All language subtitles for tt4176826-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:35,988 --> 00:00:37,364
Dobry wiecz贸r.
3
00:00:40,992 --> 00:00:44,829
Dobry wiecz贸r. Mo偶e si臋 przedstawi臋?
Nazywam si臋 Kappl.
4
00:00:44,995 --> 00:00:46,914
Instruktor w艂a艣ciwych manier.
5
00:00:46,997 --> 00:00:48,915
Dobry wiecz贸r, panie Kappl.
6
00:00:48,999 --> 00:00:51,668
Mam problem. Dok膮d bym si臋 nie uda艂,
7
00:00:52,001 --> 00:00:54,462
ludzie ju偶 mnie nie pozdrawiaj膮.
8
00:00:56,005 --> 00:00:58,340
Smutne, ale nie jeste艣 jedyny.
9
00:01:01,009 --> 00:01:02,593
Przechodz臋, ale...
10
00:01:04,011 --> 00:01:05,929
...nikt ju偶 nie robi tego.
11
00:01:06,013 --> 00:01:07,389
Sko艅czy艂o si臋.
12
00:01:08,015 --> 00:01:10,141
Najwyra藕niej wysz艂o z mody.
13
00:01:11,017 --> 00:01:11,934
Tak si臋 zastanawiam,
14
00:01:12,018 --> 00:01:13,853
czy mamy co艣 w zamian?
15
00:01:15,020 --> 00:01:17,939
Nie ma nic lepszego od klasycznego u艣cisku d艂oni.
16
00:01:18,023 --> 00:01:19,941
Nie chodzi o u艣cisk d艂oni.
17
00:01:20,025 --> 00:01:22,026
Czy to jest takie trudne,
18
00:01:25,029 --> 00:01:26,613
zrobi膰 cho膰by tak?
19
00:01:27,030 --> 00:01:28,990
Tak cho膰by lekko unie艣膰.
20
00:01:30,033 --> 00:01:32,493
To by艂oby ok?
Gdyby tak tylko...
21
00:01:34,036 --> 00:01:35,412
Rozumiem pana,
22
00:01:36,038 --> 00:01:38,248
ale to nie jest takie wa偶ne.
23
00:01:39,040 --> 00:01:39,916
Racja.
24
00:01:41,043 --> 00:01:42,960
Oplu艂em pana.
- Tylko troszeczk臋.
25
00:01:43,043 --> 00:01:43,753
Ok.
26
00:01:44,045 --> 00:01:45,587
To 偶aden problem.
27
00:01:47,048 --> 00:01:49,549
Zawsze mam w kieszeni chusteczk臋.
28
00:01:50,049 --> 00:01:51,718
To jest chusteczka.
29
00:02:37,088 --> 00:02:38,132
ON WR脫CI艁
30
00:02:45,096 --> 00:02:46,889
NA PODSTAWIE POWIE艢CI
31
00:02:51,100 --> 00:02:53,478
Wi臋kszo艣膰 ludzi
mnie zaskakuje.
32
00:02:57,105 --> 00:02:58,899
Zrobi艂em, co mo偶liwe,
33
00:03:01,109 --> 00:03:02,776
by zatrzyma膰 wroga,
34
00:03:04,111 --> 00:03:07,281
kt贸ry zagra偶a艂 podstawom
naszej egzystencji.
35
00:03:10,116 --> 00:03:13,453
Ale tak naprawd臋, Niemcy
nie powinny przetrwa膰.
36
00:03:17,122 --> 00:03:18,539
Ale, jak widz臋,
37
00:03:20,125 --> 00:03:21,376
nadal tu s膮.
38
00:03:25,128 --> 00:03:26,421
To niepoj臋te.
39
00:03:35,138 --> 00:03:37,098
Z drugiej jednak strony,
40
00:03:40,141 --> 00:03:41,685
ja te偶 tu jestem.
41
00:03:43,144 --> 00:03:44,645
Trudno to poj膮膰.
42
00:03:53,152 --> 00:03:55,612
Wr贸g chyba zrobi艂 sobie przerw臋.
43
00:03:58,157 --> 00:04:00,366
Nie wida膰 wrogich samolot贸w.
44
00:04:03,161 --> 00:04:04,996
Nie s艂ycha膰 artylerii.
45
00:04:08,164 --> 00:04:09,750
Na drzewach ptaki.
46
00:04:12,168 --> 00:04:13,877
膯wierkaj膮. 艢piewaj膮.
47
00:04:27,180 --> 00:04:29,098
Fizycznie czuj臋 si臋 dobrze.
48
00:04:29,182 --> 00:04:32,394
Jestem w pe艂ni zdr贸w,
z wyj膮tkiem b贸lu g艂owy.
49
00:04:36,187 --> 00:04:38,439
Czy偶by Donitz mnie ok艂amywa艂?
50
00:04:51,201 --> 00:04:54,829
Co to za frajer?
- Wszystko w porz膮dku, prosz臋 pana?
51
00:04:59,208 --> 00:05:01,418
M艂odzie偶.
Przysz艂o艣膰 narodu.
52
00:05:03,211 --> 00:05:05,545
Najwyra藕niej m艂odzie偶 zatka艂o.
53
00:05:06,213 --> 00:05:07,589
To zrozumia艂e.
54
00:05:08,214 --> 00:05:10,132
Ostatecznie, to szok...
55
00:05:11,218 --> 00:05:13,302
...dla takich smarkaczy...
56
00:05:14,220 --> 00:05:16,346
...spotka膰 Fuhrera na 偶ywo.
57
00:05:17,223 --> 00:05:19,600
Gdzie jest Bormann?
- A kto to?
58
00:05:20,225 --> 00:05:21,725
Bormann, Martin.
59
00:05:23,228 --> 00:05:25,146
Nie znamy go.
Jak wygl膮da?
60
00:05:25,228 --> 00:05:27,439
Jak szef sztabu,
do cholery.
61
00:05:29,233 --> 00:05:32,526
Ch艂opcy, chod藕cie tu.
Nie sko艅czyli艣my kr臋ci膰.
62
00:05:33,235 --> 00:05:34,612
Ok.
- Idziemy!
63
00:05:39,240 --> 00:05:40,533
Hej, Ronaldo!
64
00:05:42,244 --> 00:05:43,786
Gdzie jest ulica?
65
00:05:45,245 --> 00:05:46,622
To jaki艣 艣wir!
66
00:05:49,249 --> 00:05:53,168
Z trudnej dzielnicy Berlin-Mitte,
przenosimy si臋 do Marzahn
67
00:05:53,252 --> 00:05:56,338
und Hellersdorf,
gdzie jest jeszcze gorzej.
68
00:06:00,259 --> 00:06:02,177
Musz臋 wr贸ci膰 do
bunkra.
69
00:06:03,261 --> 00:06:05,387
Te dzieciaki mi
nie pomog膮.
70
00:06:28,281 --> 00:06:29,949
BRAMA BRANDENBURSKA
71
00:06:31,283 --> 00:06:33,077
Nigdzie nie ma gruzu,
72
00:06:33,286 --> 00:06:35,913
a ludzie jakby
kompletnie oszaleli!
73
00:06:51,300 --> 00:06:54,220
Czy偶bym zapad艂 w 艣pi膮czk臋
i przegapi艂 zwyci臋stwo?
74
00:06:54,303 --> 00:06:58,223
Nie rozumiem tego wszystkiego.
Potrzebuj臋 wi臋cej informacji!
75
00:06:58,307 --> 00:07:00,975
Jak si臋 dosta膰 do Kancelarii Rzeszy?
76
00:07:04,312 --> 00:07:06,146
Gdzie jest Kancelaria?
77
00:07:08,314 --> 00:07:09,690
Hitler kaputt!
78
00:07:10,317 --> 00:07:11,692
Co to takiego?
79
00:07:12,319 --> 00:07:13,319
Zdj臋cie.
80
00:07:14,319 --> 00:07:15,196
Gdzie?
81
00:07:23,327 --> 00:07:26,247
Przepraszam,
gdzie jest Kancelaria Rzeszy?
82
00:07:26,329 --> 00:07:27,288
Spadaj.
83
00:07:28,331 --> 00:07:31,000
Prosz臋 mi powiedzie膰, gdzie to jest.
84
00:07:31,334 --> 00:07:33,795
Stawk膮 s膮 Niemcy!
- Zwariowa艂e艣?
85
00:07:34,336 --> 00:07:38,257
Jestem mimem, nie mog臋 m贸wi膰!
Znajd藕 sobie w艂asne miejsce!
86
00:07:38,339 --> 00:07:40,007
Odwal si臋 ode mnie!
87
00:07:43,343 --> 00:07:45,012
Nie ma w膮tpliwo艣ci,
88
00:07:45,346 --> 00:07:47,889
co艣 tu si臋 wymkn臋艂o
spod kontroli!
89
00:07:58,357 --> 00:08:00,608
Wreszcie jaki艣 znajomy widok!
90
00:08:01,358 --> 00:08:03,819
Matka-Niemka ze swoim dzieckiem.
91
00:08:05,362 --> 00:08:06,781
Jak膮 mamy dat臋?
92
00:08:08,365 --> 00:08:09,115
M贸w!
93
00:08:10,367 --> 00:08:11,742
Jaki mamy rok?
94
00:08:30,384 --> 00:08:31,759
Poprosz臋 kaw臋.
95
00:08:32,384 --> 00:08:33,635
Co艣 jeszcze?
96
00:08:43,394 --> 00:08:45,104
23 PA殴DZIERNIKA 2014
97
00:08:47,398 --> 00:08:48,356
Prosz臋!
98
00:08:50,399 --> 00:08:51,985
Hej, won z 艂apami!
99
00:09:02,409 --> 00:09:03,995
PRYWATNA TELEWIZJA
100
00:09:04,412 --> 00:09:05,663
Dzie艅 dobry!
101
00:09:06,413 --> 00:09:07,664
Dzie艅 dobry!
102
00:09:09,416 --> 00:09:10,667
Dzie艅 dobry!
103
00:09:20,424 --> 00:09:22,344
Kto艣 tu jest szcz臋艣liwy.
- Tak.
104
00:09:22,427 --> 00:09:25,346
Nic dziwnego.
Zawsze wprawiasz mnie w dobry nastr贸j.
105
00:09:25,429 --> 00:09:26,681
Sama rado艣膰.
106
00:09:28,432 --> 00:09:30,350
Nie dlatego, 偶e tak wygl膮dasz.
107
00:09:30,433 --> 00:09:32,351
A jak wygl膮dam?
- Tak czarno.
108
00:09:32,434 --> 00:09:34,770
Czer艅 kojarzy si臋 ze smutkiem,
109
00:09:35,437 --> 00:09:37,898
a kiedy ludzie si臋 u艣miechaj膮...
110
00:09:38,440 --> 00:09:39,857
O Bo偶e, szczur!
111
00:09:40,442 --> 00:09:41,567
To Jackie.
112
00:09:42,443 --> 00:09:45,363
Nie powinna艣 tu przynosi膰 szczura!
- To tylko dzi艣.
113
00:09:45,446 --> 00:09:48,365
Zabieram go do weterynarza.
- Jest chory?
114
00:09:48,448 --> 00:09:50,366
Tylko troch臋 przezi臋biony.
115
00:09:50,450 --> 00:09:51,409
O Bo偶e!
116
00:09:52,451 --> 00:09:53,327
Zaraz.
117
00:09:54,453 --> 00:09:56,455
Jest w ci膮偶y.
- Dlaczego?
118
00:09:57,456 --> 00:10:00,542
Ten wielki worek to brzuch.
- To jego jaja.
119
00:10:01,460 --> 00:10:03,168
Szczury znosz膮 jaja?
120
00:10:05,462 --> 00:10:07,380
Stacja telewizyjna jest jak statek.
121
00:10:07,465 --> 00:10:10,884
Mo偶e przetrwa膰 z艂膮 pogod臋,
sztorm i ko艂ysanie...
122
00:10:12,469 --> 00:10:14,386
... tylko z dobrym kapitanem.
123
00:10:14,470 --> 00:10:17,556
Christoph Sensenbrink,
jako wicedyrektor...
124
00:10:19,475 --> 00:10:22,894
...wykona艂 艣wietn膮 robot臋.
Teraz potrzeba nam...
125
00:10:26,480 --> 00:10:28,941
...d艂ugoterminowego rozwi膮zania.
126
00:10:29,482 --> 00:10:30,984
Panie i panowie.
127
00:10:31,485 --> 00:10:33,318
Nasz nowy dyrektor to:
128
00:10:34,486 --> 00:10:35,863
Katja Bellini!
129
00:10:39,490 --> 00:10:40,200
Ha!
130
00:10:44,495 --> 00:10:45,413
Jestem wzruszona!
131
00:10:45,495 --> 00:10:47,414
Powodzenia.
- Dzi臋kuj臋.
132
00:10:48,499 --> 00:10:51,418
呕ycz臋 pomy艣lnych wiatr贸w...
... i sprzyjaj膮cych fal!
133
00:10:51,500 --> 00:10:54,003
Nie spieprz tego.
- Nie spieprz臋.
134
00:10:54,504 --> 00:10:56,755
Dzi臋kuj臋 z szans臋 i zaufanie.
135
00:10:58,506 --> 00:11:01,927
Nie mog臋 si臋 doczeka膰 wsp贸艂pracy
z ka偶dym z was.
136
00:11:03,510 --> 00:11:06,389
Psy spuszczone!
Bierzemy si臋 do roboty.
137
00:11:08,514 --> 00:11:09,557
Dzi臋kuj臋.
138
00:11:10,517 --> 00:11:11,809
I co powiesz?
139
00:11:18,524 --> 00:11:22,027
Panie Karrner, naprawd臋 pan wierzy...
- Christoph.
140
00:11:22,527 --> 00:11:24,736
Nadal jeste艣 wicedyrektorem.
141
00:11:25,529 --> 00:11:26,489
Wice...
142
00:11:27,530 --> 00:11:28,698
W porz膮dku.
143
00:11:30,533 --> 00:11:31,659
Christoph.
144
00:11:32,534 --> 00:11:34,870
Gratulacje.
- Dzi臋ki, mi艂o mi.
145
00:11:38,539 --> 00:11:40,458
Sensenbrink o ciebie pyta艂.
- Tak.
146
00:11:40,542 --> 00:11:43,461
Nastepny paskudny szczur.
- Jackie nie jest paskudny.
147
00:11:43,544 --> 00:11:45,629
Nie, ale Sensenbrink jest.
148
00:11:46,547 --> 00:11:49,216
Poszukaj w Wikipedii has艂a "kretyn".
149
00:11:52,552 --> 00:11:55,721
Kiedy znajdziesz definicj臋
s艂owa "kretyn"...
150
00:11:56,554 --> 00:11:58,765
... znajdziesz moje zdj臋cie.
151
00:12:01,559 --> 00:12:02,936
Prosz臋 ze mn膮.
152
00:12:04,562 --> 00:12:06,480
Nie mo偶e mnie pan tak
po prostu zwolni膰!
153
00:12:06,563 --> 00:12:08,691
Sytuacja firmy jest trudna.
154
00:12:09,566 --> 00:12:12,318
Ci bez etatu s膮 pierwsi
do odstrza艂u.
155
00:12:19,575 --> 00:12:20,951
Och, Sawatzki.
156
00:12:21,576 --> 00:12:24,370
Zawsze chcia艂e艣 by膰
wielkim filmowcem.
157
00:12:25,580 --> 00:12:27,373
Wreszcie masz szans臋.
158
00:12:30,583 --> 00:12:33,461
Mam 艣wietny materia艂.
To prawdziwy hit.
159
00:12:33,586 --> 00:12:34,336
Hit?
160
00:12:34,586 --> 00:12:35,462
Dawaj.
161
00:12:36,589 --> 00:12:40,174
Dzieci z getta.
Ojciec-alkoholik. To bardzo smutne.
162
00:12:40,591 --> 00:12:42,677
Ale maj膮 iskierk臋 nadziei.
163
00:12:44,595 --> 00:12:46,846
T膮 iskierk膮 jest pi艂ka no偶na.
164
00:12:58,606 --> 00:12:59,774
Ju偶 lepiej?
165
00:13:01,610 --> 00:13:02,610
Kt贸ry...
166
00:13:03,610 --> 00:13:04,903
... mamy rok?
167
00:13:05,613 --> 00:13:07,530
2014. A jak pan my艣la艂?
168
00:13:07,615 --> 00:13:08,615
呕e 1945?
169
00:13:09,615 --> 00:13:11,326
Musz臋...
- Nie, nie!
170
00:13:12,619 --> 00:13:14,995
Prosz臋 siedzie膰.
- To porwanie?
171
00:13:17,623 --> 00:13:18,374
Tak!
172
00:13:23,628 --> 00:13:24,586
Niez艂e!
173
00:13:27,630 --> 00:13:30,801
To jaka艣 sztuczka wrogich
s艂u偶b specjalnych?
174
00:13:32,635 --> 00:13:35,679
Czy偶by byli zdolni
wykreowa膰 nowy 艣wiat...
175
00:13:36,639 --> 00:13:39,557
... w kt贸rym m贸g艂bym si臋...
... swobodnie porusza膰?
176
00:13:39,640 --> 00:13:41,183
艢wiat r贸wnoleg艂y!
177
00:13:42,644 --> 00:13:44,312
Nie, to absurdalne.
178
00:13:45,645 --> 00:13:49,899
Nie wymy艣liliby takiego...
... skretynia艂ego sprzedawcy gazet.
179
00:13:51,650 --> 00:13:54,445
Mo偶e dla pewno艣ci powinienem go zabi膰?
180
00:13:54,653 --> 00:13:56,572
Prosz臋 to zje艣膰.
Dobre na kr膮偶enie.
181
00:13:56,655 --> 00:13:57,615
Prosz臋.
182
00:13:58,657 --> 00:14:01,158
Nie chc臋, 偶eby pan znowu zemdla艂.
183
00:14:21,676 --> 00:14:23,219
Sprasowane zbo偶e.
184
00:14:24,678 --> 00:14:26,889
Nadal mamy niedobory chleba?
185
00:14:28,682 --> 00:14:30,642
Kr臋ci pan tu jaki艣 film?
186
00:14:32,686 --> 00:14:33,561
Kr臋ci?
187
00:14:34,687 --> 00:14:37,313
Dla telewizji, albo jaki艣 dokument?
188
00:14:41,692 --> 00:14:44,986
Zawsze pan tak chodzi ubrany?
- W艂a艣ciwie tak.
189
00:14:46,697 --> 00:14:48,407
Zaskakuj膮co s艂odkie.
190
00:14:48,698 --> 00:14:49,991
Zadziwiaj膮ce.
191
00:14:51,701 --> 00:14:53,202
Pa艅ska sylwetka.
192
00:14:55,705 --> 00:14:57,288
Jakby pan by艂 nim.
193
00:14:57,706 --> 00:14:58,956
呕e niby kim?
194
00:15:01,710 --> 00:15:02,751
Fuhrerem.
195
00:15:03,711 --> 00:15:05,212
Jestem Fuhrerem.
196
00:15:07,715 --> 00:15:08,966
Oszala艂 pan!
197
00:15:13,720 --> 00:15:17,056
Ma pan
"Volkischer Beobachter", albo "Stormer"?
198
00:15:17,722 --> 00:15:20,933
Ju偶 jaki艣 czas ich nie wydaj膮.
- "Panzerbar"?
199
00:15:22,726 --> 00:15:24,519
To wszystko Tureckie.
200
00:15:24,729 --> 00:15:27,105
Mam mn贸stwo tureckich klient贸w.
201
00:15:27,730 --> 00:15:29,274
Turcy w Berlinie?
202
00:15:30,734 --> 00:15:31,902
Znakomicie!
203
00:15:32,735 --> 00:15:35,654
Imperium Otoma艅skie zdo艂a艂o
odwr贸ci膰 losy wojny.
204
00:15:35,738 --> 00:15:38,282
Tego si臋 po nich nie spodziewa艂em!
205
00:15:41,743 --> 00:15:44,620
"Czy nasze 偶ycie jest z g贸ry ustalone?"
206
00:15:44,745 --> 00:15:46,831
"Kto rz膮dzi naszym losem?"
207
00:15:48,749 --> 00:15:50,708
Te偶 bym chcia艂 wiedzie膰.
208
00:15:52,751 --> 00:15:56,797
Nigdy bym si臋 nie spodziewa艂, 偶e los
przywiedzie mi ciebie.
209
00:15:57,755 --> 00:15:59,258
Co powiedzia艂e艣?
210
00:16:00,759 --> 00:16:01,802
呕e los...
211
00:16:02,760 --> 00:16:03,677
W艂a艣nie!
212
00:16:03,760 --> 00:16:04,511
Los.
213
00:16:06,764 --> 00:16:08,139
Przeznaczenie.
214
00:16:09,765 --> 00:16:12,309
Kto m贸g艂by odwr贸ci膰 przeznaczenie?
215
00:16:15,770 --> 00:16:17,565
A wi臋c przeznaczenie.
216
00:16:18,774 --> 00:16:21,317
To kaza艂o mi...
... wznowi膰 walk臋.
217
00:16:21,775 --> 00:16:23,903
M贸j los te偶 nie jest 艂atwy.
218
00:16:24,778 --> 00:16:25,654
Cicho!
219
00:16:26,780 --> 00:16:29,408
Krok pierwszy.
Zdobycie informacji.
220
00:16:31,784 --> 00:16:34,120
A kiosk jest pe艂en informacji.
221
00:16:35,788 --> 00:16:38,581
Najwyra藕niej ludzie my艣l膮,
偶e umar艂em.
222
00:16:38,791 --> 00:16:40,710
Przez dziesi膮tki lat...
223
00:16:41,789 --> 00:16:46,799
... wielu amator贸w na pr贸偶no pr贸bowa艂o wyja艣ni膰
ludziom sens moich dokona艅.
224
00:16:47,799 --> 00:16:49,919
Wojny chyba nie wygrali艣my.
225
00:16:50,799 --> 00:16:54,720
Rosjanie podzielili nas wraz z krajami zachodu.
Tak jak kiedy艣 z nami podzielili Polsk臋.
226
00:16:54,799 --> 00:16:57,720
Tak zwana Republika Federalna Niemiec...
227
00:16:57,809 --> 00:17:01,559
... w r臋kach niezdary o charyzmie
rozgotowanej kluski.
228
00:17:02,809 --> 00:17:06,940
To babsko po艂膮czy艂o si艂y
z Bawarsk膮 Parti膮 Chrze艣cija艅sk膮...
229
00:17:08,819 --> 00:17:12,440
... by stworzy膰 偶a艂osn膮 kopi臋
Narodowego Socjalizmu!
230
00:17:13,819 --> 00:17:17,859
Widok Socjalistycznych Demokrat贸w
wype艂nia moje oczy 艂zami.
231
00:17:18,819 --> 00:17:20,740
Paul Loebe, Friedrich Ebert,
232
00:17:20,829 --> 00:17:22,789
Otto Wels.
Sami 艂ajdacy.
233
00:17:23,829 --> 00:17:25,539
Ale na stanowiskach!
234
00:17:26,829 --> 00:17:29,750
Mog膮 odebra膰 nam 偶ycie,
ale nie odbior膮 nam honoru!
235
00:17:29,829 --> 00:17:33,750
Dzisiaj Socjaldemokraci s膮 rz膮dzeni przez
grubego frajera...
236
00:17:33,839 --> 00:17:36,759
... i pos艂uszn膮 kur臋 domow膮
robi膮c膮 na drutach.
237
00:17:36,839 --> 00:17:40,799
Jedyn膮 nadziej膮 jest dziwaczna partia
o nazwie "Zieloni".
238
00:17:43,839 --> 00:17:46,759
Po wojnie industrializacja wyrz膮dzi艂a...
239
00:17:46,849 --> 00:17:50,599
... wielkie szkody na ziemi,
w powietrzu i na morzach.
240
00:17:50,849 --> 00:17:53,390
Zieloni po艣wi臋cili si臋 ochronie...
241
00:17:53,849 --> 00:17:55,690
... niemieckiej ziemi.
242
00:17:56,859 --> 00:17:57,730
Brawo!
243
00:17:58,859 --> 00:18:02,150
Ich walka z energi膮 atomow膮
to czysty nonsens.
244
00:18:02,859 --> 00:18:05,319
Nie da si臋 nic zrobi膰 bez uranu!
245
00:18:11,869 --> 00:18:14,079
Nawet Polska nadal istnieje.
246
00:18:14,869 --> 00:18:16,789
W dodatku na niemieckich terytoriach!
247
00:18:16,869 --> 00:18:19,000
Ca艂a wojna posz艂a na marne!
248
00:18:25,880 --> 00:18:26,920
No dobra.
249
00:18:28,880 --> 00:18:31,680
Jedna, lub dwie noce to 偶aden problem.
250
00:18:31,880 --> 00:18:33,970
Ale nie okradaj mi kiosku.
251
00:18:35,890 --> 00:18:39,099
Pos艂uchaj mnie.
Czy wygl膮dam na kryminalist臋?
252
00:18:39,890 --> 00:18:42,099
Wygl膮dasz, jak Adolf Hitler.
253
00:18:42,890 --> 00:18:44,059
No w艂a艣nie.
254
00:18:48,900 --> 00:18:50,319
Hotspot Berlin.
255
00:18:51,900 --> 00:18:53,819
Tutejsze dzieciaki maj膮 powa偶ne problemy,
256
00:18:53,900 --> 00:18:55,819
ale jest iskierka nadziei,
257
00:18:55,900 --> 00:18:58,279
a t膮 iskierk膮 jest pi艂ka no偶na.
258
00:18:59,910 --> 00:19:01,869
Graj dalej.
W艂a艣nie tak.
259
00:19:02,910 --> 00:19:05,700
Potrzymaj pi艂k臋. Tak dobrze.
- Fabian.
260
00:19:05,910 --> 00:19:07,410
Wierz臋 w ciebie.
261
00:19:07,910 --> 00:19:09,750
Po艣piesz si臋 i wracaj.
262
00:19:09,920 --> 00:19:13,089
Poznali艣my ich rodzic贸w,
teraz poznajmy ich.
263
00:19:13,920 --> 00:19:15,630
To wszystko do dupy.
264
00:19:17,920 --> 00:19:20,839
Gdyby to by艂 hit,
przyj臋liby mnie z powrotem.
265
00:19:20,930 --> 00:19:24,259
... co艣, co kochamy,
co艣, co kochaj膮 te dzieci.
266
00:19:24,930 --> 00:19:26,890
A to kto?
- Mamo! To ja.
267
00:19:27,930 --> 00:19:29,430
Nie, tam z ty艂u.
268
00:19:38,940 --> 00:19:40,609
Wygl膮da jak Hitler.
269
00:19:42,940 --> 00:19:44,490
W 艣rodku Berlina.
270
00:19:44,950 --> 00:19:46,200
To jest hit.
271
00:19:56,960 --> 00:19:58,539
Co za smr贸d.
- Co?
272
00:20:01,960 --> 00:20:03,670
Wystaw drugi stojak.
273
00:20:04,960 --> 00:20:05,880
Dobrze?
274
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
Musz臋 si臋 wzi膮膰 do pracy.
275
00:20:08,970 --> 00:20:11,509
I to zaraz! Siedzisz tu ca艂e dnie!
276
00:20:15,970 --> 00:20:18,430
Wczoraj przesuwa艂em 12-t膮 Armi臋.
277
00:20:18,970 --> 00:20:20,890
Dzi艣 przesuwam stojaki!
278
00:20:23,980 --> 00:20:25,769
To ty tak 艣mierdzisz?
279
00:20:28,980 --> 00:20:31,319
Musisz odda膰 ciuchy do pralni.
280
00:20:37,990 --> 00:20:39,160
25... 30...
281
00:20:39,990 --> 00:20:41,910
PINARBASI EXPRESS CLEANING
282
00:20:41,990 --> 00:20:43,119
...i 2.40.
283
00:20:46,000 --> 00:20:47,910
Prosz臋. 28.
- Dzi臋kuj臋.
284
00:20:50,000 --> 00:20:51,710
Ul偶y艂o mi.
- Wierz臋.
285
00:20:57,009 --> 00:20:58,920
Pa.
- Do nast臋pnego tygodnia.
286
00:20:59,009 --> 00:21:00,259
Do widzenia.
287
00:21:06,009 --> 00:21:09,059
Dzie艅 dobry.
- Chcia艂bym wyczy艣ci膰 mundur.
288
00:21:12,019 --> 00:21:12,849
Mog臋?
289
00:21:16,019 --> 00:21:17,980
Cuchnie, jak lisia nora!
290
00:21:21,029 --> 00:21:23,900
Wszystko?
- Tak wszystko wymaga prania.
291
00:21:27,029 --> 00:21:27,910
Tak...
292
00:21:33,039 --> 00:21:36,119
Tylko nie bielizna!
- Bielizna te偶, prosz臋.
293
00:21:37,039 --> 00:21:37,789
Nie.
294
00:21:38,039 --> 00:21:41,130
Ale ona te偶...
- Nie. Nie. Zostaje na panu.
295
00:21:42,039 --> 00:21:44,839
Jest kompletnie brudna.
- I co z tego?
296
00:21:45,049 --> 00:21:47,589
Wypierz j膮.
- Przykro mi, ale nie.
297
00:21:48,049 --> 00:21:49,589
Kurtka i spodnie.
298
00:21:52,049 --> 00:21:53,470
M臋skie spodnie.
299
00:21:55,049 --> 00:21:56,970
Kurtka, 5 euro.
- I bielizna.
300
00:21:57,059 --> 00:21:59,140
Bielizna?
Bielizna mi nie!
301
00:22:01,059 --> 00:22:02,980
Prosz臋, bielizna te偶.
- Och nie!
302
00:22:03,059 --> 00:22:05,190
Nie mog臋 w tym tak chodzi膰.
303
00:22:10,069 --> 00:22:12,279
Och nie.
Spodnie, za 3 euro.
304
00:22:15,069 --> 00:22:16,779
A to pa艅skie majtki.
305
00:22:17,069 --> 00:22:19,569
Kt贸ry zegarek pan przyjdzie?
Pan?
306
00:22:20,079 --> 00:22:22,200
Co?
- Kt贸ry zegarek? Jutro.
307
00:22:24,079 --> 00:22:25,869
Kt贸ry zegarek?
- Tak.
308
00:22:26,079 --> 00:22:28,000
Czemu zegarek mia艂by przychodzi膰?
309
00:22:28,079 --> 00:22:32,000
Dziesi膮ta... jedenasta...
- Wcze艣nie. O kt贸rej otwieracie?
310
00:22:32,089 --> 00:22:33,000
O dziewi膮tej.
- Ok.
311
00:22:33,089 --> 00:22:36,380
Dziewi膮ta za wcze艣nie!
Troch臋 p贸藕niej przyj艣膰.
312
00:22:37,089 --> 00:22:38,880
Kiedy?
- O dwunastej!
313
00:22:40,089 --> 00:22:41,049
Prosz臋.
314
00:22:42,089 --> 00:22:43,890
- Nie mog臋 tak wyj艣膰.
315
00:22:45,099 --> 00:22:46,349
Wiem.
- Tak.
316
00:22:49,099 --> 00:22:52,099
Ma co艣 pani na zmian臋?
Jaki艣 inny mundur?
317
00:23:02,109 --> 00:23:03,029
Cho膰 tu!
318
00:23:03,109 --> 00:23:05,029
Co jest?
- No cho膰. To on!
319
00:23:05,109 --> 00:23:06,160
- Kto to?
320
00:23:07,109 --> 00:23:09,990
Ten m艂odzieniec szuka ci臋 ca艂y poranek.
321
00:23:12,119 --> 00:23:14,789
Z telewizji. Komercyjnej!
To prawda?
322
00:23:15,119 --> 00:23:16,619
Tak, oczywi艣cie.
323
00:23:17,119 --> 00:23:19,670
Sawatzki, Fabian.
- Hitler, Adolf.
324
00:23:21,130 --> 00:23:22,670
Rzesza Niemiecka.
325
00:23:23,130 --> 00:23:25,880
Tw贸j menad偶er m贸wi艂, 偶e masz program?
326
00:23:26,130 --> 00:23:28,259
Oczywi艣cie, 偶e mam program.
327
00:23:29,130 --> 00:23:32,339
Powiedzia艂 co艣 jak,
"O 5:45 otworzymy ogie艅!"
328
00:23:33,140 --> 00:23:33,890
Tak?
329
00:23:35,140 --> 00:23:37,640
Je艣li cytujesz moje przem贸wienie,
330
00:23:38,140 --> 00:23:40,059
to musisz wiedzie膰, co by艂o dalej.
331
00:23:40,140 --> 00:23:42,230
By艂o co艣 dalej?
- S艂ucham.
332
00:23:47,150 --> 00:23:50,069
Od teraz na ka偶d膮 bomb臋 odpowiemy bomb膮!
333
00:23:52,150 --> 00:23:53,740
Co wiesz o Polsce?
334
00:23:54,150 --> 00:23:56,609
Polska...
Stolica w Warszawie...
335
00:23:58,160 --> 00:24:00,619
Ksi膮偶kowa wiedza.
Ze偶r膮 ja mole.
336
00:24:03,160 --> 00:24:04,079
A prawdziwa wiedza?
337
00:24:04,160 --> 00:24:08,170
Masz 1.4 miliona ludzi i
tylko 30 dni, by zaj膮膰 ca艂y kraj.
338
00:24:09,170 --> 00:24:12,089
Czemu tylko 30 dni?
- Gdzie zaatakujesz?
339
00:24:13,170 --> 00:24:15,089
I jak uciszysz Rumun贸w?
340
00:24:16,170 --> 00:24:18,170
Rumun贸w?
- O przepraszam.
341
00:24:20,180 --> 00:24:21,970
Kogo obchodz膮 Rumuni?
342
00:24:24,180 --> 00:24:26,809
Genera艂 Sawatzki
ma dwie lewe r臋ce.
343
00:24:28,180 --> 00:24:30,099
On po prostu maszeruje.
344
00:24:32,190 --> 00:24:34,099
Polska to bu艂ka z mas艂em!
345
00:24:34,190 --> 00:24:35,309
Ale co to?
346
00:24:36,190 --> 00:24:38,319
Nasza armia ma ma艂e ubytki.
347
00:24:42,190 --> 00:24:45,359
A z nich cieknie krew niemieckich bohater贸w.
348
00:24:48,200 --> 00:24:52,160
Czy偶by Genera艂 zapomnia艂 o
Polsko-Rumu艅skim porozumieniu?
349
00:24:56,210 --> 00:25:01,130
Pan, panie Sawatzki nie znalaz艂by drogi
do Polski z 偶adn膮 armi膮 na 艣wiecie!
350
00:25:01,210 --> 00:25:04,130
Pan nie znalaz艂by nawet swojego munduru!
351
00:25:06,210 --> 00:25:08,880
Ja przy okazji wiem, gdzie jest m贸j!
352
00:25:10,220 --> 00:25:11,259
W pralni!
353
00:25:16,220 --> 00:25:17,470
Przepraszam.
354
00:25:18,220 --> 00:25:21,390
Nabra艂 mnie pan.
Przygotowa艂 pan to, prawda?
355
00:25:22,230 --> 00:25:25,099
Oczywi艣cie.
Planowali艣my to od czerwca.
356
00:25:26,230 --> 00:25:28,069
Wie pan co. To jest...
357
00:25:29,230 --> 00:25:34,150
Ma pan szcz臋艣cie, 偶e pan na mnie trafi艂.
To moja, to znaczy pa艅ska wielka szansa.
358
00:25:34,240 --> 00:25:36,069
Zrobi臋 z pana gwiazd臋.
359
00:25:36,240 --> 00:25:39,450
Przemierzymy Niemcy, a ja
b臋d臋 pana filmowa艂.
360
00:25:40,240 --> 00:25:41,619
Podoba mi si臋.
361
00:25:42,240 --> 00:25:43,740
Pa艅ski mundur...
362
00:25:45,250 --> 00:25:48,250
... b臋dzie gotowy na jutro?
- Oczywi艣cie.
363
00:25:49,250 --> 00:25:52,670
Dobra.
- To si臋 nazywa Czyszczenie B艂yskawiczne.
364
00:25:55,250 --> 00:25:57,049
O Bo偶e! B艂yskawiczne?
365
00:25:58,259 --> 00:26:00,089
Przepraszam.
Wstyd mi.
366
00:26:03,259 --> 00:26:05,049
Naprawd臋 przepraszam.
367
00:26:08,269 --> 00:26:09,559
Mia艂a艣 racj臋.
368
00:26:11,269 --> 00:26:12,519
To sensacja.
369
00:26:14,269 --> 00:26:15,809
On nawet nie gra.
370
00:26:18,269 --> 00:26:19,569
On taki jest.
371
00:26:21,279 --> 00:26:24,069
O kim ty m贸wisz?
- O Adolfie Hitlerze.
372
00:26:24,279 --> 00:26:25,700
Aha. To fajnie.
373
00:26:26,279 --> 00:26:28,410
Brakuje mi tylko pieni臋dzy.
374
00:26:29,279 --> 00:26:31,660
I to nawet nie tak du偶o,
ale...
375
00:26:33,289 --> 00:26:34,950
... chocia偶 troch臋.
376
00:26:39,289 --> 00:26:42,289
Mamo, te pieni膮dze to
艣wietna inwestycja.
377
00:26:46,299 --> 00:26:49,049
Potrzebujesz teraz swojego samochodu?
378
00:26:54,299 --> 00:26:55,970
To ma by膰 samoch贸d?
379
00:26:56,309 --> 00:26:58,930
Tak, ale...
- To nie jest samoch贸d.
380
00:27:00,309 --> 00:27:01,599
Wiem, 偶e nie.
381
00:27:02,309 --> 00:27:06,019
Nie jest nawet opancerzony!
- Mam dla ciebie ubrania.
382
00:27:06,309 --> 00:27:09,400
Sawatzki, powinienem ci臋 za to rozstrzela膰!
383
00:27:12,319 --> 00:27:15,400
Czemu si臋 艣miejesz?
Uwa偶asz, 偶e to zabawne?
384
00:27:18,319 --> 00:27:21,200
W takich chwilach brakuje mi mojego SS.
385
00:27:23,329 --> 00:27:25,119
Jed藕my.
- Chwileczk臋.
386
00:27:26,329 --> 00:27:30,380
Jeste艣 mi winny za gazety i czekolad臋.
26 euro i 40 cent贸w.
387
00:27:31,329 --> 00:27:32,630
26 euro, tak?
388
00:27:34,339 --> 00:27:36,960
Odda艂e艣 ojczy藕nie wielk膮 przys艂ug臋.
389
00:27:39,339 --> 00:27:41,799
B臋dziesz m贸g艂 o tym opowiada膰...
390
00:27:42,339 --> 00:27:43,890
... swoim wnukom.
391
00:27:44,349 --> 00:27:46,470
A to jest bezcenne.
呕egnam.
392
00:28:05,359 --> 00:28:07,279
Jak naprawd臋 si臋 nazywasz?
393
00:28:07,359 --> 00:28:09,450
Adolf Hitler! Ju偶 m贸wi艂em!
394
00:28:10,369 --> 00:28:12,160
Naprawd臋?
- Naprawd臋.
395
00:28:14,369 --> 00:28:16,289
Co za zbieg okoliczno艣ci.
396
00:28:16,369 --> 00:28:21,079
Ty te偶 jako艣 si臋 nazywasz.
Ale ja nie m贸wi臋:
Co za zbieg okoliczno艣ci!
397
00:28:22,380 --> 00:28:25,299
Ale ty wygl膮dasz, jak on.
Te w膮sy, w艂osy...
398
00:28:25,380 --> 00:28:28,170
... to, jak m贸wisz.
Wszystko tak samo.
399
00:28:28,380 --> 00:28:32,009
A ty wygl膮dasz jako艣 du偶o inaczej,
ni偶 si臋 nazywasz?
400
00:28:34,390 --> 00:28:35,930
Chyba masz racj臋.
401
00:28:40,390 --> 00:28:42,309
Fuhrer w p贸艂nocnych Niemczech,
402
00:28:42,390 --> 00:28:45,480
gdzie wiatr i fale rozbryzguj膮 si臋 o klify.
403
00:28:47,400 --> 00:28:49,069
A oto i on, Fuhrer.
404
00:28:50,400 --> 00:28:52,069
Spogl膮da w morze...
405
00:28:53,400 --> 00:28:55,490
...my艣l膮c pewnie o Anglii.
406
00:28:56,410 --> 00:29:00,329
Ludzie w kryzysie tw贸rczym
wyskakuj膮 z g艂upimi pomys艂ami.
407
00:29:00,410 --> 00:29:03,450
Sawatzki chcia艂 nakr臋ci膰:
"Fuhrer w Banku"
408
00:29:04,410 --> 00:29:06,329
albo "Fuhrer nad morzem."
409
00:29:06,410 --> 00:29:08,500
Ja w kostiumie k膮pielowym!
410
00:29:09,420 --> 00:29:12,039
Goebbels przewr贸ci艂by si臋
w grobie.
411
00:29:16,420 --> 00:29:18,509
Co艣 nie tak z telewizorem?
412
00:29:23,430 --> 00:29:24,430
Warzywa.
413
00:29:25,430 --> 00:29:27,009
To jest telewizja?
414
00:29:27,430 --> 00:29:28,180
Tak.
415
00:29:30,430 --> 00:29:32,890
C贸偶 za zaawansowana technologia!
416
00:29:34,440 --> 00:29:37,190
Jakie wspania艂e narz臋dzie propagandy.
417
00:29:37,440 --> 00:29:41,150
Czemu oni pokazuj膮 gotowanie?
Musi by膰 w Niemczech...
418
00:29:41,440 --> 00:29:44,069
... co艣 ciekawszego, ni偶 gotowanie!
419
00:29:48,450 --> 00:29:50,240
Nie w tych godzinach.
420
00:29:50,450 --> 00:29:55,700
Eileen odkry艂a swoj膮 ulubion膮 przek膮sk臋:
Czerwona galaretka z sosem waniliowym!
421
00:29:56,460 --> 00:29:58,289
Co za uczta.
- Pyszne.
422
00:30:06,460 --> 00:30:09,009
Kaszanka...
- Z moim przyjacielem!
423
00:30:11,470 --> 00:30:14,390
Cholera, mia艂em nadziej臋 na seks!
Chyba nie.
424
00:30:14,470 --> 00:30:16,970
Wystraszy艂am go
swoim prawnikiem.
425
00:30:17,470 --> 00:30:19,019
Co to za nonsens!
426
00:30:21,480 --> 00:30:23,390
A to babsko w s膮dzie k艂amie!
427
00:30:23,480 --> 00:30:25,190
C贸偶 za nadekspresja!
428
00:30:26,480 --> 00:30:29,109
Dobrze, 偶e Goebbels
tego nie widzi!
429
00:30:29,480 --> 00:30:31,319
Ciebie te偶 przekupi艂a.
430
00:30:32,490 --> 00:30:36,069
Chcia艂oby si臋 potraktowa膰 te
szumowiny mo藕dzierzem!
431
00:30:40,490 --> 00:30:45,000
Ju偶 wiedzia艂em, o czym m贸wi膰 w telewizyjnym programie Sawatzkiego:
432
00:30:45,500 --> 00:30:46,660
O polityce.
433
00:30:47,500 --> 00:30:50,130
Je藕dzimy po kraju
i pytamy ludzi...
434
00:30:50,500 --> 00:30:53,420
... o to, co im doskwiera i co ich boli.
435
00:30:54,500 --> 00:30:55,549
Rozumiem.
436
00:30:56,509 --> 00:30:59,670
Najbardziej boli, gdy przychodzi do wyp艂aty.
437
00:31:01,509 --> 00:31:05,430
Uwa偶asz, 偶e w systemie demokratycznym
masz co艣 do powiedzenia?
438
00:31:05,509 --> 00:31:08,680
Nie. Tak szczerze, to nie g艂osuj臋.
Z zasady.
439
00:31:09,519 --> 00:31:12,690
Wybory s膮 manipulowane.
Nic si臋 nie zmienia.
440
00:31:14,519 --> 00:31:16,859
Pochodz臋 ze wschodnich land贸w.
441
00:31:17,519 --> 00:31:20,690
A tam musieli艣my g艂osowa膰
w swoich okr臋gach.
442
00:31:21,529 --> 00:31:25,779
My艣l臋, 偶e teraz niekt贸rzy g艂osuj膮 w kilku miejscach.
Naprawd臋.
443
00:31:27,529 --> 00:31:29,869
A ludzie boj膮 si臋 o tym m贸wi膰.
444
00:31:31,529 --> 00:31:36,460
W og贸le nie wolno si臋 odzywa膰.
Jak co艣 si臋 powie, zaraz nazw膮 ci臋 ksenofobem.
445
00:31:36,539 --> 00:31:38,789
Dzieci imigrant贸w s膮 okropne.
446
00:31:39,539 --> 00:31:41,789
Rzucaj膮 w okna czym popadnie.
447
00:31:42,539 --> 00:31:45,460
Jak co艣 powiem, mog臋 sko艅czy膰
z no偶em w plecach.
448
00:31:45,549 --> 00:31:47,549
To prawda.
Zajm臋 si臋 tym.
449
00:31:49,549 --> 00:31:51,470
Mog臋 sobie z panem zrobi膰 zdj臋cie?
- Jasne.
450
00:31:51,549 --> 00:31:54,470
Nazywam si臋 Annett, tak przy okazji.
- Adolf, cze艣膰.
451
00:31:54,549 --> 00:31:56,470
Jest tak, jak podejrzewa艂em:
452
00:31:56,559 --> 00:32:01,809
Podczas mojej nieobecno艣ci, demokracja wywar艂a
na ludzi bardzo niewielki wp艂yw.
453
00:32:02,559 --> 00:32:05,480
Wiele jest do zmiany.
- Na przyk艂ad, co?
454
00:32:07,559 --> 00:32:10,190
Obozy pracy.
- No tak, obozy pracy.
455
00:32:11,569 --> 00:32:13,279
Jestem za.
- Ja te偶.
456
00:32:13,569 --> 00:32:15,490
M贸wi臋, jak jest.
- Oczywi艣cie.
457
00:32:15,569 --> 00:32:17,950
Zajm臋 si臋 obozami.
- To dobrze.
458
00:32:18,569 --> 00:32:20,910
Tak zrobi臋.
- Pomog臋 ci w tym.
459
00:32:23,579 --> 00:32:26,079
W Niemczech te偶 mamy te problemy.
460
00:32:26,579 --> 00:32:28,000
Jakie problemy?
461
00:32:29,579 --> 00:32:32,130
Ci uchod藕cy, kt贸rzy s膮 podejrzani,
462
00:32:33,589 --> 00:32:36,049
powinni by膰 wyrzuceni z Niemiec.
463
00:32:36,589 --> 00:32:38,670
Powinni wr贸ci膰.
- Do domu.
464
00:32:39,589 --> 00:32:42,509
Niekt贸rzy si臋 tu urodzili,
ale mimo wszystko.
465
00:32:42,589 --> 00:32:46,509
Powinni pojecha膰 tam, sk膮d pochodz膮 rodzice.
- I tam powinni zosta膰.
466
00:32:46,599 --> 00:32:48,970
O kim m贸wicie?
- O islamistach.
467
00:32:49,599 --> 00:32:52,519
O islamistach?
- Tak, trzeba si臋 ich pozby膰!
468
00:32:52,599 --> 00:32:54,400
Ten milcz膮cy gniew...
469
00:32:54,599 --> 00:32:58,190
...i niezadowolenie ludzi
przypomina艂o mi 1930 rok.
470
00:32:58,609 --> 00:33:02,779
Tylko wtedy nie nazywa艂o si臋
tego rozczarowaniem politycznym.
471
00:33:04,609 --> 00:33:08,029
Kto pozna ludzi, pokocha zwierz臋ta.
- To prawda.
472
00:33:08,619 --> 00:33:11,490
Jakie dostrzegasz problemy w Niemczech?
473
00:33:12,619 --> 00:33:14,579
Coraz wi臋cej imigrant贸w.
474
00:33:16,619 --> 00:33:18,420
Nie podoba mi si臋 to.
475
00:33:19,619 --> 00:33:22,539
Ale my, zwykli, mali ludzie
nie mo偶emy nic zmieni膰.
476
00:33:22,630 --> 00:33:26,549
Ale je艣li zwykli, mali ludzie,
mali m臋偶czy藕ni i ma艂e kobiety...
477
00:33:26,630 --> 00:33:29,549
... wsp贸lnie wybior膮 jedn膮,
du偶膮, siln膮 osob臋,
478
00:33:29,630 --> 00:33:32,299
to mo偶e to co艣 zmieni膰.
- To prawda.
479
00:33:34,640 --> 00:33:37,140
Mieszanie si臋 ras nie jest dobre.
480
00:33:38,640 --> 00:33:41,930
We藕my takiego owczarka niemieckiego.
- Dobrze.
481
00:33:43,640 --> 00:33:46,859
Je艣li zmieszamy go z jamnikiem, co otrzymamy?
482
00:33:49,650 --> 00:33:51,190
Owczarko-jamnika.
483
00:33:52,650 --> 00:33:55,150
Jak b臋dzie wygl膮da艂?
- 艢miesznie.
484
00:33:55,650 --> 00:33:57,490
A teraz sobie wyobra藕,
485
00:33:57,660 --> 00:34:00,410
偶e dwa owczarko-jamniki si臋 krzy偶uj膮.
486
00:34:01,660 --> 00:34:04,450
To koniec.
Ju偶 po owczarku niemieckim.
487
00:34:04,660 --> 00:34:07,579
Owczarek niemiecki ca艂kowicie by wygin膮艂.
488
00:34:07,660 --> 00:34:10,289
Dok艂adnie.
- To by艂by koniec rasy.
489
00:34:10,670 --> 00:34:13,590
I to si臋 dzieje z Niemcami.
- Dok艂adnie.
490
00:34:14,670 --> 00:34:17,420
Iloraz inteligencji ludzi z Afryki...
491
00:34:19,670 --> 00:34:21,510
Tylko z Afryki.
- Tak.
492
00:34:21,679 --> 00:34:25,639
... kt贸rzy przyje偶d偶aj膮 do Niemiec
to co艣 mi臋dzy 40 a 50.
493
00:34:26,679 --> 00:34:29,139
W Niemczech wynosi艂 on ponad 80.
494
00:34:29,679 --> 00:34:31,809
Uwa偶asz, 偶e nasze IQ to 80?
495
00:34:33,690 --> 00:34:35,769
80 i wi臋cej.
- I co dalej?
496
00:34:37,690 --> 00:34:42,610
Teraz takie IQ ma oko艂o 60 procent
ludzi co najwy偶ej! W najlepszym razie.
497
00:34:44,699 --> 00:34:47,030
Ale imigranci zalewaj膮 kraj...
498
00:34:47,699 --> 00:34:49,619
...i robi si臋 ni偶sze.
- Mamy coraz ni偶sze IQ.
499
00:34:49,699 --> 00:34:51,659
To prawda!
- Masz racj臋.
500
00:34:52,699 --> 00:34:55,250
Co艣 ci powiem,
i mog臋 tu przysi膮c.
501
00:34:56,710 --> 00:35:00,630
Da艂 bym si臋 zastrzeli膰 za ojczyzn臋,
gdyby by艂a taka potrzeba.
502
00:35:00,710 --> 00:35:04,630
Wystarczy艂o zarzuci膰 przyn臋t臋,
u偶y膰 paru s艂贸w-wytrych贸w...
503
00:35:04,710 --> 00:35:07,630
...i wkr贸tce ich mia艂em,
balansuj膮cych na linie.
504
00:35:07,710 --> 00:35:10,630
Na przyk艂ad Ebola.
Wcze艣niej tego nie by艂o.
505
00:35:10,719 --> 00:35:14,639
Teraz, kiedy tylu ich przyje偶d偶a,
mamy pierwszy przypadek 艣miertelny.
506
00:35:14,719 --> 00:35:15,889
Oczywi艣cie.
507
00:35:16,719 --> 00:35:18,429
I dlaczego tak jest?
508
00:35:18,719 --> 00:35:20,929
Poniewa偶 zamkni臋to nam usta.
509
00:35:22,730 --> 00:35:24,980
Poniewa偶 nadal mamy stygmaty.
510
00:35:27,730 --> 00:35:30,820
Powiem szczerze,
a to nie jest moja opinia.
511
00:35:31,730 --> 00:35:35,070
Jestem bardzo rozs膮dny.
Nie jestem radyka艂em...
512
00:35:35,739 --> 00:35:39,239
... ale zawsze stan臋 po w艂a艣ciwej stronie.
Zawsze.
513
00:35:39,739 --> 00:35:42,829
Ci politycy zgarniaj膮 pieni膮dze dla siebie.
514
00:35:44,750 --> 00:35:48,039
Dziwi mnie, 偶e miliony ludzi
takich, jak ty...
515
00:35:49,750 --> 00:35:52,670
... nie idzie pod parlament z wid艂ami,
by zada膰 pytanie:
516
00:35:52,750 --> 00:35:55,300
"Co robicie z naszymi pieni臋dzmi?"
517
00:35:56,760 --> 00:35:59,380
Ale Niemcy nie s膮 rewolucjonistami.
518
00:35:59,760 --> 00:36:01,340
Poszed艂by艣 ze mn膮?
519
00:36:01,760 --> 00:36:04,929
To nie jest dobry moment.
Mam mn贸stwo pracy.
520
00:36:07,760 --> 00:36:09,059
Sk膮d te w膮sy?
521
00:36:09,769 --> 00:36:11,179
To przez wojn臋.
522
00:36:11,769 --> 00:36:15,190
Przyci膮艂em je, by zmie艣ci艂y si臋
w masce gazowej.
523
00:36:17,769 --> 00:36:19,690
A jakie by艂y wcze艣niej?
524
00:36:19,769 --> 00:36:22,320
Jak te owcze kotleciki u Wilhelma?
525
00:36:24,780 --> 00:36:26,610
A偶 dot膮d.
- Dok艂adnie.
526
00:36:26,780 --> 00:36:28,489
Takie mia艂e艣?
- Tak.
527
00:36:28,780 --> 00:36:32,539
Potem nasta艂y ataki gazowe,
wi臋c musia艂em je przyci膮膰.
528
00:36:32,789 --> 00:36:34,250
Niez艂a historia.
529
00:36:35,789 --> 00:36:37,710
Wiesz co?
Kupimy ci psa.
530
00:36:37,789 --> 00:36:40,579
Tak, owczarka niemieckiego.
- W艂a艣nie.
531
00:36:43,789 --> 00:36:46,010
Potrafi膮 co艣 poza bieganiem?
532
00:36:46,800 --> 00:36:48,719
Potrafi膮 siada膰 i k艂a艣膰 si臋.
533
00:36:48,800 --> 00:36:51,719
Hoduj臋 psy rodzinne.
"PULSHOF" HODOWCA PS脫W
534
00:36:51,800 --> 00:36:54,719
Zawsze powtarzam, 偶e
moje psy to moje dzieci.
535
00:36:54,800 --> 00:36:57,309
Tego znalaz艂em i si臋 nim zaj膮艂em.
536
00:36:58,809 --> 00:37:00,809
Teraz jest ca艂kiem 艂adny.
537
00:37:03,809 --> 00:37:05,190
Cho膰 do wujka!
538
00:37:05,809 --> 00:37:07,769
Ty malutki.
艢liczniutki.
539
00:37:08,820 --> 00:37:11,610
Wujek bardzo kocha pieski.
Tak, kocha!
540
00:37:14,820 --> 00:37:16,489
Nazywa si臋 Sweetie.
541
00:37:16,820 --> 00:37:19,320
M贸g艂by艣 nam po偶yczy膰 jednego psa?
542
00:37:19,820 --> 00:37:21,619
Po偶yczy膰?
- Po偶yczy膰.
543
00:37:21,829 --> 00:37:23,489
Nawet was nie znam.
544
00:37:23,829 --> 00:37:25,909
To wymaga zaufania.
- Tak.
545
00:37:27,829 --> 00:37:30,710
S膮 bardzo wra偶liwe.
- Zajmiemy si臋 tym.
546
00:37:30,829 --> 00:37:33,289
Fuhrer naprawd臋 kocha zwierz臋ta.
547
00:37:35,840 --> 00:37:38,090
Nadaje z nimi na jednej fali.
548
00:37:38,840 --> 00:37:40,760
Kochaj膮 go.
- Odczep si臋, bestio!
549
00:37:40,840 --> 00:37:43,929
Ca艂y czas widuj臋, jak si臋 do niego 艂asz膮...
550
00:37:50,849 --> 00:37:52,769
To by艂o naprawd臋 konieczne?
551
00:37:52,849 --> 00:37:55,769
Tak!
To by艂 jedyny j臋zyk, jaki rozumia艂!
552
00:37:56,860 --> 00:37:59,230
Oddawaj bro艅.
- Nie. Jest moja.
553
00:37:59,860 --> 00:38:02,780
Nie mo偶esz 艂azi膰 z
na艂adowanym pistoletem!
554
00:38:02,860 --> 00:38:06,280
Przesadzi艂e艣 z t膮 metod膮 aktorsk膮!
Zatrzymam go.
555
00:38:08,869 --> 00:38:10,280
Co to za ha艂as?
556
00:38:12,869 --> 00:38:14,289
Co to za ha艂as?
557
00:38:15,869 --> 00:38:17,039
To hip hop.
558
00:38:18,869 --> 00:38:20,670
"Czarnuch, czarnuch."
559
00:38:20,880 --> 00:38:22,000
O czym to?
560
00:38:22,880 --> 00:38:24,550
To rodzaj pochwa艂y.
561
00:38:27,880 --> 00:38:29,340
Pochwa艂y?
- Tak.
562
00:38:29,880 --> 00:38:34,469
Co za nonsens! Czarnuch to obraza dla murzyna.
Ka偶de dziecko to wie.
563
00:38:34,889 --> 00:38:36,809
My艣lisz, 偶e urodzi艂em si臋 wczoraj?
- Nie.
564
00:38:36,889 --> 00:38:40,059
"Czarnuch" to co艣, jak przyjaciel, lub brat.
565
00:38:41,889 --> 00:38:43,690
Czarnuch: Przyjaciel.
566
00:38:44,900 --> 00:38:45,809
Przyjaciel?
- Tak.
567
00:38:45,900 --> 00:38:46,940
Czarnuch?
568
00:38:52,900 --> 00:38:54,320
Hej, czarnuchu!
569
00:38:55,900 --> 00:38:57,820
Jak si臋 masz, czarnuchu?
- Zabieraj to!
570
00:38:57,909 --> 00:38:59,739
Obrzydliwe!
- Co jest?
571
00:38:59,909 --> 00:39:01,579
Zabieraj si臋 z tym!
572
00:39:03,909 --> 00:39:04,659
Fuj!
573
00:39:07,909 --> 00:39:09,369
We藕 si臋 w gar艣膰!
574
00:39:12,920 --> 00:39:14,630
Mi臋czak i degenerat!
575
00:39:15,920 --> 00:39:17,210
Ale poczekaj.
576
00:39:18,920 --> 00:39:21,469
Jeszcze zrobi臋 z ciebie m臋偶czyzn臋.
577
00:39:22,929 --> 00:39:24,760
To tylko zdech艂y pies.
578
00:39:25,929 --> 00:39:29,389
To musi i艣膰 do rejestracji.
- P贸藕niej, nie teraz!
579
00:39:34,940 --> 00:39:36,400
Pieprzona mucha.
580
00:39:38,940 --> 00:39:40,610
Sawatzki, co znowu?
581
00:39:41,940 --> 00:39:43,780
Jestem w 艣rodku zdj臋膰.
582
00:39:43,940 --> 00:39:45,860
To b臋dzie wielki hit.
- Na razie.
583
00:39:45,949 --> 00:39:48,570
Nie, prosz臋.
Daj mi jeszcze szans臋.
584
00:39:49,949 --> 00:39:51,369
Spadn膮 ci buty.
585
00:39:52,949 --> 00:39:55,869
Je艣li ci si臋 nie spodoba,
ju偶 nigdy do ciebie nie zadzwoni臋.
586
00:39:55,949 --> 00:39:57,869
Tylko daj mi szans臋, prosz臋!
587
00:39:57,960 --> 00:39:59,670
Ok, ostatnia szansa.
588
00:40:00,960 --> 00:40:03,039
Dzi臋ki. Mamy ma艂y problem.
589
00:40:04,960 --> 00:40:08,880
Sko艅czy艂y nam si臋 pieni膮dze.
Przyda艂oby si臋 pokrycie koszt贸w.
590
00:40:08,969 --> 00:40:12,050
Kiepskie po艂膮czenie.
- M贸g艂by艣 przenie艣膰...
591
00:40:14,969 --> 00:40:17,719
Sam trz臋siesz telefonem i si臋 j膮kasz.
592
00:40:19,969 --> 00:40:20,980
Cholera.
593
00:40:34,989 --> 00:40:36,409
Co艣 ty narobi艂?
594
00:40:39,989 --> 00:40:41,909
Pr贸bowa艂em skopa膰 much臋.
595
00:40:41,989 --> 00:40:45,829
To samoch贸d mojej matki.
Oszala艂e艣? Nie mamy pieni臋dzy!
596
00:40:47,000 --> 00:40:50,289
Co teraz zrobimy?
- Nie b膮d藕 mazgaj, Sawatzki!
597
00:40:51,000 --> 00:40:54,090
Co bym robi艂, gdybym
nie wszed艂 w polityk臋?
598
00:40:58,010 --> 00:40:58,920
Malowa艂by艣.
599
00:40:59,010 --> 00:41:01,219
PORTRETY
DATKI MILE WIDZIANE
600
00:41:12,019 --> 00:41:13,269
Dzie艅 dobry.
601
00:41:14,019 --> 00:41:15,849
Mo偶e portret dla pani?
602
00:41:17,019 --> 00:41:18,940
Co tam malujecie?
- Portrety.
603
00:41:19,019 --> 00:41:20,860
Hitlera?
- Nie, wasze.
604
00:41:27,030 --> 00:41:28,199
Sko艅czy艂em.
605
00:41:34,039 --> 00:41:35,199
Karykatura.
606
00:41:37,039 --> 00:41:38,500
Zupe艂nie jak ty.
607
00:41:48,050 --> 00:41:49,840
Podoba ci si臋?
- Tak.
608
00:41:51,050 --> 00:41:53,550
Raczej nie.
- Jak siebie widzisz?
609
00:41:55,050 --> 00:41:56,969
Jako w艂贸cz臋g臋.
- W艂贸cz臋g臋?
610
00:41:57,059 --> 00:41:57,809
Tak.
611
00:42:00,059 --> 00:42:03,230
Doda艂em co艣 ekstra.
Taki los czeka w艂贸cz臋g臋.
612
00:42:04,059 --> 00:42:05,900
A tak b臋dziesz p艂aka艂.
613
00:42:08,070 --> 00:42:10,280
Powie艣 ten obrazek w domu...
614
00:42:11,070 --> 00:42:12,989
... a potem sam si臋 powie艣.
- Tak zrobi臋.
615
00:42:13,070 --> 00:42:14,900
I dzisiaj w 2014 roku,
616
00:42:16,070 --> 00:42:19,530
je艣li kto艣 wychodzi
na plac centralny w Bayreuth,
617
00:42:21,079 --> 00:42:22,989
przebrany za Hitlera...
618
00:42:24,079 --> 00:42:26,079
... i ludzie to toleruj膮,
619
00:42:28,079 --> 00:42:31,670
to musz臋 powiedzie膰, 偶e
z Niemcami jest bardzo 藕le.
620
00:42:32,090 --> 00:42:35,710
I gdyby to ode mnie zale偶a艂o,
przegoni艂bym ci臋 st膮d.
621
00:42:37,090 --> 00:42:39,090
Nie za wiele zarobili艣my.
622
00:42:44,099 --> 00:42:46,059
Jeste艣 偶onaty, Sawatzki?
623
00:42:47,099 --> 00:42:48,809
Nie.
- Tak my艣la艂em.
624
00:42:49,099 --> 00:42:52,940
Co masz na my艣li?
- Trzeba odwagi, 偶eby zdoby膰 kobiet臋.
625
00:42:54,099 --> 00:42:56,110
A dok艂adnie tego ci brak.
626
00:42:57,110 --> 00:42:59,650
Nie zdob臋dziesz kobiety podst臋pem.
627
00:43:01,110 --> 00:43:03,360
Musisz skupi膰 ca艂膮 energi臋...
628
00:43:05,110 --> 00:43:07,239
... i zaatakowa膰, Sawatzki!
629
00:43:09,119 --> 00:43:12,739
M贸g艂by艣 napisa膰 ksi膮偶k臋:
"Mein Kampf... z ma艂偶onk膮."
630
00:43:34,139 --> 00:43:35,849
Lubi臋 ci臋, Sawatzki.
631
00:43:39,139 --> 00:43:40,179
No dalej.
632
00:43:41,139 --> 00:43:42,809
Dotknij ogrodzenie.
633
00:43:44,150 --> 00:43:45,849
Boisz si臋.
No dalej.
634
00:43:57,159 --> 00:43:58,699
To nic wielkiego.
635
00:44:09,170 --> 00:44:10,710
Nic nie poczu艂em.
636
00:44:17,170 --> 00:44:18,590
Ale tu pi臋knie.
637
00:44:28,179 --> 00:44:31,099
Musisz mnie pami臋ta膰 z lat trzydziestych.
638
00:44:31,179 --> 00:44:33,099
W艂a艣nie my艣la艂am,
"Znam tego cz艂owieka."
639
00:44:33,190 --> 00:44:36,150
W艂a艣nie mi powiedzia艂a,
"Wygl膮da, jak..."
640
00:44:37,190 --> 00:44:38,769
Hitler.
- W艂a艣nie.
641
00:44:40,190 --> 00:44:41,110
Bo to ja.
642
00:44:41,190 --> 00:44:44,110
Lubisz Bawarsk膮 Parti臋 Konserwatywn膮?
- Nie za bardzo.
643
00:44:44,199 --> 00:44:46,530
Wi臋c kogo lubisz?
- Zielonych.
644
00:44:48,199 --> 00:44:49,739
Zielonych?
- Tak.
645
00:44:50,199 --> 00:44:51,119
Byliby ok.
646
00:44:51,199 --> 00:44:53,869
Chroni膮 przyrod臋 i dbaj膮 o ojczyzn臋.
647
00:44:54,199 --> 00:44:57,960
Ochrona natury jest dobra.
I warto艣ci chrze艣cija艅skie.
648
00:44:58,210 --> 00:45:01,920
Nie wszystko by艂o kiedy艣 z艂e.
- Nie mo偶esz tak m贸wi膰.
649
00:45:04,210 --> 00:45:06,130
Politycy to spieprzyli.
650
00:45:06,210 --> 00:45:08,719
Nie mo偶na narzeka膰 na przesz艂o艣膰.
651
00:45:10,219 --> 00:45:13,139
Mo偶na.
Trzeba z niej wyci膮ga膰 wnioski...
652
00:45:13,219 --> 00:45:15,760
... i dba膰, by si臋 nie powt贸rzy艂a.
653
00:45:17,219 --> 00:45:20,139
Nie powt贸rzy si臋.
Tym razem zrobimy to lepiej!
654
00:45:20,230 --> 00:45:22,889
Jeste艣 naiwny.
- To nie jest naiwne.
655
00:45:23,230 --> 00:45:25,480
Teraz zrobimy to, jak trzeba.
656
00:45:26,230 --> 00:45:30,150
Powinni艣cie mnie poprze膰. Wesprzecie mnie?
- Na pewno nie.
657
00:45:30,230 --> 00:45:32,610
Nigdy w 偶yciu.
- Masz d艂ugopis?
658
00:45:34,239 --> 00:45:35,780
Wezm臋 jego adres.
659
00:45:38,239 --> 00:45:41,159
Gdy zaczn膮 si臋 pierwsze aresztowania,
wtedy zobaczymy.
660
00:45:41,239 --> 00:45:42,539
Nie boj臋 si臋.
661
00:45:44,250 --> 00:45:45,619
Kocham Niemcy!
662
00:46:35,289 --> 00:46:36,829
O rany! To 偶膮dli.
663
00:46:39,289 --> 00:46:40,460
Zdejmij to!
664
00:46:42,289 --> 00:46:43,340
To parzy!
665
00:46:45,300 --> 00:46:48,630
MISTRZOSTWA 艢WIATA W PI艁CE NO呕NEJ
STREFA KIBICA
666
00:46:53,300 --> 00:46:56,219
Pieprzy膰 Niemcy!
Wszyscy jeste艣cie nazistami!
667
00:46:56,309 --> 00:46:58,429
Cholera!
- Teraz oberwiesz?
668
00:47:01,309 --> 00:47:04,230
Pieprzony zdrajca!
- Powie艣my go na drzewie!
669
00:47:04,309 --> 00:47:06,019
Tak ko艅cz膮 paso偶yty!
670
00:47:11,320 --> 00:47:12,780
Pieprzy膰 Niemcy!
671
00:47:13,320 --> 00:47:15,780
Nie zdejmuj tego!
Niech to nosi!
672
00:47:22,329 --> 00:47:24,789
Zr贸b mi zdj臋cie z Adolfem.
- Ok.
673
00:47:30,329 --> 00:47:31,750
Kocham Hitlera!
674
00:47:32,340 --> 00:47:35,130
Mog臋 ci臋 przytuli膰?
- Z przyjemno艣ci膮.
675
00:47:35,340 --> 00:47:36,260
Dzi臋ki!
676
00:47:36,340 --> 00:47:37,880
"Spacer Hitlera."
677
00:47:40,340 --> 00:47:44,889
"Jest taki, jak w "Upadku."
- "Wygl膮da 艣wietnie, jak na sw贸j wiek."
678
00:47:53,349 --> 00:47:55,440
Sawatzki, przera偶asz mnie.
679
00:47:58,360 --> 00:48:00,360
Ten klip ma milion wej艣膰!
680
00:48:01,360 --> 00:48:03,989
Ile?
- Ponad milion i stale ro艣nie.
681
00:48:04,360 --> 00:48:05,820
Mam tego wi臋cej.
682
00:48:06,360 --> 00:48:07,949
Niemo偶liwe.
- Tak.
683
00:48:08,369 --> 00:48:10,869
To gruba rzecz, mocna prowokacja.
684
00:48:13,369 --> 00:48:14,789
Prosto w twarz.
685
00:48:15,369 --> 00:48:16,619
Przepraszam.
686
00:48:18,369 --> 00:48:19,539
Co my艣lisz?
687
00:48:21,380 --> 00:48:23,840
Rozmawia艂e艣 z kim艣 o tym?
- Nie.
688
00:48:24,380 --> 00:48:27,300
To dobrze.
Daj mi do niego kontakt i reszt臋 materia艂贸w.
689
00:48:27,380 --> 00:48:29,219
Nie musz臋. On tu jest.
690
00:48:30,380 --> 00:48:32,889
Kto?
- Adolf Hitler. Dzie艅 dobry.
691
00:48:34,389 --> 00:48:35,429
Sensen...
692
00:48:36,389 --> 00:48:38,219
...brink. Dzie艅 dobry.
693
00:48:39,389 --> 00:48:41,349
Sawatzki, prosz臋 ze mn膮.
694
00:48:44,400 --> 00:48:45,940
To nie jest cyrk.
695
00:48:46,400 --> 00:48:49,150
Powiem to powoli, 偶eby艣 to zrozumia艂:
696
00:48:50,400 --> 00:48:54,989
Zabieraj tego 艣wira i wyno艣 si臋.
- Panie Hitler, prosz臋 tam nie i艣膰!
697
00:48:55,400 --> 00:48:57,610
Panie Hitler, tak nie mo偶na.
698
00:48:58,409 --> 00:49:02,119
Panie Sensenbrink!
- Przepraszam, sam tak wtargn膮艂...
699
00:49:02,409 --> 00:49:05,289
Jeste艣my a偶 tak zdesperowani?
- Ty nie!
700
00:49:07,409 --> 00:49:09,960
My艣l臋, 偶e ma pani racj臋.
- W czym?
701
00:49:11,420 --> 00:49:13,250
Jeste艣my zdesperowani.
702
00:49:14,420 --> 00:49:16,130
Ocalmy Niemcy razem.
703
00:49:17,420 --> 00:49:21,340
艢wietny pomys艂, koniec przedstawienia.
- Zaczekaj chwil臋.
704
00:49:21,429 --> 00:49:23,550
Jak chce pan ocali膰 Niemcy?
705
00:49:24,429 --> 00:49:25,849
Pije pani kaw臋?
706
00:49:28,429 --> 00:49:29,809
Zdarza mi si臋.
707
00:49:35,440 --> 00:49:36,269
A ty?
708
00:49:37,440 --> 00:49:39,110
Pijesz kaw臋?
- Tak.
709
00:49:41,440 --> 00:49:43,030
Gdzie j膮 kupujesz?
710
00:49:43,440 --> 00:49:45,360
Zazwyczaj w Starbucks'e.
711
00:49:45,449 --> 00:49:47,159
Kto za to odpowiada?
712
00:49:50,449 --> 00:49:52,659
Za te wszystkie konserwanty?
713
00:49:53,449 --> 00:49:57,369
Oczywi艣cie nie pan Starbuck.
On nie chce mie膰 z tym nic wsp贸lnego.
714
00:49:57,460 --> 00:50:00,880
Nikt nie chce mie膰 z tym nic wsp贸lnego.
- Racja.
715
00:50:01,460 --> 00:50:03,380
Dlatego potrzebujemy zmiany.
716
00:50:03,460 --> 00:50:07,380
Przyw贸dcy, kt贸ry we藕mie odpowiedzialno艣膰
za dusze i cia艂a.
717
00:50:07,460 --> 00:50:09,380
Niemcy musz膮 wiedzie膰, 偶e...
718
00:50:09,469 --> 00:50:12,010
...autostrad nie zbudowa艂 g艂upiec!
719
00:50:13,469 --> 00:50:15,429
Nie!
Zbudowa艂 je Fuhrer!
720
00:50:16,469 --> 00:50:19,969
Kiedy jecie chleb, wiecie,
偶e pochodzi z piekarni.
721
00:50:20,480 --> 00:50:22,849
Gdy naje偶d偶acie Czechos艂owacj臋,
722
00:50:23,480 --> 00:50:25,309
wiecie, 偶e z Fuhrerem.
723
00:50:29,480 --> 00:50:31,610
Pan to przygotowa艂
dla nas?
724
00:50:33,489 --> 00:50:35,400
W jakim celu, panno Bellini?
725
00:50:35,489 --> 00:50:37,409
Moje pogl膮dy oparte s膮 na
twardych fundamentach.
726
00:50:37,489 --> 00:50:40,409
To pozwala mi wyci膮ga膰
w艂a艣ciwe wnioski.
727
00:50:40,489 --> 00:50:42,409
Niesamowite.
Panie Sensenbrink.
728
00:50:42,489 --> 00:50:45,699
Prosz臋 znale藕膰 w艂a艣ciwy format
dla tego pana.
729
00:50:46,500 --> 00:50:47,659
Oczywi艣cie.
730
00:50:49,500 --> 00:50:51,420
Jeszcze jedno, panie...
731
00:50:51,500 --> 00:50:52,420
...Hitler.
- Tak.
732
00:50:52,500 --> 00:50:56,210
Zgadzamy si臋, 偶e temat 呕yd贸w...
... nie jest zabawny.
733
00:50:57,510 --> 00:50:59,760
Ma pani racj臋, panno Bellini.
734
00:51:04,510 --> 00:51:06,969
Rzadko spotyka si臋 takie kobiety
735
00:51:08,519 --> 00:51:12,480
Riefenstahl by艂a jedna,
ale Bellini bardzo j膮 przypomina.
736
00:51:14,519 --> 00:51:16,360
Wyprostowana sylwetka.
737
00:51:17,519 --> 00:51:20,070
Zawsze gotowa do
szybkiej riposty.
738
00:51:21,530 --> 00:51:23,530
Jak przyczajona wilczyca.
739
00:51:26,530 --> 00:51:29,449
W trudnych sytuacjach
mocniej poci膮ga...
740
00:51:30,530 --> 00:51:32,449
...swojego elektronicznego papierosa.
741
00:51:32,539 --> 00:51:36,460
Z drugiej strony, nad wszystkim trzyma kontrol臋.
Co za kobieta!
742
00:51:36,539 --> 00:51:39,329
Jak posz艂o?
- Zgodnie z oczekiwaniami.
743
00:51:43,539 --> 00:51:45,750
Panie Sensenbrink?
Jak by艂o?
744
00:51:46,550 --> 00:51:47,460
Ale co?
- W biurze?
745
00:51:47,550 --> 00:51:50,179
W porz膮dku.
- Wi臋c jestem przyj臋ty?
746
00:51:51,550 --> 00:51:54,469
Tryskam pomys艂ami.
- B臋dziemy w kontakcie.
747
00:51:54,550 --> 00:51:59,139
Zaraz. Musi mnie pan zatrudni膰.
W przeciwnym razie zabieram Hitlera.
748
00:52:02,559 --> 00:52:06,019
Oczywi艣cie. Szukam dla ciebie
odpowiedniej pracy.
749
00:52:08,570 --> 00:52:09,610
Dzi臋kuj臋.
750
00:52:13,570 --> 00:52:14,530
Prosz臋.
751
00:52:15,570 --> 00:52:17,489
Podobno to tylko
na razie.
752
00:52:17,570 --> 00:52:20,119
Dop贸ki nie otworz膮
nowej redakcji.
753
00:52:21,579 --> 00:52:24,659
Musz臋 przyzna膰, 偶e nowy
komik jest 艣wietny.
754
00:52:27,579 --> 00:52:30,460
Trudno uwierzy膰, 偶e nie jest prawdziwy.
755
00:52:31,579 --> 00:52:32,710
Tak, wiem.
756
00:52:33,590 --> 00:52:35,300
I to ty go odkry艂e艣?
757
00:52:36,590 --> 00:52:37,340
Tak.
758
00:52:40,590 --> 00:52:43,090
Napi艂aby艣 si臋 czasem
ze mn膮 kawy?
759
00:52:46,599 --> 00:52:47,849
Przepraszam.
760
00:52:48,599 --> 00:52:50,679
Kiedy ci臋 widz臋, zawsze...
761
00:52:51,599 --> 00:52:53,309
... no wiesz.
- Nie.
762
00:52:53,599 --> 00:52:56,269
Ale je艣li zapraszasz
mnie na randk臋,
763
00:52:56,610 --> 00:52:57,769
to ch臋tnie.
764
00:53:00,610 --> 00:53:03,489
Wi臋c jeste艣cie przyjaci贸艂mi Franczeski?
765
00:53:04,610 --> 00:53:05,989
Na to wygl膮da.
766
00:53:06,610 --> 00:53:07,989
Jeste艣cie emo?
767
00:53:09,619 --> 00:53:12,699
Czy mo偶e gotami,
czy jak to si臋 tam nazywa?
768
00:53:15,619 --> 00:53:17,409
Jeste艣my satanistami.
769
00:53:20,630 --> 00:53:21,670
Jak mi艂o.
770
00:53:27,630 --> 00:53:29,550
Babciu, to jest Fabian.
771
00:53:29,630 --> 00:53:32,260
Niczego nie podpisz臋.
- Nie musisz.
772
00:53:32,639 --> 00:53:34,300
Gdzie jest herbata?
773
00:53:38,639 --> 00:53:40,309
Bardzo mi艂o tu by膰.
774
00:53:40,639 --> 00:53:42,480
To ciasto jest pyszne.
775
00:53:43,639 --> 00:53:46,809
Sama pani je upiek艂a?
- Czemu j膮 zaczepiasz?
776
00:53:47,650 --> 00:53:49,980
S艂ucham?
- Cierpi na demencj臋.
777
00:53:50,650 --> 00:53:53,280
A ty j膮 pytasz, czy
upiek艂a ciasto?
778
00:53:55,650 --> 00:53:57,489
Jeste艣 sadyst膮?
- Nie.
779
00:53:59,659 --> 00:54:00,909
Dzie艅 dobry.
780
00:54:02,659 --> 00:54:03,909
Dzie艅 dobry.
781
00:54:04,659 --> 00:54:06,789
Tu b臋dzie pana
nowa Rzesza.
782
00:54:07,659 --> 00:54:08,920
Dzie艅 dobry.
783
00:54:09,670 --> 00:54:12,039
Hitler. Michael.
- Dzie艅 dobry.
784
00:54:16,670 --> 00:54:18,590
To dzia艂a.
- Co si臋 sta艂o?
785
00:54:18,670 --> 00:54:21,590
艢miej膮 si臋.
- Mog臋 ju偶 wr贸ci膰 za biurko?
786
00:54:22,679 --> 00:54:23,590
Na razie.
787
00:54:23,679 --> 00:54:26,059
P贸藕niej zabior臋 ci臋 na trening.
788
00:54:27,679 --> 00:54:30,599
Nie potrzebuj臋 trening贸w.
- Nazwijmy to 膰wiczeniem.
789
00:54:30,679 --> 00:54:32,230
- Nie potrzebuj臋.
790
00:54:32,690 --> 00:54:36,610
To niezb臋dne w nowoczesnej telewizji.
- Potrzebuj臋 maszynopistki.
791
00:54:36,690 --> 00:54:39,150
Panno Krameier?
Ona panu pomo偶e.
792
00:54:39,690 --> 00:54:40,980
- Witam pana.
793
00:54:41,690 --> 00:54:44,239
Nie jestem panem.
Jestem Fuhrerem.
794
00:54:44,699 --> 00:54:47,199
Tak?
- Wymagam stosownego zwrotu.
795
00:54:47,699 --> 00:54:49,780
Wiedzia艂am.
Dosta艂am rol臋!
796
00:54:50,699 --> 00:54:53,619
Dzie艅 dobry main Fuhrer!
- Panno Krameier?
797
00:54:53,699 --> 00:54:54,869
Ni偶ej r臋ka.
798
00:54:55,699 --> 00:54:58,170
Chyba mia艂am to
wykrzycze膰, tak?
799
00:55:00,710 --> 00:55:02,920
Panno Krameier,
ma艂a pro艣ba.
800
00:55:03,710 --> 00:55:06,630
Prosz臋 nie krzycze膰.
- Jawohl, main Fuhrer.
801
00:55:06,710 --> 00:55:09,050
Zgoda.
Prosz臋 gra膰 sekretark臋.
802
00:55:09,719 --> 00:55:11,969
Prosz臋 go pod艂膮czy膰 do sieci.
803
00:55:12,719 --> 00:55:13,840
No dobrze.
804
00:55:14,719 --> 00:55:15,889
Zaczynajmy.
805
00:55:16,719 --> 00:55:21,099
Wtedy pokaza艂a mi jeden z najbardziej
zadziwiaj膮cych wynalazk贸w.
806
00:55:21,730 --> 00:55:22,769
Komputer.
807
00:55:23,730 --> 00:55:26,269
Kiedy艣 komputery nie przekonywa艂y.
808
00:55:26,730 --> 00:55:29,230
Dla wojska by艂y
zbyt niepor臋czne.
809
00:55:30,730 --> 00:55:34,900
Ale p贸藕niej stawa艂y si臋 coraz
mniejsze i bardziej praktyczne.
810
00:55:35,739 --> 00:55:38,780
P贸藕niej Douglas Engelbart
wynalaz艂 myszk臋.
811
00:55:40,739 --> 00:55:42,409
Teraz j膮 wezm臋, ok?
812
00:55:42,739 --> 00:55:45,500
Tym mo偶e pan si臋 porusza膰
po ekranie.
813
00:55:45,750 --> 00:55:47,289
Prosz臋 spr贸bowa膰.
814
00:55:51,750 --> 00:55:55,250
Poruszam mysz膮?
- Podw贸jne klikni臋cie lew膮 myszk膮.
815
00:55:55,750 --> 00:55:59,590
艢wietnie panu idzie, jak na
pierwszy raz, panie Hitler.
816
00:55:59,760 --> 00:56:02,389
Jakiego imienia mam
u偶y膰 w e-mailu?
817
00:56:02,760 --> 00:56:04,550
Mojego.
Adolf Hitler.
818
00:56:04,760 --> 00:56:07,679
To pa艅skie prawdziwe imi臋?
- Nie, oczywi艣cie, 偶e nie!
819
00:56:07,760 --> 00:56:10,559
Naprawd臋 nazywam si臋
Shmul Rosenzweig!
820
00:56:10,769 --> 00:56:12,690
艢wietnie.
"Shmul" jest cool.
821
00:56:12,769 --> 00:56:16,190
Shmul przez "ch"?
- To by艂 偶art, panno Krameier!
822
00:56:18,769 --> 00:56:19,519
Aha.
823
00:56:22,780 --> 00:56:26,780
"adolf.hitler" jest zaj臋ty.
- Co? Kto艣 ukrad艂 mi nazwisko!
824
00:56:27,780 --> 00:56:29,909
A mo偶e u偶y膰 innego imienia?
825
00:56:30,780 --> 00:56:33,329
Ma pani na my艣li pseudonim?
- Tak.
826
00:56:33,789 --> 00:56:35,869
Rozumiem.
U偶yjmy "wolf..."
827
00:56:36,789 --> 00:56:38,210
"wolfsschanze".
828
00:56:41,789 --> 00:56:45,630
"wolfsschanze6" jest wolne.
- Nie jestem wolfsschanze6!
829
00:56:46,800 --> 00:56:49,340
Jak to si臋 nazywa艂o?
Obersalzbach?
830
00:56:51,800 --> 00:56:54,050
Obersalzberg.
Panno Krameier.
831
00:56:54,800 --> 00:56:58,219
U偶yj "Nowa Kancelaria Rzeszy."
To mi si臋 podoba.
832
00:56:58,809 --> 00:57:02,730
Panna Krameier pokaza艂a mi nawet wi臋cej.
Wspania艂a technologia!
833
00:57:02,809 --> 00:57:03,849
Internet.
834
00:57:04,809 --> 00:57:07,610
Prosz臋 wpisa膰 co艣, co
pana interesuje.
835
00:57:10,820 --> 00:57:12,739
"Dominacja nad 艣wiatem," i "szukaj".
836
00:57:12,820 --> 00:57:16,820
Tu jest wszystko o dominacji nad 艣wiatem.
艢wietne, prawda?
837
00:57:26,829 --> 00:57:27,960
Wikipedia.
838
00:57:28,829 --> 00:57:32,000
Nawet nazwa pokazuje
pomys艂owo艣膰 Aryjczyk贸w.
839
00:57:33,840 --> 00:57:35,750
"Pedia" jak "encyklopedia,"
840
00:57:35,840 --> 00:57:38,510
"Wiki" jak badacz
historii wiking贸w.
841
00:57:41,840 --> 00:57:44,300
Pan p艂acze, panie Fahrer?
- Nie.
842
00:57:45,849 --> 00:57:47,809
Ja te偶 mam 艂zy w oczach.
843
00:57:48,849 --> 00:57:50,929
Sensenbrink.
Znam ten typ.
844
00:57:52,849 --> 00:57:57,690
Sensenbrink ma nadzieje na sukces,
ale jest tylko narz臋dziem dla innych.
845
00:57:58,860 --> 00:58:02,030
Poniewa偶 sam to przeczuwa,
boi si臋 chwili...
846
00:58:02,860 --> 00:58:05,780
... gdy wyjdzie na jaw,
偶e sukces nie jest jego,
847
00:58:05,860 --> 00:58:08,239
a on sam jest tylko narz臋dziem.
848
00:58:08,869 --> 00:58:11,780
Brniemy w przepa艣膰:
Hitler w primetimie.
849
00:58:13,869 --> 00:58:15,789
Konsul Izraela nie da nam 偶y膰.
850
00:58:15,869 --> 00:58:17,789
Bellini ci臋 przelicytowa艂a.
851
00:58:17,869 --> 00:58:18,920
Zaczekaj.
852
00:58:20,880 --> 00:58:23,380
Wrzuc臋 Hitler'a
do "Whoa, Dude!".
853
00:58:24,880 --> 00:58:27,210
Ju偶 sobie wyobra偶am t臋 chryj臋.
854
00:58:28,880 --> 00:58:30,179
Ten Hitler...
855
00:58:31,880 --> 00:58:34,139
...skr臋ci kark Katji Bellini!
856
00:58:35,889 --> 00:58:36,929
Azylanci.
857
00:58:37,889 --> 00:58:40,230
AUTORZY PROGRAMU
"WHOA, DUDE!"
858
00:58:40,889 --> 00:58:43,559
Cyganie, mniejszo艣ci.
Podoba mi si臋.
859
00:58:43,889 --> 00:58:47,519
呕ydzi, obcy, homoseksuali艣ci
i obozy koncentracyjne.
860
00:58:47,900 --> 00:58:50,940
To dobre tematy.
Nad tym mo偶na popracowa膰.
861
00:58:52,900 --> 00:58:56,070
Pomy艣lcie nad gagami i
偶artami na te tematy.
862
00:58:58,909 --> 00:59:00,699
Masz na my艣li ironi臋?
863
00:59:01,909 --> 00:59:04,659
Nie ca艂kiem rozumiem.
- 呕arty i gagi.
864
00:59:05,909 --> 00:59:09,420
Rasistowskie 偶arty to rasizm.
Wiesz o tym, prawda?
865
00:59:11,920 --> 00:59:13,289
Podoba mi si臋.
866
00:59:13,920 --> 00:59:15,710
Podoba ci si臋 rasizm?
867
00:59:15,920 --> 00:59:19,920
Je艣li kto艣 ma 偶artowa膰 na te tematy,
powinni艣my to by膰 my.
868
00:59:22,929 --> 00:59:25,800
Je艣li ma by膰 wiarygodny,
musi to robi膰.
869
00:59:26,929 --> 00:59:28,849
Dobrze. O tym rozmawiamy.
870
00:59:28,929 --> 00:59:30,639
Nie ma temat贸w tabu.
871
00:59:31,929 --> 00:59:35,099
Nie ma czerwonej linii.
Je艣li j膮 poczujecie,
872
00:59:35,940 --> 00:59:37,730
macie j膮 przekroczy膰.
873
00:59:39,940 --> 00:59:41,860
"Islami艣ci i 呕ydzi s膮 podobni.
874
00:59:41,940 --> 00:59:45,030
Obrzezani, z garbatymi nosami
i 艂atwopalni.
875
00:59:46,949 --> 00:59:51,909
"呕ydzi ocenili swoj膮 wycieczk臋 do Auschwitz:
Wszyscy dali jedn膮 gwiazdk臋."
876
00:59:55,949 --> 01:00:00,130
"Co m贸wi do dziecka 偶ydowski pedofil?
Chcesz kupi膰 cukierka?"
877
01:00:01,960 --> 01:00:04,090
Przepraszam, 偶e si臋 艣miej臋.
878
01:00:04,960 --> 01:00:08,920
"Islamista wraca do domu. Dzieci krzycz膮.
"Co za terror."
879
01:00:09,969 --> 01:00:14,889
"Na nauce jazdy m贸j nauczyciel pyta: " Gdzie jest gaz?"
"Drugie drzwi po prawej."
880
01:00:14,969 --> 01:00:15,800
Jezu.
881
01:00:17,969 --> 01:00:21,889
"Niekt贸re powiedzonka zmieniaj膮 znaczenie.
"W proch si臋 obr贸cisz" znacz
882
01:00:21,980 --> 01:00:24,599
"Jedziesz na wakacje do Auschwitz."
883
01:00:24,980 --> 01:00:26,400
O to ci chodzi?
884
01:00:26,980 --> 01:00:27,730
Tak.
885
01:00:27,980 --> 01:00:29,110
Dok艂adnie.
886
01:00:31,980 --> 01:00:33,400
Cze艣膰.
- Cze艣膰.
887
01:00:34,989 --> 01:00:37,239
Chcia艂em si臋 tylko przywita膰.
888
01:00:38,989 --> 01:00:39,909
Mi艂o mi pozna膰.
889
01:00:39,989 --> 01:00:41,280
Mnie r贸wnie偶.
890
01:00:42,989 --> 01:00:44,699
To wygl膮da 艣wietnie.
891
01:00:48,000 --> 01:00:49,920
Christoph, masz chwil臋?
892
01:00:51,000 --> 01:00:52,250
O co chodzi?
893
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
To 艣wietny pomys艂.
- Tak?
894
01:00:56,010 --> 01:00:57,920
Hitler w programie rozrywkowym.
895
01:00:58,010 --> 01:01:00,340
Nikt mnie nie
zapyta o zdanie?
896
01:01:01,010 --> 01:01:03,889
Nie rozumiem formu艂y
w艂asnego programu.
897
01:01:05,010 --> 01:01:07,010
To bardzo zabawne.
- Tak?
898
01:01:08,019 --> 01:01:10,809
Hitler to bardzo cienka linia.
- Wiem.
899
01:01:12,019 --> 01:01:13,940
Tw贸j program zawsze balansowa艂
na cienkiej linii.
900
01:01:14,019 --> 01:01:16,519
Tylko jeden raz.
Mam twoje s艂owo?
901
01:01:18,019 --> 01:01:19,730
Dwa. Masz dwa s艂owa.
902
01:01:21,030 --> 01:01:22,190
Prosz臋 ci臋!
903
01:01:23,030 --> 01:01:24,699
Michi...
- Michi...
904
01:01:27,030 --> 01:01:31,489
Jeanette, mo偶esz nam przynie艣膰 co艣 do picia?
- Nazywam si臋 Janine.
905
01:01:32,039 --> 01:01:33,159
Program...
906
01:01:34,039 --> 01:01:35,500
...jest na 偶ywo.
907
01:01:37,039 --> 01:01:38,619
Ale nie martw si臋.
908
01:01:42,039 --> 01:01:43,750
Po prostu b膮d藕 sob膮.
909
01:01:56,059 --> 01:01:59,929
Program "Whoa Dude!"
jest o wszystkim, o czym s艂ysza艂em.
910
01:02:01,059 --> 01:02:04,230
Witzigmann pojawia si臋
w r贸偶nych kostiumach:
911
01:02:05,059 --> 01:02:07,980
Czarny prezydent USA,
muzu艂ma艅ska kobieta
912
01:02:08,070 --> 01:02:12,110
i inne mniejszo艣ci,
to papka tworz膮ca wsp贸艂czesn膮 polityk臋.
913
01:02:13,070 --> 01:02:15,280
Jestem na diecie erotycznej.
914
01:02:16,070 --> 01:02:19,659
Owoce na 艣niadanie, lunch i kolacj臋,
seks na deser.
915
01:02:24,079 --> 01:02:25,909
Zmiana si臋 rozpocz臋艂a.
916
01:02:27,079 --> 01:02:29,710
Witzigmann nawet si臋 nie wzdrygn膮艂.
917
01:02:30,079 --> 01:02:32,750
Panie i panowie.
Dawno nie widziany,
918
01:02:34,090 --> 01:02:36,960
teraz powr贸ci艂!
Przywitajcie go gor膮co.
919
01:02:37,090 --> 01:02:38,380
Adolf Hitler!
920
01:02:41,090 --> 01:02:43,340
W贸z, albo przew贸z.
Zaczynamy.
921
01:02:58,110 --> 01:03:00,730
Witaj, drogi Adolfie
w programie...
922
01:03:01,110 --> 01:03:02,530
..."Whoa Dude!"
923
01:03:03,110 --> 01:03:03,989
Witam!
924
01:03:08,119 --> 01:03:10,780
C贸偶 mog臋 powiedzie膰?
Bomba w drodze!
925
01:03:13,119 --> 01:03:16,329
Gdy tylko si臋 pojawi艂em,
publiczno艣膰 zamar艂a.
926
01:03:20,130 --> 01:03:25,590
Pr贸bowali dopasowa膰 moj膮 twarz
do twarzy aktor贸w, kt贸rzy mnie wcze艣niej odgrywali.
927
01:03:27,130 --> 01:03:28,550
Ich niepok贸j...
928
01:03:30,130 --> 01:03:33,550
... na m贸j widok
przerodzi艂 si臋 w grobow膮 cisz臋.
929
01:03:45,150 --> 01:03:46,809
On ju偶 zacz膮艂 gra膰?
930
01:03:47,150 --> 01:03:48,610
Troch臋 za d艂ugo.
931
01:03:49,150 --> 01:03:50,530
Mo偶e blackout?
932
01:03:51,150 --> 01:03:54,610
Asystent dawa艂 mi znaki,
jakbym zapomnia艂 tekstu.
933
01:03:57,159 --> 01:04:00,030
Wygl膮da艂o to tak,
jakbym nie robi艂 nic.
934
01:04:02,159 --> 01:04:05,119
Ten amator - Witzigmann
zacz膮艂 si臋 poci膰.
935
01:04:08,170 --> 01:04:10,130
Co to jest?
O co chodzi?
936
01:04:11,170 --> 01:04:14,590
Czy on ma zamiar co艣 zrobi膰?
- Jeste艣my na 偶ywo.
937
01:04:16,170 --> 01:04:18,719
Michael, zr贸b co艣.
- Nie, czekamy.
938
01:04:19,170 --> 01:04:20,550
Dajmy mu czas.
939
01:04:21,179 --> 01:04:24,639
Witzigmann nie rozumie pot臋gi ciszy.
Boi si臋 jej.
940
01:04:26,179 --> 01:04:28,429
Nabra艂em powietrza w p艂uca...
941
01:04:29,179 --> 01:04:31,429
... i przerwa艂em d艂ug膮 cisz臋.
942
01:04:35,190 --> 01:04:36,650
Tam stoi go艣膰...
943
01:04:39,190 --> 01:04:41,110
...z wielkimi tablicami.
944
01:04:41,190 --> 01:04:43,110
Mam czyta膰 z nich tekst.
945
01:04:43,190 --> 01:04:45,280
S膮 na niej napisane 偶arty.
946
01:04:47,199 --> 01:04:48,909
呕arty o imigrantach.
947
01:04:50,199 --> 01:04:52,579
Ale czemu napisali takie 偶arty?
948
01:04:53,199 --> 01:04:56,119
Gdy w domu zagnie偶d偶膮 ci si臋 szczury,
nie wzywasz klauna.
949
01:04:56,210 --> 01:04:58,000
Wzywasz deratyzatora.
950
01:05:00,210 --> 01:05:02,289
Telewizor w moim hotelu...
951
01:05:03,210 --> 01:05:04,920
...jest taki cienki.
952
01:05:06,210 --> 01:05:08,840
Wielki dow贸d ludzkiej
pomys艂owo艣ci.
953
01:05:10,219 --> 01:05:12,050
Ale co w nim pokazuj膮?
954
01:05:13,219 --> 01:05:15,679
G贸wno.
Kiedy czasy s膮 ci臋偶kie...
955
01:05:17,219 --> 01:05:21,139
...ludzie potrzebuj膮 lekkiej rozrywki.
Dlatego w 1944 roku...
956
01:05:21,230 --> 01:05:23,599
... nadawali艣my lekkie komedie.
957
01:05:25,230 --> 01:05:27,309
Ale jak musi by膰 ci臋偶ko...
958
01:05:28,230 --> 01:05:31,820
... 偶eby bombardowa膰 ludzi
tak idiotycznym szajsem!
959
01:05:33,239 --> 01:05:34,110
Racja.
960
01:05:34,239 --> 01:05:35,610
Co to za kraj?
961
01:05:36,239 --> 01:05:37,699
Ubogie dzieci...
962
01:05:39,239 --> 01:05:41,699
... ubodzy starcy,
bezrobocie...
963
01:05:42,239 --> 01:05:44,159
... wska藕nik urodze艅 ni偶szy, ni偶 kiedykolwiek.
Nic dziwnego!
964
01:05:44,250 --> 01:05:47,539
Kto by chcia艂 wychowywa膰 dzieci
w takim kraju?
965
01:05:49,250 --> 01:05:50,920
Zmierzamy prosto...
966
01:05:51,250 --> 01:05:53,090
...w g艂臋bok膮 przepa艣膰.
967
01:05:54,250 --> 01:05:56,170
Ale nie widzimy tego...
968
01:05:57,260 --> 01:05:59,170
... z powodu telewizji.
969
01:05:59,260 --> 01:06:01,340
Nie dostrzegamy przepa艣ci.
970
01:06:04,260 --> 01:06:05,929
Widzimy programy...
971
01:06:06,260 --> 01:06:07,679
...o gotowaniu.
972
01:06:10,269 --> 01:06:12,389
Wypowiadam wojn臋 telewizji.
973
01:06:13,269 --> 01:06:16,190
I nie chodzi o to, 偶eby
dostrzec przepa艣膰.
974
01:06:16,269 --> 01:06:18,110
Musimy j膮 przeskoczy膰!
975
01:06:19,269 --> 01:06:22,190
Jest 20:45.
Odpowiadam telewizji ogniem.
976
01:06:37,289 --> 01:06:38,039
Tak!
977
01:06:39,289 --> 01:06:40,670
Tak, tak, tak!
978
01:06:49,300 --> 01:06:51,130
Robi si臋 p贸藕no.
- Tak.
979
01:06:53,300 --> 01:06:56,099
O Bo偶e.
Zapomnia艂em zadzwoni膰 do domu.
980
01:06:57,309 --> 01:06:58,679
Jeste艣 偶onaty?
981
01:06:59,309 --> 01:07:00,769
Nie, nie jestem.
982
01:07:01,309 --> 01:07:02,769
Mieszkam z ma...
983
01:07:05,309 --> 01:07:06,230
Z moj膮 ma...
984
01:07:06,309 --> 01:07:08,769
Nie s艂ysz臋?
- Ze wsp贸艂lokatorem.
985
01:07:11,320 --> 01:07:13,280
Tak naprawd臋, to z mam膮.
986
01:07:14,320 --> 01:07:15,989
Chcesz u mnie spa膰?
987
01:07:17,320 --> 01:07:18,070
Tak.
988
01:07:20,329 --> 01:07:21,909
Na kanapie.
- Tak.
989
01:07:24,329 --> 01:07:27,960
Ale bez dotykania.
- Nie, nigdy bym ci臋 nie dotkn膮艂.
990
01:07:28,329 --> 01:07:30,329
Kto powiedzia艂, 偶e nigdy?
991
01:07:41,340 --> 01:07:43,800
Nie tak g艂o艣no!
Obudzisz babci臋.
992
01:07:52,349 --> 01:07:55,269
- Zabieraj tego dupka z mojego programu!
993
01:07:56,360 --> 01:07:58,269
Spa艂e艣 w tej re偶yserce?
- Wystarczy.
994
01:07:58,360 --> 01:08:01,690
Nigdy ci nie wybacz臋.
- Michael. - Zamknij si臋.
995
01:08:02,360 --> 01:08:04,199
No dobra, przyjacielu.
996
01:08:05,360 --> 01:08:06,489
Do艣膰 tego.
997
01:08:07,360 --> 01:08:09,869
Dzi臋kuj臋.
Zamknij si臋, Katja, ok?
998
01:08:10,369 --> 01:08:13,289
Hej, zostaw Hitlera w spokoju!
- Nie, to jest...
999
01:08:13,369 --> 01:08:15,500
Przesta艅!
- Zostaw Fuhrera!
1000
01:08:16,369 --> 01:08:18,710
Widzieli艣my to ju偶 setki razy!
1001
01:08:19,369 --> 01:08:22,420
Dupek!
Jeste艣 zwyk艂膮 cip膮! Zostawcie mnie!
1002
01:08:23,380 --> 01:08:24,300
To m贸j program!
1003
01:08:24,380 --> 01:08:26,300
Fuhrer ma by膰 we
wszystkich programach!
1004
01:08:26,380 --> 01:08:30,300
W telewizji 艣niadaniowej,
w programach o celebrytach, wsz臋dzie.
1005
01:08:30,380 --> 01:08:31,300
To jest hit!
- Ok.
1006
01:08:31,380 --> 01:08:32,970
To b臋dzie 艣wietne.
1007
01:08:34,390 --> 01:08:37,810
Dzi臋kuj臋 wszystkim. Wracajcie do dom贸w.
- Kurwa.
1008
01:08:38,390 --> 01:08:40,310
A teraz nasz nast臋pny go艣膰!
1009
01:08:40,390 --> 01:08:44,229
Czy b艂臋dem b臋dzie powiedzie膰,
偶e zaj膮艂 Niemcy szturmem?
1010
01:08:44,399 --> 01:08:46,899
Powitajcie gor膮co
Adolfa Hitlera!
1011
01:08:47,399 --> 01:08:50,319
Chcia艂e艣 zosta膰 malarzem.
Nie uda艂o si臋.
1012
01:08:50,399 --> 01:08:53,739
Czy to by艂 brak talentu, czy co艣 innego?
- Nie.
1013
01:08:54,399 --> 01:08:58,159
To by艂a opatrzno艣膰, kt贸ra kaza艂a mi
zosta膰 politykiem.
1014
01:08:59,409 --> 01:09:03,329
Raczej prowokatorem i oszustem.
Stajesz na skrzyni i krzyczysz...
1015
01:09:03,409 --> 01:09:07,000
...a ludzie patrz膮 i co?
- Nie chodzi o prowokacj臋.
1016
01:09:07,409 --> 01:09:09,329
Chodzi o lud niemiecki.
1017
01:09:10,420 --> 01:09:13,710
Lider jest nikim bez ludzi.
Jest jak Mozart...
1018
01:09:14,420 --> 01:09:16,090
... bez fortepianu.
1019
01:09:16,420 --> 01:09:20,720
M贸g艂by gra膰 z siostr膮 na skrzypcach,
ale je艣li i to odbierzemy?
1020
01:09:21,430 --> 01:09:24,100
Co jest twoim fortepianem?
- Ludzie.
1021
01:09:24,430 --> 01:09:26,350
Gram muzyk臋 na ludziach.
1022
01:09:26,430 --> 01:09:30,180
R贸wnie偶 na czarnych klawiszach?
- R贸wnie偶 na czarnych.
1023
01:09:30,430 --> 01:09:32,350
Je艣li trzeba, musisz
gra膰 na czarnych.
1024
01:09:32,439 --> 01:09:34,810
Jakie masz plany na przysz艂o艣膰?
1025
01:09:35,439 --> 01:09:39,319
Uczyni膰 Niemcy znowu wielkimi
i zapewni膰 im przetrwanie.
1026
01:09:41,439 --> 01:09:43,359
Mo偶e ju偶 powinienem wyje偶d偶a膰?
1027
01:09:43,439 --> 01:09:46,359
Nawet dla ciebie znajdzie si臋 praca.
- Na pewno.
1028
01:09:46,449 --> 01:09:48,369
Cho膰by na autostradach.
1029
01:09:48,449 --> 01:09:50,989
Potrzeba ludzi przy poborze op艂at.
1030
01:09:51,449 --> 01:09:53,369
Lub na budowach.
- Tak.
1031
01:09:53,449 --> 01:09:57,039
Musisz by膰 Hitlerem?
- Tak, musz臋 doko艅czy膰 dzie艂o.
1032
01:09:58,460 --> 01:10:01,380
Wi臋c nie masz wolnych chwil
w byciu Hitlerem?
1033
01:10:01,460 --> 01:10:02,750
Nie, nie mam.
1034
01:10:05,460 --> 01:10:08,380
Tak jak i ty nie masz wolnych chwil
w byciu Tadeuszem.
1035
01:10:08,470 --> 01:10:10,380
To twoje przeznaczenie.
1036
01:10:10,470 --> 01:10:13,550
A jakie jest twoje?
- Jeste艣 ma艂膮 艣rubk膮...
1037
01:10:15,470 --> 01:10:17,850
...w wielkiej maszynie dziej贸w.
1038
01:10:18,470 --> 01:10:20,430
A ty?
- Ja trzymam ster.
1039
01:10:21,479 --> 01:10:23,439
A ty jeste艣 ma艂膮 艣rubk膮.
1040
01:10:34,489 --> 01:10:37,909
Niemcy balansuj膮 mi臋dzy TOP CHIEF,
a MAM TALENT.
1041
01:10:38,489 --> 01:10:42,489
To gorsze, ni偶 obie wojny 艣wiatowe,
kt贸rych do艣wiadczy艂em.
1042
01:10:43,489 --> 01:10:45,329
Zmierzamy w g艂臋bok膮...
1043
01:10:45,500 --> 01:10:46,750
...przepa艣膰.
1044
01:10:48,500 --> 01:10:50,289
Ale nie widzimy tego.
1045
01:10:50,500 --> 01:10:52,039
Z winy telewizji.
1046
01:10:53,500 --> 01:10:55,340
Nie widzimy przepa艣ci.
1047
01:10:57,510 --> 01:10:58,420
Przepa艣ci!
1048
01:10:58,510 --> 01:11:03,430
Druga Wojna 艢wiatowa nie by艂a mo偶e zbyt fajna,
ale teraz tryumfy 艣wi臋ci nowy komik...
1049
01:11:03,510 --> 01:11:05,430
... kt贸ry wciela si臋 w rol臋 Hitlera!
1050
01:11:05,510 --> 01:11:07,350
Co jest z nim nie tak?
1051
01:11:08,520 --> 01:11:09,970
Istny buntownik!
1052
01:11:10,520 --> 01:11:14,100
M贸wi, 偶e telewizja to g贸wno.
I m贸wi to w telewizji.
1053
01:11:15,520 --> 01:11:18,439
A co ja na to?
Zaraz, zaraz, musz臋 to zobaczy膰!
1054
01:11:18,520 --> 01:11:21,439
Nie wiem, czy mam si臋 艣mia膰,
czy p艂aka膰?
1055
01:11:21,529 --> 01:11:24,449
On m贸wi ca艂kiem serio
i cz臋sto ma racj臋.
1056
01:11:26,529 --> 01:11:30,029
Pytanie brzmi:
Czy Niemcy s膮 gotowe na taki humor?
1057
01:11:30,529 --> 01:11:33,449
W 艣rodku debaty o uchod藕cach
m贸wi臋: Nie!
1058
01:11:33,539 --> 01:11:37,159
Nie, Witzigmann.
Ogl膮dalno艣膰 nie jest najwa偶niejsza.
1059
01:11:37,539 --> 01:11:39,460
Nie wolno tego lekcewa偶y膰.
1060
01:11:39,539 --> 01:11:43,460
Wtedy te偶 by艂o du偶o gadania.
A potem wcielono to w 偶ycie.
1061
01:11:45,550 --> 01:11:48,050
Nie wiem, czy to dobrze, czy 藕le.
1062
01:11:53,550 --> 01:11:56,310
I teraz wygl膮dasz idealnie jak Hitler
1063
01:11:57,560 --> 01:12:01,430
Najsmutniejsze, 偶e nie wszystko,
co m贸wi jest takie z艂e.
1064
01:12:01,560 --> 01:12:04,649
Ubogie dzieci, ubodzy starcy,
bezrobocie...
1065
01:12:05,560 --> 01:12:09,979
Kanclerz, czy gwiazda You Tube?
Wygl膮da na to, 偶e jedno i drugie.
1066
01:12:10,569 --> 01:12:13,649
Mie膰 dzieci w tym kraju...
Co to za kraj...
1067
01:12:15,569 --> 01:12:18,489
Naprawd臋 chcesz wychowywa膰 dzieci
w takim 艣wiecie?
1068
01:12:18,569 --> 01:12:21,779
My艣l臋, 偶e jest 艣wietny,
i b臋d臋 go obserwowa膰.
1069
01:12:22,579 --> 01:12:25,659
Ubogie dzieci, ubodzy starcy,
bezrobocie...
1070
01:12:27,579 --> 01:12:29,500
Ubogie dzieci, ubodzy starcy,
bezrobocie...
1071
01:12:29,579 --> 01:12:32,670
Nienawidz臋 wszystkich.
Z wyj膮tkiem Hitlera.
1072
01:12:33,590 --> 01:12:35,000
Ten jego w膮sik.
1073
01:12:46,600 --> 01:12:49,470
"Gorzko-s艂odkie zauroczenie Adolfem H."
1074
01:12:52,600 --> 01:12:56,520
"Fuhrer wszystkich ludzi.
Ludzie rw膮 sobie w艂osy z g艂owy."
1075
01:12:56,609 --> 01:12:58,520
Same pozytywne reakcje.
1076
01:12:58,609 --> 01:13:01,819
Czysty entuzjazm.
Wsz臋dzie. Czysty entuzjazm.
1077
01:13:05,609 --> 01:13:07,449
Tu jest jaka艣 krytyka.
1078
01:13:09,619 --> 01:13:12,829
"Ko艅czcie z tym g贸wnem,
wy 偶ydowskie 艣winie."
1079
01:13:23,630 --> 01:13:25,710
Dawno si臋 tak nie bawi艂em.
1080
01:13:26,630 --> 01:13:28,170
To bardzo smutne.
1081
01:13:28,630 --> 01:13:31,550
Miesi膮ce mi zaj臋艂o,
nim si臋 zorientowa艂em, 偶e...
1082
01:13:31,630 --> 01:13:35,390
... s膮 ludzie, kt贸rzy pragn膮 kontynuowa膰
dzie艂o NSDAP.
1083
01:13:43,640 --> 01:13:47,560
Narodowo Demokratyczna Partia Niemiec,
jakby si臋 tak bli偶ej przyjrze膰...
1084
01:13:47,649 --> 01:13:50,529
... jako jedyna jest za kar膮 艣mierci...
1085
01:13:50,649 --> 01:13:54,489
... za pedofilie i tym podobne.
S膮 za sprawiedliwo艣ci膮.
1086
01:13:56,659 --> 01:13:59,029
B臋dziemy walczy膰 o nasze prawa.
1087
01:13:59,659 --> 01:14:01,579
Mo偶emy u偶y膰 demokracji.
1088
01:14:02,659 --> 01:14:04,659
Kiedy艣 stworzymy prawo...
1089
01:14:05,659 --> 01:14:10,380
... i powiem
1090
01:14:10,670 --> 01:14:13,170
Masz racj臋.
Tak widz臋 demokracj臋.
1091
01:14:14,670 --> 01:14:16,590
Dok艂adnie tak j膮 rozumiem.
1092
01:14:16,670 --> 01:14:20,510
Jak sobie wyobra偶asz Niemcy?
Co by艣 generalnie zmieni艂?
1093
01:14:21,680 --> 01:14:23,340
HEAD OF AFD BAVARIA
1094
01:14:23,680 --> 01:14:26,350
Najwa偶niejsza jest reforma finans贸w.
1095
01:14:27,680 --> 01:14:29,810
R贸wnie wa偶na jest edukacja.
1096
01:14:31,680 --> 01:14:34,649
Chcemy, by rz膮d wzi膮艂
odpowiedzialno艣膰...
1097
01:14:36,689 --> 01:14:38,520
I wreszcie jest te偶...
1098
01:14:43,689 --> 01:14:46,109
Ok, chyba si臋 ze
mn膮 nie zgadza.
1099
01:14:49,699 --> 01:14:54,119
Media przyj臋艂y taktyk臋 walca i spychaj膮 nas
do prawego naro偶nika.
1100
01:14:54,699 --> 01:14:56,289
To oczywi艣cie 藕le.
1101
01:14:57,710 --> 01:14:59,619
Gotujesz dla narodowego socjalizmu?
1102
01:14:59,710 --> 01:15:01,630
VEGA艃SKO-NEONAZISTOWSKIE
INTERNETOWE SHOW KULINARNE
1103
01:15:01,710 --> 01:15:07,760
- Gotuj臋 dla Niemiec. - W pierwszej kolejno艣ci
jeste艣my Niemcami. - Dopiero potem nazistami.
1104
01:15:12,720 --> 01:15:16,720
Dostali艣my takie narz臋dzie propagandy,
a wy u偶ywacie go...
1105
01:15:18,720 --> 01:15:22,140
... do gotowania g艂upiego gulaszu!
Co za idioci!
1106
01:15:22,729 --> 01:15:26,899
Oni chc膮 by膰 spadkobiercami Narodowego Nacjonalizmu?
To zera!
1107
01:15:28,729 --> 01:15:32,899
Chc膮 budowa膰 Czwart膮 Rzesz臋?
Nie zbuduj膮 nawet szafki z IKEI.
1108
01:15:34,739 --> 01:15:37,659
ZAST臉PCA SZEFA NPD
Sytuacja polityczna...
1109
01:15:37,739 --> 01:15:39,119
...jest dobra.
1110
01:15:41,739 --> 01:15:44,289
Oczywi艣cie nie cieszy nas widok...
1111
01:15:44,750 --> 01:15:49,670
...azylant贸w, kt贸rzy pojawiaj膮 si臋 w Monachium
w liczbie od 200 do 400 tygodniowo.
1112
01:15:49,750 --> 01:15:52,630
Zgadzam si臋. Im sytuacja jest gorsza...
1113
01:15:52,750 --> 01:15:56,670
...tym lepiej dla takich ludzi, jak my.
- To jest dobre politycznie.
1114
01:15:56,760 --> 01:15:57,760
Widzisz.
1115
01:15:59,760 --> 01:16:01,680
Potrzebuj臋 takich ludzi, jak ty.
1116
01:16:01,760 --> 01:16:05,640
Chcia艂bym ci臋 wys艂a膰 na nast臋pn膮 wojn臋.
Prosto na front.
1117
01:16:07,760 --> 01:16:09,970
Wykona艂by艣 ka偶dy m贸j rozkaz?
1118
01:16:12,770 --> 01:16:13,890
Wy艂膮cz to.
1119
01:16:17,770 --> 01:16:20,399
Gdyby艣 by艂 nim,
prawdopodobnie tak.
1120
01:16:21,779 --> 01:16:23,609
GDZIE艢 W BRANDENBURGII
1121
01:16:24,779 --> 01:16:27,279
My艣li o Niemczech.
O ciemna nocy.
1122
01:16:28,779 --> 01:16:31,159
My艣li u艣pione
wzbijaj膮 do lotu.
1123
01:16:31,779 --> 01:16:33,039
Ca艂a prawda.
1124
01:16:33,789 --> 01:16:37,000
Ten wiersz mnie wzruszy艂.
Chce mi si臋 p艂aka膰.
1125
01:16:37,789 --> 01:16:40,710
Jak wielu ludzi mo偶esz zorganizowa膰?
- Ponad 500.
1126
01:16:40,789 --> 01:16:42,380
Ponad 500? A 2000?
1127
01:16:43,789 --> 01:16:47,380
I b臋d膮 wciska膰 nasze idee
w g艂owy intelektualist贸w.
1128
01:16:47,800 --> 01:16:48,720
Bez problemu.
1129
01:16:48,800 --> 01:16:51,180
Ale musz膮 mie膰
prawdziwy pow贸d.
1130
01:16:51,800 --> 01:16:54,050
Jasne.
Zawsze musi by膰 pow贸d.
1131
01:16:55,800 --> 01:17:00,729
Wi臋kszo艣膰 ludzi odda艂oby za to 偶ycie.
- Pewnie. Ja te偶 umar艂abym za nasz膮 ojczyzn臋.
1132
01:17:00,810 --> 01:17:02,390
Ja te偶.
- Widzisz?
1133
01:17:02,810 --> 01:17:05,149
Tego mi trzeba.
- Jestem tw贸j.
1134
01:17:05,810 --> 01:17:07,729
Takich ludzi potrzebuj臋.
- W ka偶dej chwili.
1135
01:17:07,810 --> 01:17:09,770
B膮d藕 silny.
- Dok艂adnie.
1136
01:17:10,819 --> 01:17:12,609
Schnappi, b膮d藕 silny!
1137
01:17:13,819 --> 01:17:16,739
Tak, Schnappi, b膮d藕 silny.
Jak stal z zak艂ad贸w Krupps'a.
1138
01:17:16,819 --> 01:17:19,569
Szybki, jak chart!
Twardy, jak sk贸ra!
1139
01:17:19,819 --> 01:17:21,739
Za Niemcy.
- Za spraw臋.
1140
01:17:23,829 --> 01:17:25,909
No dobra.
Nara, czarnuchy!
1141
01:17:26,829 --> 01:17:28,920
Czarnuchy?
- Wy czarnuchy!
1142
01:17:29,829 --> 01:17:33,460
Tak teraz do siebie gadacie.
- Tu nie ma czarnuch贸w.
1143
01:17:33,840 --> 01:17:34,750
KWATERA G艁脫WNA NPD
1144
01:17:34,840 --> 01:17:38,720
Wprawdzie Br膮zowy Dom w Monachium
nie powala艂 na kolana.
1145
01:17:39,840 --> 01:17:42,510
Ale ta buda w Kapenick
jest 偶a艂osna.
1146
01:17:43,840 --> 01:17:46,510
Samotny budynek w
tragicznym stanie.
1147
01:17:52,850 --> 01:17:55,189
Co to jest?
- Nasza wizyt贸wka.
1148
01:17:56,859 --> 01:18:00,029
Taka ma艂a wizyt贸wka to tch贸rzostwo.
Z drogi!
1149
01:18:03,859 --> 01:18:05,649
To nasze biuro.
Halo!
1150
01:18:07,859 --> 01:18:09,159
M贸g艂by pan...
1151
01:18:10,869 --> 01:18:11,779
O rany.
1152
01:18:18,869 --> 01:18:20,789
Ma pan pozwolenie
na filmowanie?
1153
01:18:20,880 --> 01:18:23,789
Od kiedy to ruch narodowy
chowa si臋 za biurokracj膮?
1154
01:18:23,880 --> 01:18:25,840
Chc臋 rozmawia膰 z szefem.
1155
01:18:26,880 --> 01:18:29,380
Ma pan na my艣li
przewodnicz膮cego?
1156
01:18:30,880 --> 01:18:34,050
Kogo mam zapowiedzie膰?
- Nazywam si臋 Hitler.
1157
01:18:35,890 --> 01:18:36,600
Ok.
1158
01:18:49,899 --> 01:18:52,439
Widzisz?
"Dodaj gazu" na plakacie.
1159
01:18:52,899 --> 01:18:56,069
Gdy w艂a艣nie teraz nie
powinni艣my tego robi膰.
1160
01:18:56,909 --> 01:19:00,829
Jeste艣cie z Channel 7, czy co?
- Jestem tu w sprawie Niemiec!
1161
01:19:00,909 --> 01:19:01,949
Rozumiem.
1162
01:19:09,920 --> 01:19:10,960
Jak mi艂o.
1163
01:19:11,920 --> 01:19:13,289
To pan Hitler.
1164
01:19:13,920 --> 01:19:16,260
Ulf Birne.
Przewodnicz膮cy NDP.
1165
01:19:18,920 --> 01:19:21,050
Prosz臋.
Musimy porozmawia膰.
1166
01:19:22,930 --> 01:19:24,390
Z przyjemno艣ci膮.
1167
01:19:28,930 --> 01:19:32,439
Wi臋c jeste艣 reprezentantem narodowc贸w?
- No c贸偶...
1168
01:19:32,939 --> 01:19:34,850
Nie by艂o pana jaki艣 czas.
1169
01:19:34,939 --> 01:19:36,609
Mam niewiele czasu.
1170
01:19:38,939 --> 01:19:42,689
Pytanie brzmi, co ci si臋 uda艂o
do tej chwili osi膮gn膮膰?
1171
01:19:42,939 --> 01:19:46,659
Nasi towarzysze...
- Z towarzyszami dzieli si臋 okopy.
1172
01:19:46,949 --> 01:19:50,239
Z wyj膮tkiem mnie, nikogo
z was to nie dotyczy.
1173
01:19:50,949 --> 01:19:51,659
Ok.
1174
01:19:51,949 --> 01:19:55,449
My Narodowo-Demokratyczna...
- Narodowi demokraci.
1175
01:19:55,949 --> 01:19:58,829
Narodowa Demokracja!
Co to ma niby by膰?
1176
01:19:58,960 --> 01:20:02,880
Narodowy Socjalizm z definicji
odrzuca s艂owo demokracja...
1177
01:20:02,960 --> 01:20:05,500
... w swojej nazwie!
Co za g艂upcy!
1178
01:20:06,960 --> 01:20:10,720
Czyta艂e艣 moj膮 ksi膮偶k臋?
- Ci臋偶ko j膮 w Niemczech dosta膰.
1179
01:20:10,970 --> 01:20:13,930
To jest twoja wym贸wka,
偶e jej nie masz...
1180
01:20:14,970 --> 01:20:16,890
...czy 偶e jej nie czyta艂e艣?
1181
01:20:16,970 --> 01:20:19,220
Czy mo偶e jej nie
zrozumia艂e艣?
1182
01:20:21,979 --> 01:20:22,890
Wi臋c...
1183
01:20:24,979 --> 01:20:26,899
Mo偶emy wy艂膮czy膰 kamer臋?
- Nie!
1184
01:20:26,979 --> 01:20:29,109
Do艣膰 czasu ju偶 zmarnowa艂e艣.
1185
01:20:29,979 --> 01:20:32,649
Ka偶de twoje s艂owo
cofa nas o dekady.
1186
01:20:33,989 --> 01:20:35,899
Co masz do powiedzenia
o rasie?
1187
01:20:35,989 --> 01:20:39,279
Niemcy dla Niemc贸w!
- A niby dla kogo jeszcze?
1188
01:20:39,989 --> 01:20:41,239
Dla Polak贸w?
1189
01:20:41,989 --> 01:20:44,409
To jest wasz najlepszy
cz艂owiek?
1190
01:20:46,000 --> 01:20:47,909
To powodzenia,
panowie.
1191
01:20:52,000 --> 01:20:54,920
Chcia艂bym si臋 zobaczy膰 z pann膮 Bellini.
Gdzie jest jej biuro?
1192
01:20:55,000 --> 01:20:57,630
Jest tam, ale nie mog臋...
- Dzi臋ki.
1193
01:20:59,010 --> 01:21:00,930
Trafimy.
- Nie mo偶e pan...
1194
01:21:01,010 --> 01:21:03,640
Dzi臋ki.
Dzie艅 dobry, panno Bellini.
1195
01:21:05,010 --> 01:21:07,930
To policja i D.A!
- Szybciej, ni偶 si臋 spodziewa艂em.
1196
01:21:08,020 --> 01:21:09,930
W czym mog臋 panom pom贸c?
1197
01:21:10,020 --> 01:21:11,060
- To D.A.
1198
01:21:12,020 --> 01:21:14,520
Gattlicher, D.A.
- Katja Bellini.
1199
01:21:15,020 --> 01:21:17,270
Zosta艂a wniesiona skarga o...
1200
01:21:18,020 --> 01:21:20,939
...naruszenie prawa o zapobieganiu
mowie nienawi艣ci.
1201
01:21:21,029 --> 01:21:21,729
Co?
1202
01:21:23,029 --> 01:21:24,609
Kto wni贸s艂 skarg臋?
1203
01:21:26,029 --> 01:21:26,949
To jaki艣 anonim.
1204
01:21:27,029 --> 01:21:28,569
Tch贸rzliwy kapu艣.
1205
01:21:30,029 --> 01:21:32,119
Ok, co to dla nas oznacza?
1206
01:21:33,039 --> 01:21:36,250
Chyba musimy zdj膮膰 z anteny
program "Fuhrer".
1207
01:21:37,039 --> 01:21:39,039
Mo偶ecie go nadal nadawa膰.
1208
01:21:43,039 --> 01:21:45,710
Osobi艣cie uwa偶am, 偶e jest znakomity.
1209
01:21:46,050 --> 01:21:46,800
Tak.
1210
01:21:48,050 --> 01:21:50,720
Mi艂o mi to s艂ysze膰.
- I ta surowo艣膰.
1211
01:21:51,050 --> 01:21:54,970
Za艂o偶臋 si臋, 偶e skarg臋 wni贸s艂 jaki艣 lewacki libera艂.
Zna pani ten typ.
1212
01:21:55,050 --> 01:21:57,720
Zapewne 艣ledztwo niczego
nie wyka偶e.
1213
01:21:58,060 --> 01:22:00,020
Nie ma si臋 o co martwi膰.
1214
01:22:01,060 --> 01:22:02,310
Do widzenia.
1215
01:22:10,069 --> 01:22:12,989
Panie Sensenbrink, a co z psem?
- Z psem?
1216
01:22:13,069 --> 01:22:15,989
Musz臋 zap艂aci膰 faktur臋
za zdech艂ego psa.
1217
01:22:16,069 --> 01:22:16,989
Jakiego psa?
1218
01:22:17,069 --> 01:22:20,119
Tego, kt贸ry zdech艂 podczas
kr臋cenia filmu.
1219
01:22:23,079 --> 01:22:25,449
Mam go zaksi臋gowa膰
jako koszty?
1220
01:22:27,079 --> 01:22:28,539
Czy jako straty?
1221
01:22:30,079 --> 01:22:31,670
Sam si臋 tym zajm臋.
1222
01:22:33,090 --> 01:22:34,000
To mi艂o.
1223
01:22:34,090 --> 01:22:35,340
Heil Hitler.
1224
01:22:37,090 --> 01:22:40,010
Co si臋 sta艂o?
- Ty mnie pytasz, co si臋 sta艂o?
1225
01:22:40,090 --> 01:22:43,430
Wielki stos hitlerowskiego g贸wna.
To si臋 sta艂o.
1226
01:22:44,100 --> 01:22:46,220
A wszyscy krzycz膮, "Hurra!"
1227
01:22:47,100 --> 01:22:49,720
To najbardziej
popierdolony, z艂y...
1228
01:22:51,100 --> 01:22:53,520
...nieludzki...
- Jeste艣 pijany.
1229
01:22:54,100 --> 01:22:55,020
A ty jeste艣 trze藕wa.
1230
01:22:55,100 --> 01:22:57,520
Robisz to ca艂e g贸wno
na trze藕wo.
1231
01:22:59,109 --> 01:23:01,439
Wiesz, ilu ludzi mu dopinguje?
1232
01:23:02,109 --> 01:23:05,069
Nie dlatego, 偶e uwa偶aj膮
go za 艣miesznego.
1233
01:23:06,109 --> 01:23:09,069
My艣l膮, 偶e jest fajny!
My艣l膮, 偶e ma racj臋.
1234
01:23:10,119 --> 01:23:13,989
A teraz spytam ci臋, panno Bellini:
Czujesz si臋 z tym ok?
1235
01:23:14,119 --> 01:23:17,210
Czy masz to gdzie艣?
- A pozytywne recenzje?
1236
01:23:20,130 --> 01:23:22,789
Ci dziennikarze to
kompletne g艂upki.
1237
01:23:23,130 --> 01:23:27,050
Boj膮 si臋, 偶e w tym jest jaka艣
dwuznaczno艣膰, kt贸rej nie widz膮.
1238
01:23:27,130 --> 01:23:31,010
Ale tu nie ma 偶adnej dwuznaczno艣ci.
Pan Hitler to dupek!
1239
01:23:32,140 --> 01:23:34,050
To wielki br膮zowy stos
nazistowskiego g贸wna.
1240
01:23:34,140 --> 01:23:36,680
A ty siedzisz na jego
wierzcho艂ku,
1241
01:23:37,140 --> 01:23:39,890
poniewa偶 tym zarz膮dzasz.
- Do艣膰 tego.
1242
01:23:41,140 --> 01:23:43,060
Nie jeste艣 tch贸rzem.
Nie jeste艣 g艂upia.
1243
01:23:43,140 --> 01:23:46,020
Masz obsesj臋 na punkcie
swojej kariery.
1244
01:23:50,149 --> 01:23:52,069
Ostro偶nie.
- To bola艂o.
1245
01:23:54,149 --> 01:23:56,159
Dobranoc, panno Goebbels.
1246
01:24:04,159 --> 01:24:07,750
Musz臋 ci si臋 do czego艣 przyzna膰.
Sprawdzili艣my ci臋.
1247
01:24:09,170 --> 01:24:11,670
Wi臋c wyniki musia艂y
ci臋 uspokoi膰.
1248
01:24:13,170 --> 01:24:16,090
Z jednej strony, tak.
Nie znale藕li艣my niczego kompromituj膮cego.
1249
01:24:16,170 --> 01:24:20,430
A z drugiej strony?
- W og贸le niczego o tobie nie znale藕li艣my.
1250
01:24:21,180 --> 01:24:23,180
Jakby艣 nigdy nie istnia艂.
1251
01:24:25,180 --> 01:24:29,020
Gdybym kiedykolwiek istnia艂,
chcia艂aby艣 o tym wiedzie膰?
1252
01:24:29,180 --> 01:24:30,600
Zrozum, prosz臋.
1253
01:24:32,189 --> 01:24:36,229
Musimy mie膰 pewno艣膰, 偶e nie gadamy
z prawdziwym Hitlerem...
1254
01:24:38,189 --> 01:24:39,609
Co ja wygaduj臋?
1255
01:24:40,189 --> 01:24:42,279
W rzeczy samej.
To zdrada.
1256
01:24:43,189 --> 01:24:46,279
Wi臋c nale偶a艂e艣 kiedy艣 do
partii prawicowej?
1257
01:24:47,199 --> 01:24:49,569
Przeciwnie:
By艂em za艂o偶ycielem.
1258
01:24:50,199 --> 01:24:52,039
Legitymacja numer 555.
1259
01:24:53,199 --> 01:24:53,909
Co?
1260
01:24:55,199 --> 01:24:59,579
Mam nadziej臋, 偶e to b艂臋dy dzieci艅stwa.
- Nonsens. W 1919 roku...
1261
01:25:00,210 --> 01:25:03,130
...mia艂em 30 lat.
To nie by艂y b艂臋dy dzieci艅stwa.
1262
01:25:03,210 --> 01:25:05,130
W 1919?
- A niby kiedy?
1263
01:25:05,210 --> 01:25:07,590
Nawet wymy艣li艂em
ma艂e oszustwo!
1264
01:25:08,220 --> 01:25:13,760
Lista cz艂onk贸w zaczyna艂a si臋 od 500, wi臋c
wygl膮da艂o, jakby艣my mieli wi臋cej cz艂onk贸w.
1265
01:25:21,229 --> 01:25:23,350
Dzi臋ki za gor膮ce przyj臋cie.
1266
01:25:25,229 --> 01:25:27,310
Mi艂o mi pana u nas go艣ci膰.
1267
01:25:29,229 --> 01:25:31,439
Jak mam si臋 do pana zwraca膰?
1268
01:25:32,239 --> 01:25:34,149
Wystarczy "Panie Hitler".
1269
01:25:34,239 --> 01:25:38,489
Mo偶e pan te偶 m贸wi膰 "Main Fuhrer."
- Jest pan komikiem, prawda?
1270
01:25:40,239 --> 01:25:42,159
Niekt贸rzy tak mnie
postrzegaj膮.
1271
01:25:42,239 --> 01:25:46,710
Dobrze pan si臋 czuje w tej roli?
- Czuj臋 si臋 dobrze w ka偶dej roli.
1272
01:25:47,250 --> 01:25:52,090
Chc臋 dotrze膰 do ludzi. Nie mo偶na dotrze膰
do ludzi, gdy ci臋 nie s艂uchaj膮.
1273
01:25:52,250 --> 01:25:54,750
Wi臋c got贸w jestem
struga膰 durnia.
1274
01:25:55,250 --> 01:25:57,170
Jakim pan jest
cz艂owiekiem?
1275
01:25:57,260 --> 01:26:00,220
Wiele gazet pisze, 偶e
jest pan szale艅cem.
1276
01:26:01,260 --> 01:26:04,010
Co pan na to?
- Wygl膮dam na szale艅ca?
1277
01:26:04,260 --> 01:26:09,180
Przepraszam, 偶e to powiem, ale odrobin臋 tak.
Pa艅ski wzrok troch臋 mnie przera偶a.
1278
01:26:09,270 --> 01:26:13,189
Taki jestem. Nie potrafi臋 tego zmieni膰.
Jestem, jaki jestem.
1279
01:26:13,270 --> 01:26:17,189
Czy to jest 艣mieszne? - R贸wnie 艣mieszne,
jak czasy, w kt贸rych 偶yjemy.
1280
01:26:17,270 --> 01:26:21,189
Zastanawiam si臋, czy mo偶na
usprawiedliwia膰 to, co pan robi.
1281
01:26:21,279 --> 01:26:23,189
Prosz臋 zobaczy膰,
co znale藕li艣my.
1282
01:26:23,279 --> 01:26:26,159
Po艣r贸d klip贸w z pana
udzia艂em, by艂 ten.
1283
01:26:26,279 --> 01:26:28,369
Jakie klipy?
- Obejrzyjmy.
1284
01:26:30,279 --> 01:26:33,199
Mog臋 sprzeda膰 psa tylko
zaufanej osobie.
1285
01:26:33,289 --> 01:26:35,289
Tak nie mo偶na.
Nie wolno.
1286
01:26:36,289 --> 01:26:37,460
Co to jest?
1287
01:26:39,289 --> 01:26:40,420
To jest...
1288
01:26:41,289 --> 01:26:43,500
Cholerny kundel!
- M贸j pies!
1289
01:26:44,300 --> 01:26:45,960
Zabi艂e艣 mojego psa!
1290
01:26:46,300 --> 01:26:48,220
Uwa偶asz, 偶e to
zabawne?
1291
01:26:48,300 --> 01:26:50,800
Mamy si臋 艣mia膰?
- To by艂 wypadek.
1292
01:26:51,300 --> 01:26:53,510
Co?
- To nie by艂o takie z艂e.
1293
01:26:55,300 --> 01:26:57,220
No dobra, by艂o.
Jak oni to zdobyli?
1294
01:26:57,310 --> 01:27:00,229
Musisz si臋 dowiedzie膰.
- To pa艅skie poczucie humoru?
1295
01:27:00,310 --> 01:27:03,229
Powie nam pan, czemu pan
nagra艂 ten klip?
1296
01:27:03,310 --> 01:27:05,270
Musia艂em zabi膰
tego psa.
1297
01:27:06,310 --> 01:27:09,229
Ten pies mnie atakowa艂.
Nie widzia艂 pan?
1298
01:27:10,319 --> 01:27:12,029
Ugryz艂 mnie w palec!
1299
01:27:13,319 --> 01:27:15,399
To samo zrobi艂bym
i tobie.
1300
01:27:16,319 --> 01:27:19,409
Przerobi臋 to studio na
parking dla czo艂g贸w!
1301
01:27:20,329 --> 01:27:22,829
Nie dam si臋 zwolni膰
z powodu psa.
1302
01:27:29,329 --> 01:27:31,250
"UPADEK TELEWIZJI HITLER"
1303
01:27:31,329 --> 01:27:34,250
To dla mnie bardzo bolesne.
Tak si臋 stara艂a艣.
1304
01:27:34,340 --> 01:27:38,050
Oszcz臋d藕 mi fa艂szywego wsp贸艂czucia.
- Jestem szczery.
1305
01:27:38,340 --> 01:27:40,260
W telewizji wszystko
jest mo偶liwe.
1306
01:27:40,340 --> 01:27:44,050
Widz wybaczy niemal wszystko.
Ale zabicie ma艂ego psa?
1307
01:27:46,350 --> 01:27:48,270
Tego Niemiec nie wybaczy.
1308
01:27:48,350 --> 01:27:52,100
Zrobi艂o nam si臋 z 偶on膮 niedobrze,
gdy to zobaczyli艣my.
1309
01:27:53,350 --> 01:27:55,850
呕ycz臋 ci wszystkiego
najlepszego.
1310
01:27:58,359 --> 01:28:00,149
Teraz ty tu rz膮dzisz.
1311
01:28:03,359 --> 01:28:04,899
Nie zawied藕 mnie.
1312
01:28:08,369 --> 01:28:09,529
Oczywi艣cie.
1313
01:28:12,369 --> 01:28:13,619
Cze艣膰, mamo.
1314
01:28:14,369 --> 01:28:16,289
Wyrzucili nas z hotelu.
1315
01:28:16,369 --> 01:28:19,119
Mo偶emy tu chwil臋 pomieszka膰?
- Jasne.
1316
01:28:24,380 --> 01:28:25,840
Dzi臋kuj臋, madam.
1317
01:28:26,380 --> 01:28:28,380
Pani pomoc zapisze si臋...
1318
01:28:29,380 --> 01:28:30,300
...w historii.
1319
01:28:30,380 --> 01:28:35,100
Zadziwiaj膮ca jest 艣cie偶ka, jak膮 obra艂o
przeznaczenie, by osi膮gn膮膰 cel.
1320
01:28:36,390 --> 01:28:38,770
To oczywi艣cie du偶e
utrudnienie.
1321
01:28:39,390 --> 01:28:42,310
Ale za to mam czas, by napisa膰
drug膮 wielk膮 ksi膮偶k臋.
1322
01:28:42,390 --> 01:28:44,810
Co robisz?
- Pisz臋 now膮 ksi膮偶k臋.
1323
01:28:50,399 --> 01:28:52,319
I co?
- Kompletne szale艅stwo.
1324
01:28:52,399 --> 01:28:55,699
Pisze o przebudzeniu we
wsp贸艂czesnym Berlinie.
1325
01:28:56,409 --> 01:28:58,319
Pisze o mnie, pisze o tobie.
1326
01:28:58,409 --> 01:29:00,909
Nie wiem, jak z
tego zrobi臋 film.
1327
01:29:05,409 --> 01:29:08,460
Mam jeden warunek.
Chc臋 praw do adaptacji.
1328
01:29:14,420 --> 01:29:15,340
Dobrze.
1329
01:29:18,420 --> 01:29:20,340
Sukces przyszed艂 natychmiast.
1330
01:29:20,430 --> 01:29:22,340
"TELEWIZYJNY HITLER
PISZE PAMI臉TNIK"
1331
01:29:22,430 --> 01:29:25,220
"NIE MA HITLERA = NIE MA PUBLICZNO艢CI"
1332
01:29:25,430 --> 01:29:28,640
"TELEWIZYJNY HITLER 艁O呕Y NA
OCHRON臉 ZWIERZ膭T"
1333
01:29:30,430 --> 01:29:32,640
"ON WR脫CI艁"
PROMOCJA KSI膭呕KI
1334
01:29:33,439 --> 01:29:37,359
Zadziwiaj膮ce, jak poradzi艂 sobie
we wsp贸艂czesnym 艣wiecie.
1335
01:29:44,449 --> 01:29:48,069
Nie zabijam, je艣li to nie jest
absolutnie konieczne.
1336
01:29:48,449 --> 01:29:51,659
Nie ma strachu.
Jestem ca艂kiem mi艂ym go艣ciem.
1337
01:29:52,449 --> 01:29:56,369
Rekrutacja nowego wojska na facebooku
przebiega艂a bardzo obiecuj膮co.
1338
01:29:56,460 --> 01:29:59,670
Ale kandydaci pozostawiali
wiele do 偶yczenia.
1339
01:30:03,460 --> 01:30:04,500
M贸j Bo偶e!
1340
01:30:09,470 --> 01:30:11,300
I jeszcze 30 od teraz.
1341
01:30:12,470 --> 01:30:14,390
A偶 przestaniesz si臋 rechota膰.
1342
01:30:14,470 --> 01:30:16,060
Dobrze si臋 bawisz?
1343
01:30:17,470 --> 01:30:19,600
Baw si臋, baw.
Fajna zabawa?
1344
01:30:23,479 --> 01:30:25,729
Troch臋 ci zblad艂
ten u艣miech.
1345
01:30:26,479 --> 01:30:27,520
G艂o艣niej!
1346
01:30:37,489 --> 01:30:38,409
3 MIESI膭CE P脫殴NIEJ
1347
01:30:38,489 --> 01:30:42,329
Panie Sensenbrink, oceny s膮 zbyt
niskie, by je mierzy膰.
1348
01:30:44,500 --> 01:30:46,409
Dochody z reklam bliskie zeru.
1349
01:30:46,500 --> 01:30:48,039
Nasza p艂ynno艣膰...
1350
01:30:48,500 --> 01:30:51,539
Program Witzigmann'a nas
z tego wyci膮gnie.
1351
01:30:53,500 --> 01:30:57,010
Od teraz b臋dziemy go nadawa膰
pi臋膰 razy w tygodniu.
1352
01:31:01,510 --> 01:31:03,090
Panie Sensenbrink.
1353
01:31:07,510 --> 01:31:09,470
Witzigmann...
- Odszed艂.
1354
01:31:10,520 --> 01:31:12,640
"Whoa, Dude!" nie istnieje.
1355
01:31:18,520 --> 01:31:20,729
W pokoju zostan膮:
Rugemon...
1356
01:31:22,529 --> 01:31:23,899
...Lummlich...
1357
01:31:25,529 --> 01:31:27,359
...Mancello... i Nils.
1358
01:31:35,539 --> 01:31:36,789
Jak 艣miecie?
1359
01:31:38,539 --> 01:31:42,250
"Whoa, Dude!" nie istnieje?
Rozbudowa艂em ten program!
1360
01:31:42,539 --> 01:31:46,010
Jeste艣cie wielk膮 band膮
niekompetentnych frajer贸w!
1361
01:31:51,550 --> 01:31:53,890
Jak mam zarz膮dza膰
tak膮 stacj膮?
1362
01:31:54,550 --> 01:31:56,470
Skoro mnie sabotujecie?
1363
01:32:00,560 --> 01:32:01,600
M贸j Bo偶e!
1364
01:32:04,560 --> 01:32:05,560
Wynocha.
1365
01:32:08,569 --> 01:32:10,649
Wynocha. 艢wiece
ju偶 gasn膮.
1366
01:32:11,569 --> 01:32:13,399
A gdyby Hitler wr贸ci艂?
1367
01:32:16,569 --> 01:32:18,659
Ludzie wkr贸tce mu wybacz膮.
1368
01:32:20,579 --> 01:32:24,199
Nawet ci, co go nienawidz膮
kupuj膮 jego now膮 ksi膮偶k臋.
1369
01:32:25,579 --> 01:32:28,500
呕eby cho膰by zobaczy膰,
co nowego wymy艣li艂.
1370
01:32:28,579 --> 01:32:32,500
Tak nie mo偶na, to niegodziwe!
- Sprzedaj膮 si臋, jak ciep艂e bu艂eczki.
1371
01:32:32,590 --> 01:32:34,500
Pracuj膮 ju偶 nad filmem.
1372
01:32:35,590 --> 01:32:37,590
Powinni艣my si臋 pod艂膮czy膰.
1373
01:32:38,590 --> 01:32:41,930
Zawsze by艂e艣 przeciwko Hitlerowi!
- Oczywi艣cie!
1374
01:32:42,590 --> 01:32:44,970
Ale nie by艂em wtedy
dyrektorem.
1375
01:33:03,609 --> 01:33:05,319
To wygl膮da 艣wietnie!
1376
01:33:06,609 --> 01:33:08,699
To b臋dzie wielki
film, co?
1377
01:33:11,619 --> 01:33:12,789
Kim jeste艣?
1378
01:33:14,619 --> 01:33:16,289
Sawatzki?
- Ci臋cie!
1379
01:33:16,619 --> 01:33:18,750
Stop!
- Kto 艂azi po planie?
1380
01:33:22,630 --> 01:33:23,789
My艣la艂em...
1381
01:33:25,630 --> 01:33:27,880
Niez艂e, co?
Silikonowa maska.
1382
01:33:35,640 --> 01:33:38,430
To naprawd臋 Sensenbrink?
- Tak, to on.
1383
01:33:38,640 --> 01:33:41,560
Pomy艣la艂em, 偶e wpadn臋.
Zawsze w ciebie wierzy艂em.
1384
01:33:41,640 --> 01:33:43,979
Lepiej by膰 nie mo偶e.
Chce pan?
1385
01:33:46,649 --> 01:33:49,569
Ca艂kiem sprytne, nie?
Tytu艂 zamiast w膮s贸w.
1386
01:33:49,649 --> 01:33:50,649
艢wietne.
1387
01:33:52,649 --> 01:33:55,989
I jeszcze taki numer:
Kosztuje dok艂adnie 19.33.
1388
01:33:56,659 --> 01:33:58,869
Jak rok 1933...
- Za艂apa艂em.
1389
01:34:00,659 --> 01:34:04,409
Christoph Sensenbrink, to jest:
Christoph Sensenbrink.
1390
01:34:04,659 --> 01:34:07,289
Jak ja d艂ugo czeka艂em
na t臋 chwil臋?
1391
01:34:08,670 --> 01:34:10,579
Nawet we 艣nie
jestem tob膮.
1392
01:34:10,670 --> 01:34:12,340
On gra mnie?
- Tak.
1393
01:34:13,670 --> 01:34:15,500
Ale jego nikt nie zna.
1394
01:34:16,670 --> 01:34:20,300
Mog艂e艣 zatrudni膰 Benno Farmann'a
lub Bruno Ganz'a...
1395
01:34:20,680 --> 01:34:23,300
Do takiej ma艂ej r贸lki?
呕artuje pan?
1396
01:34:23,680 --> 01:34:26,600
Wesz艂a w to jaka艣 stacja?
- Rozmowy si臋 tocz膮.
1397
01:34:26,680 --> 01:34:28,100
Pro7, RTL, ZDF.
1398
01:34:30,680 --> 01:34:33,020
Jak ich znam, to
tylko gadaj膮.
1399
01:34:33,689 --> 01:34:36,060
Potrzebujecie silnego partnera.
1400
01:34:36,689 --> 01:34:41,529
Podniesiemy wam bud偶et o milion,
w zamian poka偶emy wasz film na antenie.
1401
01:34:47,699 --> 01:34:49,489
Babciu, zaraz wracam.
1402
01:34:53,699 --> 01:34:55,119
Cze艣膰.
- Cze艣膰.
1403
01:34:55,699 --> 01:34:56,460
Hej.
1404
01:34:57,710 --> 01:34:59,539
Witam, panno Krameier.
1405
01:35:00,710 --> 01:35:02,420
Wszystko za艂atwione.
1406
01:35:02,710 --> 01:35:05,500
Przepraszam za ba艂agan.
- Nie szkodzi.
1407
01:35:05,710 --> 01:35:09,130
Panie Hitler, mog臋 pa艅ski p艂aszcz?
- Oczywi艣cie.
1408
01:35:10,720 --> 01:35:13,640
Witam, panno Krameier.
- Przepraszam za to naj艣cie.
1409
01:35:13,720 --> 01:35:15,100
To niemo偶liwe.
1410
01:35:16,720 --> 01:35:20,430
To dla mnie honor. Pa艅ska wnuczka
to wspania艂a osoba.
1411
01:35:21,729 --> 01:35:22,850
To Hitler!
1412
01:35:23,729 --> 01:35:25,399
Babciu.
- Zr贸b co艣!
1413
01:35:25,729 --> 01:35:28,609
On nie jest prawdziwy.
My艣li, 偶e to on.
1414
01:35:28,729 --> 01:35:30,729
Pomy艣l o swojej rodzinie.
1415
01:35:31,729 --> 01:35:34,109
Tylu ludzi przez
niego zgin臋艂o.
1416
01:35:35,739 --> 01:35:36,779
Zr贸b co艣.
1417
01:35:37,739 --> 01:35:41,029
Ja te偶 czuj臋 z艂o艣膰 na
wspomnienie tamtych dni.
1418
01:35:41,739 --> 01:35:45,579
Zapewniam, 偶e 偶adna angielska
bomba ju偶 tu nie spadnie.
1419
01:35:46,750 --> 01:35:48,460
Kto m贸wi艂 o bombach?
1420
01:35:49,750 --> 01:35:52,130
Nikt z nich nie
zgin膮艂 od bomb!
1421
01:35:52,750 --> 01:35:55,550
Zagazowa艂e艣 ich!
- Babciu, to satyryk!
1422
01:35:56,760 --> 01:35:58,300
Tak samo wygl膮da.
1423
01:36:00,760 --> 01:36:02,720
M贸wi tak samo
i to samo.
1424
01:36:03,760 --> 01:36:06,260
Wtedy te偶 na pocz膮tku
si臋 艣miano.
1425
01:36:11,770 --> 01:36:13,310
Wiem, kim jeste艣.
1426
01:36:14,770 --> 01:36:16,479
Nigdy nie zapominam.
1427
01:36:17,770 --> 01:36:19,439
Madam...
- Wynocha!
1428
01:36:19,770 --> 01:36:21,729
Wyno艣 si臋, kryminalisto!
1429
01:36:24,779 --> 01:36:25,899
Wyno艣 si臋!
1430
01:36:27,779 --> 01:36:28,779
Okropne.
1431
01:36:30,779 --> 01:36:32,199
Okropne.
- Tak.
1432
01:36:33,789 --> 01:36:36,119
Ta pani Krameier jest 呕yd贸wk膮.
1433
01:36:37,789 --> 01:36:39,369
Jestem zaskoczony.
1434
01:36:41,789 --> 01:36:44,710
Nie to mia艂em na my艣li.
- Jeste艣 rozczarowany.
1435
01:36:44,800 --> 01:36:48,720
Poniewa偶 nie potraktowa艂em nale偶ycie
ostro tej starej 呕yd贸wy.
1436
01:36:48,800 --> 01:36:49,840
Rozumiem.
1437
01:36:52,800 --> 01:36:56,720
Ale jako polityk, musisz si臋
trzyma膰 priorytet贸w, Sawatzki.
1438
01:36:56,810 --> 01:37:01,770
Jak na olimpiadzie w '36. Trzeba by艂o
wstrzyma膰 represje na trzy tygodnie.
1439
01:37:02,810 --> 01:37:05,310
Nie mo偶esz cho膰 raz wyj艣膰 z roli?
1440
01:37:05,810 --> 01:37:09,229
Rozumiem, 偶e pani Krameier
nie jest ci oboj臋tna.
1441
01:37:10,819 --> 01:37:13,779
Mo偶liwe, 偶e jest 呕yd贸wk膮
w ma艂ym stopniu.
1442
01:37:14,819 --> 01:37:18,029
Cia艂o mo偶e zwalczy膰 niewielk膮
dawk臋 偶ydostwa.
1443
01:37:18,819 --> 01:37:20,779
M贸j Bo偶e, kim ty jeste艣?
1444
01:37:33,840 --> 01:37:35,750
Tr贸jka dzieciak贸w
przysz艂a stamt膮d.
1445
01:37:35,840 --> 01:37:38,050
Tak, ale ja chc臋 wiedzie膰...
1446
01:37:39,840 --> 01:37:43,180
...jak si臋 tu dosta艂e艣.
Co si臋 sta艂o wcze艣niej?
1447
01:37:43,840 --> 01:37:44,890
Nie wiem.
1448
01:37:46,850 --> 01:37:48,850
Co?
Po prostu tu uros艂e艣?
1449
01:37:51,850 --> 01:37:54,229
Fabian, co masz do
powiedzenia?
1450
01:37:55,850 --> 01:37:58,819
Nie zastanawia艂e艣 si臋,
sk膮d si臋 tu wzi膮艂?
1451
01:37:59,859 --> 01:38:03,149
Podr贸偶 w czasie?
A mo偶e urwa艂 si臋 z kresk贸wki?
1452
01:38:30,880 --> 01:38:32,680
Przepu艣膰 mnie.
- Nie.
1453
01:38:36,890 --> 01:38:39,640
Zejd藕 mi z drogi.
Nie poznajesz mnie?
1454
01:38:40,890 --> 01:38:43,140
Po czym?
Po tym ma艂ym w膮siku?
1455
01:38:44,899 --> 01:38:47,979
Wbijasz Niemcom n贸偶 w plecy.
Jeste艣 艣wini膮.
1456
01:38:48,899 --> 01:38:50,819
艢winia nie zas艂uguje...
1457
01:38:51,899 --> 01:38:53,069
... by 偶y膰!
1458
01:39:01,909 --> 01:39:04,119
Naprawd臋 nas pan wystraszy艂.
1459
01:39:04,909 --> 01:39:06,210
Pani Bellini!
1460
01:39:10,920 --> 01:39:13,539
Co to jest?
- To wszystko dla pana.
1461
01:39:13,920 --> 01:39:16,340
Prosz臋.
To napisa艂 Boris Becker.
1462
01:39:16,920 --> 01:39:19,800
Wszyscy 偶ycz膮 panu zdrowia.
- Dlaczego?
1463
01:39:20,930 --> 01:39:23,430
Dlaczego?
Pobili pana neonazi艣ci.
1464
01:39:24,930 --> 01:39:28,850
"Jest pan Czempionem Demokracji".
Sigmar Gabriel, wicekanclerz.
1465
01:39:28,930 --> 01:39:30,930
Teraz jest pan bohaterem!
1466
01:39:31,930 --> 01:39:32,850
Wszystko dobrze?
1467
01:39:32,939 --> 01:39:34,939
Zebra艂o mi si臋
na 艣miech.
1468
01:39:37,939 --> 01:39:38,979
Amatorzy.
1469
01:39:40,939 --> 01:39:42,939
Wystarczy.
Zaczyna pada膰.
1470
01:39:44,949 --> 01:39:46,909
Musimy sko艅czy膰 zdj臋cia!
1471
01:39:57,960 --> 01:39:59,619
Po prostu tam le偶y.
1472
01:40:43,989 --> 01:40:45,579
KONSTRUKCJA BUNKRA
1473
01:40:51,000 --> 01:40:53,920
"HISTORYCZNA LOKALIZACJA
BUNKRA FUHRERA"
1474
01:41:04,010 --> 01:41:05,390
Gdzie on jest?
1475
01:41:06,010 --> 01:41:08,930
Tam, gdzie ty powiniene艣 by膰.
Na planie.
1476
01:41:09,020 --> 01:41:12,939
On jest prawdziwy. Nie wiem jak i dlaczego,
ale to prawdziwy Adolf Hitler.
1477
01:41:13,020 --> 01:41:15,649
To prawda, jest bardzo
autentyczny.
1478
01:41:16,020 --> 01:41:17,399
Nie rozumiesz!
1479
01:41:18,020 --> 01:41:20,819
To jest Adolf Hitler.
Nie 偶aden komik!
1480
01:41:22,029 --> 01:41:24,649
Czemu mnie nie s艂uchasz?
To Hitler!
1481
01:41:27,029 --> 01:41:29,659
S艂ucham?
- Robi to samo, co zawsze.
1482
01:41:32,039 --> 01:41:34,119
Mam m贸wi膰 jeszcze
ja艣niej?
1483
01:41:35,039 --> 01:41:37,960
Trzeba go aresztowa膰!
Musimy co艣 zrobi膰.
1484
01:41:40,039 --> 01:41:43,090
M贸j Bo偶e, musimy...
- We藕my g艂臋boki wdech.
1485
01:41:44,050 --> 01:41:47,010
Panno Bellini.
Nie ma czasu do stracenia.
1486
01:41:48,050 --> 01:41:50,970
Nie chc臋 偶adnych k艂opot贸w.
- My te偶 nie.
1487
01:41:53,050 --> 01:41:53,970
艁ap go!
1488
01:42:05,060 --> 01:42:05,899
St贸j!
1489
01:42:25,079 --> 01:42:26,500
艢wietna robota.
1490
01:42:28,079 --> 01:42:30,710
Jeste艣cie dobrymi Niemcami.
Dzi臋ki.
1491
01:42:33,090 --> 01:42:34,130
Sawatzki!
1492
01:42:39,090 --> 01:42:42,010
Zastanawia艂em si臋, kiedy si臋 pojawisz.
- To ty.
1493
01:42:42,090 --> 01:42:43,260
Jeste艣 nim.
1494
01:42:44,100 --> 01:42:46,970
Nigdy nie twierdzi艂em,
偶e jest inaczej.
1495
01:42:47,100 --> 01:42:48,930
Historia si臋 powtarza.
1496
01:42:49,100 --> 01:42:53,689
Taki m贸j los, 偶e czasem musz臋 si臋 por贸偶ni膰
z najbli偶szymi kompanami.
1497
01:42:54,100 --> 01:42:54,939
T臋dy!
1498
01:42:56,109 --> 01:42:58,229
Tak, historia si臋 powtarza.
1499
01:43:00,109 --> 01:43:02,609
Og艂upiasz ludzi
swoj膮 propagand膮.
1500
01:43:03,109 --> 01:43:04,489
Och, Sawatzki.
1501
01:43:05,109 --> 01:43:06,699
Nic nie rozumiesz.
1502
01:43:07,109 --> 01:43:10,159
W 1933 nikt nie og艂upia艂
ludzi propagand膮.
1503
01:43:13,119 --> 01:43:15,039
Sami wybrali przyw贸dc臋...
1504
01:43:15,119 --> 01:43:18,210
...kt贸ry otwarcie przedstawia艂
swoje plany.
1505
01:43:21,130 --> 01:43:23,039
To Niemcy mnie
wybrali.
1506
01:43:58,159 --> 01:43:59,029
Dalej.
1507
01:44:10,170 --> 01:44:12,380
Jeste艣 potworem.
- Naprawd臋?
1508
01:44:14,170 --> 01:44:17,760
Wi臋c musisz pot臋pi膰 i tych,
kt贸rzy wybrali potwora.
1509
01:44:20,180 --> 01:44:23,680
To te偶 wszystko potwory?
Nie, to zwyczajni ludzie.
1510
01:44:25,180 --> 01:44:28,100
Ludzie, kt贸rzy wybrali
niezwyk艂ego cz艂owieka...
1511
01:44:28,180 --> 01:44:30,680
... i powierzyli mu
losy pa艅stwa.
1512
01:44:31,180 --> 01:44:33,100
Co chcesz zrobi膰, Sawatzki?
1513
01:44:33,189 --> 01:44:34,649
Zakaza膰 wybor贸w?
1514
01:44:35,189 --> 01:44:37,810
Nie, ale zamierzam
ci臋 powstrzyma膰.
1515
01:44:38,189 --> 01:44:40,279
Zastanowi艂e艣 si臋 kiedy艣...
1516
01:44:42,189 --> 01:44:44,529
...czemu ludzie za
mn膮 poszli?
1517
01:44:47,199 --> 01:44:50,529
Poniewa偶 w gruncie rzeczy
s膮 tacy sami, jak ja.
1518
01:44:56,210 --> 01:44:58,210
Wyznaj膮 te same
warto艣ci.
1519
01:45:06,210 --> 01:45:08,590
I dlatego mnie nie
zastrzelisz.
1520
01:45:47,250 --> 01:45:49,369
Nie mo偶esz si臋
mnie pozby膰.
1521
01:46:00,260 --> 01:46:02,090
Jestem cz臋艣ci膮
ciebie.
1522
01:46:02,260 --> 01:46:04,140
Cz臋艣ci膮 was wszystkich.
1523
01:46:05,260 --> 01:46:07,810
A poza tym.
Nie wszystko by艂o z艂e.
1524
01:46:15,270 --> 01:46:16,939
I ci臋cie!
Dzi臋kuj臋!
1525
01:46:18,270 --> 01:46:19,109
Stop.
1526
01:46:21,279 --> 01:46:22,739
Bardzo dzi臋kuj臋!
1527
01:46:27,279 --> 01:46:29,239
To koniec zdj臋膰,
ludzie!
1528
01:46:39,289 --> 01:46:40,039
Bam!
1529
01:46:43,289 --> 01:46:44,460
Odczep si臋.
1530
01:46:48,300 --> 01:46:50,720
Cisza!
Szef chce co艣 powiedzie膰!
1531
01:46:52,300 --> 01:46:54,680
To dobry moment na
艣wi臋towanie.
1532
01:46:55,300 --> 01:46:58,770
Ale te偶 musimy pami臋ta膰 o
naszych towarzyszach...
1533
01:46:59,310 --> 01:47:01,640
... kt贸rych ju偶 z nami nie ma.
1534
01:47:24,329 --> 01:47:26,750
Komedia z Hitlerem.
To zadzia艂a?
1535
01:47:28,329 --> 01:47:31,250
Niemcy kochali komedie i
przed Hitlerem i po.
1536
01:47:31,329 --> 01:47:33,960
On wyni贸s艂 rozrywk臋
na nowy poziom.
1537
01:47:36,340 --> 01:47:38,260
Nawet Loriotowi
si臋 to nie uda艂o.
1538
01:47:38,340 --> 01:47:42,260
Co by si臋 sta艂o, gdyby powr贸ci艂 prawdziwy Hitler?
Czy historia by si臋 powt贸rzy艂a?
1539
01:47:42,340 --> 01:47:46,260
Przez ostatnie 70 lat, nasza ca艂a historia
kojarzy艂a si臋 tylko z tym.
1540
01:47:46,350 --> 01:47:49,270
Studenci s膮 chorzy, gdy s艂ysz膮
o Trzeciej Rzeszy.
1541
01:47:49,350 --> 01:47:52,020
My艣l臋, 偶e potrzebujemy
wi臋cej wiary.
1542
01:47:53,350 --> 01:47:55,439
Bardzo dzi臋kuj臋.
- Dzi臋ki.
1543
01:50:06,460 --> 01:50:10,380
Nie jestem przeciwko obcym, Turkom,
Syryjczykom. Mam tylko problem.
1544
01:50:10,470 --> 01:50:12,800
Wszystko ma g艂臋bsze znaczenie.
1545
01:50:13,470 --> 01:50:17,350
Sytuacja w Niemczech, Europie i
na 艢wiecie jest wyborna.
1546
01:50:18,470 --> 01:50:20,390
DO艢膯 ISLAMIZACJI W EUROPIE
1547
01:50:20,479 --> 01:50:22,979
Rz膮d austriacki to rz膮d kukie艂ek!
1548
01:50:26,479 --> 01:50:31,319
Ludzie, kt贸rzy przyje偶d偶aj膮 do Szwecji,
powinni przyj膮膰 nasz styl 偶ycia.
1549
01:50:32,489 --> 01:50:36,409
Zamieszki w obozie uchod藕c贸w.
Budynek kompletnie sp艂on膮艂.
1550
01:50:50,500 --> 01:50:52,289
To odmieni nasz kraj.
1551
01:50:53,500 --> 01:50:55,300
To jest widmo islamu.
1552
01:51:01,510 --> 01:51:05,970
Przyjechali z Tunezji i Maroka,
gdzie my, Niemcy sp臋dzamy wakacje!
1553
01:51:08,520 --> 01:51:09,970
Jeste艣my lud藕mi!
1554
01:51:11,520 --> 01:51:13,060
Tu mog臋 pracowa膰.
1555
01:51:13,520 --> 01:51:14,979
Jeste艣my lud藕mi!
1556
01:51:16,520 --> 01:51:17,979
NAPI107967