All language subtitles for tt4176826-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:00:35,988 --> 00:00:37,364 Dobry wiecz贸r. 3 00:00:40,992 --> 00:00:44,829 Dobry wiecz贸r. Mo偶e si臋 przedstawi臋? Nazywam si臋 Kappl. 4 00:00:44,995 --> 00:00:46,914 Instruktor w艂a艣ciwych manier. 5 00:00:46,997 --> 00:00:48,915 Dobry wiecz贸r, panie Kappl. 6 00:00:48,999 --> 00:00:51,668 Mam problem. Dok膮d bym si臋 nie uda艂, 7 00:00:52,001 --> 00:00:54,462 ludzie ju偶 mnie nie pozdrawiaj膮. 8 00:00:56,005 --> 00:00:58,340 Smutne, ale nie jeste艣 jedyny. 9 00:01:01,009 --> 00:01:02,593 Przechodz臋, ale... 10 00:01:04,011 --> 00:01:05,929 ...nikt ju偶 nie robi tego. 11 00:01:06,013 --> 00:01:07,389 Sko艅czy艂o si臋. 12 00:01:08,015 --> 00:01:10,141 Najwyra藕niej wysz艂o z mody. 13 00:01:11,017 --> 00:01:11,934 Tak si臋 zastanawiam, 14 00:01:12,018 --> 00:01:13,853 czy mamy co艣 w zamian? 15 00:01:15,020 --> 00:01:17,939 Nie ma nic lepszego od klasycznego u艣cisku d艂oni. 16 00:01:18,023 --> 00:01:19,941 Nie chodzi o u艣cisk d艂oni. 17 00:01:20,025 --> 00:01:22,026 Czy to jest takie trudne, 18 00:01:25,029 --> 00:01:26,613 zrobi膰 cho膰by tak? 19 00:01:27,030 --> 00:01:28,990 Tak cho膰by lekko unie艣膰. 20 00:01:30,033 --> 00:01:32,493 To by艂oby ok? Gdyby tak tylko... 21 00:01:34,036 --> 00:01:35,412 Rozumiem pana, 22 00:01:36,038 --> 00:01:38,248 ale to nie jest takie wa偶ne. 23 00:01:39,040 --> 00:01:39,916 Racja. 24 00:01:41,043 --> 00:01:42,960 Oplu艂em pana. - Tylko troszeczk臋. 25 00:01:43,043 --> 00:01:43,753 Ok. 26 00:01:44,045 --> 00:01:45,587 To 偶aden problem. 27 00:01:47,048 --> 00:01:49,549 Zawsze mam w kieszeni chusteczk臋. 28 00:01:50,049 --> 00:01:51,718 To jest chusteczka. 29 00:02:37,088 --> 00:02:38,132 ON WR脫CI艁 30 00:02:45,096 --> 00:02:46,889 NA PODSTAWIE POWIE艢CI 31 00:02:51,100 --> 00:02:53,478 Wi臋kszo艣膰 ludzi mnie zaskakuje. 32 00:02:57,105 --> 00:02:58,899 Zrobi艂em, co mo偶liwe, 33 00:03:01,109 --> 00:03:02,776 by zatrzyma膰 wroga, 34 00:03:04,111 --> 00:03:07,281 kt贸ry zagra偶a艂 podstawom naszej egzystencji. 35 00:03:10,116 --> 00:03:13,453 Ale tak naprawd臋, Niemcy nie powinny przetrwa膰. 36 00:03:17,122 --> 00:03:18,539 Ale, jak widz臋, 37 00:03:20,125 --> 00:03:21,376 nadal tu s膮. 38 00:03:25,128 --> 00:03:26,421 To niepoj臋te. 39 00:03:35,138 --> 00:03:37,098 Z drugiej jednak strony, 40 00:03:40,141 --> 00:03:41,685 ja te偶 tu jestem. 41 00:03:43,144 --> 00:03:44,645 Trudno to poj膮膰. 42 00:03:53,152 --> 00:03:55,612 Wr贸g chyba zrobi艂 sobie przerw臋. 43 00:03:58,157 --> 00:04:00,366 Nie wida膰 wrogich samolot贸w. 44 00:04:03,161 --> 00:04:04,996 Nie s艂ycha膰 artylerii. 45 00:04:08,164 --> 00:04:09,750 Na drzewach ptaki. 46 00:04:12,168 --> 00:04:13,877 膯wierkaj膮. 艢piewaj膮. 47 00:04:27,180 --> 00:04:29,098 Fizycznie czuj臋 si臋 dobrze. 48 00:04:29,182 --> 00:04:32,394 Jestem w pe艂ni zdr贸w, z wyj膮tkiem b贸lu g艂owy. 49 00:04:36,187 --> 00:04:38,439 Czy偶by Donitz mnie ok艂amywa艂? 50 00:04:51,201 --> 00:04:54,829 Co to za frajer? - Wszystko w porz膮dku, prosz臋 pana? 51 00:04:59,208 --> 00:05:01,418 M艂odzie偶. Przysz艂o艣膰 narodu. 52 00:05:03,211 --> 00:05:05,545 Najwyra藕niej m艂odzie偶 zatka艂o. 53 00:05:06,213 --> 00:05:07,589 To zrozumia艂e. 54 00:05:08,214 --> 00:05:10,132 Ostatecznie, to szok... 55 00:05:11,218 --> 00:05:13,302 ...dla takich smarkaczy... 56 00:05:14,220 --> 00:05:16,346 ...spotka膰 Fuhrera na 偶ywo. 57 00:05:17,223 --> 00:05:19,600 Gdzie jest Bormann? - A kto to? 58 00:05:20,225 --> 00:05:21,725 Bormann, Martin. 59 00:05:23,228 --> 00:05:25,146 Nie znamy go. Jak wygl膮da? 60 00:05:25,228 --> 00:05:27,439 Jak szef sztabu, do cholery. 61 00:05:29,233 --> 00:05:32,526 Ch艂opcy, chod藕cie tu. Nie sko艅czyli艣my kr臋ci膰. 62 00:05:33,235 --> 00:05:34,612 Ok. - Idziemy! 63 00:05:39,240 --> 00:05:40,533 Hej, Ronaldo! 64 00:05:42,244 --> 00:05:43,786 Gdzie jest ulica? 65 00:05:45,245 --> 00:05:46,622 To jaki艣 艣wir! 66 00:05:49,249 --> 00:05:53,168 Z trudnej dzielnicy Berlin-Mitte, przenosimy si臋 do Marzahn 67 00:05:53,252 --> 00:05:56,338 und Hellersdorf, gdzie jest jeszcze gorzej. 68 00:06:00,259 --> 00:06:02,177 Musz臋 wr贸ci膰 do bunkra. 69 00:06:03,261 --> 00:06:05,387 Te dzieciaki mi nie pomog膮. 70 00:06:28,281 --> 00:06:29,949 BRAMA BRANDENBURSKA 71 00:06:31,283 --> 00:06:33,077 Nigdzie nie ma gruzu, 72 00:06:33,286 --> 00:06:35,913 a ludzie jakby kompletnie oszaleli! 73 00:06:51,300 --> 00:06:54,220 Czy偶bym zapad艂 w 艣pi膮czk臋 i przegapi艂 zwyci臋stwo? 74 00:06:54,303 --> 00:06:58,223 Nie rozumiem tego wszystkiego. Potrzebuj臋 wi臋cej informacji! 75 00:06:58,307 --> 00:07:00,975 Jak si臋 dosta膰 do Kancelarii Rzeszy? 76 00:07:04,312 --> 00:07:06,146 Gdzie jest Kancelaria? 77 00:07:08,314 --> 00:07:09,690 Hitler kaputt! 78 00:07:10,317 --> 00:07:11,692 Co to takiego? 79 00:07:12,319 --> 00:07:13,319 Zdj臋cie. 80 00:07:14,319 --> 00:07:15,196 Gdzie? 81 00:07:23,327 --> 00:07:26,247 Przepraszam, gdzie jest Kancelaria Rzeszy? 82 00:07:26,329 --> 00:07:27,288 Spadaj. 83 00:07:28,331 --> 00:07:31,000 Prosz臋 mi powiedzie膰, gdzie to jest. 84 00:07:31,334 --> 00:07:33,795 Stawk膮 s膮 Niemcy! - Zwariowa艂e艣? 85 00:07:34,336 --> 00:07:38,257 Jestem mimem, nie mog臋 m贸wi膰! Znajd藕 sobie w艂asne miejsce! 86 00:07:38,339 --> 00:07:40,007 Odwal si臋 ode mnie! 87 00:07:43,343 --> 00:07:45,012 Nie ma w膮tpliwo艣ci, 88 00:07:45,346 --> 00:07:47,889 co艣 tu si臋 wymkn臋艂o spod kontroli! 89 00:07:58,357 --> 00:08:00,608 Wreszcie jaki艣 znajomy widok! 90 00:08:01,358 --> 00:08:03,819 Matka-Niemka ze swoim dzieckiem. 91 00:08:05,362 --> 00:08:06,781 Jak膮 mamy dat臋? 92 00:08:08,365 --> 00:08:09,115 M贸w! 93 00:08:10,367 --> 00:08:11,742 Jaki mamy rok? 94 00:08:30,384 --> 00:08:31,759 Poprosz臋 kaw臋. 95 00:08:32,384 --> 00:08:33,635 Co艣 jeszcze? 96 00:08:43,394 --> 00:08:45,104 23 PA殴DZIERNIKA 2014 97 00:08:47,398 --> 00:08:48,356 Prosz臋! 98 00:08:50,399 --> 00:08:51,985 Hej, won z 艂apami! 99 00:09:02,409 --> 00:09:03,995 PRYWATNA TELEWIZJA 100 00:09:04,412 --> 00:09:05,663 Dzie艅 dobry! 101 00:09:06,413 --> 00:09:07,664 Dzie艅 dobry! 102 00:09:09,416 --> 00:09:10,667 Dzie艅 dobry! 103 00:09:20,424 --> 00:09:22,344 Kto艣 tu jest szcz臋艣liwy. - Tak. 104 00:09:22,427 --> 00:09:25,346 Nic dziwnego. Zawsze wprawiasz mnie w dobry nastr贸j. 105 00:09:25,429 --> 00:09:26,681 Sama rado艣膰. 106 00:09:28,432 --> 00:09:30,350 Nie dlatego, 偶e tak wygl膮dasz. 107 00:09:30,433 --> 00:09:32,351 A jak wygl膮dam? - Tak czarno. 108 00:09:32,434 --> 00:09:34,770 Czer艅 kojarzy si臋 ze smutkiem, 109 00:09:35,437 --> 00:09:37,898 a kiedy ludzie si臋 u艣miechaj膮... 110 00:09:38,440 --> 00:09:39,857 O Bo偶e, szczur! 111 00:09:40,442 --> 00:09:41,567 To Jackie. 112 00:09:42,443 --> 00:09:45,363 Nie powinna艣 tu przynosi膰 szczura! - To tylko dzi艣. 113 00:09:45,446 --> 00:09:48,365 Zabieram go do weterynarza. - Jest chory? 114 00:09:48,448 --> 00:09:50,366 Tylko troch臋 przezi臋biony. 115 00:09:50,450 --> 00:09:51,409 O Bo偶e! 116 00:09:52,451 --> 00:09:53,327 Zaraz. 117 00:09:54,453 --> 00:09:56,455 Jest w ci膮偶y. - Dlaczego? 118 00:09:57,456 --> 00:10:00,542 Ten wielki worek to brzuch. - To jego jaja. 119 00:10:01,460 --> 00:10:03,168 Szczury znosz膮 jaja? 120 00:10:05,462 --> 00:10:07,380 Stacja telewizyjna jest jak statek. 121 00:10:07,465 --> 00:10:10,884 Mo偶e przetrwa膰 z艂膮 pogod臋, sztorm i ko艂ysanie... 122 00:10:12,469 --> 00:10:14,386 ... tylko z dobrym kapitanem. 123 00:10:14,470 --> 00:10:17,556 Christoph Sensenbrink, jako wicedyrektor... 124 00:10:19,475 --> 00:10:22,894 ...wykona艂 艣wietn膮 robot臋. Teraz potrzeba nam... 125 00:10:26,480 --> 00:10:28,941 ...d艂ugoterminowego rozwi膮zania. 126 00:10:29,482 --> 00:10:30,984 Panie i panowie. 127 00:10:31,485 --> 00:10:33,318 Nasz nowy dyrektor to: 128 00:10:34,486 --> 00:10:35,863 Katja Bellini! 129 00:10:39,490 --> 00:10:40,200 Ha! 130 00:10:44,495 --> 00:10:45,413 Jestem wzruszona! 131 00:10:45,495 --> 00:10:47,414 Powodzenia. - Dzi臋kuj臋. 132 00:10:48,499 --> 00:10:51,418 呕ycz臋 pomy艣lnych wiatr贸w... ... i sprzyjaj膮cych fal! 133 00:10:51,500 --> 00:10:54,003 Nie spieprz tego. - Nie spieprz臋. 134 00:10:54,504 --> 00:10:56,755 Dzi臋kuj臋 z szans臋 i zaufanie. 135 00:10:58,506 --> 00:11:01,927 Nie mog臋 si臋 doczeka膰 wsp贸艂pracy z ka偶dym z was. 136 00:11:03,510 --> 00:11:06,389 Psy spuszczone! Bierzemy si臋 do roboty. 137 00:11:08,514 --> 00:11:09,557 Dzi臋kuj臋. 138 00:11:10,517 --> 00:11:11,809 I co powiesz? 139 00:11:18,524 --> 00:11:22,027 Panie Karrner, naprawd臋 pan wierzy... - Christoph. 140 00:11:22,527 --> 00:11:24,736 Nadal jeste艣 wicedyrektorem. 141 00:11:25,529 --> 00:11:26,489 Wice... 142 00:11:27,530 --> 00:11:28,698 W porz膮dku. 143 00:11:30,533 --> 00:11:31,659 Christoph. 144 00:11:32,534 --> 00:11:34,870 Gratulacje. - Dzi臋ki, mi艂o mi. 145 00:11:38,539 --> 00:11:40,458 Sensenbrink o ciebie pyta艂. - Tak. 146 00:11:40,542 --> 00:11:43,461 Nastepny paskudny szczur. - Jackie nie jest paskudny. 147 00:11:43,544 --> 00:11:45,629 Nie, ale Sensenbrink jest. 148 00:11:46,547 --> 00:11:49,216 Poszukaj w Wikipedii has艂a "kretyn". 149 00:11:52,552 --> 00:11:55,721 Kiedy znajdziesz definicj臋 s艂owa "kretyn"... 150 00:11:56,554 --> 00:11:58,765 ... znajdziesz moje zdj臋cie. 151 00:12:01,559 --> 00:12:02,936 Prosz臋 ze mn膮. 152 00:12:04,562 --> 00:12:06,480 Nie mo偶e mnie pan tak po prostu zwolni膰! 153 00:12:06,563 --> 00:12:08,691 Sytuacja firmy jest trudna. 154 00:12:09,566 --> 00:12:12,318 Ci bez etatu s膮 pierwsi do odstrza艂u. 155 00:12:19,575 --> 00:12:20,951 Och, Sawatzki. 156 00:12:21,576 --> 00:12:24,370 Zawsze chcia艂e艣 by膰 wielkim filmowcem. 157 00:12:25,580 --> 00:12:27,373 Wreszcie masz szans臋. 158 00:12:30,583 --> 00:12:33,461 Mam 艣wietny materia艂. To prawdziwy hit. 159 00:12:33,586 --> 00:12:34,336 Hit? 160 00:12:34,586 --> 00:12:35,462 Dawaj. 161 00:12:36,589 --> 00:12:40,174 Dzieci z getta. Ojciec-alkoholik. To bardzo smutne. 162 00:12:40,591 --> 00:12:42,677 Ale maj膮 iskierk臋 nadziei. 163 00:12:44,595 --> 00:12:46,846 T膮 iskierk膮 jest pi艂ka no偶na. 164 00:12:58,606 --> 00:12:59,774 Ju偶 lepiej? 165 00:13:01,610 --> 00:13:02,610 Kt贸ry... 166 00:13:03,610 --> 00:13:04,903 ... mamy rok? 167 00:13:05,613 --> 00:13:07,530 2014. A jak pan my艣la艂? 168 00:13:07,615 --> 00:13:08,615 呕e 1945? 169 00:13:09,615 --> 00:13:11,326 Musz臋... - Nie, nie! 170 00:13:12,619 --> 00:13:14,995 Prosz臋 siedzie膰. - To porwanie? 171 00:13:17,623 --> 00:13:18,374 Tak! 172 00:13:23,628 --> 00:13:24,586 Niez艂e! 173 00:13:27,630 --> 00:13:30,801 To jaka艣 sztuczka wrogich s艂u偶b specjalnych? 174 00:13:32,635 --> 00:13:35,679 Czy偶by byli zdolni wykreowa膰 nowy 艣wiat... 175 00:13:36,639 --> 00:13:39,557 ... w kt贸rym m贸g艂bym si臋... ... swobodnie porusza膰? 176 00:13:39,640 --> 00:13:41,183 艢wiat r贸wnoleg艂y! 177 00:13:42,644 --> 00:13:44,312 Nie, to absurdalne. 178 00:13:45,645 --> 00:13:49,899 Nie wymy艣liliby takiego... ... skretynia艂ego sprzedawcy gazet. 179 00:13:51,650 --> 00:13:54,445 Mo偶e dla pewno艣ci powinienem go zabi膰? 180 00:13:54,653 --> 00:13:56,572 Prosz臋 to zje艣膰. Dobre na kr膮偶enie. 181 00:13:56,655 --> 00:13:57,615 Prosz臋. 182 00:13:58,657 --> 00:14:01,158 Nie chc臋, 偶eby pan znowu zemdla艂. 183 00:14:21,676 --> 00:14:23,219 Sprasowane zbo偶e. 184 00:14:24,678 --> 00:14:26,889 Nadal mamy niedobory chleba? 185 00:14:28,682 --> 00:14:30,642 Kr臋ci pan tu jaki艣 film? 186 00:14:32,686 --> 00:14:33,561 Kr臋ci? 187 00:14:34,687 --> 00:14:37,313 Dla telewizji, albo jaki艣 dokument? 188 00:14:41,692 --> 00:14:44,986 Zawsze pan tak chodzi ubrany? - W艂a艣ciwie tak. 189 00:14:46,697 --> 00:14:48,407 Zaskakuj膮co s艂odkie. 190 00:14:48,698 --> 00:14:49,991 Zadziwiaj膮ce. 191 00:14:51,701 --> 00:14:53,202 Pa艅ska sylwetka. 192 00:14:55,705 --> 00:14:57,288 Jakby pan by艂 nim. 193 00:14:57,706 --> 00:14:58,956 呕e niby kim? 194 00:15:01,710 --> 00:15:02,751 Fuhrerem. 195 00:15:03,711 --> 00:15:05,212 Jestem Fuhrerem. 196 00:15:07,715 --> 00:15:08,966 Oszala艂 pan! 197 00:15:13,720 --> 00:15:17,056 Ma pan "Volkischer Beobachter", albo "Stormer"? 198 00:15:17,722 --> 00:15:20,933 Ju偶 jaki艣 czas ich nie wydaj膮. - "Panzerbar"? 199 00:15:22,726 --> 00:15:24,519 To wszystko Tureckie. 200 00:15:24,729 --> 00:15:27,105 Mam mn贸stwo tureckich klient贸w. 201 00:15:27,730 --> 00:15:29,274 Turcy w Berlinie? 202 00:15:30,734 --> 00:15:31,902 Znakomicie! 203 00:15:32,735 --> 00:15:35,654 Imperium Otoma艅skie zdo艂a艂o odwr贸ci膰 losy wojny. 204 00:15:35,738 --> 00:15:38,282 Tego si臋 po nich nie spodziewa艂em! 205 00:15:41,743 --> 00:15:44,620 "Czy nasze 偶ycie jest z g贸ry ustalone?" 206 00:15:44,745 --> 00:15:46,831 "Kto rz膮dzi naszym losem?" 207 00:15:48,749 --> 00:15:50,708 Te偶 bym chcia艂 wiedzie膰. 208 00:15:52,751 --> 00:15:56,797 Nigdy bym si臋 nie spodziewa艂, 偶e los przywiedzie mi ciebie. 209 00:15:57,755 --> 00:15:59,258 Co powiedzia艂e艣? 210 00:16:00,759 --> 00:16:01,802 呕e los... 211 00:16:02,760 --> 00:16:03,677 W艂a艣nie! 212 00:16:03,760 --> 00:16:04,511 Los. 213 00:16:06,764 --> 00:16:08,139 Przeznaczenie. 214 00:16:09,765 --> 00:16:12,309 Kto m贸g艂by odwr贸ci膰 przeznaczenie? 215 00:16:15,770 --> 00:16:17,565 A wi臋c przeznaczenie. 216 00:16:18,774 --> 00:16:21,317 To kaza艂o mi... ... wznowi膰 walk臋. 217 00:16:21,775 --> 00:16:23,903 M贸j los te偶 nie jest 艂atwy. 218 00:16:24,778 --> 00:16:25,654 Cicho! 219 00:16:26,780 --> 00:16:29,408 Krok pierwszy. Zdobycie informacji. 220 00:16:31,784 --> 00:16:34,120 A kiosk jest pe艂en informacji. 221 00:16:35,788 --> 00:16:38,581 Najwyra藕niej ludzie my艣l膮, 偶e umar艂em. 222 00:16:38,791 --> 00:16:40,710 Przez dziesi膮tki lat... 223 00:16:41,789 --> 00:16:46,799 ... wielu amator贸w na pr贸偶no pr贸bowa艂o wyja艣ni膰 ludziom sens moich dokona艅. 224 00:16:47,799 --> 00:16:49,919 Wojny chyba nie wygrali艣my. 225 00:16:50,799 --> 00:16:54,720 Rosjanie podzielili nas wraz z krajami zachodu. Tak jak kiedy艣 z nami podzielili Polsk臋. 226 00:16:54,799 --> 00:16:57,720 Tak zwana Republika Federalna Niemiec... 227 00:16:57,809 --> 00:17:01,559 ... w r臋kach niezdary o charyzmie rozgotowanej kluski. 228 00:17:02,809 --> 00:17:06,940 To babsko po艂膮czy艂o si艂y z Bawarsk膮 Parti膮 Chrze艣cija艅sk膮... 229 00:17:08,819 --> 00:17:12,440 ... by stworzy膰 偶a艂osn膮 kopi臋 Narodowego Socjalizmu! 230 00:17:13,819 --> 00:17:17,859 Widok Socjalistycznych Demokrat贸w wype艂nia moje oczy 艂zami. 231 00:17:18,819 --> 00:17:20,740 Paul Loebe, Friedrich Ebert, 232 00:17:20,829 --> 00:17:22,789 Otto Wels. Sami 艂ajdacy. 233 00:17:23,829 --> 00:17:25,539 Ale na stanowiskach! 234 00:17:26,829 --> 00:17:29,750 Mog膮 odebra膰 nam 偶ycie, ale nie odbior膮 nam honoru! 235 00:17:29,829 --> 00:17:33,750 Dzisiaj Socjaldemokraci s膮 rz膮dzeni przez grubego frajera... 236 00:17:33,839 --> 00:17:36,759 ... i pos艂uszn膮 kur臋 domow膮 robi膮c膮 na drutach. 237 00:17:36,839 --> 00:17:40,799 Jedyn膮 nadziej膮 jest dziwaczna partia o nazwie "Zieloni". 238 00:17:43,839 --> 00:17:46,759 Po wojnie industrializacja wyrz膮dzi艂a... 239 00:17:46,849 --> 00:17:50,599 ... wielkie szkody na ziemi, w powietrzu i na morzach. 240 00:17:50,849 --> 00:17:53,390 Zieloni po艣wi臋cili si臋 ochronie... 241 00:17:53,849 --> 00:17:55,690 ... niemieckiej ziemi. 242 00:17:56,859 --> 00:17:57,730 Brawo! 243 00:17:58,859 --> 00:18:02,150 Ich walka z energi膮 atomow膮 to czysty nonsens. 244 00:18:02,859 --> 00:18:05,319 Nie da si臋 nic zrobi膰 bez uranu! 245 00:18:11,869 --> 00:18:14,079 Nawet Polska nadal istnieje. 246 00:18:14,869 --> 00:18:16,789 W dodatku na niemieckich terytoriach! 247 00:18:16,869 --> 00:18:19,000 Ca艂a wojna posz艂a na marne! 248 00:18:25,880 --> 00:18:26,920 No dobra. 249 00:18:28,880 --> 00:18:31,680 Jedna, lub dwie noce to 偶aden problem. 250 00:18:31,880 --> 00:18:33,970 Ale nie okradaj mi kiosku. 251 00:18:35,890 --> 00:18:39,099 Pos艂uchaj mnie. Czy wygl膮dam na kryminalist臋? 252 00:18:39,890 --> 00:18:42,099 Wygl膮dasz, jak Adolf Hitler. 253 00:18:42,890 --> 00:18:44,059 No w艂a艣nie. 254 00:18:48,900 --> 00:18:50,319 Hotspot Berlin. 255 00:18:51,900 --> 00:18:53,819 Tutejsze dzieciaki maj膮 powa偶ne problemy, 256 00:18:53,900 --> 00:18:55,819 ale jest iskierka nadziei, 257 00:18:55,900 --> 00:18:58,279 a t膮 iskierk膮 jest pi艂ka no偶na. 258 00:18:59,910 --> 00:19:01,869 Graj dalej. W艂a艣nie tak. 259 00:19:02,910 --> 00:19:05,700 Potrzymaj pi艂k臋. Tak dobrze. - Fabian. 260 00:19:05,910 --> 00:19:07,410 Wierz臋 w ciebie. 261 00:19:07,910 --> 00:19:09,750 Po艣piesz si臋 i wracaj. 262 00:19:09,920 --> 00:19:13,089 Poznali艣my ich rodzic贸w, teraz poznajmy ich. 263 00:19:13,920 --> 00:19:15,630 To wszystko do dupy. 264 00:19:17,920 --> 00:19:20,839 Gdyby to by艂 hit, przyj臋liby mnie z powrotem. 265 00:19:20,930 --> 00:19:24,259 ... co艣, co kochamy, co艣, co kochaj膮 te dzieci. 266 00:19:24,930 --> 00:19:26,890 A to kto? - Mamo! To ja. 267 00:19:27,930 --> 00:19:29,430 Nie, tam z ty艂u. 268 00:19:38,940 --> 00:19:40,609 Wygl膮da jak Hitler. 269 00:19:42,940 --> 00:19:44,490 W 艣rodku Berlina. 270 00:19:44,950 --> 00:19:46,200 To jest hit. 271 00:19:56,960 --> 00:19:58,539 Co za smr贸d. - Co? 272 00:20:01,960 --> 00:20:03,670 Wystaw drugi stojak. 273 00:20:04,960 --> 00:20:05,880 Dobrze? 274 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 Musz臋 si臋 wzi膮膰 do pracy. 275 00:20:08,970 --> 00:20:11,509 I to zaraz! Siedzisz tu ca艂e dnie! 276 00:20:15,970 --> 00:20:18,430 Wczoraj przesuwa艂em 12-t膮 Armi臋. 277 00:20:18,970 --> 00:20:20,890 Dzi艣 przesuwam stojaki! 278 00:20:23,980 --> 00:20:25,769 To ty tak 艣mierdzisz? 279 00:20:28,980 --> 00:20:31,319 Musisz odda膰 ciuchy do pralni. 280 00:20:37,990 --> 00:20:39,160 25... 30... 281 00:20:39,990 --> 00:20:41,910 PINARBASI EXPRESS CLEANING 282 00:20:41,990 --> 00:20:43,119 ...i 2.40. 283 00:20:46,000 --> 00:20:47,910 Prosz臋. 28. - Dzi臋kuj臋. 284 00:20:50,000 --> 00:20:51,710 Ul偶y艂o mi. - Wierz臋. 285 00:20:57,009 --> 00:20:58,920 Pa. - Do nast臋pnego tygodnia. 286 00:20:59,009 --> 00:21:00,259 Do widzenia. 287 00:21:06,009 --> 00:21:09,059 Dzie艅 dobry. - Chcia艂bym wyczy艣ci膰 mundur. 288 00:21:12,019 --> 00:21:12,849 Mog臋? 289 00:21:16,019 --> 00:21:17,980 Cuchnie, jak lisia nora! 290 00:21:21,029 --> 00:21:23,900 Wszystko? - Tak wszystko wymaga prania. 291 00:21:27,029 --> 00:21:27,910 Tak... 292 00:21:33,039 --> 00:21:36,119 Tylko nie bielizna! - Bielizna te偶, prosz臋. 293 00:21:37,039 --> 00:21:37,789 Nie. 294 00:21:38,039 --> 00:21:41,130 Ale ona te偶... - Nie. Nie. Zostaje na panu. 295 00:21:42,039 --> 00:21:44,839 Jest kompletnie brudna. - I co z tego? 296 00:21:45,049 --> 00:21:47,589 Wypierz j膮. - Przykro mi, ale nie. 297 00:21:48,049 --> 00:21:49,589 Kurtka i spodnie. 298 00:21:52,049 --> 00:21:53,470 M臋skie spodnie. 299 00:21:55,049 --> 00:21:56,970 Kurtka, 5 euro. - I bielizna. 300 00:21:57,059 --> 00:21:59,140 Bielizna? Bielizna mi nie! 301 00:22:01,059 --> 00:22:02,980 Prosz臋, bielizna te偶. - Och nie! 302 00:22:03,059 --> 00:22:05,190 Nie mog臋 w tym tak chodzi膰. 303 00:22:10,069 --> 00:22:12,279 Och nie. Spodnie, za 3 euro. 304 00:22:15,069 --> 00:22:16,779 A to pa艅skie majtki. 305 00:22:17,069 --> 00:22:19,569 Kt贸ry zegarek pan przyjdzie? Pan? 306 00:22:20,079 --> 00:22:22,200 Co? - Kt贸ry zegarek? Jutro. 307 00:22:24,079 --> 00:22:25,869 Kt贸ry zegarek? - Tak. 308 00:22:26,079 --> 00:22:28,000 Czemu zegarek mia艂by przychodzi膰? 309 00:22:28,079 --> 00:22:32,000 Dziesi膮ta... jedenasta... - Wcze艣nie. O kt贸rej otwieracie? 310 00:22:32,089 --> 00:22:33,000 O dziewi膮tej. - Ok. 311 00:22:33,089 --> 00:22:36,380 Dziewi膮ta za wcze艣nie! Troch臋 p贸藕niej przyj艣膰. 312 00:22:37,089 --> 00:22:38,880 Kiedy? - O dwunastej! 313 00:22:40,089 --> 00:22:41,049 Prosz臋. 314 00:22:42,089 --> 00:22:43,890 - Nie mog臋 tak wyj艣膰. 315 00:22:45,099 --> 00:22:46,349 Wiem. - Tak. 316 00:22:49,099 --> 00:22:52,099 Ma co艣 pani na zmian臋? Jaki艣 inny mundur? 317 00:23:02,109 --> 00:23:03,029 Cho膰 tu! 318 00:23:03,109 --> 00:23:05,029 Co jest? - No cho膰. To on! 319 00:23:05,109 --> 00:23:06,160 - Kto to? 320 00:23:07,109 --> 00:23:09,990 Ten m艂odzieniec szuka ci臋 ca艂y poranek. 321 00:23:12,119 --> 00:23:14,789 Z telewizji. Komercyjnej! To prawda? 322 00:23:15,119 --> 00:23:16,619 Tak, oczywi艣cie. 323 00:23:17,119 --> 00:23:19,670 Sawatzki, Fabian. - Hitler, Adolf. 324 00:23:21,130 --> 00:23:22,670 Rzesza Niemiecka. 325 00:23:23,130 --> 00:23:25,880 Tw贸j menad偶er m贸wi艂, 偶e masz program? 326 00:23:26,130 --> 00:23:28,259 Oczywi艣cie, 偶e mam program. 327 00:23:29,130 --> 00:23:32,339 Powiedzia艂 co艣 jak, "O 5:45 otworzymy ogie艅!" 328 00:23:33,140 --> 00:23:33,890 Tak? 329 00:23:35,140 --> 00:23:37,640 Je艣li cytujesz moje przem贸wienie, 330 00:23:38,140 --> 00:23:40,059 to musisz wiedzie膰, co by艂o dalej. 331 00:23:40,140 --> 00:23:42,230 By艂o co艣 dalej? - S艂ucham. 332 00:23:47,150 --> 00:23:50,069 Od teraz na ka偶d膮 bomb臋 odpowiemy bomb膮! 333 00:23:52,150 --> 00:23:53,740 Co wiesz o Polsce? 334 00:23:54,150 --> 00:23:56,609 Polska... Stolica w Warszawie... 335 00:23:58,160 --> 00:24:00,619 Ksi膮偶kowa wiedza. Ze偶r膮 ja mole. 336 00:24:03,160 --> 00:24:04,079 A prawdziwa wiedza? 337 00:24:04,160 --> 00:24:08,170 Masz 1.4 miliona ludzi i tylko 30 dni, by zaj膮膰 ca艂y kraj. 338 00:24:09,170 --> 00:24:12,089 Czemu tylko 30 dni? - Gdzie zaatakujesz? 339 00:24:13,170 --> 00:24:15,089 I jak uciszysz Rumun贸w? 340 00:24:16,170 --> 00:24:18,170 Rumun贸w? - O przepraszam. 341 00:24:20,180 --> 00:24:21,970 Kogo obchodz膮 Rumuni? 342 00:24:24,180 --> 00:24:26,809 Genera艂 Sawatzki ma dwie lewe r臋ce. 343 00:24:28,180 --> 00:24:30,099 On po prostu maszeruje. 344 00:24:32,190 --> 00:24:34,099 Polska to bu艂ka z mas艂em! 345 00:24:34,190 --> 00:24:35,309 Ale co to? 346 00:24:36,190 --> 00:24:38,319 Nasza armia ma ma艂e ubytki. 347 00:24:42,190 --> 00:24:45,359 A z nich cieknie krew niemieckich bohater贸w. 348 00:24:48,200 --> 00:24:52,160 Czy偶by Genera艂 zapomnia艂 o Polsko-Rumu艅skim porozumieniu? 349 00:24:56,210 --> 00:25:01,130 Pan, panie Sawatzki nie znalaz艂by drogi do Polski z 偶adn膮 armi膮 na 艣wiecie! 350 00:25:01,210 --> 00:25:04,130 Pan nie znalaz艂by nawet swojego munduru! 351 00:25:06,210 --> 00:25:08,880 Ja przy okazji wiem, gdzie jest m贸j! 352 00:25:10,220 --> 00:25:11,259 W pralni! 353 00:25:16,220 --> 00:25:17,470 Przepraszam. 354 00:25:18,220 --> 00:25:21,390 Nabra艂 mnie pan. Przygotowa艂 pan to, prawda? 355 00:25:22,230 --> 00:25:25,099 Oczywi艣cie. Planowali艣my to od czerwca. 356 00:25:26,230 --> 00:25:28,069 Wie pan co. To jest... 357 00:25:29,230 --> 00:25:34,150 Ma pan szcz臋艣cie, 偶e pan na mnie trafi艂. To moja, to znaczy pa艅ska wielka szansa. 358 00:25:34,240 --> 00:25:36,069 Zrobi臋 z pana gwiazd臋. 359 00:25:36,240 --> 00:25:39,450 Przemierzymy Niemcy, a ja b臋d臋 pana filmowa艂. 360 00:25:40,240 --> 00:25:41,619 Podoba mi si臋. 361 00:25:42,240 --> 00:25:43,740 Pa艅ski mundur... 362 00:25:45,250 --> 00:25:48,250 ... b臋dzie gotowy na jutro? - Oczywi艣cie. 363 00:25:49,250 --> 00:25:52,670 Dobra. - To si臋 nazywa Czyszczenie B艂yskawiczne. 364 00:25:55,250 --> 00:25:57,049 O Bo偶e! B艂yskawiczne? 365 00:25:58,259 --> 00:26:00,089 Przepraszam. Wstyd mi. 366 00:26:03,259 --> 00:26:05,049 Naprawd臋 przepraszam. 367 00:26:08,269 --> 00:26:09,559 Mia艂a艣 racj臋. 368 00:26:11,269 --> 00:26:12,519 To sensacja. 369 00:26:14,269 --> 00:26:15,809 On nawet nie gra. 370 00:26:18,269 --> 00:26:19,569 On taki jest. 371 00:26:21,279 --> 00:26:24,069 O kim ty m贸wisz? - O Adolfie Hitlerze. 372 00:26:24,279 --> 00:26:25,700 Aha. To fajnie. 373 00:26:26,279 --> 00:26:28,410 Brakuje mi tylko pieni臋dzy. 374 00:26:29,279 --> 00:26:31,660 I to nawet nie tak du偶o, ale... 375 00:26:33,289 --> 00:26:34,950 ... chocia偶 troch臋. 376 00:26:39,289 --> 00:26:42,289 Mamo, te pieni膮dze to 艣wietna inwestycja. 377 00:26:46,299 --> 00:26:49,049 Potrzebujesz teraz swojego samochodu? 378 00:26:54,299 --> 00:26:55,970 To ma by膰 samoch贸d? 379 00:26:56,309 --> 00:26:58,930 Tak, ale... - To nie jest samoch贸d. 380 00:27:00,309 --> 00:27:01,599 Wiem, 偶e nie. 381 00:27:02,309 --> 00:27:06,019 Nie jest nawet opancerzony! - Mam dla ciebie ubrania. 382 00:27:06,309 --> 00:27:09,400 Sawatzki, powinienem ci臋 za to rozstrzela膰! 383 00:27:12,319 --> 00:27:15,400 Czemu si臋 艣miejesz? Uwa偶asz, 偶e to zabawne? 384 00:27:18,319 --> 00:27:21,200 W takich chwilach brakuje mi mojego SS. 385 00:27:23,329 --> 00:27:25,119 Jed藕my. - Chwileczk臋. 386 00:27:26,329 --> 00:27:30,380 Jeste艣 mi winny za gazety i czekolad臋. 26 euro i 40 cent贸w. 387 00:27:31,329 --> 00:27:32,630 26 euro, tak? 388 00:27:34,339 --> 00:27:36,960 Odda艂e艣 ojczy藕nie wielk膮 przys艂ug臋. 389 00:27:39,339 --> 00:27:41,799 B臋dziesz m贸g艂 o tym opowiada膰... 390 00:27:42,339 --> 00:27:43,890 ... swoim wnukom. 391 00:27:44,349 --> 00:27:46,470 A to jest bezcenne. 呕egnam. 392 00:28:05,359 --> 00:28:07,279 Jak naprawd臋 si臋 nazywasz? 393 00:28:07,359 --> 00:28:09,450 Adolf Hitler! Ju偶 m贸wi艂em! 394 00:28:10,369 --> 00:28:12,160 Naprawd臋? - Naprawd臋. 395 00:28:14,369 --> 00:28:16,289 Co za zbieg okoliczno艣ci. 396 00:28:16,369 --> 00:28:21,079 Ty te偶 jako艣 si臋 nazywasz. Ale ja nie m贸wi臋: Co za zbieg okoliczno艣ci! 397 00:28:22,380 --> 00:28:25,299 Ale ty wygl膮dasz, jak on. Te w膮sy, w艂osy... 398 00:28:25,380 --> 00:28:28,170 ... to, jak m贸wisz. Wszystko tak samo. 399 00:28:28,380 --> 00:28:32,009 A ty wygl膮dasz jako艣 du偶o inaczej, ni偶 si臋 nazywasz? 400 00:28:34,390 --> 00:28:35,930 Chyba masz racj臋. 401 00:28:40,390 --> 00:28:42,309 Fuhrer w p贸艂nocnych Niemczech, 402 00:28:42,390 --> 00:28:45,480 gdzie wiatr i fale rozbryzguj膮 si臋 o klify. 403 00:28:47,400 --> 00:28:49,069 A oto i on, Fuhrer. 404 00:28:50,400 --> 00:28:52,069 Spogl膮da w morze... 405 00:28:53,400 --> 00:28:55,490 ...my艣l膮c pewnie o Anglii. 406 00:28:56,410 --> 00:29:00,329 Ludzie w kryzysie tw贸rczym wyskakuj膮 z g艂upimi pomys艂ami. 407 00:29:00,410 --> 00:29:03,450 Sawatzki chcia艂 nakr臋ci膰: "Fuhrer w Banku" 408 00:29:04,410 --> 00:29:06,329 albo "Fuhrer nad morzem." 409 00:29:06,410 --> 00:29:08,500 Ja w kostiumie k膮pielowym! 410 00:29:09,420 --> 00:29:12,039 Goebbels przewr贸ci艂by si臋 w grobie. 411 00:29:16,420 --> 00:29:18,509 Co艣 nie tak z telewizorem? 412 00:29:23,430 --> 00:29:24,430 Warzywa. 413 00:29:25,430 --> 00:29:27,009 To jest telewizja? 414 00:29:27,430 --> 00:29:28,180 Tak. 415 00:29:30,430 --> 00:29:32,890 C贸偶 za zaawansowana technologia! 416 00:29:34,440 --> 00:29:37,190 Jakie wspania艂e narz臋dzie propagandy. 417 00:29:37,440 --> 00:29:41,150 Czemu oni pokazuj膮 gotowanie? Musi by膰 w Niemczech... 418 00:29:41,440 --> 00:29:44,069 ... co艣 ciekawszego, ni偶 gotowanie! 419 00:29:48,450 --> 00:29:50,240 Nie w tych godzinach. 420 00:29:50,450 --> 00:29:55,700 Eileen odkry艂a swoj膮 ulubion膮 przek膮sk臋: Czerwona galaretka z sosem waniliowym! 421 00:29:56,460 --> 00:29:58,289 Co za uczta. - Pyszne. 422 00:30:06,460 --> 00:30:09,009 Kaszanka... - Z moim przyjacielem! 423 00:30:11,470 --> 00:30:14,390 Cholera, mia艂em nadziej臋 na seks! Chyba nie. 424 00:30:14,470 --> 00:30:16,970 Wystraszy艂am go swoim prawnikiem. 425 00:30:17,470 --> 00:30:19,019 Co to za nonsens! 426 00:30:21,480 --> 00:30:23,390 A to babsko w s膮dzie k艂amie! 427 00:30:23,480 --> 00:30:25,190 C贸偶 za nadekspresja! 428 00:30:26,480 --> 00:30:29,109 Dobrze, 偶e Goebbels tego nie widzi! 429 00:30:29,480 --> 00:30:31,319 Ciebie te偶 przekupi艂a. 430 00:30:32,490 --> 00:30:36,069 Chcia艂oby si臋 potraktowa膰 te szumowiny mo藕dzierzem! 431 00:30:40,490 --> 00:30:45,000 Ju偶 wiedzia艂em, o czym m贸wi膰 w telewizyjnym programie Sawatzkiego: 432 00:30:45,500 --> 00:30:46,660 O polityce. 433 00:30:47,500 --> 00:30:50,130 Je藕dzimy po kraju i pytamy ludzi... 434 00:30:50,500 --> 00:30:53,420 ... o to, co im doskwiera i co ich boli. 435 00:30:54,500 --> 00:30:55,549 Rozumiem. 436 00:30:56,509 --> 00:30:59,670 Najbardziej boli, gdy przychodzi do wyp艂aty. 437 00:31:01,509 --> 00:31:05,430 Uwa偶asz, 偶e w systemie demokratycznym masz co艣 do powiedzenia? 438 00:31:05,509 --> 00:31:08,680 Nie. Tak szczerze, to nie g艂osuj臋. Z zasady. 439 00:31:09,519 --> 00:31:12,690 Wybory s膮 manipulowane. Nic si臋 nie zmienia. 440 00:31:14,519 --> 00:31:16,859 Pochodz臋 ze wschodnich land贸w. 441 00:31:17,519 --> 00:31:20,690 A tam musieli艣my g艂osowa膰 w swoich okr臋gach. 442 00:31:21,529 --> 00:31:25,779 My艣l臋, 偶e teraz niekt贸rzy g艂osuj膮 w kilku miejscach. Naprawd臋. 443 00:31:27,529 --> 00:31:29,869 A ludzie boj膮 si臋 o tym m贸wi膰. 444 00:31:31,529 --> 00:31:36,460 W og贸le nie wolno si臋 odzywa膰. Jak co艣 si臋 powie, zaraz nazw膮 ci臋 ksenofobem. 445 00:31:36,539 --> 00:31:38,789 Dzieci imigrant贸w s膮 okropne. 446 00:31:39,539 --> 00:31:41,789 Rzucaj膮 w okna czym popadnie. 447 00:31:42,539 --> 00:31:45,460 Jak co艣 powiem, mog臋 sko艅czy膰 z no偶em w plecach. 448 00:31:45,549 --> 00:31:47,549 To prawda. Zajm臋 si臋 tym. 449 00:31:49,549 --> 00:31:51,470 Mog臋 sobie z panem zrobi膰 zdj臋cie? - Jasne. 450 00:31:51,549 --> 00:31:54,470 Nazywam si臋 Annett, tak przy okazji. - Adolf, cze艣膰. 451 00:31:54,549 --> 00:31:56,470 Jest tak, jak podejrzewa艂em: 452 00:31:56,559 --> 00:32:01,809 Podczas mojej nieobecno艣ci, demokracja wywar艂a na ludzi bardzo niewielki wp艂yw. 453 00:32:02,559 --> 00:32:05,480 Wiele jest do zmiany. - Na przyk艂ad, co? 454 00:32:07,559 --> 00:32:10,190 Obozy pracy. - No tak, obozy pracy. 455 00:32:11,569 --> 00:32:13,279 Jestem za. - Ja te偶. 456 00:32:13,569 --> 00:32:15,490 M贸wi臋, jak jest. - Oczywi艣cie. 457 00:32:15,569 --> 00:32:17,950 Zajm臋 si臋 obozami. - To dobrze. 458 00:32:18,569 --> 00:32:20,910 Tak zrobi臋. - Pomog臋 ci w tym. 459 00:32:23,579 --> 00:32:26,079 W Niemczech te偶 mamy te problemy. 460 00:32:26,579 --> 00:32:28,000 Jakie problemy? 461 00:32:29,579 --> 00:32:32,130 Ci uchod藕cy, kt贸rzy s膮 podejrzani, 462 00:32:33,589 --> 00:32:36,049 powinni by膰 wyrzuceni z Niemiec. 463 00:32:36,589 --> 00:32:38,670 Powinni wr贸ci膰. - Do domu. 464 00:32:39,589 --> 00:32:42,509 Niekt贸rzy si臋 tu urodzili, ale mimo wszystko. 465 00:32:42,589 --> 00:32:46,509 Powinni pojecha膰 tam, sk膮d pochodz膮 rodzice. - I tam powinni zosta膰. 466 00:32:46,599 --> 00:32:48,970 O kim m贸wicie? - O islamistach. 467 00:32:49,599 --> 00:32:52,519 O islamistach? - Tak, trzeba si臋 ich pozby膰! 468 00:32:52,599 --> 00:32:54,400 Ten milcz膮cy gniew... 469 00:32:54,599 --> 00:32:58,190 ...i niezadowolenie ludzi przypomina艂o mi 1930 rok. 470 00:32:58,609 --> 00:33:02,779 Tylko wtedy nie nazywa艂o si臋 tego rozczarowaniem politycznym. 471 00:33:04,609 --> 00:33:08,029 Kto pozna ludzi, pokocha zwierz臋ta. - To prawda. 472 00:33:08,619 --> 00:33:11,490 Jakie dostrzegasz problemy w Niemczech? 473 00:33:12,619 --> 00:33:14,579 Coraz wi臋cej imigrant贸w. 474 00:33:16,619 --> 00:33:18,420 Nie podoba mi si臋 to. 475 00:33:19,619 --> 00:33:22,539 Ale my, zwykli, mali ludzie nie mo偶emy nic zmieni膰. 476 00:33:22,630 --> 00:33:26,549 Ale je艣li zwykli, mali ludzie, mali m臋偶czy藕ni i ma艂e kobiety... 477 00:33:26,630 --> 00:33:29,549 ... wsp贸lnie wybior膮 jedn膮, du偶膮, siln膮 osob臋, 478 00:33:29,630 --> 00:33:32,299 to mo偶e to co艣 zmieni膰. - To prawda. 479 00:33:34,640 --> 00:33:37,140 Mieszanie si臋 ras nie jest dobre. 480 00:33:38,640 --> 00:33:41,930 We藕my takiego owczarka niemieckiego. - Dobrze. 481 00:33:43,640 --> 00:33:46,859 Je艣li zmieszamy go z jamnikiem, co otrzymamy? 482 00:33:49,650 --> 00:33:51,190 Owczarko-jamnika. 483 00:33:52,650 --> 00:33:55,150 Jak b臋dzie wygl膮da艂? - 艢miesznie. 484 00:33:55,650 --> 00:33:57,490 A teraz sobie wyobra藕, 485 00:33:57,660 --> 00:34:00,410 偶e dwa owczarko-jamniki si臋 krzy偶uj膮. 486 00:34:01,660 --> 00:34:04,450 To koniec. Ju偶 po owczarku niemieckim. 487 00:34:04,660 --> 00:34:07,579 Owczarek niemiecki ca艂kowicie by wygin膮艂. 488 00:34:07,660 --> 00:34:10,289 Dok艂adnie. - To by艂by koniec rasy. 489 00:34:10,670 --> 00:34:13,590 I to si臋 dzieje z Niemcami. - Dok艂adnie. 490 00:34:14,670 --> 00:34:17,420 Iloraz inteligencji ludzi z Afryki... 491 00:34:19,670 --> 00:34:21,510 Tylko z Afryki. - Tak. 492 00:34:21,679 --> 00:34:25,639 ... kt贸rzy przyje偶d偶aj膮 do Niemiec to co艣 mi臋dzy 40 a 50. 493 00:34:26,679 --> 00:34:29,139 W Niemczech wynosi艂 on ponad 80. 494 00:34:29,679 --> 00:34:31,809 Uwa偶asz, 偶e nasze IQ to 80? 495 00:34:33,690 --> 00:34:35,769 80 i wi臋cej. - I co dalej? 496 00:34:37,690 --> 00:34:42,610 Teraz takie IQ ma oko艂o 60 procent ludzi co najwy偶ej! W najlepszym razie. 497 00:34:44,699 --> 00:34:47,030 Ale imigranci zalewaj膮 kraj... 498 00:34:47,699 --> 00:34:49,619 ...i robi si臋 ni偶sze. - Mamy coraz ni偶sze IQ. 499 00:34:49,699 --> 00:34:51,659 To prawda! - Masz racj臋. 500 00:34:52,699 --> 00:34:55,250 Co艣 ci powiem, i mog臋 tu przysi膮c. 501 00:34:56,710 --> 00:35:00,630 Da艂 bym si臋 zastrzeli膰 za ojczyzn臋, gdyby by艂a taka potrzeba. 502 00:35:00,710 --> 00:35:04,630 Wystarczy艂o zarzuci膰 przyn臋t臋, u偶y膰 paru s艂贸w-wytrych贸w... 503 00:35:04,710 --> 00:35:07,630 ...i wkr贸tce ich mia艂em, balansuj膮cych na linie. 504 00:35:07,710 --> 00:35:10,630 Na przyk艂ad Ebola. Wcze艣niej tego nie by艂o. 505 00:35:10,719 --> 00:35:14,639 Teraz, kiedy tylu ich przyje偶d偶a, mamy pierwszy przypadek 艣miertelny. 506 00:35:14,719 --> 00:35:15,889 Oczywi艣cie. 507 00:35:16,719 --> 00:35:18,429 I dlaczego tak jest? 508 00:35:18,719 --> 00:35:20,929 Poniewa偶 zamkni臋to nam usta. 509 00:35:22,730 --> 00:35:24,980 Poniewa偶 nadal mamy stygmaty. 510 00:35:27,730 --> 00:35:30,820 Powiem szczerze, a to nie jest moja opinia. 511 00:35:31,730 --> 00:35:35,070 Jestem bardzo rozs膮dny. Nie jestem radyka艂em... 512 00:35:35,739 --> 00:35:39,239 ... ale zawsze stan臋 po w艂a艣ciwej stronie. Zawsze. 513 00:35:39,739 --> 00:35:42,829 Ci politycy zgarniaj膮 pieni膮dze dla siebie. 514 00:35:44,750 --> 00:35:48,039 Dziwi mnie, 偶e miliony ludzi takich, jak ty... 515 00:35:49,750 --> 00:35:52,670 ... nie idzie pod parlament z wid艂ami, by zada膰 pytanie: 516 00:35:52,750 --> 00:35:55,300 "Co robicie z naszymi pieni臋dzmi?" 517 00:35:56,760 --> 00:35:59,380 Ale Niemcy nie s膮 rewolucjonistami. 518 00:35:59,760 --> 00:36:01,340 Poszed艂by艣 ze mn膮? 519 00:36:01,760 --> 00:36:04,929 To nie jest dobry moment. Mam mn贸stwo pracy. 520 00:36:07,760 --> 00:36:09,059 Sk膮d te w膮sy? 521 00:36:09,769 --> 00:36:11,179 To przez wojn臋. 522 00:36:11,769 --> 00:36:15,190 Przyci膮艂em je, by zmie艣ci艂y si臋 w masce gazowej. 523 00:36:17,769 --> 00:36:19,690 A jakie by艂y wcze艣niej? 524 00:36:19,769 --> 00:36:22,320 Jak te owcze kotleciki u Wilhelma? 525 00:36:24,780 --> 00:36:26,610 A偶 dot膮d. - Dok艂adnie. 526 00:36:26,780 --> 00:36:28,489 Takie mia艂e艣? - Tak. 527 00:36:28,780 --> 00:36:32,539 Potem nasta艂y ataki gazowe, wi臋c musia艂em je przyci膮膰. 528 00:36:32,789 --> 00:36:34,250 Niez艂a historia. 529 00:36:35,789 --> 00:36:37,710 Wiesz co? Kupimy ci psa. 530 00:36:37,789 --> 00:36:40,579 Tak, owczarka niemieckiego. - W艂a艣nie. 531 00:36:43,789 --> 00:36:46,010 Potrafi膮 co艣 poza bieganiem? 532 00:36:46,800 --> 00:36:48,719 Potrafi膮 siada膰 i k艂a艣膰 si臋. 533 00:36:48,800 --> 00:36:51,719 Hoduj臋 psy rodzinne. "PULSHOF" HODOWCA PS脫W 534 00:36:51,800 --> 00:36:54,719 Zawsze powtarzam, 偶e moje psy to moje dzieci. 535 00:36:54,800 --> 00:36:57,309 Tego znalaz艂em i si臋 nim zaj膮艂em. 536 00:36:58,809 --> 00:37:00,809 Teraz jest ca艂kiem 艂adny. 537 00:37:03,809 --> 00:37:05,190 Cho膰 do wujka! 538 00:37:05,809 --> 00:37:07,769 Ty malutki. 艢liczniutki. 539 00:37:08,820 --> 00:37:11,610 Wujek bardzo kocha pieski. Tak, kocha! 540 00:37:14,820 --> 00:37:16,489 Nazywa si臋 Sweetie. 541 00:37:16,820 --> 00:37:19,320 M贸g艂by艣 nam po偶yczy膰 jednego psa? 542 00:37:19,820 --> 00:37:21,619 Po偶yczy膰? - Po偶yczy膰. 543 00:37:21,829 --> 00:37:23,489 Nawet was nie znam. 544 00:37:23,829 --> 00:37:25,909 To wymaga zaufania. - Tak. 545 00:37:27,829 --> 00:37:30,710 S膮 bardzo wra偶liwe. - Zajmiemy si臋 tym. 546 00:37:30,829 --> 00:37:33,289 Fuhrer naprawd臋 kocha zwierz臋ta. 547 00:37:35,840 --> 00:37:38,090 Nadaje z nimi na jednej fali. 548 00:37:38,840 --> 00:37:40,760 Kochaj膮 go. - Odczep si臋, bestio! 549 00:37:40,840 --> 00:37:43,929 Ca艂y czas widuj臋, jak si臋 do niego 艂asz膮... 550 00:37:50,849 --> 00:37:52,769 To by艂o naprawd臋 konieczne? 551 00:37:52,849 --> 00:37:55,769 Tak! To by艂 jedyny j臋zyk, jaki rozumia艂! 552 00:37:56,860 --> 00:37:59,230 Oddawaj bro艅. - Nie. Jest moja. 553 00:37:59,860 --> 00:38:02,780 Nie mo偶esz 艂azi膰 z na艂adowanym pistoletem! 554 00:38:02,860 --> 00:38:06,280 Przesadzi艂e艣 z t膮 metod膮 aktorsk膮! Zatrzymam go. 555 00:38:08,869 --> 00:38:10,280 Co to za ha艂as? 556 00:38:12,869 --> 00:38:14,289 Co to za ha艂as? 557 00:38:15,869 --> 00:38:17,039 To hip hop. 558 00:38:18,869 --> 00:38:20,670 "Czarnuch, czarnuch." 559 00:38:20,880 --> 00:38:22,000 O czym to? 560 00:38:22,880 --> 00:38:24,550 To rodzaj pochwa艂y. 561 00:38:27,880 --> 00:38:29,340 Pochwa艂y? - Tak. 562 00:38:29,880 --> 00:38:34,469 Co za nonsens! Czarnuch to obraza dla murzyna. Ka偶de dziecko to wie. 563 00:38:34,889 --> 00:38:36,809 My艣lisz, 偶e urodzi艂em si臋 wczoraj? - Nie. 564 00:38:36,889 --> 00:38:40,059 "Czarnuch" to co艣, jak przyjaciel, lub brat. 565 00:38:41,889 --> 00:38:43,690 Czarnuch: Przyjaciel. 566 00:38:44,900 --> 00:38:45,809 Przyjaciel? - Tak. 567 00:38:45,900 --> 00:38:46,940 Czarnuch? 568 00:38:52,900 --> 00:38:54,320 Hej, czarnuchu! 569 00:38:55,900 --> 00:38:57,820 Jak si臋 masz, czarnuchu? - Zabieraj to! 570 00:38:57,909 --> 00:38:59,739 Obrzydliwe! - Co jest? 571 00:38:59,909 --> 00:39:01,579 Zabieraj si臋 z tym! 572 00:39:03,909 --> 00:39:04,659 Fuj! 573 00:39:07,909 --> 00:39:09,369 We藕 si臋 w gar艣膰! 574 00:39:12,920 --> 00:39:14,630 Mi臋czak i degenerat! 575 00:39:15,920 --> 00:39:17,210 Ale poczekaj. 576 00:39:18,920 --> 00:39:21,469 Jeszcze zrobi臋 z ciebie m臋偶czyzn臋. 577 00:39:22,929 --> 00:39:24,760 To tylko zdech艂y pies. 578 00:39:25,929 --> 00:39:29,389 To musi i艣膰 do rejestracji. - P贸藕niej, nie teraz! 579 00:39:34,940 --> 00:39:36,400 Pieprzona mucha. 580 00:39:38,940 --> 00:39:40,610 Sawatzki, co znowu? 581 00:39:41,940 --> 00:39:43,780 Jestem w 艣rodku zdj臋膰. 582 00:39:43,940 --> 00:39:45,860 To b臋dzie wielki hit. - Na razie. 583 00:39:45,949 --> 00:39:48,570 Nie, prosz臋. Daj mi jeszcze szans臋. 584 00:39:49,949 --> 00:39:51,369 Spadn膮 ci buty. 585 00:39:52,949 --> 00:39:55,869 Je艣li ci si臋 nie spodoba, ju偶 nigdy do ciebie nie zadzwoni臋. 586 00:39:55,949 --> 00:39:57,869 Tylko daj mi szans臋, prosz臋! 587 00:39:57,960 --> 00:39:59,670 Ok, ostatnia szansa. 588 00:40:00,960 --> 00:40:03,039 Dzi臋ki. Mamy ma艂y problem. 589 00:40:04,960 --> 00:40:08,880 Sko艅czy艂y nam si臋 pieni膮dze. Przyda艂oby si臋 pokrycie koszt贸w. 590 00:40:08,969 --> 00:40:12,050 Kiepskie po艂膮czenie. - M贸g艂by艣 przenie艣膰... 591 00:40:14,969 --> 00:40:17,719 Sam trz臋siesz telefonem i si臋 j膮kasz. 592 00:40:19,969 --> 00:40:20,980 Cholera. 593 00:40:34,989 --> 00:40:36,409 Co艣 ty narobi艂? 594 00:40:39,989 --> 00:40:41,909 Pr贸bowa艂em skopa膰 much臋. 595 00:40:41,989 --> 00:40:45,829 To samoch贸d mojej matki. Oszala艂e艣? Nie mamy pieni臋dzy! 596 00:40:47,000 --> 00:40:50,289 Co teraz zrobimy? - Nie b膮d藕 mazgaj, Sawatzki! 597 00:40:51,000 --> 00:40:54,090 Co bym robi艂, gdybym nie wszed艂 w polityk臋? 598 00:40:58,010 --> 00:40:58,920 Malowa艂by艣. 599 00:40:59,010 --> 00:41:01,219 PORTRETY DATKI MILE WIDZIANE 600 00:41:12,019 --> 00:41:13,269 Dzie艅 dobry. 601 00:41:14,019 --> 00:41:15,849 Mo偶e portret dla pani? 602 00:41:17,019 --> 00:41:18,940 Co tam malujecie? - Portrety. 603 00:41:19,019 --> 00:41:20,860 Hitlera? - Nie, wasze. 604 00:41:27,030 --> 00:41:28,199 Sko艅czy艂em. 605 00:41:34,039 --> 00:41:35,199 Karykatura. 606 00:41:37,039 --> 00:41:38,500 Zupe艂nie jak ty. 607 00:41:48,050 --> 00:41:49,840 Podoba ci si臋? - Tak. 608 00:41:51,050 --> 00:41:53,550 Raczej nie. - Jak siebie widzisz? 609 00:41:55,050 --> 00:41:56,969 Jako w艂贸cz臋g臋. - W艂贸cz臋g臋? 610 00:41:57,059 --> 00:41:57,809 Tak. 611 00:42:00,059 --> 00:42:03,230 Doda艂em co艣 ekstra. Taki los czeka w艂贸cz臋g臋. 612 00:42:04,059 --> 00:42:05,900 A tak b臋dziesz p艂aka艂. 613 00:42:08,070 --> 00:42:10,280 Powie艣 ten obrazek w domu... 614 00:42:11,070 --> 00:42:12,989 ... a potem sam si臋 powie艣. - Tak zrobi臋. 615 00:42:13,070 --> 00:42:14,900 I dzisiaj w 2014 roku, 616 00:42:16,070 --> 00:42:19,530 je艣li kto艣 wychodzi na plac centralny w Bayreuth, 617 00:42:21,079 --> 00:42:22,989 przebrany za Hitlera... 618 00:42:24,079 --> 00:42:26,079 ... i ludzie to toleruj膮, 619 00:42:28,079 --> 00:42:31,670 to musz臋 powiedzie膰, 偶e z Niemcami jest bardzo 藕le. 620 00:42:32,090 --> 00:42:35,710 I gdyby to ode mnie zale偶a艂o, przegoni艂bym ci臋 st膮d. 621 00:42:37,090 --> 00:42:39,090 Nie za wiele zarobili艣my. 622 00:42:44,099 --> 00:42:46,059 Jeste艣 偶onaty, Sawatzki? 623 00:42:47,099 --> 00:42:48,809 Nie. - Tak my艣la艂em. 624 00:42:49,099 --> 00:42:52,940 Co masz na my艣li? - Trzeba odwagi, 偶eby zdoby膰 kobiet臋. 625 00:42:54,099 --> 00:42:56,110 A dok艂adnie tego ci brak. 626 00:42:57,110 --> 00:42:59,650 Nie zdob臋dziesz kobiety podst臋pem. 627 00:43:01,110 --> 00:43:03,360 Musisz skupi膰 ca艂膮 energi臋... 628 00:43:05,110 --> 00:43:07,239 ... i zaatakowa膰, Sawatzki! 629 00:43:09,119 --> 00:43:12,739 M贸g艂by艣 napisa膰 ksi膮偶k臋: "Mein Kampf... z ma艂偶onk膮." 630 00:43:34,139 --> 00:43:35,849 Lubi臋 ci臋, Sawatzki. 631 00:43:39,139 --> 00:43:40,179 No dalej. 632 00:43:41,139 --> 00:43:42,809 Dotknij ogrodzenie. 633 00:43:44,150 --> 00:43:45,849 Boisz si臋. No dalej. 634 00:43:57,159 --> 00:43:58,699 To nic wielkiego. 635 00:44:09,170 --> 00:44:10,710 Nic nie poczu艂em. 636 00:44:17,170 --> 00:44:18,590 Ale tu pi臋knie. 637 00:44:28,179 --> 00:44:31,099 Musisz mnie pami臋ta膰 z lat trzydziestych. 638 00:44:31,179 --> 00:44:33,099 W艂a艣nie my艣la艂am, "Znam tego cz艂owieka." 639 00:44:33,190 --> 00:44:36,150 W艂a艣nie mi powiedzia艂a, "Wygl膮da, jak..." 640 00:44:37,190 --> 00:44:38,769 Hitler. - W艂a艣nie. 641 00:44:40,190 --> 00:44:41,110 Bo to ja. 642 00:44:41,190 --> 00:44:44,110 Lubisz Bawarsk膮 Parti臋 Konserwatywn膮? - Nie za bardzo. 643 00:44:44,199 --> 00:44:46,530 Wi臋c kogo lubisz? - Zielonych. 644 00:44:48,199 --> 00:44:49,739 Zielonych? - Tak. 645 00:44:50,199 --> 00:44:51,119 Byliby ok. 646 00:44:51,199 --> 00:44:53,869 Chroni膮 przyrod臋 i dbaj膮 o ojczyzn臋. 647 00:44:54,199 --> 00:44:57,960 Ochrona natury jest dobra. I warto艣ci chrze艣cija艅skie. 648 00:44:58,210 --> 00:45:01,920 Nie wszystko by艂o kiedy艣 z艂e. - Nie mo偶esz tak m贸wi膰. 649 00:45:04,210 --> 00:45:06,130 Politycy to spieprzyli. 650 00:45:06,210 --> 00:45:08,719 Nie mo偶na narzeka膰 na przesz艂o艣膰. 651 00:45:10,219 --> 00:45:13,139 Mo偶na. Trzeba z niej wyci膮ga膰 wnioski... 652 00:45:13,219 --> 00:45:15,760 ... i dba膰, by si臋 nie powt贸rzy艂a. 653 00:45:17,219 --> 00:45:20,139 Nie powt贸rzy si臋. Tym razem zrobimy to lepiej! 654 00:45:20,230 --> 00:45:22,889 Jeste艣 naiwny. - To nie jest naiwne. 655 00:45:23,230 --> 00:45:25,480 Teraz zrobimy to, jak trzeba. 656 00:45:26,230 --> 00:45:30,150 Powinni艣cie mnie poprze膰. Wesprzecie mnie? - Na pewno nie. 657 00:45:30,230 --> 00:45:32,610 Nigdy w 偶yciu. - Masz d艂ugopis? 658 00:45:34,239 --> 00:45:35,780 Wezm臋 jego adres. 659 00:45:38,239 --> 00:45:41,159 Gdy zaczn膮 si臋 pierwsze aresztowania, wtedy zobaczymy. 660 00:45:41,239 --> 00:45:42,539 Nie boj臋 si臋. 661 00:45:44,250 --> 00:45:45,619 Kocham Niemcy! 662 00:46:35,289 --> 00:46:36,829 O rany! To 偶膮dli. 663 00:46:39,289 --> 00:46:40,460 Zdejmij to! 664 00:46:42,289 --> 00:46:43,340 To parzy! 665 00:46:45,300 --> 00:46:48,630 MISTRZOSTWA 艢WIATA W PI艁CE NO呕NEJ STREFA KIBICA 666 00:46:53,300 --> 00:46:56,219 Pieprzy膰 Niemcy! Wszyscy jeste艣cie nazistami! 667 00:46:56,309 --> 00:46:58,429 Cholera! - Teraz oberwiesz? 668 00:47:01,309 --> 00:47:04,230 Pieprzony zdrajca! - Powie艣my go na drzewie! 669 00:47:04,309 --> 00:47:06,019 Tak ko艅cz膮 paso偶yty! 670 00:47:11,320 --> 00:47:12,780 Pieprzy膰 Niemcy! 671 00:47:13,320 --> 00:47:15,780 Nie zdejmuj tego! Niech to nosi! 672 00:47:22,329 --> 00:47:24,789 Zr贸b mi zdj臋cie z Adolfem. - Ok. 673 00:47:30,329 --> 00:47:31,750 Kocham Hitlera! 674 00:47:32,340 --> 00:47:35,130 Mog臋 ci臋 przytuli膰? - Z przyjemno艣ci膮. 675 00:47:35,340 --> 00:47:36,260 Dzi臋ki! 676 00:47:36,340 --> 00:47:37,880 "Spacer Hitlera." 677 00:47:40,340 --> 00:47:44,889 "Jest taki, jak w "Upadku." - "Wygl膮da 艣wietnie, jak na sw贸j wiek." 678 00:47:53,349 --> 00:47:55,440 Sawatzki, przera偶asz mnie. 679 00:47:58,360 --> 00:48:00,360 Ten klip ma milion wej艣膰! 680 00:48:01,360 --> 00:48:03,989 Ile? - Ponad milion i stale ro艣nie. 681 00:48:04,360 --> 00:48:05,820 Mam tego wi臋cej. 682 00:48:06,360 --> 00:48:07,949 Niemo偶liwe. - Tak. 683 00:48:08,369 --> 00:48:10,869 To gruba rzecz, mocna prowokacja. 684 00:48:13,369 --> 00:48:14,789 Prosto w twarz. 685 00:48:15,369 --> 00:48:16,619 Przepraszam. 686 00:48:18,369 --> 00:48:19,539 Co my艣lisz? 687 00:48:21,380 --> 00:48:23,840 Rozmawia艂e艣 z kim艣 o tym? - Nie. 688 00:48:24,380 --> 00:48:27,300 To dobrze. Daj mi do niego kontakt i reszt臋 materia艂贸w. 689 00:48:27,380 --> 00:48:29,219 Nie musz臋. On tu jest. 690 00:48:30,380 --> 00:48:32,889 Kto? - Adolf Hitler. Dzie艅 dobry. 691 00:48:34,389 --> 00:48:35,429 Sensen... 692 00:48:36,389 --> 00:48:38,219 ...brink. Dzie艅 dobry. 693 00:48:39,389 --> 00:48:41,349 Sawatzki, prosz臋 ze mn膮. 694 00:48:44,400 --> 00:48:45,940 To nie jest cyrk. 695 00:48:46,400 --> 00:48:49,150 Powiem to powoli, 偶eby艣 to zrozumia艂: 696 00:48:50,400 --> 00:48:54,989 Zabieraj tego 艣wira i wyno艣 si臋. - Panie Hitler, prosz臋 tam nie i艣膰! 697 00:48:55,400 --> 00:48:57,610 Panie Hitler, tak nie mo偶na. 698 00:48:58,409 --> 00:49:02,119 Panie Sensenbrink! - Przepraszam, sam tak wtargn膮艂... 699 00:49:02,409 --> 00:49:05,289 Jeste艣my a偶 tak zdesperowani? - Ty nie! 700 00:49:07,409 --> 00:49:09,960 My艣l臋, 偶e ma pani racj臋. - W czym? 701 00:49:11,420 --> 00:49:13,250 Jeste艣my zdesperowani. 702 00:49:14,420 --> 00:49:16,130 Ocalmy Niemcy razem. 703 00:49:17,420 --> 00:49:21,340 艢wietny pomys艂, koniec przedstawienia. - Zaczekaj chwil臋. 704 00:49:21,429 --> 00:49:23,550 Jak chce pan ocali膰 Niemcy? 705 00:49:24,429 --> 00:49:25,849 Pije pani kaw臋? 706 00:49:28,429 --> 00:49:29,809 Zdarza mi si臋. 707 00:49:35,440 --> 00:49:36,269 A ty? 708 00:49:37,440 --> 00:49:39,110 Pijesz kaw臋? - Tak. 709 00:49:41,440 --> 00:49:43,030 Gdzie j膮 kupujesz? 710 00:49:43,440 --> 00:49:45,360 Zazwyczaj w Starbucks'e. 711 00:49:45,449 --> 00:49:47,159 Kto za to odpowiada? 712 00:49:50,449 --> 00:49:52,659 Za te wszystkie konserwanty? 713 00:49:53,449 --> 00:49:57,369 Oczywi艣cie nie pan Starbuck. On nie chce mie膰 z tym nic wsp贸lnego. 714 00:49:57,460 --> 00:50:00,880 Nikt nie chce mie膰 z tym nic wsp贸lnego. - Racja. 715 00:50:01,460 --> 00:50:03,380 Dlatego potrzebujemy zmiany. 716 00:50:03,460 --> 00:50:07,380 Przyw贸dcy, kt贸ry we藕mie odpowiedzialno艣膰 za dusze i cia艂a. 717 00:50:07,460 --> 00:50:09,380 Niemcy musz膮 wiedzie膰, 偶e... 718 00:50:09,469 --> 00:50:12,010 ...autostrad nie zbudowa艂 g艂upiec! 719 00:50:13,469 --> 00:50:15,429 Nie! Zbudowa艂 je Fuhrer! 720 00:50:16,469 --> 00:50:19,969 Kiedy jecie chleb, wiecie, 偶e pochodzi z piekarni. 721 00:50:20,480 --> 00:50:22,849 Gdy naje偶d偶acie Czechos艂owacj臋, 722 00:50:23,480 --> 00:50:25,309 wiecie, 偶e z Fuhrerem. 723 00:50:29,480 --> 00:50:31,610 Pan to przygotowa艂 dla nas? 724 00:50:33,489 --> 00:50:35,400 W jakim celu, panno Bellini? 725 00:50:35,489 --> 00:50:37,409 Moje pogl膮dy oparte s膮 na twardych fundamentach. 726 00:50:37,489 --> 00:50:40,409 To pozwala mi wyci膮ga膰 w艂a艣ciwe wnioski. 727 00:50:40,489 --> 00:50:42,409 Niesamowite. Panie Sensenbrink. 728 00:50:42,489 --> 00:50:45,699 Prosz臋 znale藕膰 w艂a艣ciwy format dla tego pana. 729 00:50:46,500 --> 00:50:47,659 Oczywi艣cie. 730 00:50:49,500 --> 00:50:51,420 Jeszcze jedno, panie... 731 00:50:51,500 --> 00:50:52,420 ...Hitler. - Tak. 732 00:50:52,500 --> 00:50:56,210 Zgadzamy si臋, 偶e temat 呕yd贸w... ... nie jest zabawny. 733 00:50:57,510 --> 00:50:59,760 Ma pani racj臋, panno Bellini. 734 00:51:04,510 --> 00:51:06,969 Rzadko spotyka si臋 takie kobiety 735 00:51:08,519 --> 00:51:12,480 Riefenstahl by艂a jedna, ale Bellini bardzo j膮 przypomina. 736 00:51:14,519 --> 00:51:16,360 Wyprostowana sylwetka. 737 00:51:17,519 --> 00:51:20,070 Zawsze gotowa do szybkiej riposty. 738 00:51:21,530 --> 00:51:23,530 Jak przyczajona wilczyca. 739 00:51:26,530 --> 00:51:29,449 W trudnych sytuacjach mocniej poci膮ga... 740 00:51:30,530 --> 00:51:32,449 ...swojego elektronicznego papierosa. 741 00:51:32,539 --> 00:51:36,460 Z drugiej strony, nad wszystkim trzyma kontrol臋. Co za kobieta! 742 00:51:36,539 --> 00:51:39,329 Jak posz艂o? - Zgodnie z oczekiwaniami. 743 00:51:43,539 --> 00:51:45,750 Panie Sensenbrink? Jak by艂o? 744 00:51:46,550 --> 00:51:47,460 Ale co? - W biurze? 745 00:51:47,550 --> 00:51:50,179 W porz膮dku. - Wi臋c jestem przyj臋ty? 746 00:51:51,550 --> 00:51:54,469 Tryskam pomys艂ami. - B臋dziemy w kontakcie. 747 00:51:54,550 --> 00:51:59,139 Zaraz. Musi mnie pan zatrudni膰. W przeciwnym razie zabieram Hitlera. 748 00:52:02,559 --> 00:52:06,019 Oczywi艣cie. Szukam dla ciebie odpowiedniej pracy. 749 00:52:08,570 --> 00:52:09,610 Dzi臋kuj臋. 750 00:52:13,570 --> 00:52:14,530 Prosz臋. 751 00:52:15,570 --> 00:52:17,489 Podobno to tylko na razie. 752 00:52:17,570 --> 00:52:20,119 Dop贸ki nie otworz膮 nowej redakcji. 753 00:52:21,579 --> 00:52:24,659 Musz臋 przyzna膰, 偶e nowy komik jest 艣wietny. 754 00:52:27,579 --> 00:52:30,460 Trudno uwierzy膰, 偶e nie jest prawdziwy. 755 00:52:31,579 --> 00:52:32,710 Tak, wiem. 756 00:52:33,590 --> 00:52:35,300 I to ty go odkry艂e艣? 757 00:52:36,590 --> 00:52:37,340 Tak. 758 00:52:40,590 --> 00:52:43,090 Napi艂aby艣 si臋 czasem ze mn膮 kawy? 759 00:52:46,599 --> 00:52:47,849 Przepraszam. 760 00:52:48,599 --> 00:52:50,679 Kiedy ci臋 widz臋, zawsze... 761 00:52:51,599 --> 00:52:53,309 ... no wiesz. - Nie. 762 00:52:53,599 --> 00:52:56,269 Ale je艣li zapraszasz mnie na randk臋, 763 00:52:56,610 --> 00:52:57,769 to ch臋tnie. 764 00:53:00,610 --> 00:53:03,489 Wi臋c jeste艣cie przyjaci贸艂mi Franczeski? 765 00:53:04,610 --> 00:53:05,989 Na to wygl膮da. 766 00:53:06,610 --> 00:53:07,989 Jeste艣cie emo? 767 00:53:09,619 --> 00:53:12,699 Czy mo偶e gotami, czy jak to si臋 tam nazywa? 768 00:53:15,619 --> 00:53:17,409 Jeste艣my satanistami. 769 00:53:20,630 --> 00:53:21,670 Jak mi艂o. 770 00:53:27,630 --> 00:53:29,550 Babciu, to jest Fabian. 771 00:53:29,630 --> 00:53:32,260 Niczego nie podpisz臋. - Nie musisz. 772 00:53:32,639 --> 00:53:34,300 Gdzie jest herbata? 773 00:53:38,639 --> 00:53:40,309 Bardzo mi艂o tu by膰. 774 00:53:40,639 --> 00:53:42,480 To ciasto jest pyszne. 775 00:53:43,639 --> 00:53:46,809 Sama pani je upiek艂a? - Czemu j膮 zaczepiasz? 776 00:53:47,650 --> 00:53:49,980 S艂ucham? - Cierpi na demencj臋. 777 00:53:50,650 --> 00:53:53,280 A ty j膮 pytasz, czy upiek艂a ciasto? 778 00:53:55,650 --> 00:53:57,489 Jeste艣 sadyst膮? - Nie. 779 00:53:59,659 --> 00:54:00,909 Dzie艅 dobry. 780 00:54:02,659 --> 00:54:03,909 Dzie艅 dobry. 781 00:54:04,659 --> 00:54:06,789 Tu b臋dzie pana nowa Rzesza. 782 00:54:07,659 --> 00:54:08,920 Dzie艅 dobry. 783 00:54:09,670 --> 00:54:12,039 Hitler. Michael. - Dzie艅 dobry. 784 00:54:16,670 --> 00:54:18,590 To dzia艂a. - Co si臋 sta艂o? 785 00:54:18,670 --> 00:54:21,590 艢miej膮 si臋. - Mog臋 ju偶 wr贸ci膰 za biurko? 786 00:54:22,679 --> 00:54:23,590 Na razie. 787 00:54:23,679 --> 00:54:26,059 P贸藕niej zabior臋 ci臋 na trening. 788 00:54:27,679 --> 00:54:30,599 Nie potrzebuj臋 trening贸w. - Nazwijmy to 膰wiczeniem. 789 00:54:30,679 --> 00:54:32,230 - Nie potrzebuj臋. 790 00:54:32,690 --> 00:54:36,610 To niezb臋dne w nowoczesnej telewizji. - Potrzebuj臋 maszynopistki. 791 00:54:36,690 --> 00:54:39,150 Panno Krameier? Ona panu pomo偶e. 792 00:54:39,690 --> 00:54:40,980 - Witam pana. 793 00:54:41,690 --> 00:54:44,239 Nie jestem panem. Jestem Fuhrerem. 794 00:54:44,699 --> 00:54:47,199 Tak? - Wymagam stosownego zwrotu. 795 00:54:47,699 --> 00:54:49,780 Wiedzia艂am. Dosta艂am rol臋! 796 00:54:50,699 --> 00:54:53,619 Dzie艅 dobry main Fuhrer! - Panno Krameier? 797 00:54:53,699 --> 00:54:54,869 Ni偶ej r臋ka. 798 00:54:55,699 --> 00:54:58,170 Chyba mia艂am to wykrzycze膰, tak? 799 00:55:00,710 --> 00:55:02,920 Panno Krameier, ma艂a pro艣ba. 800 00:55:03,710 --> 00:55:06,630 Prosz臋 nie krzycze膰. - Jawohl, main Fuhrer. 801 00:55:06,710 --> 00:55:09,050 Zgoda. Prosz臋 gra膰 sekretark臋. 802 00:55:09,719 --> 00:55:11,969 Prosz臋 go pod艂膮czy膰 do sieci. 803 00:55:12,719 --> 00:55:13,840 No dobrze. 804 00:55:14,719 --> 00:55:15,889 Zaczynajmy. 805 00:55:16,719 --> 00:55:21,099 Wtedy pokaza艂a mi jeden z najbardziej zadziwiaj膮cych wynalazk贸w. 806 00:55:21,730 --> 00:55:22,769 Komputer. 807 00:55:23,730 --> 00:55:26,269 Kiedy艣 komputery nie przekonywa艂y. 808 00:55:26,730 --> 00:55:29,230 Dla wojska by艂y zbyt niepor臋czne. 809 00:55:30,730 --> 00:55:34,900 Ale p贸藕niej stawa艂y si臋 coraz mniejsze i bardziej praktyczne. 810 00:55:35,739 --> 00:55:38,780 P贸藕niej Douglas Engelbart wynalaz艂 myszk臋. 811 00:55:40,739 --> 00:55:42,409 Teraz j膮 wezm臋, ok? 812 00:55:42,739 --> 00:55:45,500 Tym mo偶e pan si臋 porusza膰 po ekranie. 813 00:55:45,750 --> 00:55:47,289 Prosz臋 spr贸bowa膰. 814 00:55:51,750 --> 00:55:55,250 Poruszam mysz膮? - Podw贸jne klikni臋cie lew膮 myszk膮. 815 00:55:55,750 --> 00:55:59,590 艢wietnie panu idzie, jak na pierwszy raz, panie Hitler. 816 00:55:59,760 --> 00:56:02,389 Jakiego imienia mam u偶y膰 w e-mailu? 817 00:56:02,760 --> 00:56:04,550 Mojego. Adolf Hitler. 818 00:56:04,760 --> 00:56:07,679 To pa艅skie prawdziwe imi臋? - Nie, oczywi艣cie, 偶e nie! 819 00:56:07,760 --> 00:56:10,559 Naprawd臋 nazywam si臋 Shmul Rosenzweig! 820 00:56:10,769 --> 00:56:12,690 艢wietnie. "Shmul" jest cool. 821 00:56:12,769 --> 00:56:16,190 Shmul przez "ch"? - To by艂 偶art, panno Krameier! 822 00:56:18,769 --> 00:56:19,519 Aha. 823 00:56:22,780 --> 00:56:26,780 "adolf.hitler" jest zaj臋ty. - Co? Kto艣 ukrad艂 mi nazwisko! 824 00:56:27,780 --> 00:56:29,909 A mo偶e u偶y膰 innego imienia? 825 00:56:30,780 --> 00:56:33,329 Ma pani na my艣li pseudonim? - Tak. 826 00:56:33,789 --> 00:56:35,869 Rozumiem. U偶yjmy "wolf..." 827 00:56:36,789 --> 00:56:38,210 "wolfsschanze". 828 00:56:41,789 --> 00:56:45,630 "wolfsschanze6" jest wolne. - Nie jestem wolfsschanze6! 829 00:56:46,800 --> 00:56:49,340 Jak to si臋 nazywa艂o? Obersalzbach? 830 00:56:51,800 --> 00:56:54,050 Obersalzberg. Panno Krameier. 831 00:56:54,800 --> 00:56:58,219 U偶yj "Nowa Kancelaria Rzeszy." To mi si臋 podoba. 832 00:56:58,809 --> 00:57:02,730 Panna Krameier pokaza艂a mi nawet wi臋cej. Wspania艂a technologia! 833 00:57:02,809 --> 00:57:03,849 Internet. 834 00:57:04,809 --> 00:57:07,610 Prosz臋 wpisa膰 co艣, co pana interesuje. 835 00:57:10,820 --> 00:57:12,739 "Dominacja nad 艣wiatem," i "szukaj". 836 00:57:12,820 --> 00:57:16,820 Tu jest wszystko o dominacji nad 艣wiatem. 艢wietne, prawda? 837 00:57:26,829 --> 00:57:27,960 Wikipedia. 838 00:57:28,829 --> 00:57:32,000 Nawet nazwa pokazuje pomys艂owo艣膰 Aryjczyk贸w. 839 00:57:33,840 --> 00:57:35,750 "Pedia" jak "encyklopedia," 840 00:57:35,840 --> 00:57:38,510 "Wiki" jak badacz historii wiking贸w. 841 00:57:41,840 --> 00:57:44,300 Pan p艂acze, panie Fahrer? - Nie. 842 00:57:45,849 --> 00:57:47,809 Ja te偶 mam 艂zy w oczach. 843 00:57:48,849 --> 00:57:50,929 Sensenbrink. Znam ten typ. 844 00:57:52,849 --> 00:57:57,690 Sensenbrink ma nadzieje na sukces, ale jest tylko narz臋dziem dla innych. 845 00:57:58,860 --> 00:58:02,030 Poniewa偶 sam to przeczuwa, boi si臋 chwili... 846 00:58:02,860 --> 00:58:05,780 ... gdy wyjdzie na jaw, 偶e sukces nie jest jego, 847 00:58:05,860 --> 00:58:08,239 a on sam jest tylko narz臋dziem. 848 00:58:08,869 --> 00:58:11,780 Brniemy w przepa艣膰: Hitler w primetimie. 849 00:58:13,869 --> 00:58:15,789 Konsul Izraela nie da nam 偶y膰. 850 00:58:15,869 --> 00:58:17,789 Bellini ci臋 przelicytowa艂a. 851 00:58:17,869 --> 00:58:18,920 Zaczekaj. 852 00:58:20,880 --> 00:58:23,380 Wrzuc臋 Hitler'a do "Whoa, Dude!". 853 00:58:24,880 --> 00:58:27,210 Ju偶 sobie wyobra偶am t臋 chryj臋. 854 00:58:28,880 --> 00:58:30,179 Ten Hitler... 855 00:58:31,880 --> 00:58:34,139 ...skr臋ci kark Katji Bellini! 856 00:58:35,889 --> 00:58:36,929 Azylanci. 857 00:58:37,889 --> 00:58:40,230 AUTORZY PROGRAMU "WHOA, DUDE!" 858 00:58:40,889 --> 00:58:43,559 Cyganie, mniejszo艣ci. Podoba mi si臋. 859 00:58:43,889 --> 00:58:47,519 呕ydzi, obcy, homoseksuali艣ci i obozy koncentracyjne. 860 00:58:47,900 --> 00:58:50,940 To dobre tematy. Nad tym mo偶na popracowa膰. 861 00:58:52,900 --> 00:58:56,070 Pomy艣lcie nad gagami i 偶artami na te tematy. 862 00:58:58,909 --> 00:59:00,699 Masz na my艣li ironi臋? 863 00:59:01,909 --> 00:59:04,659 Nie ca艂kiem rozumiem. - 呕arty i gagi. 864 00:59:05,909 --> 00:59:09,420 Rasistowskie 偶arty to rasizm. Wiesz o tym, prawda? 865 00:59:11,920 --> 00:59:13,289 Podoba mi si臋. 866 00:59:13,920 --> 00:59:15,710 Podoba ci si臋 rasizm? 867 00:59:15,920 --> 00:59:19,920 Je艣li kto艣 ma 偶artowa膰 na te tematy, powinni艣my to by膰 my. 868 00:59:22,929 --> 00:59:25,800 Je艣li ma by膰 wiarygodny, musi to robi膰. 869 00:59:26,929 --> 00:59:28,849 Dobrze. O tym rozmawiamy. 870 00:59:28,929 --> 00:59:30,639 Nie ma temat贸w tabu. 871 00:59:31,929 --> 00:59:35,099 Nie ma czerwonej linii. Je艣li j膮 poczujecie, 872 00:59:35,940 --> 00:59:37,730 macie j膮 przekroczy膰. 873 00:59:39,940 --> 00:59:41,860 "Islami艣ci i 呕ydzi s膮 podobni. 874 00:59:41,940 --> 00:59:45,030 Obrzezani, z garbatymi nosami i 艂atwopalni. 875 00:59:46,949 --> 00:59:51,909 "呕ydzi ocenili swoj膮 wycieczk臋 do Auschwitz: Wszyscy dali jedn膮 gwiazdk臋." 876 00:59:55,949 --> 01:00:00,130 "Co m贸wi do dziecka 偶ydowski pedofil? Chcesz kupi膰 cukierka?" 877 01:00:01,960 --> 01:00:04,090 Przepraszam, 偶e si臋 艣miej臋. 878 01:00:04,960 --> 01:00:08,920 "Islamista wraca do domu. Dzieci krzycz膮. "Co za terror." 879 01:00:09,969 --> 01:00:14,889 "Na nauce jazdy m贸j nauczyciel pyta: " Gdzie jest gaz?" "Drugie drzwi po prawej." 880 01:00:14,969 --> 01:00:15,800 Jezu. 881 01:00:17,969 --> 01:00:21,889 "Niekt贸re powiedzonka zmieniaj膮 znaczenie. "W proch si臋 obr贸cisz" znacz 882 01:00:21,980 --> 01:00:24,599 "Jedziesz na wakacje do Auschwitz." 883 01:00:24,980 --> 01:00:26,400 O to ci chodzi? 884 01:00:26,980 --> 01:00:27,730 Tak. 885 01:00:27,980 --> 01:00:29,110 Dok艂adnie. 886 01:00:31,980 --> 01:00:33,400 Cze艣膰. - Cze艣膰. 887 01:00:34,989 --> 01:00:37,239 Chcia艂em si臋 tylko przywita膰. 888 01:00:38,989 --> 01:00:39,909 Mi艂o mi pozna膰. 889 01:00:39,989 --> 01:00:41,280 Mnie r贸wnie偶. 890 01:00:42,989 --> 01:00:44,699 To wygl膮da 艣wietnie. 891 01:00:48,000 --> 01:00:49,920 Christoph, masz chwil臋? 892 01:00:51,000 --> 01:00:52,250 O co chodzi? 893 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 To 艣wietny pomys艂. - Tak? 894 01:00:56,010 --> 01:00:57,920 Hitler w programie rozrywkowym. 895 01:00:58,010 --> 01:01:00,340 Nikt mnie nie zapyta o zdanie? 896 01:01:01,010 --> 01:01:03,889 Nie rozumiem formu艂y w艂asnego programu. 897 01:01:05,010 --> 01:01:07,010 To bardzo zabawne. - Tak? 898 01:01:08,019 --> 01:01:10,809 Hitler to bardzo cienka linia. - Wiem. 899 01:01:12,019 --> 01:01:13,940 Tw贸j program zawsze balansowa艂 na cienkiej linii. 900 01:01:14,019 --> 01:01:16,519 Tylko jeden raz. Mam twoje s艂owo? 901 01:01:18,019 --> 01:01:19,730 Dwa. Masz dwa s艂owa. 902 01:01:21,030 --> 01:01:22,190 Prosz臋 ci臋! 903 01:01:23,030 --> 01:01:24,699 Michi... - Michi... 904 01:01:27,030 --> 01:01:31,489 Jeanette, mo偶esz nam przynie艣膰 co艣 do picia? - Nazywam si臋 Janine. 905 01:01:32,039 --> 01:01:33,159 Program... 906 01:01:34,039 --> 01:01:35,500 ...jest na 偶ywo. 907 01:01:37,039 --> 01:01:38,619 Ale nie martw si臋. 908 01:01:42,039 --> 01:01:43,750 Po prostu b膮d藕 sob膮. 909 01:01:56,059 --> 01:01:59,929 Program "Whoa Dude!" jest o wszystkim, o czym s艂ysza艂em. 910 01:02:01,059 --> 01:02:04,230 Witzigmann pojawia si臋 w r贸偶nych kostiumach: 911 01:02:05,059 --> 01:02:07,980 Czarny prezydent USA, muzu艂ma艅ska kobieta 912 01:02:08,070 --> 01:02:12,110 i inne mniejszo艣ci, to papka tworz膮ca wsp贸艂czesn膮 polityk臋. 913 01:02:13,070 --> 01:02:15,280 Jestem na diecie erotycznej. 914 01:02:16,070 --> 01:02:19,659 Owoce na 艣niadanie, lunch i kolacj臋, seks na deser. 915 01:02:24,079 --> 01:02:25,909 Zmiana si臋 rozpocz臋艂a. 916 01:02:27,079 --> 01:02:29,710 Witzigmann nawet si臋 nie wzdrygn膮艂. 917 01:02:30,079 --> 01:02:32,750 Panie i panowie. Dawno nie widziany, 918 01:02:34,090 --> 01:02:36,960 teraz powr贸ci艂! Przywitajcie go gor膮co. 919 01:02:37,090 --> 01:02:38,380 Adolf Hitler! 920 01:02:41,090 --> 01:02:43,340 W贸z, albo przew贸z. Zaczynamy. 921 01:02:58,110 --> 01:03:00,730 Witaj, drogi Adolfie w programie... 922 01:03:01,110 --> 01:03:02,530 ..."Whoa Dude!" 923 01:03:03,110 --> 01:03:03,989 Witam! 924 01:03:08,119 --> 01:03:10,780 C贸偶 mog臋 powiedzie膰? Bomba w drodze! 925 01:03:13,119 --> 01:03:16,329 Gdy tylko si臋 pojawi艂em, publiczno艣膰 zamar艂a. 926 01:03:20,130 --> 01:03:25,590 Pr贸bowali dopasowa膰 moj膮 twarz do twarzy aktor贸w, kt贸rzy mnie wcze艣niej odgrywali. 927 01:03:27,130 --> 01:03:28,550 Ich niepok贸j... 928 01:03:30,130 --> 01:03:33,550 ... na m贸j widok przerodzi艂 si臋 w grobow膮 cisz臋. 929 01:03:45,150 --> 01:03:46,809 On ju偶 zacz膮艂 gra膰? 930 01:03:47,150 --> 01:03:48,610 Troch臋 za d艂ugo. 931 01:03:49,150 --> 01:03:50,530 Mo偶e blackout? 932 01:03:51,150 --> 01:03:54,610 Asystent dawa艂 mi znaki, jakbym zapomnia艂 tekstu. 933 01:03:57,159 --> 01:04:00,030 Wygl膮da艂o to tak, jakbym nie robi艂 nic. 934 01:04:02,159 --> 01:04:05,119 Ten amator - Witzigmann zacz膮艂 si臋 poci膰. 935 01:04:08,170 --> 01:04:10,130 Co to jest? O co chodzi? 936 01:04:11,170 --> 01:04:14,590 Czy on ma zamiar co艣 zrobi膰? - Jeste艣my na 偶ywo. 937 01:04:16,170 --> 01:04:18,719 Michael, zr贸b co艣. - Nie, czekamy. 938 01:04:19,170 --> 01:04:20,550 Dajmy mu czas. 939 01:04:21,179 --> 01:04:24,639 Witzigmann nie rozumie pot臋gi ciszy. Boi si臋 jej. 940 01:04:26,179 --> 01:04:28,429 Nabra艂em powietrza w p艂uca... 941 01:04:29,179 --> 01:04:31,429 ... i przerwa艂em d艂ug膮 cisz臋. 942 01:04:35,190 --> 01:04:36,650 Tam stoi go艣膰... 943 01:04:39,190 --> 01:04:41,110 ...z wielkimi tablicami. 944 01:04:41,190 --> 01:04:43,110 Mam czyta膰 z nich tekst. 945 01:04:43,190 --> 01:04:45,280 S膮 na niej napisane 偶arty. 946 01:04:47,199 --> 01:04:48,909 呕arty o imigrantach. 947 01:04:50,199 --> 01:04:52,579 Ale czemu napisali takie 偶arty? 948 01:04:53,199 --> 01:04:56,119 Gdy w domu zagnie偶d偶膮 ci si臋 szczury, nie wzywasz klauna. 949 01:04:56,210 --> 01:04:58,000 Wzywasz deratyzatora. 950 01:05:00,210 --> 01:05:02,289 Telewizor w moim hotelu... 951 01:05:03,210 --> 01:05:04,920 ...jest taki cienki. 952 01:05:06,210 --> 01:05:08,840 Wielki dow贸d ludzkiej pomys艂owo艣ci. 953 01:05:10,219 --> 01:05:12,050 Ale co w nim pokazuj膮? 954 01:05:13,219 --> 01:05:15,679 G贸wno. Kiedy czasy s膮 ci臋偶kie... 955 01:05:17,219 --> 01:05:21,139 ...ludzie potrzebuj膮 lekkiej rozrywki. Dlatego w 1944 roku... 956 01:05:21,230 --> 01:05:23,599 ... nadawali艣my lekkie komedie. 957 01:05:25,230 --> 01:05:27,309 Ale jak musi by膰 ci臋偶ko... 958 01:05:28,230 --> 01:05:31,820 ... 偶eby bombardowa膰 ludzi tak idiotycznym szajsem! 959 01:05:33,239 --> 01:05:34,110 Racja. 960 01:05:34,239 --> 01:05:35,610 Co to za kraj? 961 01:05:36,239 --> 01:05:37,699 Ubogie dzieci... 962 01:05:39,239 --> 01:05:41,699 ... ubodzy starcy, bezrobocie... 963 01:05:42,239 --> 01:05:44,159 ... wska藕nik urodze艅 ni偶szy, ni偶 kiedykolwiek. Nic dziwnego! 964 01:05:44,250 --> 01:05:47,539 Kto by chcia艂 wychowywa膰 dzieci w takim kraju? 965 01:05:49,250 --> 01:05:50,920 Zmierzamy prosto... 966 01:05:51,250 --> 01:05:53,090 ...w g艂臋bok膮 przepa艣膰. 967 01:05:54,250 --> 01:05:56,170 Ale nie widzimy tego... 968 01:05:57,260 --> 01:05:59,170 ... z powodu telewizji. 969 01:05:59,260 --> 01:06:01,340 Nie dostrzegamy przepa艣ci. 970 01:06:04,260 --> 01:06:05,929 Widzimy programy... 971 01:06:06,260 --> 01:06:07,679 ...o gotowaniu. 972 01:06:10,269 --> 01:06:12,389 Wypowiadam wojn臋 telewizji. 973 01:06:13,269 --> 01:06:16,190 I nie chodzi o to, 偶eby dostrzec przepa艣膰. 974 01:06:16,269 --> 01:06:18,110 Musimy j膮 przeskoczy膰! 975 01:06:19,269 --> 01:06:22,190 Jest 20:45. Odpowiadam telewizji ogniem. 976 01:06:37,289 --> 01:06:38,039 Tak! 977 01:06:39,289 --> 01:06:40,670 Tak, tak, tak! 978 01:06:49,300 --> 01:06:51,130 Robi si臋 p贸藕no. - Tak. 979 01:06:53,300 --> 01:06:56,099 O Bo偶e. Zapomnia艂em zadzwoni膰 do domu. 980 01:06:57,309 --> 01:06:58,679 Jeste艣 偶onaty? 981 01:06:59,309 --> 01:07:00,769 Nie, nie jestem. 982 01:07:01,309 --> 01:07:02,769 Mieszkam z ma... 983 01:07:05,309 --> 01:07:06,230 Z moj膮 ma... 984 01:07:06,309 --> 01:07:08,769 Nie s艂ysz臋? - Ze wsp贸艂lokatorem. 985 01:07:11,320 --> 01:07:13,280 Tak naprawd臋, to z mam膮. 986 01:07:14,320 --> 01:07:15,989 Chcesz u mnie spa膰? 987 01:07:17,320 --> 01:07:18,070 Tak. 988 01:07:20,329 --> 01:07:21,909 Na kanapie. - Tak. 989 01:07:24,329 --> 01:07:27,960 Ale bez dotykania. - Nie, nigdy bym ci臋 nie dotkn膮艂. 990 01:07:28,329 --> 01:07:30,329 Kto powiedzia艂, 偶e nigdy? 991 01:07:41,340 --> 01:07:43,800 Nie tak g艂o艣no! Obudzisz babci臋. 992 01:07:52,349 --> 01:07:55,269 - Zabieraj tego dupka z mojego programu! 993 01:07:56,360 --> 01:07:58,269 Spa艂e艣 w tej re偶yserce? - Wystarczy. 994 01:07:58,360 --> 01:08:01,690 Nigdy ci nie wybacz臋. - Michael. - Zamknij si臋. 995 01:08:02,360 --> 01:08:04,199 No dobra, przyjacielu. 996 01:08:05,360 --> 01:08:06,489 Do艣膰 tego. 997 01:08:07,360 --> 01:08:09,869 Dzi臋kuj臋. Zamknij si臋, Katja, ok? 998 01:08:10,369 --> 01:08:13,289 Hej, zostaw Hitlera w spokoju! - Nie, to jest... 999 01:08:13,369 --> 01:08:15,500 Przesta艅! - Zostaw Fuhrera! 1000 01:08:16,369 --> 01:08:18,710 Widzieli艣my to ju偶 setki razy! 1001 01:08:19,369 --> 01:08:22,420 Dupek! Jeste艣 zwyk艂膮 cip膮! Zostawcie mnie! 1002 01:08:23,380 --> 01:08:24,300 To m贸j program! 1003 01:08:24,380 --> 01:08:26,300 Fuhrer ma by膰 we wszystkich programach! 1004 01:08:26,380 --> 01:08:30,300 W telewizji 艣niadaniowej, w programach o celebrytach, wsz臋dzie. 1005 01:08:30,380 --> 01:08:31,300 To jest hit! - Ok. 1006 01:08:31,380 --> 01:08:32,970 To b臋dzie 艣wietne. 1007 01:08:34,390 --> 01:08:37,810 Dzi臋kuj臋 wszystkim. Wracajcie do dom贸w. - Kurwa. 1008 01:08:38,390 --> 01:08:40,310 A teraz nasz nast臋pny go艣膰! 1009 01:08:40,390 --> 01:08:44,229 Czy b艂臋dem b臋dzie powiedzie膰, 偶e zaj膮艂 Niemcy szturmem? 1010 01:08:44,399 --> 01:08:46,899 Powitajcie gor膮co Adolfa Hitlera! 1011 01:08:47,399 --> 01:08:50,319 Chcia艂e艣 zosta膰 malarzem. Nie uda艂o si臋. 1012 01:08:50,399 --> 01:08:53,739 Czy to by艂 brak talentu, czy co艣 innego? - Nie. 1013 01:08:54,399 --> 01:08:58,159 To by艂a opatrzno艣膰, kt贸ra kaza艂a mi zosta膰 politykiem. 1014 01:08:59,409 --> 01:09:03,329 Raczej prowokatorem i oszustem. Stajesz na skrzyni i krzyczysz... 1015 01:09:03,409 --> 01:09:07,000 ...a ludzie patrz膮 i co? - Nie chodzi o prowokacj臋. 1016 01:09:07,409 --> 01:09:09,329 Chodzi o lud niemiecki. 1017 01:09:10,420 --> 01:09:13,710 Lider jest nikim bez ludzi. Jest jak Mozart... 1018 01:09:14,420 --> 01:09:16,090 ... bez fortepianu. 1019 01:09:16,420 --> 01:09:20,720 M贸g艂by gra膰 z siostr膮 na skrzypcach, ale je艣li i to odbierzemy? 1020 01:09:21,430 --> 01:09:24,100 Co jest twoim fortepianem? - Ludzie. 1021 01:09:24,430 --> 01:09:26,350 Gram muzyk臋 na ludziach. 1022 01:09:26,430 --> 01:09:30,180 R贸wnie偶 na czarnych klawiszach? - R贸wnie偶 na czarnych. 1023 01:09:30,430 --> 01:09:32,350 Je艣li trzeba, musisz gra膰 na czarnych. 1024 01:09:32,439 --> 01:09:34,810 Jakie masz plany na przysz艂o艣膰? 1025 01:09:35,439 --> 01:09:39,319 Uczyni膰 Niemcy znowu wielkimi i zapewni膰 im przetrwanie. 1026 01:09:41,439 --> 01:09:43,359 Mo偶e ju偶 powinienem wyje偶d偶a膰? 1027 01:09:43,439 --> 01:09:46,359 Nawet dla ciebie znajdzie si臋 praca. - Na pewno. 1028 01:09:46,449 --> 01:09:48,369 Cho膰by na autostradach. 1029 01:09:48,449 --> 01:09:50,989 Potrzeba ludzi przy poborze op艂at. 1030 01:09:51,449 --> 01:09:53,369 Lub na budowach. - Tak. 1031 01:09:53,449 --> 01:09:57,039 Musisz by膰 Hitlerem? - Tak, musz臋 doko艅czy膰 dzie艂o. 1032 01:09:58,460 --> 01:10:01,380 Wi臋c nie masz wolnych chwil w byciu Hitlerem? 1033 01:10:01,460 --> 01:10:02,750 Nie, nie mam. 1034 01:10:05,460 --> 01:10:08,380 Tak jak i ty nie masz wolnych chwil w byciu Tadeuszem. 1035 01:10:08,470 --> 01:10:10,380 To twoje przeznaczenie. 1036 01:10:10,470 --> 01:10:13,550 A jakie jest twoje? - Jeste艣 ma艂膮 艣rubk膮... 1037 01:10:15,470 --> 01:10:17,850 ...w wielkiej maszynie dziej贸w. 1038 01:10:18,470 --> 01:10:20,430 A ty? - Ja trzymam ster. 1039 01:10:21,479 --> 01:10:23,439 A ty jeste艣 ma艂膮 艣rubk膮. 1040 01:10:34,489 --> 01:10:37,909 Niemcy balansuj膮 mi臋dzy TOP CHIEF, a MAM TALENT. 1041 01:10:38,489 --> 01:10:42,489 To gorsze, ni偶 obie wojny 艣wiatowe, kt贸rych do艣wiadczy艂em. 1042 01:10:43,489 --> 01:10:45,329 Zmierzamy w g艂臋bok膮... 1043 01:10:45,500 --> 01:10:46,750 ...przepa艣膰. 1044 01:10:48,500 --> 01:10:50,289 Ale nie widzimy tego. 1045 01:10:50,500 --> 01:10:52,039 Z winy telewizji. 1046 01:10:53,500 --> 01:10:55,340 Nie widzimy przepa艣ci. 1047 01:10:57,510 --> 01:10:58,420 Przepa艣ci! 1048 01:10:58,510 --> 01:11:03,430 Druga Wojna 艢wiatowa nie by艂a mo偶e zbyt fajna, ale teraz tryumfy 艣wi臋ci nowy komik... 1049 01:11:03,510 --> 01:11:05,430 ... kt贸ry wciela si臋 w rol臋 Hitlera! 1050 01:11:05,510 --> 01:11:07,350 Co jest z nim nie tak? 1051 01:11:08,520 --> 01:11:09,970 Istny buntownik! 1052 01:11:10,520 --> 01:11:14,100 M贸wi, 偶e telewizja to g贸wno. I m贸wi to w telewizji. 1053 01:11:15,520 --> 01:11:18,439 A co ja na to? Zaraz, zaraz, musz臋 to zobaczy膰! 1054 01:11:18,520 --> 01:11:21,439 Nie wiem, czy mam si臋 艣mia膰, czy p艂aka膰? 1055 01:11:21,529 --> 01:11:24,449 On m贸wi ca艂kiem serio i cz臋sto ma racj臋. 1056 01:11:26,529 --> 01:11:30,029 Pytanie brzmi: Czy Niemcy s膮 gotowe na taki humor? 1057 01:11:30,529 --> 01:11:33,449 W 艣rodku debaty o uchod藕cach m贸wi臋: Nie! 1058 01:11:33,539 --> 01:11:37,159 Nie, Witzigmann. Ogl膮dalno艣膰 nie jest najwa偶niejsza. 1059 01:11:37,539 --> 01:11:39,460 Nie wolno tego lekcewa偶y膰. 1060 01:11:39,539 --> 01:11:43,460 Wtedy te偶 by艂o du偶o gadania. A potem wcielono to w 偶ycie. 1061 01:11:45,550 --> 01:11:48,050 Nie wiem, czy to dobrze, czy 藕le. 1062 01:11:53,550 --> 01:11:56,310 I teraz wygl膮dasz idealnie jak Hitler 1063 01:11:57,560 --> 01:12:01,430 Najsmutniejsze, 偶e nie wszystko, co m贸wi jest takie z艂e. 1064 01:12:01,560 --> 01:12:04,649 Ubogie dzieci, ubodzy starcy, bezrobocie... 1065 01:12:05,560 --> 01:12:09,979 Kanclerz, czy gwiazda You Tube? Wygl膮da na to, 偶e jedno i drugie. 1066 01:12:10,569 --> 01:12:13,649 Mie膰 dzieci w tym kraju... Co to za kraj... 1067 01:12:15,569 --> 01:12:18,489 Naprawd臋 chcesz wychowywa膰 dzieci w takim 艣wiecie? 1068 01:12:18,569 --> 01:12:21,779 My艣l臋, 偶e jest 艣wietny, i b臋d臋 go obserwowa膰. 1069 01:12:22,579 --> 01:12:25,659 Ubogie dzieci, ubodzy starcy, bezrobocie... 1070 01:12:27,579 --> 01:12:29,500 Ubogie dzieci, ubodzy starcy, bezrobocie... 1071 01:12:29,579 --> 01:12:32,670 Nienawidz臋 wszystkich. Z wyj膮tkiem Hitlera. 1072 01:12:33,590 --> 01:12:35,000 Ten jego w膮sik. 1073 01:12:46,600 --> 01:12:49,470 "Gorzko-s艂odkie zauroczenie Adolfem H." 1074 01:12:52,600 --> 01:12:56,520 "Fuhrer wszystkich ludzi. Ludzie rw膮 sobie w艂osy z g艂owy." 1075 01:12:56,609 --> 01:12:58,520 Same pozytywne reakcje. 1076 01:12:58,609 --> 01:13:01,819 Czysty entuzjazm. Wsz臋dzie. Czysty entuzjazm. 1077 01:13:05,609 --> 01:13:07,449 Tu jest jaka艣 krytyka. 1078 01:13:09,619 --> 01:13:12,829 "Ko艅czcie z tym g贸wnem, wy 偶ydowskie 艣winie." 1079 01:13:23,630 --> 01:13:25,710 Dawno si臋 tak nie bawi艂em. 1080 01:13:26,630 --> 01:13:28,170 To bardzo smutne. 1081 01:13:28,630 --> 01:13:31,550 Miesi膮ce mi zaj臋艂o, nim si臋 zorientowa艂em, 偶e... 1082 01:13:31,630 --> 01:13:35,390 ... s膮 ludzie, kt贸rzy pragn膮 kontynuowa膰 dzie艂o NSDAP. 1083 01:13:43,640 --> 01:13:47,560 Narodowo Demokratyczna Partia Niemiec, jakby si臋 tak bli偶ej przyjrze膰... 1084 01:13:47,649 --> 01:13:50,529 ... jako jedyna jest za kar膮 艣mierci... 1085 01:13:50,649 --> 01:13:54,489 ... za pedofilie i tym podobne. S膮 za sprawiedliwo艣ci膮. 1086 01:13:56,659 --> 01:13:59,029 B臋dziemy walczy膰 o nasze prawa. 1087 01:13:59,659 --> 01:14:01,579 Mo偶emy u偶y膰 demokracji. 1088 01:14:02,659 --> 01:14:04,659 Kiedy艣 stworzymy prawo... 1089 01:14:05,659 --> 01:14:10,380 ... i powiem 1090 01:14:10,670 --> 01:14:13,170 Masz racj臋. Tak widz臋 demokracj臋. 1091 01:14:14,670 --> 01:14:16,590 Dok艂adnie tak j膮 rozumiem. 1092 01:14:16,670 --> 01:14:20,510 Jak sobie wyobra偶asz Niemcy? Co by艣 generalnie zmieni艂? 1093 01:14:21,680 --> 01:14:23,340 HEAD OF AFD BAVARIA 1094 01:14:23,680 --> 01:14:26,350 Najwa偶niejsza jest reforma finans贸w. 1095 01:14:27,680 --> 01:14:29,810 R贸wnie wa偶na jest edukacja. 1096 01:14:31,680 --> 01:14:34,649 Chcemy, by rz膮d wzi膮艂 odpowiedzialno艣膰... 1097 01:14:36,689 --> 01:14:38,520 I wreszcie jest te偶... 1098 01:14:43,689 --> 01:14:46,109 Ok, chyba si臋 ze mn膮 nie zgadza. 1099 01:14:49,699 --> 01:14:54,119 Media przyj臋艂y taktyk臋 walca i spychaj膮 nas do prawego naro偶nika. 1100 01:14:54,699 --> 01:14:56,289 To oczywi艣cie 藕le. 1101 01:14:57,710 --> 01:14:59,619 Gotujesz dla narodowego socjalizmu? 1102 01:14:59,710 --> 01:15:01,630 VEGA艃SKO-NEONAZISTOWSKIE INTERNETOWE SHOW KULINARNE 1103 01:15:01,710 --> 01:15:07,760 - Gotuj臋 dla Niemiec. - W pierwszej kolejno艣ci jeste艣my Niemcami. - Dopiero potem nazistami. 1104 01:15:12,720 --> 01:15:16,720 Dostali艣my takie narz臋dzie propagandy, a wy u偶ywacie go... 1105 01:15:18,720 --> 01:15:22,140 ... do gotowania g艂upiego gulaszu! Co za idioci! 1106 01:15:22,729 --> 01:15:26,899 Oni chc膮 by膰 spadkobiercami Narodowego Nacjonalizmu? To zera! 1107 01:15:28,729 --> 01:15:32,899 Chc膮 budowa膰 Czwart膮 Rzesz臋? Nie zbuduj膮 nawet szafki z IKEI. 1108 01:15:34,739 --> 01:15:37,659 ZAST臉PCA SZEFA NPD Sytuacja polityczna... 1109 01:15:37,739 --> 01:15:39,119 ...jest dobra. 1110 01:15:41,739 --> 01:15:44,289 Oczywi艣cie nie cieszy nas widok... 1111 01:15:44,750 --> 01:15:49,670 ...azylant贸w, kt贸rzy pojawiaj膮 si臋 w Monachium w liczbie od 200 do 400 tygodniowo. 1112 01:15:49,750 --> 01:15:52,630 Zgadzam si臋. Im sytuacja jest gorsza... 1113 01:15:52,750 --> 01:15:56,670 ...tym lepiej dla takich ludzi, jak my. - To jest dobre politycznie. 1114 01:15:56,760 --> 01:15:57,760 Widzisz. 1115 01:15:59,760 --> 01:16:01,680 Potrzebuj臋 takich ludzi, jak ty. 1116 01:16:01,760 --> 01:16:05,640 Chcia艂bym ci臋 wys艂a膰 na nast臋pn膮 wojn臋. Prosto na front. 1117 01:16:07,760 --> 01:16:09,970 Wykona艂by艣 ka偶dy m贸j rozkaz? 1118 01:16:12,770 --> 01:16:13,890 Wy艂膮cz to. 1119 01:16:17,770 --> 01:16:20,399 Gdyby艣 by艂 nim, prawdopodobnie tak. 1120 01:16:21,779 --> 01:16:23,609 GDZIE艢 W BRANDENBURGII 1121 01:16:24,779 --> 01:16:27,279 My艣li o Niemczech. O ciemna nocy. 1122 01:16:28,779 --> 01:16:31,159 My艣li u艣pione wzbijaj膮 do lotu. 1123 01:16:31,779 --> 01:16:33,039 Ca艂a prawda. 1124 01:16:33,789 --> 01:16:37,000 Ten wiersz mnie wzruszy艂. Chce mi si臋 p艂aka膰. 1125 01:16:37,789 --> 01:16:40,710 Jak wielu ludzi mo偶esz zorganizowa膰? - Ponad 500. 1126 01:16:40,789 --> 01:16:42,380 Ponad 500? A 2000? 1127 01:16:43,789 --> 01:16:47,380 I b臋d膮 wciska膰 nasze idee w g艂owy intelektualist贸w. 1128 01:16:47,800 --> 01:16:48,720 Bez problemu. 1129 01:16:48,800 --> 01:16:51,180 Ale musz膮 mie膰 prawdziwy pow贸d. 1130 01:16:51,800 --> 01:16:54,050 Jasne. Zawsze musi by膰 pow贸d. 1131 01:16:55,800 --> 01:17:00,729 Wi臋kszo艣膰 ludzi odda艂oby za to 偶ycie. - Pewnie. Ja te偶 umar艂abym za nasz膮 ojczyzn臋. 1132 01:17:00,810 --> 01:17:02,390 Ja te偶. - Widzisz? 1133 01:17:02,810 --> 01:17:05,149 Tego mi trzeba. - Jestem tw贸j. 1134 01:17:05,810 --> 01:17:07,729 Takich ludzi potrzebuj臋. - W ka偶dej chwili. 1135 01:17:07,810 --> 01:17:09,770 B膮d藕 silny. - Dok艂adnie. 1136 01:17:10,819 --> 01:17:12,609 Schnappi, b膮d藕 silny! 1137 01:17:13,819 --> 01:17:16,739 Tak, Schnappi, b膮d藕 silny. Jak stal z zak艂ad贸w Krupps'a. 1138 01:17:16,819 --> 01:17:19,569 Szybki, jak chart! Twardy, jak sk贸ra! 1139 01:17:19,819 --> 01:17:21,739 Za Niemcy. - Za spraw臋. 1140 01:17:23,829 --> 01:17:25,909 No dobra. Nara, czarnuchy! 1141 01:17:26,829 --> 01:17:28,920 Czarnuchy? - Wy czarnuchy! 1142 01:17:29,829 --> 01:17:33,460 Tak teraz do siebie gadacie. - Tu nie ma czarnuch贸w. 1143 01:17:33,840 --> 01:17:34,750 KWATERA G艁脫WNA NPD 1144 01:17:34,840 --> 01:17:38,720 Wprawdzie Br膮zowy Dom w Monachium nie powala艂 na kolana. 1145 01:17:39,840 --> 01:17:42,510 Ale ta buda w Kapenick jest 偶a艂osna. 1146 01:17:43,840 --> 01:17:46,510 Samotny budynek w tragicznym stanie. 1147 01:17:52,850 --> 01:17:55,189 Co to jest? - Nasza wizyt贸wka. 1148 01:17:56,859 --> 01:18:00,029 Taka ma艂a wizyt贸wka to tch贸rzostwo. Z drogi! 1149 01:18:03,859 --> 01:18:05,649 To nasze biuro. Halo! 1150 01:18:07,859 --> 01:18:09,159 M贸g艂by pan... 1151 01:18:10,869 --> 01:18:11,779 O rany. 1152 01:18:18,869 --> 01:18:20,789 Ma pan pozwolenie na filmowanie? 1153 01:18:20,880 --> 01:18:23,789 Od kiedy to ruch narodowy chowa si臋 za biurokracj膮? 1154 01:18:23,880 --> 01:18:25,840 Chc臋 rozmawia膰 z szefem. 1155 01:18:26,880 --> 01:18:29,380 Ma pan na my艣li przewodnicz膮cego? 1156 01:18:30,880 --> 01:18:34,050 Kogo mam zapowiedzie膰? - Nazywam si臋 Hitler. 1157 01:18:35,890 --> 01:18:36,600 Ok. 1158 01:18:49,899 --> 01:18:52,439 Widzisz? "Dodaj gazu" na plakacie. 1159 01:18:52,899 --> 01:18:56,069 Gdy w艂a艣nie teraz nie powinni艣my tego robi膰. 1160 01:18:56,909 --> 01:19:00,829 Jeste艣cie z Channel 7, czy co? - Jestem tu w sprawie Niemiec! 1161 01:19:00,909 --> 01:19:01,949 Rozumiem. 1162 01:19:09,920 --> 01:19:10,960 Jak mi艂o. 1163 01:19:11,920 --> 01:19:13,289 To pan Hitler. 1164 01:19:13,920 --> 01:19:16,260 Ulf Birne. Przewodnicz膮cy NDP. 1165 01:19:18,920 --> 01:19:21,050 Prosz臋. Musimy porozmawia膰. 1166 01:19:22,930 --> 01:19:24,390 Z przyjemno艣ci膮. 1167 01:19:28,930 --> 01:19:32,439 Wi臋c jeste艣 reprezentantem narodowc贸w? - No c贸偶... 1168 01:19:32,939 --> 01:19:34,850 Nie by艂o pana jaki艣 czas. 1169 01:19:34,939 --> 01:19:36,609 Mam niewiele czasu. 1170 01:19:38,939 --> 01:19:42,689 Pytanie brzmi, co ci si臋 uda艂o do tej chwili osi膮gn膮膰? 1171 01:19:42,939 --> 01:19:46,659 Nasi towarzysze... - Z towarzyszami dzieli si臋 okopy. 1172 01:19:46,949 --> 01:19:50,239 Z wyj膮tkiem mnie, nikogo z was to nie dotyczy. 1173 01:19:50,949 --> 01:19:51,659 Ok. 1174 01:19:51,949 --> 01:19:55,449 My Narodowo-Demokratyczna... - Narodowi demokraci. 1175 01:19:55,949 --> 01:19:58,829 Narodowa Demokracja! Co to ma niby by膰? 1176 01:19:58,960 --> 01:20:02,880 Narodowy Socjalizm z definicji odrzuca s艂owo demokracja... 1177 01:20:02,960 --> 01:20:05,500 ... w swojej nazwie! Co za g艂upcy! 1178 01:20:06,960 --> 01:20:10,720 Czyta艂e艣 moj膮 ksi膮偶k臋? - Ci臋偶ko j膮 w Niemczech dosta膰. 1179 01:20:10,970 --> 01:20:13,930 To jest twoja wym贸wka, 偶e jej nie masz... 1180 01:20:14,970 --> 01:20:16,890 ...czy 偶e jej nie czyta艂e艣? 1181 01:20:16,970 --> 01:20:19,220 Czy mo偶e jej nie zrozumia艂e艣? 1182 01:20:21,979 --> 01:20:22,890 Wi臋c... 1183 01:20:24,979 --> 01:20:26,899 Mo偶emy wy艂膮czy膰 kamer臋? - Nie! 1184 01:20:26,979 --> 01:20:29,109 Do艣膰 czasu ju偶 zmarnowa艂e艣. 1185 01:20:29,979 --> 01:20:32,649 Ka偶de twoje s艂owo cofa nas o dekady. 1186 01:20:33,989 --> 01:20:35,899 Co masz do powiedzenia o rasie? 1187 01:20:35,989 --> 01:20:39,279 Niemcy dla Niemc贸w! - A niby dla kogo jeszcze? 1188 01:20:39,989 --> 01:20:41,239 Dla Polak贸w? 1189 01:20:41,989 --> 01:20:44,409 To jest wasz najlepszy cz艂owiek? 1190 01:20:46,000 --> 01:20:47,909 To powodzenia, panowie. 1191 01:20:52,000 --> 01:20:54,920 Chcia艂bym si臋 zobaczy膰 z pann膮 Bellini. Gdzie jest jej biuro? 1192 01:20:55,000 --> 01:20:57,630 Jest tam, ale nie mog臋... - Dzi臋ki. 1193 01:20:59,010 --> 01:21:00,930 Trafimy. - Nie mo偶e pan... 1194 01:21:01,010 --> 01:21:03,640 Dzi臋ki. Dzie艅 dobry, panno Bellini. 1195 01:21:05,010 --> 01:21:07,930 To policja i D.A! - Szybciej, ni偶 si臋 spodziewa艂em. 1196 01:21:08,020 --> 01:21:09,930 W czym mog臋 panom pom贸c? 1197 01:21:10,020 --> 01:21:11,060 - To D.A. 1198 01:21:12,020 --> 01:21:14,520 Gattlicher, D.A. - Katja Bellini. 1199 01:21:15,020 --> 01:21:17,270 Zosta艂a wniesiona skarga o... 1200 01:21:18,020 --> 01:21:20,939 ...naruszenie prawa o zapobieganiu mowie nienawi艣ci. 1201 01:21:21,029 --> 01:21:21,729 Co? 1202 01:21:23,029 --> 01:21:24,609 Kto wni贸s艂 skarg臋? 1203 01:21:26,029 --> 01:21:26,949 To jaki艣 anonim. 1204 01:21:27,029 --> 01:21:28,569 Tch贸rzliwy kapu艣. 1205 01:21:30,029 --> 01:21:32,119 Ok, co to dla nas oznacza? 1206 01:21:33,039 --> 01:21:36,250 Chyba musimy zdj膮膰 z anteny program "Fuhrer". 1207 01:21:37,039 --> 01:21:39,039 Mo偶ecie go nadal nadawa膰. 1208 01:21:43,039 --> 01:21:45,710 Osobi艣cie uwa偶am, 偶e jest znakomity. 1209 01:21:46,050 --> 01:21:46,800 Tak. 1210 01:21:48,050 --> 01:21:50,720 Mi艂o mi to s艂ysze膰. - I ta surowo艣膰. 1211 01:21:51,050 --> 01:21:54,970 Za艂o偶臋 si臋, 偶e skarg臋 wni贸s艂 jaki艣 lewacki libera艂. Zna pani ten typ. 1212 01:21:55,050 --> 01:21:57,720 Zapewne 艣ledztwo niczego nie wyka偶e. 1213 01:21:58,060 --> 01:22:00,020 Nie ma si臋 o co martwi膰. 1214 01:22:01,060 --> 01:22:02,310 Do widzenia. 1215 01:22:10,069 --> 01:22:12,989 Panie Sensenbrink, a co z psem? - Z psem? 1216 01:22:13,069 --> 01:22:15,989 Musz臋 zap艂aci膰 faktur臋 za zdech艂ego psa. 1217 01:22:16,069 --> 01:22:16,989 Jakiego psa? 1218 01:22:17,069 --> 01:22:20,119 Tego, kt贸ry zdech艂 podczas kr臋cenia filmu. 1219 01:22:23,079 --> 01:22:25,449 Mam go zaksi臋gowa膰 jako koszty? 1220 01:22:27,079 --> 01:22:28,539 Czy jako straty? 1221 01:22:30,079 --> 01:22:31,670 Sam si臋 tym zajm臋. 1222 01:22:33,090 --> 01:22:34,000 To mi艂o. 1223 01:22:34,090 --> 01:22:35,340 Heil Hitler. 1224 01:22:37,090 --> 01:22:40,010 Co si臋 sta艂o? - Ty mnie pytasz, co si臋 sta艂o? 1225 01:22:40,090 --> 01:22:43,430 Wielki stos hitlerowskiego g贸wna. To si臋 sta艂o. 1226 01:22:44,100 --> 01:22:46,220 A wszyscy krzycz膮, "Hurra!" 1227 01:22:47,100 --> 01:22:49,720 To najbardziej popierdolony, z艂y... 1228 01:22:51,100 --> 01:22:53,520 ...nieludzki... - Jeste艣 pijany. 1229 01:22:54,100 --> 01:22:55,020 A ty jeste艣 trze藕wa. 1230 01:22:55,100 --> 01:22:57,520 Robisz to ca艂e g贸wno na trze藕wo. 1231 01:22:59,109 --> 01:23:01,439 Wiesz, ilu ludzi mu dopinguje? 1232 01:23:02,109 --> 01:23:05,069 Nie dlatego, 偶e uwa偶aj膮 go za 艣miesznego. 1233 01:23:06,109 --> 01:23:09,069 My艣l膮, 偶e jest fajny! My艣l膮, 偶e ma racj臋. 1234 01:23:10,119 --> 01:23:13,989 A teraz spytam ci臋, panno Bellini: Czujesz si臋 z tym ok? 1235 01:23:14,119 --> 01:23:17,210 Czy masz to gdzie艣? - A pozytywne recenzje? 1236 01:23:20,130 --> 01:23:22,789 Ci dziennikarze to kompletne g艂upki. 1237 01:23:23,130 --> 01:23:27,050 Boj膮 si臋, 偶e w tym jest jaka艣 dwuznaczno艣膰, kt贸rej nie widz膮. 1238 01:23:27,130 --> 01:23:31,010 Ale tu nie ma 偶adnej dwuznaczno艣ci. Pan Hitler to dupek! 1239 01:23:32,140 --> 01:23:34,050 To wielki br膮zowy stos nazistowskiego g贸wna. 1240 01:23:34,140 --> 01:23:36,680 A ty siedzisz na jego wierzcho艂ku, 1241 01:23:37,140 --> 01:23:39,890 poniewa偶 tym zarz膮dzasz. - Do艣膰 tego. 1242 01:23:41,140 --> 01:23:43,060 Nie jeste艣 tch贸rzem. Nie jeste艣 g艂upia. 1243 01:23:43,140 --> 01:23:46,020 Masz obsesj臋 na punkcie swojej kariery. 1244 01:23:50,149 --> 01:23:52,069 Ostro偶nie. - To bola艂o. 1245 01:23:54,149 --> 01:23:56,159 Dobranoc, panno Goebbels. 1246 01:24:04,159 --> 01:24:07,750 Musz臋 ci si臋 do czego艣 przyzna膰. Sprawdzili艣my ci臋. 1247 01:24:09,170 --> 01:24:11,670 Wi臋c wyniki musia艂y ci臋 uspokoi膰. 1248 01:24:13,170 --> 01:24:16,090 Z jednej strony, tak. Nie znale藕li艣my niczego kompromituj膮cego. 1249 01:24:16,170 --> 01:24:20,430 A z drugiej strony? - W og贸le niczego o tobie nie znale藕li艣my. 1250 01:24:21,180 --> 01:24:23,180 Jakby艣 nigdy nie istnia艂. 1251 01:24:25,180 --> 01:24:29,020 Gdybym kiedykolwiek istnia艂, chcia艂aby艣 o tym wiedzie膰? 1252 01:24:29,180 --> 01:24:30,600 Zrozum, prosz臋. 1253 01:24:32,189 --> 01:24:36,229 Musimy mie膰 pewno艣膰, 偶e nie gadamy z prawdziwym Hitlerem... 1254 01:24:38,189 --> 01:24:39,609 Co ja wygaduj臋? 1255 01:24:40,189 --> 01:24:42,279 W rzeczy samej. To zdrada. 1256 01:24:43,189 --> 01:24:46,279 Wi臋c nale偶a艂e艣 kiedy艣 do partii prawicowej? 1257 01:24:47,199 --> 01:24:49,569 Przeciwnie: By艂em za艂o偶ycielem. 1258 01:24:50,199 --> 01:24:52,039 Legitymacja numer 555. 1259 01:24:53,199 --> 01:24:53,909 Co? 1260 01:24:55,199 --> 01:24:59,579 Mam nadziej臋, 偶e to b艂臋dy dzieci艅stwa. - Nonsens. W 1919 roku... 1261 01:25:00,210 --> 01:25:03,130 ...mia艂em 30 lat. To nie by艂y b艂臋dy dzieci艅stwa. 1262 01:25:03,210 --> 01:25:05,130 W 1919? - A niby kiedy? 1263 01:25:05,210 --> 01:25:07,590 Nawet wymy艣li艂em ma艂e oszustwo! 1264 01:25:08,220 --> 01:25:13,760 Lista cz艂onk贸w zaczyna艂a si臋 od 500, wi臋c wygl膮da艂o, jakby艣my mieli wi臋cej cz艂onk贸w. 1265 01:25:21,229 --> 01:25:23,350 Dzi臋ki za gor膮ce przyj臋cie. 1266 01:25:25,229 --> 01:25:27,310 Mi艂o mi pana u nas go艣ci膰. 1267 01:25:29,229 --> 01:25:31,439 Jak mam si臋 do pana zwraca膰? 1268 01:25:32,239 --> 01:25:34,149 Wystarczy "Panie Hitler". 1269 01:25:34,239 --> 01:25:38,489 Mo偶e pan te偶 m贸wi膰 "Main Fuhrer." - Jest pan komikiem, prawda? 1270 01:25:40,239 --> 01:25:42,159 Niekt贸rzy tak mnie postrzegaj膮. 1271 01:25:42,239 --> 01:25:46,710 Dobrze pan si臋 czuje w tej roli? - Czuj臋 si臋 dobrze w ka偶dej roli. 1272 01:25:47,250 --> 01:25:52,090 Chc臋 dotrze膰 do ludzi. Nie mo偶na dotrze膰 do ludzi, gdy ci臋 nie s艂uchaj膮. 1273 01:25:52,250 --> 01:25:54,750 Wi臋c got贸w jestem struga膰 durnia. 1274 01:25:55,250 --> 01:25:57,170 Jakim pan jest cz艂owiekiem? 1275 01:25:57,260 --> 01:26:00,220 Wiele gazet pisze, 偶e jest pan szale艅cem. 1276 01:26:01,260 --> 01:26:04,010 Co pan na to? - Wygl膮dam na szale艅ca? 1277 01:26:04,260 --> 01:26:09,180 Przepraszam, 偶e to powiem, ale odrobin臋 tak. Pa艅ski wzrok troch臋 mnie przera偶a. 1278 01:26:09,270 --> 01:26:13,189 Taki jestem. Nie potrafi臋 tego zmieni膰. Jestem, jaki jestem. 1279 01:26:13,270 --> 01:26:17,189 Czy to jest 艣mieszne? - R贸wnie 艣mieszne, jak czasy, w kt贸rych 偶yjemy. 1280 01:26:17,270 --> 01:26:21,189 Zastanawiam si臋, czy mo偶na usprawiedliwia膰 to, co pan robi. 1281 01:26:21,279 --> 01:26:23,189 Prosz臋 zobaczy膰, co znale藕li艣my. 1282 01:26:23,279 --> 01:26:26,159 Po艣r贸d klip贸w z pana udzia艂em, by艂 ten. 1283 01:26:26,279 --> 01:26:28,369 Jakie klipy? - Obejrzyjmy. 1284 01:26:30,279 --> 01:26:33,199 Mog臋 sprzeda膰 psa tylko zaufanej osobie. 1285 01:26:33,289 --> 01:26:35,289 Tak nie mo偶na. Nie wolno. 1286 01:26:36,289 --> 01:26:37,460 Co to jest? 1287 01:26:39,289 --> 01:26:40,420 To jest... 1288 01:26:41,289 --> 01:26:43,500 Cholerny kundel! - M贸j pies! 1289 01:26:44,300 --> 01:26:45,960 Zabi艂e艣 mojego psa! 1290 01:26:46,300 --> 01:26:48,220 Uwa偶asz, 偶e to zabawne? 1291 01:26:48,300 --> 01:26:50,800 Mamy si臋 艣mia膰? - To by艂 wypadek. 1292 01:26:51,300 --> 01:26:53,510 Co? - To nie by艂o takie z艂e. 1293 01:26:55,300 --> 01:26:57,220 No dobra, by艂o. Jak oni to zdobyli? 1294 01:26:57,310 --> 01:27:00,229 Musisz si臋 dowiedzie膰. - To pa艅skie poczucie humoru? 1295 01:27:00,310 --> 01:27:03,229 Powie nam pan, czemu pan nagra艂 ten klip? 1296 01:27:03,310 --> 01:27:05,270 Musia艂em zabi膰 tego psa. 1297 01:27:06,310 --> 01:27:09,229 Ten pies mnie atakowa艂. Nie widzia艂 pan? 1298 01:27:10,319 --> 01:27:12,029 Ugryz艂 mnie w palec! 1299 01:27:13,319 --> 01:27:15,399 To samo zrobi艂bym i tobie. 1300 01:27:16,319 --> 01:27:19,409 Przerobi臋 to studio na parking dla czo艂g贸w! 1301 01:27:20,329 --> 01:27:22,829 Nie dam si臋 zwolni膰 z powodu psa. 1302 01:27:29,329 --> 01:27:31,250 "UPADEK TELEWIZJI HITLER" 1303 01:27:31,329 --> 01:27:34,250 To dla mnie bardzo bolesne. Tak si臋 stara艂a艣. 1304 01:27:34,340 --> 01:27:38,050 Oszcz臋d藕 mi fa艂szywego wsp贸艂czucia. - Jestem szczery. 1305 01:27:38,340 --> 01:27:40,260 W telewizji wszystko jest mo偶liwe. 1306 01:27:40,340 --> 01:27:44,050 Widz wybaczy niemal wszystko. Ale zabicie ma艂ego psa? 1307 01:27:46,350 --> 01:27:48,270 Tego Niemiec nie wybaczy. 1308 01:27:48,350 --> 01:27:52,100 Zrobi艂o nam si臋 z 偶on膮 niedobrze, gdy to zobaczyli艣my. 1309 01:27:53,350 --> 01:27:55,850 呕ycz臋 ci wszystkiego najlepszego. 1310 01:27:58,359 --> 01:28:00,149 Teraz ty tu rz膮dzisz. 1311 01:28:03,359 --> 01:28:04,899 Nie zawied藕 mnie. 1312 01:28:08,369 --> 01:28:09,529 Oczywi艣cie. 1313 01:28:12,369 --> 01:28:13,619 Cze艣膰, mamo. 1314 01:28:14,369 --> 01:28:16,289 Wyrzucili nas z hotelu. 1315 01:28:16,369 --> 01:28:19,119 Mo偶emy tu chwil臋 pomieszka膰? - Jasne. 1316 01:28:24,380 --> 01:28:25,840 Dzi臋kuj臋, madam. 1317 01:28:26,380 --> 01:28:28,380 Pani pomoc zapisze si臋... 1318 01:28:29,380 --> 01:28:30,300 ...w historii. 1319 01:28:30,380 --> 01:28:35,100 Zadziwiaj膮ca jest 艣cie偶ka, jak膮 obra艂o przeznaczenie, by osi膮gn膮膰 cel. 1320 01:28:36,390 --> 01:28:38,770 To oczywi艣cie du偶e utrudnienie. 1321 01:28:39,390 --> 01:28:42,310 Ale za to mam czas, by napisa膰 drug膮 wielk膮 ksi膮偶k臋. 1322 01:28:42,390 --> 01:28:44,810 Co robisz? - Pisz臋 now膮 ksi膮偶k臋. 1323 01:28:50,399 --> 01:28:52,319 I co? - Kompletne szale艅stwo. 1324 01:28:52,399 --> 01:28:55,699 Pisze o przebudzeniu we wsp贸艂czesnym Berlinie. 1325 01:28:56,409 --> 01:28:58,319 Pisze o mnie, pisze o tobie. 1326 01:28:58,409 --> 01:29:00,909 Nie wiem, jak z tego zrobi臋 film. 1327 01:29:05,409 --> 01:29:08,460 Mam jeden warunek. Chc臋 praw do adaptacji. 1328 01:29:14,420 --> 01:29:15,340 Dobrze. 1329 01:29:18,420 --> 01:29:20,340 Sukces przyszed艂 natychmiast. 1330 01:29:20,430 --> 01:29:22,340 "TELEWIZYJNY HITLER PISZE PAMI臉TNIK" 1331 01:29:22,430 --> 01:29:25,220 "NIE MA HITLERA = NIE MA PUBLICZNO艢CI" 1332 01:29:25,430 --> 01:29:28,640 "TELEWIZYJNY HITLER 艁O呕Y NA OCHRON臉 ZWIERZ膭T" 1333 01:29:30,430 --> 01:29:32,640 "ON WR脫CI艁" PROMOCJA KSI膭呕KI 1334 01:29:33,439 --> 01:29:37,359 Zadziwiaj膮ce, jak poradzi艂 sobie we wsp贸艂czesnym 艣wiecie. 1335 01:29:44,449 --> 01:29:48,069 Nie zabijam, je艣li to nie jest absolutnie konieczne. 1336 01:29:48,449 --> 01:29:51,659 Nie ma strachu. Jestem ca艂kiem mi艂ym go艣ciem. 1337 01:29:52,449 --> 01:29:56,369 Rekrutacja nowego wojska na facebooku przebiega艂a bardzo obiecuj膮co. 1338 01:29:56,460 --> 01:29:59,670 Ale kandydaci pozostawiali wiele do 偶yczenia. 1339 01:30:03,460 --> 01:30:04,500 M贸j Bo偶e! 1340 01:30:09,470 --> 01:30:11,300 I jeszcze 30 od teraz. 1341 01:30:12,470 --> 01:30:14,390 A偶 przestaniesz si臋 rechota膰. 1342 01:30:14,470 --> 01:30:16,060 Dobrze si臋 bawisz? 1343 01:30:17,470 --> 01:30:19,600 Baw si臋, baw. Fajna zabawa? 1344 01:30:23,479 --> 01:30:25,729 Troch臋 ci zblad艂 ten u艣miech. 1345 01:30:26,479 --> 01:30:27,520 G艂o艣niej! 1346 01:30:37,489 --> 01:30:38,409 3 MIESI膭CE P脫殴NIEJ 1347 01:30:38,489 --> 01:30:42,329 Panie Sensenbrink, oceny s膮 zbyt niskie, by je mierzy膰. 1348 01:30:44,500 --> 01:30:46,409 Dochody z reklam bliskie zeru. 1349 01:30:46,500 --> 01:30:48,039 Nasza p艂ynno艣膰... 1350 01:30:48,500 --> 01:30:51,539 Program Witzigmann'a nas z tego wyci膮gnie. 1351 01:30:53,500 --> 01:30:57,010 Od teraz b臋dziemy go nadawa膰 pi臋膰 razy w tygodniu. 1352 01:31:01,510 --> 01:31:03,090 Panie Sensenbrink. 1353 01:31:07,510 --> 01:31:09,470 Witzigmann... - Odszed艂. 1354 01:31:10,520 --> 01:31:12,640 "Whoa, Dude!" nie istnieje. 1355 01:31:18,520 --> 01:31:20,729 W pokoju zostan膮: Rugemon... 1356 01:31:22,529 --> 01:31:23,899 ...Lummlich... 1357 01:31:25,529 --> 01:31:27,359 ...Mancello... i Nils. 1358 01:31:35,539 --> 01:31:36,789 Jak 艣miecie? 1359 01:31:38,539 --> 01:31:42,250 "Whoa, Dude!" nie istnieje? Rozbudowa艂em ten program! 1360 01:31:42,539 --> 01:31:46,010 Jeste艣cie wielk膮 band膮 niekompetentnych frajer贸w! 1361 01:31:51,550 --> 01:31:53,890 Jak mam zarz膮dza膰 tak膮 stacj膮? 1362 01:31:54,550 --> 01:31:56,470 Skoro mnie sabotujecie? 1363 01:32:00,560 --> 01:32:01,600 M贸j Bo偶e! 1364 01:32:04,560 --> 01:32:05,560 Wynocha. 1365 01:32:08,569 --> 01:32:10,649 Wynocha. 艢wiece ju偶 gasn膮. 1366 01:32:11,569 --> 01:32:13,399 A gdyby Hitler wr贸ci艂? 1367 01:32:16,569 --> 01:32:18,659 Ludzie wkr贸tce mu wybacz膮. 1368 01:32:20,579 --> 01:32:24,199 Nawet ci, co go nienawidz膮 kupuj膮 jego now膮 ksi膮偶k臋. 1369 01:32:25,579 --> 01:32:28,500 呕eby cho膰by zobaczy膰, co nowego wymy艣li艂. 1370 01:32:28,579 --> 01:32:32,500 Tak nie mo偶na, to niegodziwe! - Sprzedaj膮 si臋, jak ciep艂e bu艂eczki. 1371 01:32:32,590 --> 01:32:34,500 Pracuj膮 ju偶 nad filmem. 1372 01:32:35,590 --> 01:32:37,590 Powinni艣my si臋 pod艂膮czy膰. 1373 01:32:38,590 --> 01:32:41,930 Zawsze by艂e艣 przeciwko Hitlerowi! - Oczywi艣cie! 1374 01:32:42,590 --> 01:32:44,970 Ale nie by艂em wtedy dyrektorem. 1375 01:33:03,609 --> 01:33:05,319 To wygl膮da 艣wietnie! 1376 01:33:06,609 --> 01:33:08,699 To b臋dzie wielki film, co? 1377 01:33:11,619 --> 01:33:12,789 Kim jeste艣? 1378 01:33:14,619 --> 01:33:16,289 Sawatzki? - Ci臋cie! 1379 01:33:16,619 --> 01:33:18,750 Stop! - Kto 艂azi po planie? 1380 01:33:22,630 --> 01:33:23,789 My艣la艂em... 1381 01:33:25,630 --> 01:33:27,880 Niez艂e, co? Silikonowa maska. 1382 01:33:35,640 --> 01:33:38,430 To naprawd臋 Sensenbrink? - Tak, to on. 1383 01:33:38,640 --> 01:33:41,560 Pomy艣la艂em, 偶e wpadn臋. Zawsze w ciebie wierzy艂em. 1384 01:33:41,640 --> 01:33:43,979 Lepiej by膰 nie mo偶e. Chce pan? 1385 01:33:46,649 --> 01:33:49,569 Ca艂kiem sprytne, nie? Tytu艂 zamiast w膮s贸w. 1386 01:33:49,649 --> 01:33:50,649 艢wietne. 1387 01:33:52,649 --> 01:33:55,989 I jeszcze taki numer: Kosztuje dok艂adnie 19.33. 1388 01:33:56,659 --> 01:33:58,869 Jak rok 1933... - Za艂apa艂em. 1389 01:34:00,659 --> 01:34:04,409 Christoph Sensenbrink, to jest: Christoph Sensenbrink. 1390 01:34:04,659 --> 01:34:07,289 Jak ja d艂ugo czeka艂em na t臋 chwil臋? 1391 01:34:08,670 --> 01:34:10,579 Nawet we 艣nie jestem tob膮. 1392 01:34:10,670 --> 01:34:12,340 On gra mnie? - Tak. 1393 01:34:13,670 --> 01:34:15,500 Ale jego nikt nie zna. 1394 01:34:16,670 --> 01:34:20,300 Mog艂e艣 zatrudni膰 Benno Farmann'a lub Bruno Ganz'a... 1395 01:34:20,680 --> 01:34:23,300 Do takiej ma艂ej r贸lki? 呕artuje pan? 1396 01:34:23,680 --> 01:34:26,600 Wesz艂a w to jaka艣 stacja? - Rozmowy si臋 tocz膮. 1397 01:34:26,680 --> 01:34:28,100 Pro7, RTL, ZDF. 1398 01:34:30,680 --> 01:34:33,020 Jak ich znam, to tylko gadaj膮. 1399 01:34:33,689 --> 01:34:36,060 Potrzebujecie silnego partnera. 1400 01:34:36,689 --> 01:34:41,529 Podniesiemy wam bud偶et o milion, w zamian poka偶emy wasz film na antenie. 1401 01:34:47,699 --> 01:34:49,489 Babciu, zaraz wracam. 1402 01:34:53,699 --> 01:34:55,119 Cze艣膰. - Cze艣膰. 1403 01:34:55,699 --> 01:34:56,460 Hej. 1404 01:34:57,710 --> 01:34:59,539 Witam, panno Krameier. 1405 01:35:00,710 --> 01:35:02,420 Wszystko za艂atwione. 1406 01:35:02,710 --> 01:35:05,500 Przepraszam za ba艂agan. - Nie szkodzi. 1407 01:35:05,710 --> 01:35:09,130 Panie Hitler, mog臋 pa艅ski p艂aszcz? - Oczywi艣cie. 1408 01:35:10,720 --> 01:35:13,640 Witam, panno Krameier. - Przepraszam za to naj艣cie. 1409 01:35:13,720 --> 01:35:15,100 To niemo偶liwe. 1410 01:35:16,720 --> 01:35:20,430 To dla mnie honor. Pa艅ska wnuczka to wspania艂a osoba. 1411 01:35:21,729 --> 01:35:22,850 To Hitler! 1412 01:35:23,729 --> 01:35:25,399 Babciu. - Zr贸b co艣! 1413 01:35:25,729 --> 01:35:28,609 On nie jest prawdziwy. My艣li, 偶e to on. 1414 01:35:28,729 --> 01:35:30,729 Pomy艣l o swojej rodzinie. 1415 01:35:31,729 --> 01:35:34,109 Tylu ludzi przez niego zgin臋艂o. 1416 01:35:35,739 --> 01:35:36,779 Zr贸b co艣. 1417 01:35:37,739 --> 01:35:41,029 Ja te偶 czuj臋 z艂o艣膰 na wspomnienie tamtych dni. 1418 01:35:41,739 --> 01:35:45,579 Zapewniam, 偶e 偶adna angielska bomba ju偶 tu nie spadnie. 1419 01:35:46,750 --> 01:35:48,460 Kto m贸wi艂 o bombach? 1420 01:35:49,750 --> 01:35:52,130 Nikt z nich nie zgin膮艂 od bomb! 1421 01:35:52,750 --> 01:35:55,550 Zagazowa艂e艣 ich! - Babciu, to satyryk! 1422 01:35:56,760 --> 01:35:58,300 Tak samo wygl膮da. 1423 01:36:00,760 --> 01:36:02,720 M贸wi tak samo i to samo. 1424 01:36:03,760 --> 01:36:06,260 Wtedy te偶 na pocz膮tku si臋 艣miano. 1425 01:36:11,770 --> 01:36:13,310 Wiem, kim jeste艣. 1426 01:36:14,770 --> 01:36:16,479 Nigdy nie zapominam. 1427 01:36:17,770 --> 01:36:19,439 Madam... - Wynocha! 1428 01:36:19,770 --> 01:36:21,729 Wyno艣 si臋, kryminalisto! 1429 01:36:24,779 --> 01:36:25,899 Wyno艣 si臋! 1430 01:36:27,779 --> 01:36:28,779 Okropne. 1431 01:36:30,779 --> 01:36:32,199 Okropne. - Tak. 1432 01:36:33,789 --> 01:36:36,119 Ta pani Krameier jest 呕yd贸wk膮. 1433 01:36:37,789 --> 01:36:39,369 Jestem zaskoczony. 1434 01:36:41,789 --> 01:36:44,710 Nie to mia艂em na my艣li. - Jeste艣 rozczarowany. 1435 01:36:44,800 --> 01:36:48,720 Poniewa偶 nie potraktowa艂em nale偶ycie ostro tej starej 呕yd贸wy. 1436 01:36:48,800 --> 01:36:49,840 Rozumiem. 1437 01:36:52,800 --> 01:36:56,720 Ale jako polityk, musisz si臋 trzyma膰 priorytet贸w, Sawatzki. 1438 01:36:56,810 --> 01:37:01,770 Jak na olimpiadzie w '36. Trzeba by艂o wstrzyma膰 represje na trzy tygodnie. 1439 01:37:02,810 --> 01:37:05,310 Nie mo偶esz cho膰 raz wyj艣膰 z roli? 1440 01:37:05,810 --> 01:37:09,229 Rozumiem, 偶e pani Krameier nie jest ci oboj臋tna. 1441 01:37:10,819 --> 01:37:13,779 Mo偶liwe, 偶e jest 呕yd贸wk膮 w ma艂ym stopniu. 1442 01:37:14,819 --> 01:37:18,029 Cia艂o mo偶e zwalczy膰 niewielk膮 dawk臋 偶ydostwa. 1443 01:37:18,819 --> 01:37:20,779 M贸j Bo偶e, kim ty jeste艣? 1444 01:37:33,840 --> 01:37:35,750 Tr贸jka dzieciak贸w przysz艂a stamt膮d. 1445 01:37:35,840 --> 01:37:38,050 Tak, ale ja chc臋 wiedzie膰... 1446 01:37:39,840 --> 01:37:43,180 ...jak si臋 tu dosta艂e艣. Co si臋 sta艂o wcze艣niej? 1447 01:37:43,840 --> 01:37:44,890 Nie wiem. 1448 01:37:46,850 --> 01:37:48,850 Co? Po prostu tu uros艂e艣? 1449 01:37:51,850 --> 01:37:54,229 Fabian, co masz do powiedzenia? 1450 01:37:55,850 --> 01:37:58,819 Nie zastanawia艂e艣 si臋, sk膮d si臋 tu wzi膮艂? 1451 01:37:59,859 --> 01:38:03,149 Podr贸偶 w czasie? A mo偶e urwa艂 si臋 z kresk贸wki? 1452 01:38:30,880 --> 01:38:32,680 Przepu艣膰 mnie. - Nie. 1453 01:38:36,890 --> 01:38:39,640 Zejd藕 mi z drogi. Nie poznajesz mnie? 1454 01:38:40,890 --> 01:38:43,140 Po czym? Po tym ma艂ym w膮siku? 1455 01:38:44,899 --> 01:38:47,979 Wbijasz Niemcom n贸偶 w plecy. Jeste艣 艣wini膮. 1456 01:38:48,899 --> 01:38:50,819 艢winia nie zas艂uguje... 1457 01:38:51,899 --> 01:38:53,069 ... by 偶y膰! 1458 01:39:01,909 --> 01:39:04,119 Naprawd臋 nas pan wystraszy艂. 1459 01:39:04,909 --> 01:39:06,210 Pani Bellini! 1460 01:39:10,920 --> 01:39:13,539 Co to jest? - To wszystko dla pana. 1461 01:39:13,920 --> 01:39:16,340 Prosz臋. To napisa艂 Boris Becker. 1462 01:39:16,920 --> 01:39:19,800 Wszyscy 偶ycz膮 panu zdrowia. - Dlaczego? 1463 01:39:20,930 --> 01:39:23,430 Dlaczego? Pobili pana neonazi艣ci. 1464 01:39:24,930 --> 01:39:28,850 "Jest pan Czempionem Demokracji". Sigmar Gabriel, wicekanclerz. 1465 01:39:28,930 --> 01:39:30,930 Teraz jest pan bohaterem! 1466 01:39:31,930 --> 01:39:32,850 Wszystko dobrze? 1467 01:39:32,939 --> 01:39:34,939 Zebra艂o mi si臋 na 艣miech. 1468 01:39:37,939 --> 01:39:38,979 Amatorzy. 1469 01:39:40,939 --> 01:39:42,939 Wystarczy. Zaczyna pada膰. 1470 01:39:44,949 --> 01:39:46,909 Musimy sko艅czy膰 zdj臋cia! 1471 01:39:57,960 --> 01:39:59,619 Po prostu tam le偶y. 1472 01:40:43,989 --> 01:40:45,579 KONSTRUKCJA BUNKRA 1473 01:40:51,000 --> 01:40:53,920 "HISTORYCZNA LOKALIZACJA BUNKRA FUHRERA" 1474 01:41:04,010 --> 01:41:05,390 Gdzie on jest? 1475 01:41:06,010 --> 01:41:08,930 Tam, gdzie ty powiniene艣 by膰. Na planie. 1476 01:41:09,020 --> 01:41:12,939 On jest prawdziwy. Nie wiem jak i dlaczego, ale to prawdziwy Adolf Hitler. 1477 01:41:13,020 --> 01:41:15,649 To prawda, jest bardzo autentyczny. 1478 01:41:16,020 --> 01:41:17,399 Nie rozumiesz! 1479 01:41:18,020 --> 01:41:20,819 To jest Adolf Hitler. Nie 偶aden komik! 1480 01:41:22,029 --> 01:41:24,649 Czemu mnie nie s艂uchasz? To Hitler! 1481 01:41:27,029 --> 01:41:29,659 S艂ucham? - Robi to samo, co zawsze. 1482 01:41:32,039 --> 01:41:34,119 Mam m贸wi膰 jeszcze ja艣niej? 1483 01:41:35,039 --> 01:41:37,960 Trzeba go aresztowa膰! Musimy co艣 zrobi膰. 1484 01:41:40,039 --> 01:41:43,090 M贸j Bo偶e, musimy... - We藕my g艂臋boki wdech. 1485 01:41:44,050 --> 01:41:47,010 Panno Bellini. Nie ma czasu do stracenia. 1486 01:41:48,050 --> 01:41:50,970 Nie chc臋 偶adnych k艂opot贸w. - My te偶 nie. 1487 01:41:53,050 --> 01:41:53,970 艁ap go! 1488 01:42:05,060 --> 01:42:05,899 St贸j! 1489 01:42:25,079 --> 01:42:26,500 艢wietna robota. 1490 01:42:28,079 --> 01:42:30,710 Jeste艣cie dobrymi Niemcami. Dzi臋ki. 1491 01:42:33,090 --> 01:42:34,130 Sawatzki! 1492 01:42:39,090 --> 01:42:42,010 Zastanawia艂em si臋, kiedy si臋 pojawisz. - To ty. 1493 01:42:42,090 --> 01:42:43,260 Jeste艣 nim. 1494 01:42:44,100 --> 01:42:46,970 Nigdy nie twierdzi艂em, 偶e jest inaczej. 1495 01:42:47,100 --> 01:42:48,930 Historia si臋 powtarza. 1496 01:42:49,100 --> 01:42:53,689 Taki m贸j los, 偶e czasem musz臋 si臋 por贸偶ni膰 z najbli偶szymi kompanami. 1497 01:42:54,100 --> 01:42:54,939 T臋dy! 1498 01:42:56,109 --> 01:42:58,229 Tak, historia si臋 powtarza. 1499 01:43:00,109 --> 01:43:02,609 Og艂upiasz ludzi swoj膮 propagand膮. 1500 01:43:03,109 --> 01:43:04,489 Och, Sawatzki. 1501 01:43:05,109 --> 01:43:06,699 Nic nie rozumiesz. 1502 01:43:07,109 --> 01:43:10,159 W 1933 nikt nie og艂upia艂 ludzi propagand膮. 1503 01:43:13,119 --> 01:43:15,039 Sami wybrali przyw贸dc臋... 1504 01:43:15,119 --> 01:43:18,210 ...kt贸ry otwarcie przedstawia艂 swoje plany. 1505 01:43:21,130 --> 01:43:23,039 To Niemcy mnie wybrali. 1506 01:43:58,159 --> 01:43:59,029 Dalej. 1507 01:44:10,170 --> 01:44:12,380 Jeste艣 potworem. - Naprawd臋? 1508 01:44:14,170 --> 01:44:17,760 Wi臋c musisz pot臋pi膰 i tych, kt贸rzy wybrali potwora. 1509 01:44:20,180 --> 01:44:23,680 To te偶 wszystko potwory? Nie, to zwyczajni ludzie. 1510 01:44:25,180 --> 01:44:28,100 Ludzie, kt贸rzy wybrali niezwyk艂ego cz艂owieka... 1511 01:44:28,180 --> 01:44:30,680 ... i powierzyli mu losy pa艅stwa. 1512 01:44:31,180 --> 01:44:33,100 Co chcesz zrobi膰, Sawatzki? 1513 01:44:33,189 --> 01:44:34,649 Zakaza膰 wybor贸w? 1514 01:44:35,189 --> 01:44:37,810 Nie, ale zamierzam ci臋 powstrzyma膰. 1515 01:44:38,189 --> 01:44:40,279 Zastanowi艂e艣 si臋 kiedy艣... 1516 01:44:42,189 --> 01:44:44,529 ...czemu ludzie za mn膮 poszli? 1517 01:44:47,199 --> 01:44:50,529 Poniewa偶 w gruncie rzeczy s膮 tacy sami, jak ja. 1518 01:44:56,210 --> 01:44:58,210 Wyznaj膮 te same warto艣ci. 1519 01:45:06,210 --> 01:45:08,590 I dlatego mnie nie zastrzelisz. 1520 01:45:47,250 --> 01:45:49,369 Nie mo偶esz si臋 mnie pozby膰. 1521 01:46:00,260 --> 01:46:02,090 Jestem cz臋艣ci膮 ciebie. 1522 01:46:02,260 --> 01:46:04,140 Cz臋艣ci膮 was wszystkich. 1523 01:46:05,260 --> 01:46:07,810 A poza tym. Nie wszystko by艂o z艂e. 1524 01:46:15,270 --> 01:46:16,939 I ci臋cie! Dzi臋kuj臋! 1525 01:46:18,270 --> 01:46:19,109 Stop. 1526 01:46:21,279 --> 01:46:22,739 Bardzo dzi臋kuj臋! 1527 01:46:27,279 --> 01:46:29,239 To koniec zdj臋膰, ludzie! 1528 01:46:39,289 --> 01:46:40,039 Bam! 1529 01:46:43,289 --> 01:46:44,460 Odczep si臋. 1530 01:46:48,300 --> 01:46:50,720 Cisza! Szef chce co艣 powiedzie膰! 1531 01:46:52,300 --> 01:46:54,680 To dobry moment na 艣wi臋towanie. 1532 01:46:55,300 --> 01:46:58,770 Ale te偶 musimy pami臋ta膰 o naszych towarzyszach... 1533 01:46:59,310 --> 01:47:01,640 ... kt贸rych ju偶 z nami nie ma. 1534 01:47:24,329 --> 01:47:26,750 Komedia z Hitlerem. To zadzia艂a? 1535 01:47:28,329 --> 01:47:31,250 Niemcy kochali komedie i przed Hitlerem i po. 1536 01:47:31,329 --> 01:47:33,960 On wyni贸s艂 rozrywk臋 na nowy poziom. 1537 01:47:36,340 --> 01:47:38,260 Nawet Loriotowi si臋 to nie uda艂o. 1538 01:47:38,340 --> 01:47:42,260 Co by si臋 sta艂o, gdyby powr贸ci艂 prawdziwy Hitler? Czy historia by si臋 powt贸rzy艂a? 1539 01:47:42,340 --> 01:47:46,260 Przez ostatnie 70 lat, nasza ca艂a historia kojarzy艂a si臋 tylko z tym. 1540 01:47:46,350 --> 01:47:49,270 Studenci s膮 chorzy, gdy s艂ysz膮 o Trzeciej Rzeszy. 1541 01:47:49,350 --> 01:47:52,020 My艣l臋, 偶e potrzebujemy wi臋cej wiary. 1542 01:47:53,350 --> 01:47:55,439 Bardzo dzi臋kuj臋. - Dzi臋ki. 1543 01:50:06,460 --> 01:50:10,380 Nie jestem przeciwko obcym, Turkom, Syryjczykom. Mam tylko problem. 1544 01:50:10,470 --> 01:50:12,800 Wszystko ma g艂臋bsze znaczenie. 1545 01:50:13,470 --> 01:50:17,350 Sytuacja w Niemczech, Europie i na 艢wiecie jest wyborna. 1546 01:50:18,470 --> 01:50:20,390 DO艢膯 ISLAMIZACJI W EUROPIE 1547 01:50:20,479 --> 01:50:22,979 Rz膮d austriacki to rz膮d kukie艂ek! 1548 01:50:26,479 --> 01:50:31,319 Ludzie, kt贸rzy przyje偶d偶aj膮 do Szwecji, powinni przyj膮膰 nasz styl 偶ycia. 1549 01:50:32,489 --> 01:50:36,409 Zamieszki w obozie uchod藕c贸w. Budynek kompletnie sp艂on膮艂. 1550 01:50:50,500 --> 01:50:52,289 To odmieni nasz kraj. 1551 01:50:53,500 --> 01:50:55,300 To jest widmo islamu. 1552 01:51:01,510 --> 01:51:05,970 Przyjechali z Tunezji i Maroka, gdzie my, Niemcy sp臋dzamy wakacje! 1553 01:51:08,520 --> 01:51:09,970 Jeste艣my lud藕mi! 1554 01:51:11,520 --> 01:51:13,060 Tu mog臋 pracowa膰. 1555 01:51:13,520 --> 01:51:14,979 Jeste艣my lud藕mi! 1556 01:51:16,520 --> 01:51:17,979 NAPI107967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.