 00:34:38,433
Si lo hago te lo haré saber.
375
00:34:39,884 --> 00:34:41,861
Está bien, Mike.
376
00:34:41,903 --> 00:34:43,392
Seguir.
377
00:34:43,434 --> 00:34:45,072
Ahora, ahora ¿a quién le estás diciendo que continúe?
378
00:34:45,114 --> 00:34:47,090
Ahora puedes continuar y subirte a la parte trasera de mi auto.
379
00:34:47,132 --> 00:34:49,465
Si eso es lo que quieres hacer.
380
00:34:50,964 --> 00:34:53,082
No tengo tiempo para esa mierda, Michael.
381
00:34:53,124 --> 00:34:54,170
Estoy buscando a la chica.
382
00:34:54,212 --> 00:34:57,712
Ahora si la ves, házmelo saber, ¿me oyes?
383
00:34:59,154 --> 00:35:01,050
Eres demasiado bonita para ser policía.
384
00:35:01,092 --> 00:35:03,928
Tienes que ser actor, modelo o algo.
385
00:35:03,970 --> 00:35:05,201
Deja de decir tonterías, Mike.
386
00:35:05,243 --> 00:35:08,050
Ahora sigue con eso y te voy a dar una paliza.
387
00:35:08,092 --> 00:35:10,712
y te pondré en la parte trasera de este coche, ¿entiendes?
388
00:35:10,754 --> 00:35:11,837
De acuerdo, bebé.
389
00:36:22,895 --> 00:36:24,925
¿Qué estás haciendo?
390
00:36:24,967 --> 00:36:26,923
¿Qué carajo es esto?
391
00:36:26,965 --> 00:36:28,520
¿Qué carajo es...?
392
00:36:28,562 --> 00:36:30,963
¿Qué le hiciste?
393
00:36:35,342 --> 00:36:38,014
¿Qué carajo estás haciendo aquí?
394
00:36:38,056 --> 00:36:40,306
Vuelvo en un par de días.
395
00:36:42,426 --> 00:36:43,724
¿Cuánto tiempo voy a estar aquí?
396
00:36:43,766 --> 00:36:45,006
Ponte cómodo.
397
00:36:45,048 --> 00:36:48,315
¿Cuánto tiempo me tendrás aquí?
398
00:36:48,357 --> 00:36:50,246
¿Cuánto tiempo voy a estar aquí?
399
00:36:50,288 --> 00:36:52,014
Mientras quieras.
400
00:36:58,987 --> 00:36:59,820
¡Déjame ir!
401
00:37:01,539 --> 00:37:06,122
¡Saquenme de aquí, carajo!
402
00:37:58,998 --> 00:38:02,405
♪ Hazlo bien ♪
403
00:38:02,447 --> 00:38:05,876
♪ Te mantendré caliente ♪
404
00:38:05,918 --> 00:38:09,358
♪ Déjame tirado ♪
405
00:38:09,400 --> 00:38:12,474
♪ Si lloro por ti ♪
406
00:38:12,516 --> 00:38:16,493
♪Sabes que estoy bien♪
407
00:38:16,535 --> 00:38:21,535
♪ Llévame a casa, hazlo bien ♪
408
00:38:22,202 --> 00:38:27,202
♪ Oh, siente que esta noche, hazlo bien ♪
409
00:38:30,366 --> 00:38:33,984
♪ Te mantendré caliente ♪
410
00:38:34,026 --> 00:38:37,457
♪ Déjame tirado ♪
411
00:38:37,499 --> 00:38:40,567
♪ Si corro hacia ti ♪
412
00:38:40,609 --> 00:38:44,411
♪Sabes que te necesito ahora mismo♪
413
00:38:44,453 --> 00:38:48,286
♪ Llévame a casa, hazlo bien ♪
414
00:38:57,755 --> 00:38:59,832
¿Por qué haces esto?
415
00:39:04,939 --> 00:39:07,065
¿Qué le pasa a ella?
416
00:39:09,267 --> 00:39:11,684
Por favor, no hice nada.
417
00:39:13,277 --> 00:39:15,110
Por favor, déjame ir.
418
00:39:16,167 --> 00:39:17,667
Vamos, por favor.
419
00:39:31,886 --> 00:39:34,053
No tienes que hacer esto.
420
00:39:39,807 --> 00:39:40,685
¿Puedes dejarme ir?
421
00:39:40,727 --> 00:39:43,007
Por favor, déjame ir.
422
00:39:43,049 --> 00:39:44,366
Me voy, no diré nada.
423
00:39:44,408 --> 00:39:46,269
Por favor, déjame ir, estoy bien.
424
00:39:46,311 --> 00:39:48,898
Puedo, puedo ir, correré y no me daré la vuelta,
425
00:39:48,940 --> 00:39:51,069
y no se lo diré a nadie.
426
00:39:51,111 --> 00:39:53,656
Sólo déjame, sólo déjame volver a ser lo que era...
427
00:39:53,698 --> 00:39:56,618
Sólo quiero ir con mi familia.
428
00:39:56,660 --> 00:39:58,098
Se supone que debería estar en casa ahora mismo.
429
00:39:58,140 --> 00:39:59,567
Probablemente mis padres me estén buscando.
430
00:39:59,609 --> 00:40:00,859
¡Simplemente déjame ir!
431
00:40:04,031 --> 00:40:05,119
¿Hola?
432
00:40:19,039 --> 00:40:19,956
Tengo hambre.
433
00:40:25,911 --> 00:40:28,911
¿Puedo comer algo por favor?
434
00:40:31,098 --> 00:40:32,610
No sé cuánto tiempo estaremos aquí.
435
00:40:32,652 --> 00:40:34,235
Por favor, tengo hambre.
436
00:40:43,233 --> 00:40:44,233
Señor, por favor.
437
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
¡Ayuda!
438
00:41:00,413 --> 00:41:01,246
¡Ayuda!
439
00:41:03,733 --> 00:41:04,601
No te escuchan
440
00:41:04,643 --> 00:41:06,143
¡Ayúdame por favor!
441
00:41:08,404 --> 00:41:09,487
¿Dónde estamos?
442
00:41:22,491 --> 00:41:23,324
¡Ayuda!
443
00:42:07,271 --> 00:42:10,539
No puedo creer que falte uno más.
444
00:42:10,581 --> 00:42:12,728
Tengo que encontrar a estas chicas.
445
00:42:12,770 --> 00:42:14,853
Rezo para que no sea demasiado tarde.
446
00:42:16,831 --> 00:42:19,019
Miré por todas partes,
447
00:42:19,061 --> 00:42:20,248
En todas partes donde pueda pensar
448
00:42:20,290 --> 00:42:23,599
y todavía no tengo ni una sola pista.
449
00:42:23,641 --> 00:42:24,760
¿Dónde están?
450
00:42:24,802 --> 00:42:27,135
Dios, por favor muéstrame el camino.
451
00:43:50,512 --> 00:43:52,988
Está bien, despierta.
452
00:43:55,933 --> 00:44:00,350
Esta cosa todavía no es (indistinto).
453
00:44:08,649 --> 00:44:10,982
¿Cuánto tiempo vamos a estar aquí?
454
00:44:17,001 --> 00:44:18,207
Supongo que seguirás todas mis órdenes.
455
00:44:18,249 --> 00:44:20,658
y haz todo lo que te digo,
456
00:44:20,700 --> 00:44:23,283
No tienes nada de qué preocuparte.
457
00:44:32,441 --> 00:44:34,774
Come esa comida y haz que dure.
458
00:45:45,858 --> 00:45:46,691
Teresa.
459
00:45:48,087 --> 00:45:51,696
Vamos, nena, tendrás que aprender a dejar eso ir.
460
00:45:51,738 --> 00:45:54,064
Estás sentado aquí llorando y lamentandote.
461
00:45:54,106 --> 00:45:56,178
Vete, ya han pasado 20 años.
462
00:45:56,220 --> 00:46:00,384
Realmente vas a tener que aprender a dejar esto ir.
463
00:46:00,426 --> 00:46:02,685
Mamá, ese es mi bebé.
464
00:46:02,727 --> 00:46:04,810
¿Cómo puedo dejarlo ir?
465
00:46:05,786 --> 00:46:08,964
Es, es tu bebé, es mi bebé.
466
00:46:09,006 --> 00:46:12,016
Dejarlo ir no significa olvidarlo.
467
00:46:12,058 --> 00:46:14,608
Dejarlo ir significa ponerlo en manos de Dios.
468
00:46:14,650 --> 00:46:15,896
y dejarle hacerlo.
469
00:46:15,938 --> 00:46:17,368
Déjale tomar el control.
470
00:46:17,410 --> 00:46:19,216
Deja que Él te sane para que puedas seguir adelante.
471
00:46:19,258 --> 00:46:20,645
Sin faltarte el respeto, mamá.
472
00:46:20,687 --> 00:46:22,485
No quiero oír nada sobre Dios ¿de acuerdo?
473
00:46:22,527 --> 00:46:23,637
Está bien. -Se llevó a mi bebé.
474
00:46:23,679 --> 00:46:25,719
Mi bebé se ha ido y no está aquí conmigo.
475
00:46:25,761 --> 00:46:27,618
No quiero oír nada acerca de Dios.
476
00:46:27,660 --> 00:46:30,006
Y ahí radica el problema.
477
00:46:30,048 --> 00:46:31,727
Deja que Dios haga la curación.
478
00:46:31,769 --> 00:46:34,458
Quizás por eso no has podido avanzar.
479
00:46:34,500 --> 00:46:36,919
Él no lo tomó, lo permitió.
480
00:46:36,961 --> 00:46:39,607
Entonces, ¿qué vamos a creer? Y yo lo creeré por ti,
481
00:46:39,649 --> 00:46:41,527
Porque parece que no puedes,
482
00:46:41,569 --> 00:46:43,647
¿Es que Dios va a sanar esto?
483
00:46:43,689 --> 00:46:45,399
y luego permitirte tomar este dolor
484
00:46:45,441 --> 00:46:47,578
y el dolor que estás sintiendo
485
00:46:47,620 --> 00:46:49,057
y ve y ayuda a alguien más
486
00:46:49,099 --> 00:46:51,546
que está pasando por exactamente lo mismo.
487
00:46:51,588 --> 00:46:53,222
Y yo voy a creer en Dios por ti,
488
00:46:53,264 --> 00:46:56,182
Porque ahora es momento de seguir adelante, ¿de acuerdo?
489
00:46:56,224 --> 00:46:57,861
No hagas eso si lo crees, mamá.
490
00:46:57,903 --> 00:46:59,122
- Voy a creer por ti. - No lo entiendes.
491
00:46:59,164 --> 00:47:00,353
Por lo que estoy pasando.
492
00:47:00,395 --> 00:47:03,731
No, no lo entiendo, pero sí confío en Dios.
493
00:47:03,773 --> 00:47:04,690
Amén, amén.
494
00:47:05,971 --> 00:47:08,221
Y con esa nota, he terminado.
495
00:47:13,173 --> 00:47:15,763
Nunca debí dejarte ir.
496
00:48:25,980 --> 00:48:28,397
¿Por qué tuviste que llevártela?
497
00:49:13,845 --> 00:49:14,678
Esperar.
498
00:49:16,278 --> 00:49:17,507
Ya voy.
499
00:49:23,873 --> 00:49:24,706
Esperar.
500
00:49:32,364 --> 00:49:34,281
Oye, oye, estás despierto.
501
00:49:37,022 --> 00:49:38,022
Oh, espera.
502
00:49:41,613 --> 00:49:42,530
Aquí, aquí.
503
00:49:45,174 --> 00:49:46,007
Oh, lo siento.
504
00:49:53,164 --> 00:49:56,164
Shh, shh, shh, está bien, está bien.
505
00:49:57,734 --> 00:49:58,817
¿Estás bien?
506
00:50:04,261 --> 00:50:06,178
¿Dónde estamos?
507
00:50:09,753 --> 00:50:11,620
No estoy seguro.
508
00:50:11,662 --> 00:50:13,431
Estabas aquí cuando llegué.
509
00:50:13,473 --> 00:50:16,723
Entonces debería preguntarte dónde estamos.
510
00:50:19,238 --> 00:50:22,071
Uh, vamos, vamos a sentarte aquí.
511
00:50:23,444 --> 00:50:26,611
Allá vamos, allá vamos, allá vamos.
512
00:50:31,073 --> 00:50:32,406
Bebe un poco más.
513
00:50:37,381 --> 00:50:39,580
Bueno, bien, bien, bien, vale.
514
00:50:39,622 --> 00:50:42,372
Recordar
515
00:50:43,574 --> 00:50:44,407
el motel.
516
00:50:46,593 --> 00:50:47,426
¿El motel?
517
00:50:51,014 --> 00:50:53,097
Yo también, casi salgo.
518
00:50:55,014 --> 00:50:58,110
Creo que por eso me trajo aquí.
519
00:50:58,152 --> 00:50:59,471
Oye, despierta, despierta.
520
00:50:59,513 --> 00:51:02,092
Tienes que quedarte conmigo, tienes que quedarte conmigo.
521
00:51:02,134 --> 00:51:02,967
¡Oye, oye!
522
00:51:07,884 --> 00:51:10,521
¡Oye, oye, oye, oye, oye!
523
00:51:10,563 --> 00:51:11,620
Tienes que despertar.
524
00:51:11,662 --> 00:51:13,172
Oye, tienes que despertar.
525
00:51:13,214 --> 00:51:14,732
Tienes que quedarte conmigo, ¿de acuerdo?
526
00:51:14,774 --> 00:51:16,774
Bueno, estamos, estamos aquí.
527
00:51:40,646 --> 00:51:42,396
Shhh, shh, shh, shh.
528
00:51:51,156 --> 00:51:55,260
Veo que tu trasero funk finalmente despertó.
529
00:51:55,302 --> 00:51:58,802
Ese fentanilo no pudo derrotarte, ¿eh?
530
00:52:02,691 --> 00:52:03,842
Regresaré para llevarte a Atlanta.
531
00:52:03,884 --> 00:52:04,980
En un par de días.
532
00:52:13,684 --> 00:52:15,530
Oye, mira aquí.
533
00:52:15,572 --> 00:52:17,740
No intentes escapar.
534
00:52:17,782 --> 00:52:21,865
A kilómetros y kilómetros de distancia de todo y de todos.
535
00:52:23,124 --> 00:52:27,207
No vas a hacer nada más que morir aquí en este bosque.
536
00:53:52,513 --> 00:53:54,096
No puedo morir aquí.
537
00:54:00,172 --> 00:54:03,010
Tenemos que salir de aquí, joder.
538
00:54:03,052 --> 00:54:05,469
¿Cómo planeas hacer eso?
539
00:54:10,111 --> 00:54:11,944
Tenemos que matarlo.
540
00:54:15,726 --> 00:54:16,726
¿Con qué?
541
00:54:24,841 --> 00:54:26,091
No sé.
542
00:54:41,510 --> 00:54:44,427
¡No deberíamos ser así!
543
00:54:47,361 --> 00:54:49,528
No lo lograremos.
544
00:54:50,516 --> 00:54:52,433
No hables así.
545
00:54:54,796 --> 00:54:57,046
Voy a sacarnos de aquí.
546
00:54:58,125 --> 00:54:59,375
Yo, yo espero que sí.
547
00:55:02,623 --> 00:55:04,040
Yo creo en ti.
548
00:55:59,536 --> 00:56:02,286
Padre nuestro que estás en los cielos,
549
00:56:04,797 --> 00:56:06,547
santificado sea tu nombre.
550
00:56:09,248 --> 00:56:12,831
Venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra.
551
00:56:17,376 --> 00:56:18,959
como en el cielo.
552
00:56:21,296 --> 00:56:24,046
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy.
553
00:56:28,227 --> 00:56:30,727
Y perdónanos nuestras ofensas.
554
00:56:32,325 --> 00:56:37,325
y a los que pecan contra nosotros,
555
00:56:41,275 --> 00:56:44,942
No nos dejes caer en la tentación, mas líbranos,
556
00:56:47,776 --> 00:56:51,526
Líbranos del mal.
557
00:56:52,987 --> 00:56:55,404
Por favor, líbranos del mal.
558
00:57:09,635 --> 00:57:12,754
Lo único que sé es que no puedo rendirme.
559
00:57:12,796 --> 00:57:14,777
Es difícil aferrarse, no hay esperanza.
560
00:57:14,819 --> 00:57:17,795
Ni pistas, ni nada.
561
00:57:17,837 --> 00:57:20,457
Pero tengo que seguir adelante.
562
00:57:20,499 --> 00:57:22,067
Tengo que encontrar a estas chicas.
563
00:57:22,109 --> 00:57:24,515
Tengo que hacerlo por mi bebé.
564
00:57:59,039 --> 00:58:00,206
Oye, levántate.
565
00:59:04,779 --> 00:59:06,029
Hola mi bebe.
566
00:59:10,252 --> 00:59:12,780
Te dije que volvería.
567
00:59:17,350 --> 00:59:21,038
Te extraño mucho.
568
00:59:25,230 --> 00:59:27,458
La abuela también te extraña.
569
00:59:30,441 --> 00:59:33,900
Nos encantaba cuando te llevaba al parque.
570
00:59:35,532 --> 00:59:37,359
Extraño esos tiempos.
571
00:59:41,588 --> 00:59:43,338
Mi dulce, dulce bebé.
572
00:59:47,532 --> 00:59:50,250
Mamá lo arreglará.
573
00:59:50,292 --> 00:59:52,375
Mamá lo arreglará.
574
00:59:53,681 --> 00:59:55,598
Te extraño tanto, tanto.
575
00:59:56,799 --> 00:59:58,548
Y eres amado.
576
01:00:00,772 --> 01:00:03,439
Nunca te olvidaré, siempre estarás en mi corazón.
577
01:00:03,481 --> 01:00:06,799
Niña, ¿me oyes?
578
01:00:11,310 --> 01:00:13,893
¿Te gustan las flores que te traje?
579
01:00:15,260 --> 01:00:18,177
Sé que el rosa es tu color favorito.
580
01:00:19,361 --> 01:00:22,498
La próxima vez te traeré más, ¿de acuerdo?
581
01:00:24,990 --> 01:00:26,407
Bebé, te amo.
582
01:00:29,001 --> 01:00:33,168
Te amo y te extraño.
583
01:00:49,144 --> 01:00:50,477
La próxima vez, cariño.
584
01:00:53,224 --> 01:00:54,391
No volveré.
585
01:01:31,613 --> 01:01:32,446
Señor.
586
01:01:38,744 --> 01:01:39,577
Señor.
587
01:01:49,194 --> 01:01:51,111
Señor, ¿puedo por favor, simplemente,
588
01:01:53,282 --> 01:01:57,248
¿Puedo estirar las piernas y dar un paseo, por favor?
589
01:01:57,290 --> 01:02:00,251
He estado encadenado a esto por tanto, tanto tiempo.
590
01:02:00,293 --> 01:02:02,971
Solo necesito, solo necesito dar un paseo, por favor.
591
01:02:03,013 --> 01:02:05,263
¿Solo un pequeño paseo, por favor?
592
01:02:08,691 --> 01:02:12,211
No creo que sea una buena idea.
593
01:02:12,253 --> 01:02:16,411
Quiero decir, como dijiste, ¿dónde, dónde puedo ir?
594
01:02:16,453 --> 01:02:17,703
¿Qué podemos hacer?
595
01:02:18,554 --> 01:02:19,880
Solo necesito un paseo, por favor.
596
01:02:19,922 --> 01:02:22,702
Sólo necesito estirar las piernas.
597
01:02:22,744 --> 01:02:23,577
Mirar.
598
01:02:26,872 --> 01:02:29,461
Te diré algo, intenta cualquier cosa,
599
01:02:29,503 --> 01:02:31,711
Te voy a matar donde quiera que estés parado.
600
01:02:31,753 --> 01:02:34,420
Y nadie te encontrará.
601
01:02:36,653 --> 01:02:37,486
Bueno.
602
01:02:52,264 --> 01:02:53,181
Adelante.
603
01:03:04,976 --> 01:03:05,809
Por aquí.
604
01:03:15,765 --> 01:03:16,765
Hermano, levántate.
605
01:04:47,241 --> 01:04:48,219
¡Mierda!
606
01:05:36,303 --> 01:05:38,220
¡No puedo correr, no puedo correr!
607
01:05:42,387 --> 01:05:45,065
Estás a kilómetros y kilómetros de todo.
608
01:05:49,206 --> 01:05:53,383
¡Podrías, podrías rendirte ahora!
609
01:06:22,926 --> 01:06:24,093
¡No puedes correr!
610
01:06:27,153 --> 01:06:30,103
Nunca debí haberte dejado estirar.
611
01:06:35,694 --> 01:06:38,027
No llegarás muy lejos
612
01:06:47,163 --> 01:06:48,246
¡Perra estúpida!
613
01:07:05,377 --> 01:07:06,585
Vamos, vamos, vamos, vamos.
614
01:07:06,627 --> 01:07:09,116
Tenemos que irnos, tenemos que irnos, vamos.
615
01:07:09,158 --> 01:07:10,345
¡Vamos, esas malditas cadenas!
616
01:07:10,387 --> 01:07:12,404
¿Lo mataste?
617
01:07:12,446 --> 01:07:13,716
Vamos, vámonos.
618
01:07:13,758 --> 01:07:14,916
No te preocupes, joder.
619
01:07:14,958 --> 01:07:16,875
Estas malditas cadenas.
620
01:07:26,514 --> 01:07:28,782
Oh, sois unas perras, sois unas perras.
621
01:07:30,950 --> 01:07:33,053
¡No eres realmente atrevido!
622
01:07:33,095 --> 01:07:35,411
¡No eres realmente atrevido!
623
01:07:56,718 --> 01:08:00,385
Perra cobarde, veo que no eres muy atrevida.
624
01:08:06,470 --> 01:08:08,637
Hay que tener mucho cuidado para poder sentarse.
625
01:08:16,161 --> 01:08:19,050
Por favor, esté bien, ¿está bien?
626
01:08:19,092 --> 01:08:21,060
Por favor te necesito.
627
01:08:21,102 --> 01:08:23,019
Por favor, por favor que todo esté bien.
628
01:08:24,201 --> 01:08:27,284
Creo que te he hecho un favor, ¿eh?
629
01:08:28,449 --> 01:08:30,987
No sacar nada de mí.
630
01:08:31,029 --> 01:08:32,529
Te lo digo ahora.
631
01:08:36,021 --> 01:08:39,104
Entonces ustedes, perras raras, se volvieron realmente atrevidas.
632
01:08:46,853 --> 01:08:49,583
Por favor, mi hija cuenta contigo.
633
01:08:49,625 --> 01:08:51,131
para sacarnos de aquí.
634
01:08:51,173 --> 01:08:54,451
¡Todo lo que tenían que hacer era seguir mis órdenes!
635
01:08:57,883 --> 01:09:00,658
¡Cállate, quédate, quédate fuera!
636
01:09:00,700 --> 01:09:01,533
¡Callarse la boca!
637
01:09:02,582 --> 01:09:03,832
Bueno, ¿y ahora qué?
638
01:09:04,733 --> 01:09:08,944
Vas a hacerme, vas a hacerme matarte.
639
01:09:08,986 --> 01:09:11,619
Ni siquiera sé qué hacer.
640
01:09:15,262 --> 01:09:19,262
¿Por qué, por qué no siguieron mis órdenes?
641
01:09:22,262 --> 01:09:23,138
¡Mierda!
642
01:09:29,671 --> 01:09:32,988
Lo estoy intentando, lo estoy intentando, lo estoy intentando.
643
01:09:33,030 --> 01:09:36,780
Estoy intentando no hacerlo.
644
01:09:39,142 --> 01:09:41,988
Ya sabes, tienes razón.
645
01:09:42,030 --> 01:09:44,167
Tú, tienes razón, tienes razón.
646
01:09:51,336 --> 01:09:52,169
Te lo dije.
647
01:09:57,912 --> 01:10:00,579
¡Ahora, ahora es el momento de mostrártelo!
648
01:10:01,560 --> 01:10:05,750
¡Todo lo que tenías que hacer era seguir las malditas órdenes!
649
01:10:05,792 --> 01:10:09,297
♪ Métete en el agua ♪
650
01:10:09,339 --> 01:10:13,239
♪ Métete en el agua ♪
651
01:10:13,281 --> 01:10:17,230
♪ Métete en el agua ♪
652
01:10:17,272 --> 01:10:21,729
♪ Dios va a perturbar estas aguas ♪
653
01:10:21,771 --> 01:10:25,609
♪ Métete en el agua ♪
654
01:10:25,651 --> 01:10:29,480
♪ Métete en el agua ♪
655
01:10:29,522 --> 01:10:34,522
♪ Dios va a perturbar estas aguas ♪
656
01:10:35,141 --> 01:10:39,269
♪ Métete en el agua ♪
657
01:10:39,311 --> 01:10:43,256
♪ Métete en el agua ♪
658
01:10:43,298 --> 01:10:47,048
♪ Dios va a perturbar estas aguas ♪
659
01:10:51,269 --> 01:10:55,669
♪ Métete en el agua ♪
660
01:10:55,711 --> 01:11:00,189
♪ Métete en el agua ♪
661
01:11:00,231 --> 01:11:05,231
♪ Métete en el agua ♪
662
01:11:05,751 --> 01:11:09,228
♪ Dios va a perturbar estas aguas ♪
663
01:11:29,611 --> 01:11:32,479
¡Vamos a morir, joder!
664
01:11:32,521 --> 01:11:35,379
Debería haber seguido adelante cuando tuve la oportunidad.
665
01:11:35,421 --> 01:11:37,838
¡Mierda!
666
01:11:39,601 --> 01:11:42,018
Han pasado días, semanas, años.
667
01:11:44,278 --> 01:11:45,361
¡No sé!
668
01:11:49,639 --> 01:11:51,479
Sólo sé que no hay manera,
669
01:11:51,521 --> 01:11:55,108
No hay forma de que mis padres no estén ahí buscándome.
670
01:11:59,862 --> 01:12:00,695
Aquí.
671
01:12:07,059 --> 01:12:09,489
¿De dónde diablos sacaste esto?
672
01:12:09,531 --> 01:12:13,864
Después de que te dejó inconsciente,
673
01:12:15,441 --> 01:12:19,691
Salté sobre su espalda y se le cayó del bolsillo.
674
01:12:23,462 --> 01:12:28,462
Ni siquiera sabía qué había agarrado hasta que me caí.
675
01:12:28,651 --> 01:12:32,146
¡No cortará las malditas cadenas de metal!
676
01:12:32,188 --> 01:12:34,759
No hará absolutamente nada.
677
01:12:39,538 --> 01:12:40,460
Lo lamento.
678
01:12:40,502 --> 01:12:44,502
Vamos a morir aquí.
679
01:12:46,792 --> 01:12:48,209
Yo solo, yo solo,
680
01:12:50,423 --> 01:12:53,473
Sólo necesito tiempo para elaborar un plan.
681
01:12:53,515 --> 01:12:55,131
Tenemos que mantener un pensamiento positivo.
682
01:13:00,515 --> 01:13:01,432
Oye, oye.
683
01:13:07,155 --> 01:13:08,238
¿Estás bien?
684
01:13:13,904 --> 01:13:16,331
No me siento muy bien.
685
01:13:50,345 --> 01:13:51,178
¿Hola?
686
01:13:52,857 --> 01:13:53,857
¿Estas en el trabajo?
687
01:13:56,516 --> 01:13:58,593
Oye, mira, estuve en Internet anoche.
688
01:13:58,635 --> 01:14:00,917
Había un montón de gente buscando a esa perra.
689
01:14:03,298 --> 01:14:05,297
Saca esa mierda.
690
01:14:05,339 --> 01:14:07,709
Mierda, creo que es hora de hacer un viaje al lago.
691
01:14:10,929 --> 01:14:11,762
Está bien.
692
01:14:13,550 --> 01:14:14,748
Llámame.
693
01:15:09,959 --> 01:15:14,236
Estoy a punto de llevarlas, pequeñas perras, a una excursión.
694
01:15:14,278 --> 01:15:15,935
Está bien, intenta la mierda que hiciste la última vez,
695
01:15:15,977 --> 01:15:18,077
No va a terminar bien para ti.
696
01:15:20,358 --> 01:15:21,191
Ven aquí.
697
01:15:43,021 --> 01:15:44,328
Ven aquí.
698
01:15:56,221 --> 01:15:57,054
¡Vamos!
699
01:16:05,672 --> 01:16:07,669
¡Dije vamos!
700
01:16:17,322 --> 01:16:18,155
Chica, imbécil.
701
01:16:32,123 --> 01:16:33,481
Gire a la derecha.
702
01:16:45,941 --> 01:16:49,111
Todos tendréis que moveros un poco más rápido que eso.
703
01:17:29,063 --> 01:17:31,530
Todos tenéis que caminar jodidamente más rápido que eso.
704
01:17:34,124 --> 01:17:37,501
Ya casi llegamos, ya casi terminamos.
705
01:17:37,543 --> 01:17:40,293
No les des lo que quieren
706
01:17:42,393 --> 01:17:44,893
¿Todos quieren salir de la cabaña?
707
01:17:47,021 --> 01:17:48,991
Estás obteniendo lo que pediste.
708
01:18:09,951 --> 01:18:11,627
Oye, ambos tenéis que resolverlo.
709
01:18:11,669 --> 01:18:12,639
Oye, oye.
710
01:18:12,681 --> 01:18:14,426
Ambos tienen que resolverlo, joder.
711
01:18:14,468 --> 01:18:15,808
Vete a la mierda, camina.
712
01:18:15,850 --> 01:18:17,506
Me estoy frustrando.
713
01:18:21,308 --> 01:18:22,538
Más rápido.
714
01:18:22,580 --> 01:18:24,330
¿A dónde vamos?
715
01:18:25,519 --> 01:18:27,618
Ella necesita ayuda, por favor.
716
01:18:27,660 --> 01:18:29,178
Ella está a punto de morir.
717
01:18:29,220 --> 01:18:32,877
Señor, hemos hecho todo lo que nos pidió.
718
01:18:32,919 --> 01:18:35,426
Por favor, ella sólo necesita ayuda.
719
01:18:35,468 --> 01:18:36,466
Por favor.
720
01:18:43,159 --> 01:18:44,858
No lo entiendes ¿verdad?
721
01:18:44,900 --> 01:18:47,818
¡A nadie le importan estas chicas!
722
01:18:47,860 --> 01:18:51,498
Por eso es tan fácil hacerlos desaparecer aquí.
723
01:18:51,540 --> 01:18:52,474
Ella estuvo desaparecida durante meses,
724
01:18:52,516 --> 01:18:54,386
Nadie vino a buscarla.
725
01:18:54,428 --> 01:18:57,185
Pero tú, tú extrañas, extrañas la Universidad
726
01:18:57,227 --> 01:18:59,899
Del bien quedó atrapado aquí.
727
01:18:59,941 --> 01:19:02,409
La familia no hace más que dificultarlo.
728
01:19:02,451 --> 01:19:05,559
Toda esta atención atrajeron.
729
01:19:05,601 --> 01:19:07,601
De hecho, vamos.
730
01:19:08,673 --> 01:19:10,090
Capitán Saber ho.
731
01:19:11,000 --> 01:19:13,958
¡Perra, si no puedes caminar, rueda!
732
01:19:14,000 --> 01:19:14,833
¡Vamos!
733
01:19:16,520 --> 01:19:17,484
¡Vamos!
734
01:19:17,526 --> 01:19:20,137
Oh no, no tienes que hacer esto.
735
01:19:20,179 --> 01:19:21,188
¡Levantarse!
736
01:19:24,059 --> 01:19:24,892
Por favor.
737
01:19:27,619 --> 01:19:30,068
No puedes seguir órdenes sin motivo alguno.
738
01:19:30,110 --> 01:19:31,428
Simplemente déjame ir a casa.
739
01:19:31,470 --> 01:19:32,617
Simplemente no diré nada, lo prometo.
740
01:19:32,659 --> 01:19:34,857
¡Cállate la boca! - ¡Déjame ir a casa!
741
01:19:34,899 --> 01:19:37,266
Te preocupas por todos los demás menos por ti mismo.
742
01:19:37,308 --> 01:19:39,601
¡Déjame ir a casa, por favor, por favor!
743
01:19:39,643 --> 01:19:40,892
Ya estás en casa. - ¡No!
744
01:19:40,934 --> 01:19:42,580
¡Cierra la puta boca!
745
01:19:50,131 --> 01:19:51,794
¿Por qué haces eso?
746
01:19:57,025 --> 01:19:58,645
¿Qué tengo que hacer?
747
01:19:58,687 --> 01:20:00,104
¿Qué tengo que hacer?
748
01:20:08,025 --> 01:20:10,692
¿Quién es la perra estúpida ahora, eh?
749
01:20:13,644 --> 01:20:14,561
Te dije,
750
01:20:15,465 --> 01:20:18,812
Te dije que no te saldrías con la tuya.
751
01:20:18,854 --> 01:20:20,021
La derecha ganó.
752
01:20:22,684 --> 01:20:25,122
Espero que mueras aquí, joder.
753
01:20:37,908 --> 01:20:38,825
Te dije.
754
01:20:40,634 --> 01:20:42,717
Te vamos a patear el culo.
755
01:20:49,110 --> 01:20:49,943
¡Vamos!
756
01:21:00,722 --> 01:21:01,555
¡Vamos!
757
01:21:42,473 --> 01:21:44,890
Ya no puedo seguir más.
758
01:21:49,013 --> 01:21:50,096
Necesito descansar.
759
01:21:55,244 --> 01:21:57,077
Tenemos que seguir adelante.
760
01:21:58,239 --> 01:22:01,437
Descansaremos cuando oscurezca.
761
01:22:01,479 --> 01:22:02,396
Déjame.
762
01:22:03,925 --> 01:22:04,758
Encuentra ayuda
763
01:22:06,308 --> 01:22:08,391
No, ya te lo dije.
764
01:22:09,679 --> 01:22:11,846
Sólo te haré ir más lento.
765
01:22:13,337 --> 01:22:14,337
Te entendí.
766
01:22:15,417 --> 01:22:17,917
Y vamos a sacarnos de...
767
01:22:23,319 --> 01:22:27,175
Voy a encontrar una forma de sacarnos de esto.
768
01:22:27,217 --> 01:22:29,285
Pero tenemos que irnos, tenemos que movernos.
769
01:22:29,327 --> 01:22:30,345
Tenemos que seguir adelante.
770
01:22:30,387 --> 01:22:31,220
Vamos.
771
01:22:32,388 --> 01:22:35,317
Vamos, vamos, tienes que ayudarme.
772
01:22:35,359 --> 01:22:38,192
Vamos, sólo un poquito más.
773
01:22:39,527 --> 01:22:41,996
Vamos, vamos por aquí.
774
01:22:42,038 --> 01:22:45,426
Vamos, sólo, sólo un poquito más, eso es todo.
775
01:22:45,468 --> 01:22:46,551
Casi llegamos.
776
01:24:03,297 --> 01:24:05,047
Sólo necesito un minuto.
777
01:24:09,279 --> 01:24:11,779
¿Por qué no agarraste el arma?
778
01:24:15,388 --> 01:24:17,221
¿Y qué hacemos con ello?
779
01:24:18,657 --> 01:24:21,645
Bueno ¿Y si vuelve con él?
780
01:24:21,687 --> 01:24:22,604
Él no lo hará.
781
01:24:25,439 --> 01:24:28,356
¿Saldremos de aquí?
782
01:24:29,807 --> 01:24:33,057
Escucha, si quieres salir de aquí,
783
01:24:36,788 --> 01:24:39,175
Tenemos que aceptarlo, joder.
784
01:24:39,217 --> 01:24:43,477
Mira toda esta mierda por la que hemos pasado ya.
785
01:24:43,519 --> 01:24:46,655
¿Por qué, por qué nos rendiríamos ahora?
786
01:24:46,697 --> 01:24:48,346
Tenemos que seguir adelante, lo sé.
787
01:24:48,388 --> 01:24:51,555
Yo, yo sé, yo sé que tenemos que estar cerca.
788
01:24:55,034 --> 01:24:59,845
Me siento como si la hubiésemos cagado.
789
01:24:59,887 --> 01:25:00,720
Lo sé.
790
01:25:03,759 --> 01:25:05,426
Tenemos que seguir adelante.
791
01:25:07,697 --> 01:25:09,426
Ahorremos nuestra energía.
792
01:25:09,468 --> 01:25:10,968
Sólo hablar menos.
793
01:25:12,268 --> 01:25:14,055
Estamos intentando salir de aquí.
794
01:25:14,097 --> 01:25:14,930
Bueno.
795
01:25:16,297 --> 01:25:19,335
Necesito encontrar algo para comer.
796
01:25:19,377 --> 01:25:20,460
Y un incendio.
797
01:25:24,337 --> 01:25:25,420
Lo tengo.
798
01:25:29,228 --> 01:25:30,445
Gracias a Dios.
799
01:25:30,487 --> 01:25:32,965
Cómprame algunas piñas.
800
01:25:44,257 --> 01:25:45,090
Ey.
801
01:25:48,097 --> 01:25:51,264
¿Sabes? Nunca me dijiste tu nombre.
802
01:25:52,629 --> 01:25:54,129
Nunca preguntaste.
803
01:25:55,657 --> 01:25:58,240
Bueno, estoy preguntando ahora.
804
01:25:59,628 --> 01:26:02,128
Soy Tonya, encantada de conocerte.
805
01:26:03,825 --> 01:26:06,158
Tasha, los placeres son todos míos.
806
01:26:13,516 --> 01:26:14,849
¿Sabes, Tonya?
807
01:26:20,047 --> 01:26:21,964
Pase lo que pase,
808
01:26:23,817 --> 01:26:26,234
Voy a sacarnos de aquí.
809
01:26:29,167 --> 01:26:30,917
Y vamos a vivir.
810
01:26:34,847 --> 01:26:38,347
Durante todo este tiempo has sido de gran ayuda,
811
01:26:39,314 --> 01:26:44,314
Espero que podamos salir adelante.
812
01:26:47,067 --> 01:26:48,984
¿Cuál es tu motivación?
813
01:26:50,097 --> 01:26:52,514
¿Qué te hace estar tan seguro?
814
01:26:56,027 --> 01:26:59,360
Una cosa, mis padres siempre me criaron.
815
01:27:03,835 --> 01:27:06,835
Ser valiente y superar las adversidades.
816
01:27:14,867 --> 01:27:16,534
Y también acabo de recibir,
817
01:27:18,525 --> 01:27:22,442
Tengo fe en que tal vez Dios nos puso aquí para detenernos,
818
01:27:35,275 --> 01:27:38,108
Para detener tal vez todas estas cuerdas
819
01:27:39,275 --> 01:27:42,442
de secuestros en esta extraña ciudad.
820
01:27:44,737 --> 01:27:49,237
Eres una buena chica, Tonya.
821
01:27:53,898 --> 01:27:58,648
Si no salgo de aquí,
822
01:27:59,639 --> 01:28:02,722
¿Podrías decirle a mi hija, por favor?
823
01:28:05,258 --> 01:28:07,758
Hice lo mejor que pude para seguir con vida.
824
01:28:09,598 --> 01:28:11,098
¿Cómo se llama?
825
01:28:11,978 --> 01:28:13,228
¿Qué edad tiene ella?
826
01:28:14,077 --> 01:28:14,910
Ey.
827
01:29:15,788 --> 01:29:17,955
Oye, vamos, tenemos que irnos.
828
01:29:19,620 --> 01:29:21,120
Es hora de moverse.
829
01:29:31,228 --> 01:29:32,311
Oye, despierta.
830
01:29:34,999 --> 01:29:36,738
Es de mañana, tenemos que irnos.
831
01:29:36,780 --> 01:29:38,863
Tenemos que salir de aquí.
832
01:29:44,221 --> 01:29:45,054
Despertar.
833
01:29:50,298 --> 01:29:51,131
Despertar.
834
01:29:56,618 --> 01:29:57,451
Tonya.
835
01:30:17,859 --> 01:30:19,109
Tanya, ¡despierta!
836
01:30:59,082 --> 01:31:01,371
Oh, tu hija.
837
01:32:06,341 --> 01:32:07,174
¡Por qué!
838
01:34:49,286 --> 01:34:50,119
Ah, joder.
839
01:36:57,225 --> 01:36:58,058
¡Ey!
840
01:36:59,817 --> 01:37:01,317
¡Oye, cabrón!
841
01:37:02,286 --> 01:37:03,536
Estoy aquí mismo.
842
01:37:05,446 --> 01:37:07,113
Hola, ¡estoy aquí!
843
01:37:12,446 --> 01:37:15,779
¡Estoy aquí mismo!
844
01:38:25,374 --> 01:38:26,791
Bueno, coches, coches.
845
01:38:28,614 --> 01:38:29,922
Coches.
846
01:38:32,673 --> 01:38:34,002
Estoy aquí.
847
01:38:39,243 --> 01:38:41,131
Estoy aquí.
848
01:38:41,173 --> 01:38:43,701
Gracias, gracias.
849
01:38:48,223 --> 01:38:50,723
Oh, gracias a Dios, gracias a Dios.
850
01:38:52,023 --> 01:38:52,940
¡Ayuda, ayuda!
851
01:39:13,503 --> 01:39:14,518
Gracias.
852
01:39:34,848 --> 01:39:35,639
Gracias, gracias.
853
01:39:35,681 --> 01:39:36,627
Gracias. - Cariño, ¿estás bien?
854
01:39:36,669 --> 01:39:37,739
No. - Está bien.
855
01:39:37,781 --> 01:39:39,739
Voy a llamar, ¿vale?
856
01:39:39,781 --> 01:39:40,907
¿Cómo, cómo te llamas?
857
01:39:40,949 --> 01:39:41,740
Simplemente tranquilízate.
858
01:39:41,782 --> 01:39:44,169
Mi nombre es Tasha Danielle Smith.
859
01:39:44,211 --> 01:39:46,158
Por favor, tenemos que salir de aquí.
860
01:39:46,200 --> 01:39:47,259
Está bien, Tasha Smith.
861
01:39:47,301 --> 01:39:48,678
¿Qué, qué estás haciendo aquí afuera?
862
01:39:48,720 --> 01:39:49,511
¿Qué pasó?
863
01:39:49,553 --> 01:39:51,438
Estaba de camino a casa para ver a mis padres en John Creek.
864
01:39:51,480 --> 01:39:53,046
y luego...
865
01:40:12,272 --> 01:40:15,105
Oh, sé exactamente quién eres.
866
01:40:17,000 --> 01:40:19,918
Me causaste un montón de problemas por aquí.
867
01:40:19,960 --> 01:40:21,849
¡Un montón de malditos problemas!
868
01:40:21,891 --> 01:40:26,724
Y mataste a mi amigo, mataste a mi maldito amigo, ¡perra!
869
01:40:29,318 --> 01:40:31,909
Estábamos pasando algo realmente bueno.
870
01:40:31,951 --> 01:40:34,918
Quiero decir, algo realmente bueno está sucediendo.
871
01:40:34,960 --> 01:40:39,209
y todo lo que tenías que hacer era desempeñar tu maldito papel.
872
01:40:42,392 --> 01:40:46,892
Pero en lugar de eso, te pusiste a joder y lo descubriste, ¿no es así?
873
01:40:54,099 --> 01:40:56,270
Despacho, le habla el sheriff Yancy.
874
01:40:56,312 --> 01:40:57,750
Creo que encontré el cuerpo.
875
01:40:57,792 --> 01:41:00,900
de esa niña desaparecida, Tasha Smith.
876
01:41:25,103 --> 01:41:26,404
La oficina del sheriff acaba de anunciar
877
01:41:26,446 --> 01:41:28,262
Un descubrimiento impactante esta mañana.
878
01:41:28,304 --> 01:41:31,134
El sheriff local Yancy encontró a varias mujeres en Lake Rockaway
879
01:41:31,176 --> 01:41:33,105
que han estado desaparecidos durante meses.
880
01:41:33,147 --> 01:41:35,945
El sheriff Yancey acaba de confirmar el impactante descubrimiento.
881
01:41:35,987 --> 01:41:39,504
de varias mujeres desaparecidas encontradas en las oscuras profundidades
882
01:41:39,546 --> 01:41:41,073
del lago Rockaway.
883
01:41:41,115 --> 01:41:42,785
El sheriff Yancey hace un descubrimiento
884
01:41:42,827 --> 01:41:46,660
de mujeres desaparecidas en el lago de Lake Rockaway.
885
01:41:47,498 --> 01:41:50,076
♪ Cabalga hasta el martes ♪
886
01:41:59,437 --> 01:42:00,854
¿Puedo ayudarle?
887
01:42:03,088 --> 01:42:05,534
Parece que estás teniendo un pequeño problema con el auto.
888
01:42:05,576 --> 01:42:07,846
¿Te importa si lo reviso?
889
01:42:10,435 --> 01:42:13,164
♪ Este, este, este, este lado ♪
890
01:42:13,206 --> 01:42:15,903
♪ Sí, mira, no me interesan los T-tries ♪
891
01:42:15,945 --> 01:42:17,983
♪ Estamos en niveles diferentes así que es mejor encontrar el equilibrio adecuado ♪
892
01:42:18,025 --> 01:42:18,816
♪ Equilibrio correcto ♪
893
01:42:18,858 --> 01:42:20,344
♪ Finna en el momento en que no seamos iguales ♪
894
01:42:20,386 --> 01:42:21,653
♪ Joder ♪ ♪ Tú, ni siquiera pudiste ♪
895
01:42:21,695 --> 01:42:23,493
♪ Venceme en otra vida ♪ ♪ Otra vida ♪
896
01:42:23,535 --> 01:42:26,235
♪ No me golpees, te llamaré, acércalo a ti ♪
897
01:42:26,277 --> 01:42:28,635
♪ Quiero un hombre negro porque veo que se acerca demasiado ♪
898
01:42:28,677 --> 01:42:31,064
♪ He estado con negros desde que llegué ♪
899
01:42:31,106 --> 01:42:33,805
♪ He sido un troll negro, sí, vine ♪
900
01:42:33,847 --> 01:42:36,285
♪ Nací grande, no, no lo pedí ♪
901
01:42:36,327 --> 01:42:38,175
♪ Persiguiendo al que está boca abajo, vuelvo por él ♪
902
01:42:38,217 --> 01:42:39,008
♪ Volviendo por ello ♪
903
01:42:39,050 --> 01:42:40,604
♪ Nunca renuncio por nada del mundo ♪
904
01:42:40,646 --> 01:42:41,576
♪ Negro por ello ♪
905
01:42:41,618 --> 01:42:44,568
♪ Nunca lo colgaré, necesito un respaldo para ello ♪
906
01:42:44,610 --> 01:42:45,767
♪ Correcto o incorrecto ♪
907
01:42:45,809 --> 01:42:49,197
♪ Podrías intentar fingirlo, no durarías mucho ♪
908
01:42:49,239 --> 01:42:53,463
♪ Correcto o incorrecto ♪
909
01:42:53,505 --> 01:42:55,627
♪ Nunca la dejaría, la amaría por siempre ♪
910
01:42:55,669 --> 01:42:58,278
♪ Supongo que me estoy moviendo hacia este lado ♪
911
01:42:58,320 --> 01:43:00,285
♪ Nunca la dejaría, la amaría por siempre ♪
912
01:43:00,327 --> 01:43:01,118
♪ Sí, sí ♪
913
01:43:01,160 --> 01:43:03,327
♪ Supongo que me estoy moviendo hacia este lado ♪
914
01:43:06,968 --> 01:43:08,349
♪ Este, este lado ♪
915
01:43:12,248 --> 01:43:13,698
♪ Este lado ♪
916
01:43:13,740 --> 01:43:15,006
♪ Mira, sí, sufrí algunas pérdidas ♪
917
01:43:15,048 --> 01:43:16,631
♪ Pero lo convertí en un (indistinto) ♪
918
01:43:16,673 --> 01:43:17,622
♪ Me encanta donde estás ♪
919
01:43:17,664 --> 01:43:18,949
♪ No he visto dónde has estado ♪
920
01:43:18,991 --> 01:43:19,782
♪ Ya lo he pasado ♪
921
01:43:19,824 --> 01:43:21,711
♪ Mira el número de alguien que ejecuta un juego diferente ♪
922
01:43:21,753 --> 01:43:23,700
♪ Podría ganar otra vez, quiero hacerlo porque puedo ♪
923
01:43:23,742 --> 01:43:24,533
♪ Porque puedo ♪
924
01:43:24,575 --> 01:43:27,001
♪ No queda nada si tengo que conseguir trabajo ♪65699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.