All language subtitles for Young & Hungry - 02x05 - Young & First Time.WEB-DL.Italian.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,467 --> 00:00:08,852 Sono cos� contenta che domani ci vediamo. 2 00:00:08,882 --> 00:00:10,158 Anch'io. 3 00:00:10,249 --> 00:00:12,569 Finalmente consumeremo la nostra relazione. 4 00:00:12,599 --> 00:00:14,674 E faremo sesso per la prima volta. 5 00:00:16,406 --> 00:00:17,932 A proposito... 6 00:00:18,201 --> 00:00:20,160 ho i risultati del test MST. 7 00:00:20,638 --> 00:00:22,478 Dici il test Meglio Star Tranquilli? 8 00:00:23,041 --> 00:00:24,817 S�, pulito come l'aria... 9 00:00:25,254 --> 00:00:27,594 anche se in realt� l'aria non � pulita per niente. 10 00:00:27,624 --> 00:00:30,209 Anzi, � il paradiso dei batteri nocivi. 11 00:00:30,442 --> 00:00:32,590 Che bello, poi ripetimelo in camera da letto. 12 00:00:33,891 --> 00:00:36,444 Io far� il test dopo il lavoro, ma non ti preoccupare... 13 00:00:36,474 --> 00:00:39,072 sono stata solo con una persona dall'ultima volta che fatto il test. 14 00:00:39,102 --> 00:00:41,899 Ok... cos�, per curiosit�, chi era questo tizio? 15 00:00:42,379 --> 00:00:44,027 Non... � importante. 16 00:00:44,057 --> 00:00:48,347 L'importante � che la prossima volta che saremo insieme, staremo proprio insieme. 17 00:00:49,264 --> 00:00:51,489 Ci vediamo domani. 18 00:00:51,763 --> 00:00:55,536 Anche se per me, con il fuso orario, sar� ieri e in quel caso avremo gi� fatto sesso. 19 00:00:55,566 --> 00:00:57,607 - E come siamo andati? - Alla grande! 20 00:01:00,551 --> 00:01:03,201 Grazie, tizio dell'assistenza online. 21 00:01:06,565 --> 00:01:07,845 Ciao, Josh. 22 00:01:08,589 --> 00:01:12,232 Gabi, se hai un problema con il computer, puoi venire da me. 23 00:01:12,973 --> 00:01:14,116 Hai presente... 24 00:01:14,590 --> 00:01:16,423 l'ultimo tizio con cui hai fatto sesso. 25 00:01:17,017 --> 00:01:19,243 Stavi ascoltando la mia conversazione privata? 26 00:01:19,354 --> 00:01:22,838 La tua conversazione privata fatta nella mia cucina, con la mia connessione e il mio pc? 27 00:01:22,869 --> 00:01:24,460 Mio Dio, giusta osservazione. 28 00:01:25,389 --> 00:01:29,175 Aspetta, quindi sei stata con Cooper in Cina per 3 settimane, nello stesso letto e niente? 29 00:01:29,205 --> 00:01:31,579 - Io ti conoscevo da meno di tre ore e... - Lo so! 30 00:01:33,419 --> 00:01:36,059 Per questo ci vado piano, con l'ultimo con cui ho fatto sesso... 31 00:01:36,090 --> 00:01:38,233 � finita pi� o meno in un enorme casino. 32 00:01:38,383 --> 00:01:39,993 Quindi, stai dicendo... 33 00:01:40,187 --> 00:01:43,425 che nessuno pu� competere con quell'enorme... 34 00:01:43,770 --> 00:01:44,960 bellissimo casino? 35 00:01:46,630 --> 00:01:50,698 No, sto chiedendo gentilmente di poter uscire prima per andare in clinica. 36 00:01:50,728 --> 00:01:51,772 Per il test "Meglio Star tranquilli 37 00:01:51,802 --> 00:01:54,278 - visto che non l'avete ancora fatto"? - S�, quello. 38 00:01:54,856 --> 00:01:57,616 S�, puoi andare, ma non devi preoccuparti, sono sanissimo. 39 00:01:57,647 --> 00:02:01,636 Tu s�, ma dicono che fare sesso con qualcuno � come farlo con tutti i suoi ex. 40 00:02:01,667 --> 00:02:04,337 Gabi, l'unica con cui sono stato prima di te era Caroline. 41 00:02:04,368 --> 00:02:07,055 Nuovo piano, facciamo entrambi il test. Chiamo il mio medico. 42 00:02:09,623 --> 00:02:13,928 Young & Hungry 2x05 - Young & First Time - 43 00:02:15,188 --> 00:02:19,257 Traduzione e Synch: ClaudiaCerve, Totoro, Paoletta87, bakki 44 00:02:22,860 --> 00:02:28,063 Revisione: bakki 45 00:02:29,597 --> 00:02:32,078 Cavolo, l'ufficio del tuo medico � davvero carino. 46 00:02:32,108 --> 00:02:34,547 Alla clinica dove vado io, se non hai niente quando entri... 47 00:02:34,577 --> 00:02:36,051 hai qualcosa quando esci. 48 00:02:37,036 --> 00:02:38,249 Paghi tu, vero? 49 00:02:38,526 --> 00:02:40,062 Sono se sono buone notizie! 50 00:02:41,682 --> 00:02:45,128 Scusami, sono molto nervosa, � la prima volta con Cooper. 51 00:02:45,512 --> 00:02:47,127 Oddio, e se ho qualcosa? 52 00:02:47,157 --> 00:02:48,667 Potrebbe rovinare la serata. 53 00:02:48,804 --> 00:02:51,252 - Gabi, tu stai bene. - Non puoi saperlo! 54 00:02:51,344 --> 00:02:55,283 Cio�, abbiamo aspettato cos� tanto tempo e lui ha pagato cos� tanto per la camera... 55 00:02:55,313 --> 00:02:57,846 cio�, non che me lo abbia detto, ho controllato online, ovviamente. 56 00:02:58,185 --> 00:03:00,688 E lui sta cercando di renderla speciale, per me... 57 00:03:01,117 --> 00:03:03,652 - ho gi� comprato tocco e toga. - Aspetta... aspetta... aspe... 58 00:03:05,273 --> 00:03:06,376 Tocco e toga? 59 00:03:06,827 --> 00:03:09,231 Pensi che sia esagerato? Ho pensato sarebbe eccitante 60 00:03:09,261 --> 00:03:13,299 dargli i miei risultati come un diploma, vestita con tocco e toga sexy... 61 00:03:13,329 --> 00:03:16,022 Capita? Ci diplomiamo al livello successivo della nostra relazione, 62 00:03:16,052 --> 00:03:18,016 - il livello del sesso. - L'ho capita! 63 00:03:19,373 --> 00:03:21,316 Sto cercando di cancellarla. 64 00:03:21,720 --> 00:03:24,889 Scusami, parlo troppo? Non so se hai notato, ma parlo molto quando sono nervosa. 65 00:03:24,919 --> 00:03:26,682 Gi�, solo quando sei nervosa. 66 00:03:27,088 --> 00:03:30,000 Ok, ho controllato il pannello completo dei test dell'emocromo e... 67 00:03:30,030 --> 00:03:33,160 - i test sierologici dei vostri MST. - Oddio, sto per morire! 68 00:03:34,574 --> 00:03:36,013 Si calmi, state bene entrambi. 69 00:03:36,043 --> 00:03:37,261 Oh, bene! 70 00:03:38,427 --> 00:03:42,818 E, se posso dirlo, siete stati molto responsabili a fare il test insieme. 71 00:03:42,848 --> 00:03:44,533 Vorrei ci fossero pi� coppie come voi. 72 00:03:44,563 --> 00:03:47,606 Evvai! Ora posso fare sesso con il mio fidanzato. 73 00:03:48,000 --> 00:03:49,116 Grazie, capo. 74 00:03:50,172 --> 00:03:51,310 Non faccia domande. 75 00:03:54,078 --> 00:03:55,153 Yolanda. 76 00:03:58,109 --> 00:03:59,149 Yolanda? 77 00:04:00,214 --> 00:04:01,551 Ma che cavolo! 78 00:04:03,222 --> 00:04:05,518 Vengo per farmi togliere un dente e... 79 00:04:05,912 --> 00:04:09,400 mi risveglio nell'ingresso a baciare il mio ex marito! Incredibile. 80 00:04:09,452 --> 00:04:10,513 S�, davvero. 81 00:04:11,375 --> 00:04:12,619 Gabi, conosci Coleman? 82 00:04:12,649 --> 00:04:15,216 E' il tizio che ha spezzato il cuore a Yolanda, tradendola. 83 00:04:15,682 --> 00:04:17,687 Di solito impazzisco per queste cose ma... 84 00:04:17,717 --> 00:04:20,459 io e Cooper faremo sesso per la prima volta stasera, quindi ciao! 85 00:04:22,396 --> 00:04:24,989 Andiamo, Josh. Non possiamo ricominciare da zero? 86 00:04:25,055 --> 00:04:26,834 Se intendi tu e Yolanda, no. 87 00:04:27,057 --> 00:04:28,645 Ma se intendi tu ed io... 88 00:04:28,675 --> 00:04:29,774 no. 89 00:04:30,243 --> 00:04:33,072 Beh, allora hai qualche motivo per stare qui? No. 90 00:04:33,176 --> 00:04:34,455 Ciao ciao, Josh. 91 00:04:35,982 --> 00:04:37,232 Ne riparliamo pi� tardi. 92 00:04:40,305 --> 00:04:42,104 E' stato un po' spiacevole. 93 00:04:42,216 --> 00:04:44,704 - Non dirlo a me. - Gi�. 94 00:04:46,169 --> 00:04:47,808 Dove eravamo rimasti? 95 00:04:57,032 --> 00:04:59,215 Sofia, questo � un albergo a cinque stelle. 96 00:04:59,423 --> 00:05:01,068 Sono, tipo, tutte le stelle! 97 00:05:01,609 --> 00:05:03,016 Non rimanere l� impalata. 98 00:05:03,172 --> 00:05:04,741 Aiutami a razziare il minibar. 99 00:05:05,305 --> 00:05:08,333 Ti ho gi� preso lo shampoo e il balsamo. 100 00:05:10,444 --> 00:05:11,915 La situazione sta per diventare... 101 00:05:12,262 --> 00:05:14,025 - sexy! - S�. 102 00:05:14,891 --> 00:05:17,236 - Sexy da cinque stelle! - S�! 103 00:05:17,805 --> 00:05:20,124 Questo letto � cos� sexy. 104 00:05:20,893 --> 00:05:22,675 Cioccolatini sul cuscino. 105 00:05:22,705 --> 00:05:24,425 Super sexy! 106 00:05:29,314 --> 00:05:32,362 - Pronto? - Sono io, che ti chiamo dal bagno. 107 00:05:32,466 --> 00:05:33,552 Ciao! 108 00:05:34,987 --> 00:05:36,318 Sono qui! 109 00:05:38,135 --> 00:05:41,385 - E anche tu. - Oddio! C'� uno specchio fighissimo! 110 00:05:41,415 --> 00:05:42,846 E anche Sofia. 111 00:05:43,900 --> 00:05:45,555 Ciao, Cooper! 112 00:05:45,729 --> 00:05:47,547 Divertitevi, voi due. 113 00:05:47,698 --> 00:05:49,979 Vado a lavarmi i capelli e a farmi micro cocktail. 114 00:05:55,923 --> 00:05:58,510 - Ciao. - Ciao. 115 00:05:58,792 --> 00:06:00,771 - Aspetta, fammi creare l'atmosfera. - Ok. 116 00:06:00,801 --> 00:06:02,583 Hai presente che nei film romantici che adori 117 00:06:02,613 --> 00:06:04,790 - ci sono sempre petali di rose sul letto? - S�. 118 00:06:10,199 --> 00:06:12,327 Dovevano cadere e svolazzare, 119 00:06:12,358 --> 00:06:14,318 ma ho le mani sudate perch� sono molto nervoso. 120 00:06:14,348 --> 00:06:16,301 Forse questo ti calmer�. 121 00:06:17,867 --> 00:06:18,915 No, no, no. 122 00:06:19,209 --> 00:06:21,763 Wow. Ho davvero rovinato tutto con quella palla di petali? 123 00:06:21,793 --> 00:06:23,821 No, ho una sorpresa per te. Siediti e chiudi gli occhi. 124 00:06:23,851 --> 00:06:25,445 - Non sbirciare. - Non preoccuparti. 125 00:06:25,475 --> 00:06:26,927 Ho gli occhiali appannati. 126 00:06:28,705 --> 00:06:30,422 Ok, sta per succedere. 127 00:06:30,547 --> 00:06:32,279 Sta per succedere davvero. 128 00:06:33,022 --> 00:06:34,507 Calmati, Cooper. 129 00:06:34,537 --> 00:06:36,360 Anche tu, mini Cooper. 130 00:06:38,965 --> 00:06:40,422 Ok, apri gli occhi. 131 00:06:48,279 --> 00:06:51,210 E' molto meglio della mia cerimonia di laurea al MIT. 132 00:06:52,561 --> 00:06:53,931 Non c'erano ragazze cos� carine? 133 00:06:54,037 --> 00:06:55,605 E non c'� mia madre. 134 00:06:57,538 --> 00:07:00,300 La prova accertata che non sono malata. 135 00:07:01,091 --> 00:07:04,138 - Sei fantastica. -E sicura. 136 00:07:04,555 --> 00:07:06,614 - Perch� c'� scritto "Josh Kaminski"? - Cosa? 137 00:07:08,550 --> 00:07:10,613 Non scrivono mai il mio nome correttamente. 138 00:07:17,275 --> 00:07:20,825 Gabi, io lavoro coi computer e non ci so fare tanto con le persone, 139 00:07:20,855 --> 00:07:25,488 ma sono sicuro che darmi il test di Josh sia il peggiore dei preliminari. 140 00:07:26,785 --> 00:07:27,817 Ok. 141 00:07:28,425 --> 00:07:30,612 Ricordi quella cosa che non volevo fare? 142 00:07:31,006 --> 00:07:32,418 Te la lascer� fare. 143 00:07:34,402 --> 00:07:35,806 Gabi, che succede? 144 00:07:36,445 --> 00:07:40,017 Ok, ascolta, non dar di matto perch� non ha significato proprio niente. 145 00:07:40,047 --> 00:07:43,731 - Oddio, vai a letto con Josh! - No, al passato. 146 00:07:43,761 --> 00:07:46,366 E' un po' come quando ho fatto le treccine afro. 147 00:07:46,396 --> 00:07:49,492 L'ho fatto una volta sola, in passato e me ne sono pentita un sacco! 148 00:07:49,665 --> 00:07:51,631 E' lui il tipo con cui hai fatto sesso? 149 00:07:51,661 --> 00:07:54,112 Era la sera della mia cena di prova come nuovo chef di Josh. 150 00:07:54,142 --> 00:07:56,509 - E' cos� che hai avuto il posto? - No! 151 00:07:57,283 --> 00:07:59,210 L'abbiamo fatto dopo che mi ha assunta. 152 00:08:00,050 --> 00:08:02,368 Si era appena lasciato con Caroline, era a pezzi. 153 00:08:02,492 --> 00:08:03,809 Io ero ubriaca. 154 00:08:04,506 --> 00:08:07,112 Beh, tra poco sar� entrambe le cose. 155 00:08:08,385 --> 00:08:09,415 Ok. 156 00:08:10,268 --> 00:08:11,312 Sei arrabbiato. 157 00:08:11,971 --> 00:08:14,677 Riesci a incanalare quella passione e a sbattermi sul letto? 158 00:08:17,908 --> 00:08:19,244 Me ne vado. 159 00:08:20,049 --> 00:08:22,651 Cooper, non puoi andartene. 160 00:08:26,874 --> 00:08:27,921 Hai ragione. 161 00:08:28,791 --> 00:08:30,671 Ho passato 13 ore su un aereo. 162 00:08:30,701 --> 00:08:33,137 Ho pagato 800 dollari per questa bellissima suite. 163 00:08:33,167 --> 00:08:35,257 Ho fatto una cosa chiamata ceretta qui sotto. 164 00:08:37,383 --> 00:08:39,689 Tutto solo per passare una notte magica insieme. 165 00:08:40,984 --> 00:08:42,717 Sai cosa? Resto. 166 00:08:42,747 --> 00:08:43,963 Grazie a Dio. 167 00:08:46,000 --> 00:08:47,118 Tu te ne vai. 168 00:08:47,859 --> 00:08:49,883 Andarmene? Nella vergogna? 169 00:08:50,194 --> 00:08:52,045 Mi sembra di rivivere la mia cerimonia di diploma, 170 00:08:52,075 --> 00:08:53,972 solo che quella volta ho fatto sesso, 171 00:08:54,002 --> 00:08:55,570 e non ho preso un diploma. 172 00:09:01,817 --> 00:09:02,877 Firma qui. 173 00:09:04,175 --> 00:09:05,287 E qui. 174 00:09:06,060 --> 00:09:07,380 Le iniziali qui. 175 00:09:08,868 --> 00:09:10,885 E sei ufficialmente gay. 176 00:09:12,725 --> 00:09:13,758 Nulla? 177 00:09:14,033 --> 00:09:15,790 Questa di solito fa morire. 178 00:09:16,816 --> 00:09:20,366 Scusa Elliot, non riesco a non pensare a Yolanda che bacia Coleman. 179 00:09:20,435 --> 00:09:21,470 Lo so. 180 00:09:21,532 --> 00:09:24,257 E' come se lui fosse caduto nella vasca degli ippopotami allo zoo, 181 00:09:24,287 --> 00:09:25,833 fosse riuscito ad uscirne, 182 00:09:25,863 --> 00:09:27,606 e ci fosse saltato dentro di nuovo. 183 00:09:31,018 --> 00:09:33,736 So che � tardi e che � il mio giorno libero, 184 00:09:34,063 --> 00:09:36,689 quindi se vuoi pagarmi gli straordinari, fa' pure. 185 00:09:37,898 --> 00:09:39,517 Ma non sono qui per questo. 186 00:09:39,547 --> 00:09:42,111 Voglio parlare di questo mastodontico problema. 187 00:09:42,212 --> 00:09:43,304 Zitto, Elliot! 188 00:09:45,275 --> 00:09:48,351 Senti, Yolanda, so che sono solo il tuo capo, 189 00:09:48,777 --> 00:09:51,704 ma era sul mio divano che piangevi ogni volta che ti tradiva. 190 00:09:51,884 --> 00:09:55,292 Capisco, voglio che tu sappia che ho rotto definitivamente. 191 00:09:55,756 --> 00:09:59,061 Ed � per questo che andr� a Napa questo weekend 192 00:09:59,091 --> 00:10:03,535 con le mie amiche per affogarmi in una botte di Pinot nero. 193 00:10:04,789 --> 00:10:07,823 Sai, per dimenticare il "pino" nero di Coleman. 194 00:10:11,602 --> 00:10:13,294 Bene. Bene. 195 00:10:13,534 --> 00:10:14,922 Penso davvero sia meglio cos�. 196 00:10:15,911 --> 00:10:19,825 Ad ogni modo, che ci facevi in clinica? 197 00:10:20,084 --> 00:10:22,532 Eri cos� preoccupato da seguirmi? 198 00:10:23,756 --> 00:10:24,790 No. 199 00:10:25,654 --> 00:10:28,340 In realt� io e Gabi stavamo facendo il test per le malattie sessuali. 200 00:10:28,447 --> 00:10:30,317 Dai, puoi ammetterlo. 201 00:10:31,277 --> 00:10:33,752 No, sul serio, guarda. 202 00:10:38,676 --> 00:10:41,077 Gabi ha la vitamina D molto bassa. 203 00:10:42,472 --> 00:10:43,480 Cosa? 204 00:10:43,510 --> 00:10:44,954 Sono i risultati di Gabi. 205 00:10:45,056 --> 00:10:46,818 In che senso, i risultati di Gabi? 206 00:10:47,127 --> 00:10:48,879 Oddio, la devo chiamare subito. 207 00:10:48,981 --> 00:10:52,567 Calma, tesoro. Quella ragazzina pallida ha solo bisogno di un po' di sole. 208 00:10:54,625 --> 00:10:56,964 Questi sono i risultati di Gabi, quindi lei ha i miei, 209 00:10:56,994 --> 00:11:00,563 e si vestir� sexy con tocco e toga e li dar� a Cooper come fossero un diploma. 210 00:11:02,125 --> 00:11:04,520 E poi dicono che il sesso gay � strano. 211 00:11:11,460 --> 00:11:12,772 Ehi, Cooper. 212 00:11:12,977 --> 00:11:15,925 Una bottiglia di bollicine... per i piccioncini. 213 00:11:16,517 --> 00:11:17,829 Gabi non c'�... 214 00:11:18,484 --> 00:11:20,701 e ho visto i risultati del tuo test. 215 00:11:21,162 --> 00:11:22,995 Che ne pensi? Non erano fantastici? 216 00:11:23,410 --> 00:11:25,669 Ecco perch� do una copia ai miei dipendenti. 217 00:11:25,873 --> 00:11:27,003 Smettila. 218 00:11:28,447 --> 00:11:29,612 Gabi mi ha detto tutto. 219 00:11:29,642 --> 00:11:30,972 So che avete fatto sesso, 220 00:11:31,002 --> 00:11:32,885 ed � chiaro che provi qualcosa per lei. 221 00:11:32,989 --> 00:11:35,709 - Cosa? No, questa � proprio... - Tutto torna! 222 00:11:36,017 --> 00:11:38,034 Perch� non volevi che uscissi con lei quando lavoravo per te, 223 00:11:38,064 --> 00:11:39,542 perch� mi hai dato un pugno in faccia. 224 00:11:39,572 --> 00:11:41,917 Quello non c'entrava niente con Gabi. Eravamo ubriachi. 225 00:11:42,123 --> 00:11:45,059 L'alcool sembra sia la scusa per tutti, qui. 226 00:11:45,112 --> 00:11:47,669 Sai cosa? Voi avete davvero un problema! 227 00:11:49,960 --> 00:11:52,620 Cooper, senti... anche se lei mi piacesse, 228 00:11:52,827 --> 00:11:55,104 la verit� � che a lei piaci tu. 229 00:11:55,516 --> 00:11:58,608 Parla sempre di te, il suo viso si illumina quando parlate in video-chat, 230 00:11:58,813 --> 00:12:01,200 e non vedeva l'ora di mettersi il tocco e la toga. 231 00:12:01,407 --> 00:12:03,157 Te lo ha detto? 232 00:12:03,368 --> 00:12:05,400 Parla troppo quando � nervosa. 233 00:12:07,412 --> 00:12:09,739 Dimmi solo, da uomo a uomo... 234 00:12:10,729 --> 00:12:12,486 sei innamorato di lei? 235 00:12:15,494 --> 00:12:19,165 Se fosse cos�, sarei qui adesso a cercare di sistemare le cose? 236 00:12:21,433 --> 00:12:23,197 Dai, amico, a te piace, 237 00:12:23,404 --> 00:12:25,416 e tu le piaci... vai a riprendertela. 238 00:12:25,467 --> 00:12:27,412 Non dirmi cosa devo fare! 239 00:12:27,846 --> 00:12:30,578 Vado a riprendermela. Ma non perch� me l'hai detto tu. 240 00:12:35,813 --> 00:12:36,888 Yolanda? 241 00:12:37,197 --> 00:12:38,268 Josh! 242 00:12:38,497 --> 00:12:40,164 Non dovresti essere a sbevazzare? 243 00:12:40,366 --> 00:12:44,039 No! Ho detto che andavo a stramazzare... a letto. 244 00:12:45,366 --> 00:12:48,288 Tesoro, perch� ci metti cos� tanto? 245 00:12:49,098 --> 00:12:52,516 E' Tammy. Ha preso un brutto raffreddore. 246 00:12:52,722 --> 00:12:54,449 Ha la gola super infiammata. 247 00:12:54,760 --> 00:12:56,506 Sbrigati, Yolanda. 248 00:12:56,712 --> 00:12:58,143 Vieni qui. 249 00:12:59,814 --> 00:13:01,758 Tesoro, dovresti smettere di parlare. 250 00:13:01,966 --> 00:13:03,502 Peggiori le cose. 251 00:13:03,709 --> 00:13:06,229 No... tu le stai peggiorando. 252 00:13:06,435 --> 00:13:07,886 Va bene, ok. 253 00:13:08,093 --> 00:13:09,153 Tammy � Coleman. 254 00:13:09,184 --> 00:13:10,219 No! 255 00:13:11,003 --> 00:13:12,083 Senti, Josh. 256 00:13:12,237 --> 00:13:15,456 So cosa pensi. Dovrei finirla qui e andare via con te adesso. 257 00:13:15,663 --> 00:13:17,539 Esatto. Andiamo. 258 00:13:17,746 --> 00:13:18,999 Non posso lasciarlo ora. 259 00:13:19,205 --> 00:13:20,442 Perch�? 260 00:13:20,694 --> 00:13:23,416 Non hai forza di volont�? Ti stai di nuovo innamorando di lui? 261 00:13:23,624 --> 00:13:24,654 No! 262 00:13:25,835 --> 00:13:28,061 Perch� � ammanettato alla spalliera. 263 00:13:33,899 --> 00:13:35,458 Oddio! 264 00:13:36,097 --> 00:13:38,525 Le mie tette sono enormi! 265 00:13:45,644 --> 00:13:46,698 Dio, Sofia, 266 00:13:46,853 --> 00:13:49,089 perch� non ho detto a Cooper di Josh prima? 267 00:13:49,296 --> 00:13:52,572 Perch� i ragazzi non vogliono sapere dei rapporti passati. Non sanno gestirli. 268 00:13:52,779 --> 00:13:53,897 Perch�? 269 00:13:54,439 --> 00:13:57,309 Cio�, perch� le coppie non possono essere come i migliori amici e dirsi tutto? 270 00:13:57,517 --> 00:13:58,672 Come noi. 271 00:13:58,878 --> 00:13:59,908 Verissimo. 272 00:13:59,938 --> 00:14:03,485 S�, e non dovremmo preoccuparci di mentire o mantenere segreti. 273 00:14:03,691 --> 00:14:04,909 Verissimo. 274 00:14:05,115 --> 00:14:06,414 Oddio, Sofia, 275 00:14:06,618 --> 00:14:09,386 � cos� bello avere una migliore amica perch�, anche quando � difficile, 276 00:14:09,591 --> 00:14:12,784 ci diciamo tutto, perch� ci fidiamo l'una dell'altra. 277 00:14:14,201 --> 00:14:15,710 Verissimo. 278 00:14:17,845 --> 00:14:20,472 Anche se... e non mi riferisco a niente in particolare, 279 00:14:20,523 --> 00:14:22,437 ma potrebbe essere che non ci diciamo... 280 00:14:22,488 --> 00:14:24,894 - tutto. - Oh, per favore. 281 00:14:25,102 --> 00:14:26,821 Ricordi il tuo taglio alla Halle Berry? 282 00:14:27,027 --> 00:14:29,970 Chi ti ha detto che sembravi John Leguizamo? 283 00:14:33,342 --> 00:14:34,383 Tu. 284 00:14:34,854 --> 00:14:36,797 E perch� lo avrei fatto? 285 00:14:37,250 --> 00:14:39,050 Perch� mi vuoi bene e vuoi il meglio per me. 286 00:14:39,080 --> 00:14:40,772 Giusto, e tu faresti lo stesso per me. 287 00:14:40,802 --> 00:14:42,969 Ci diciamo tutto, ad ogni costo. 288 00:14:43,176 --> 00:14:45,026 Si chiama "fiducia". 289 00:14:46,825 --> 00:14:50,614 In realt� c'� una cosa che potrei non averti detto, 290 00:14:51,219 --> 00:14:54,042 ma avremo bisogno della bottiglia grande. 291 00:14:56,402 --> 00:14:57,434 Ok. 292 00:14:59,039 --> 00:15:00,155 Ho aspettato... 293 00:15:00,213 --> 00:15:02,943 molto tempo per dirtelo e, Dio, � stata una tortura, 294 00:15:02,978 --> 00:15:05,422 ma giuro che l'unico motivo per cui non te l'ho detto 295 00:15:05,452 --> 00:15:08,313 � stato perch� sembravi cos� felice con Cooper e... 296 00:15:08,522 --> 00:15:09,553 Ok. 297 00:15:10,794 --> 00:15:12,520 La sera in cui Josh... 298 00:15:12,727 --> 00:15:14,279 ha annullato le nozze... 299 00:15:14,485 --> 00:15:17,541 ha salito la scala antincendio per dirti che � innamorato di te, 300 00:15:17,571 --> 00:15:21,578 ma poi ti ha vista baciare Cooper e se n'� andato col cuore a pezzi. 301 00:15:21,608 --> 00:15:24,924 E... quando l'ho scoperto, mi ha fatto giurare di non dire niente. 302 00:15:25,519 --> 00:15:27,356 Oddio, avrei dovuto dirtelo. 303 00:15:27,716 --> 00:15:29,332 Mi dispiace tanto. 304 00:15:30,087 --> 00:15:31,690 Mi perdoni? 305 00:15:33,557 --> 00:15:36,169 Oddio, non hai sentito nemmeno una parola. 306 00:15:37,290 --> 00:15:39,144 No... ma io s�. 307 00:15:40,383 --> 00:15:45,680 Fammi indovinare. Gabi ha lasciato di nuovo le chiavi nella porta! 308 00:15:51,843 --> 00:15:52,855 Cooper... 309 00:15:52,886 --> 00:15:56,053 mi spiace tanto che tu abbia saputo di Josh e Gabi in questo modo. 310 00:15:56,157 --> 00:15:58,363 Ma era ora che lo sapeste tutti. 311 00:15:58,393 --> 00:16:01,292 - A quanto pare, lo sapevano gi� tutti. - No, non Gabi! 312 00:16:01,324 --> 00:16:03,301 Ma lo verr� a sapere appena si sveglia, 313 00:16:03,331 --> 00:16:05,707 - perch� non posso pi� nasconderglielo. - Hai ragione. 314 00:16:05,811 --> 00:16:07,240 Deve saperlo. 315 00:16:08,724 --> 00:16:11,543 Per�... lascia che sia io a dirglielo. 316 00:16:12,252 --> 00:16:13,382 Perch�? 317 00:16:13,641 --> 00:16:15,389 Devo vedere che faccia fa quando lo scopre. 318 00:16:15,419 --> 00:16:17,481 E' l'unico modo per capire se � innamorata di Josh. 319 00:16:17,511 --> 00:16:19,375 Ok, ma sono io quella che glielo ha tenuto nascosto, 320 00:16:19,405 --> 00:16:22,127 - perci� dovrei dirglielo io. - Puoi stare nella mia stanza. 321 00:16:22,157 --> 00:16:24,124 Non penso che... davvero? 322 00:16:26,467 --> 00:16:29,697 Ok, ma deve sapere che ho cercato di dirle la verit�. 323 00:16:29,870 --> 00:16:31,369 Promettimi che glielo dirai. 324 00:16:32,656 --> 00:16:33,770 Va bene. 325 00:16:38,804 --> 00:16:41,432 - Oh, e... Cooper? - S�, puoi usare il servizio in camera. 326 00:16:41,462 --> 00:16:43,506 - E... - E un film. 327 00:16:52,383 --> 00:16:55,636 Yolanda ha giurato e spergiurato che non vedr� pi� Coleman, 328 00:16:55,666 --> 00:16:59,141 - quindi perch� siamo davanti al suo ufficio? - Perch� Yolanda � debole. 329 00:16:59,171 --> 00:17:01,189 Basta che Coleman la chiami e lei cede. 330 00:17:01,219 --> 00:17:03,962 Perci� affronteremo Coleman e faremo in modo che non la contatti pi�. 331 00:17:03,992 --> 00:17:05,913 Oh, ecco perch� mi hai portato. 332 00:17:05,943 --> 00:17:08,569 Sono il poliziotto cattivo! Sono quello muscoloso! 333 00:17:08,673 --> 00:17:09,951 Sono il duro! 334 00:17:09,981 --> 00:17:13,359 Oh, mi si � staccata una nappina dal mocassino. 335 00:17:17,867 --> 00:17:18,913 Coleman. 336 00:17:20,583 --> 00:17:24,286 - Senti, dobbiamo parlare da uomo a uomo. - A uomo! 337 00:17:25,257 --> 00:17:27,777 - Ok. - Io voglio bene Yolanda. 338 00:17:27,807 --> 00:17:30,141 E io... lavoro con lei. 339 00:17:31,003 --> 00:17:33,055 E ci teniamo entrambi a lei. 340 00:17:33,085 --> 00:17:35,169 Ok, quindi... qual � il problema? 341 00:17:35,199 --> 00:17:37,528 Il problema � che siamo preoccupati. 342 00:17:37,558 --> 00:17:41,705 Sei emotivamente bloccato e incline al tradimento. 343 00:17:43,216 --> 00:17:45,610 Ok, tigre, torna in gabbia. 344 00:17:46,836 --> 00:17:48,507 Coleman, senti... 345 00:17:49,062 --> 00:17:52,314 Yolanda non lo sa, ma si sta innamorando di nuovo di te ed � rischioso. 346 00:17:52,367 --> 00:17:54,915 Perci�, se ci tieni a lei, lasciala in pace, 347 00:17:54,945 --> 00:17:57,399 perch� quando si tratta di te perde il controllo. 348 00:17:57,838 --> 00:17:59,837 Col cavolo che lo perdo! 349 00:18:01,765 --> 00:18:05,250 Posso chiuderla con Coleman quando voglio. 350 00:18:05,407 --> 00:18:07,498 Aspetta, aspetta un momento. Yolanda... 351 00:18:08,573 --> 00:18:10,267 Ti stai innamorando di me? 352 00:18:11,006 --> 00:18:12,624 Beh, Coleman... 353 00:18:12,775 --> 00:18:16,263 Non... me l'aspettavo. Io... 354 00:18:16,639 --> 00:18:18,097 Questo cambia tutto. 355 00:18:18,252 --> 00:18:20,071 Yolanda, mi dispiace. 356 00:18:20,101 --> 00:18:22,774 Perch� anche io mi sto innamorando di nuovo di te. 357 00:18:23,486 --> 00:18:25,183 - Davvero? - Davvero? 358 00:18:25,976 --> 00:18:27,561 Cavolo, eccome! 359 00:18:28,431 --> 00:18:31,508 Sono fortunato di avere una seconda possibilit� di sistemare le cose. 360 00:18:32,836 --> 00:18:34,754 Ed � esattamente quello che far�. 361 00:18:40,241 --> 00:18:42,653 Cavolo, visto che hai ficcato il naso, 362 00:18:42,683 --> 00:18:45,051 adesso sono anche pi� attaccati di prima. 363 00:18:45,596 --> 00:18:47,074 Grazie, Elliot. 364 00:18:47,177 --> 00:18:50,210 Cio�, se tu non fossi venuto qui, 365 00:18:50,240 --> 00:18:53,392 ora forse non starebbero insieme, ma visto che sei venuto, 366 00:18:53,422 --> 00:18:58,244 - stanno insieme. - Ho afferrato, Elliot. 367 00:18:58,437 --> 00:19:00,579 Allora fuori, cos� posso afferrarlo anch'io. 368 00:19:03,844 --> 00:19:08,164 Stanno per fare sesso... ed � colpa tua. 369 00:19:18,016 --> 00:19:21,403 Sofia, hai la pelle morbida come quella di una bimba. 370 00:19:23,856 --> 00:19:26,364 Sono Cooper, e ogni tanto metto la crema. 371 00:19:28,440 --> 00:19:29,992 Cooper, cosa ci fai qui? 372 00:19:30,145 --> 00:19:33,082 Cio�, sono felice che tu sia qui, ma... 373 00:19:33,471 --> 00:19:34,507 Ciao. 374 00:19:36,193 --> 00:19:39,284 Mi sento uno schifo per averti sbattuta fuori cos� ieri sera. 375 00:19:39,314 --> 00:19:42,394 Gi�, non � stato esattamente il modo in cui speravo di essere sbattuta. 376 00:19:43,899 --> 00:19:46,496 Ho agito in modo insicuro e irrazionale. 377 00:19:46,978 --> 00:19:49,041 Di solito sono solo una delle due. 378 00:19:49,746 --> 00:19:52,727 E io avrei dovuto dirti di Josh. Ho sbagliato a non farlo. 379 00:19:52,757 --> 00:19:55,140 Non ti nasconder� mai pi� niente. 380 00:19:55,479 --> 00:19:57,951 Neanche io, perci�... 381 00:19:59,625 --> 00:20:02,954 - Gabi, devo dirti una cosa. - Anche io devo dirti una cosa. 382 00:20:02,984 --> 00:20:05,251 Beh, forse dovrei dirla prima io, perch� � molto importante 383 00:20:05,281 --> 00:20:06,990 e devi pensarci bene prima di rispondere. 384 00:20:07,020 --> 00:20:09,370 - Ti amo. - Cosa? 385 00:20:09,877 --> 00:20:12,796 Scusa, non ce la facevo pi�. Ti amo. 386 00:20:17,115 --> 00:20:18,869 Cos'� che volevi dirmi? 387 00:20:22,314 --> 00:20:25,768 Che lascio il lavoro in Cina e torno qui per stare con te. 388 00:20:26,105 --> 00:20:27,189 Davvero? 389 00:20:28,118 --> 00:20:29,829 S�, ovvio. 390 00:20:31,036 --> 00:20:32,734 Perch� anch'io ti amo. 391 00:20:32,927 --> 00:20:34,035 S�! 392 00:20:35,755 --> 00:20:37,314 Scu... scusami, ero nervosissima, 393 00:20:37,344 --> 00:20:39,359 non sapevo se me l'avresti detto anche tu... 394 00:20:42,493 --> 00:20:44,255 - Ho un altro segreto. - Ah, s�? 395 00:20:44,286 --> 00:20:47,308 Ho dato a Sofia la chiave della stanza d'albergo, perci� siamo soli. 396 00:20:47,339 --> 00:20:48,934 Grazie a Dio! 397 00:20:54,471 --> 00:20:56,086 Oh, mio Dio. 398 00:20:57,917 --> 00:20:59,531 Oh, mio Dio. 399 00:21:04,233 --> 00:21:06,906 Oh, mio Dio. 400 00:21:12,028 --> 00:21:13,674 Oh, mio Dio. 401 00:21:16,164 --> 00:21:18,016 Oh, mio Dio. 402 00:21:18,783 --> 00:21:21,212 - Oh, mio Dio. - S�, vero? 403 00:21:21,916 --> 00:21:24,254 No, l'albergo mi ha appena mandato il conto. 404 00:21:25,891 --> 00:21:27,594 Oh, mio Dio! 405 00:21:27,595 --> 00:21:28,595 www.subsfactory.it 31060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.