Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,220 --> 00:00:37,060
MUSIC: Dale Don Dale
by Don Omar
2
00:00:40,180 --> 00:00:42,300
Ahora, capitan?
3
00:00:44,020 --> 00:00:46,580
Vamos a subirla! Si, senor.
4
00:00:46,580 --> 00:00:49,100
Despacio. Despacio.
5
00:00:53,380 --> 00:00:55,540
SPEAKS SPANISH
6
00:00:59,460 --> 00:01:01,380
CONTINUES SPEAKING SPANISH
7
00:01:03,780 --> 00:01:05,460
CREAKING
8
00:01:05,460 --> 00:01:07,260
SCREAMING
9
00:01:13,220 --> 00:01:15,900
SCREECHING
10
00:01:20,260 --> 00:01:22,740
SCREECHES, GUNSHOT
11
00:01:33,380 --> 00:01:35,380
PHONES BUZZES
12
00:01:35,380 --> 00:01:36,780
HE GROANS
13
00:01:42,020 --> 00:01:46,100
BUZZING CONTINUES
14
00:01:53,100 --> 00:01:54,420
No way!
15
00:01:57,220 --> 00:02:00,060
Kirby. Kirby, I'm so sorry, darling.
16
00:02:01,180 --> 00:02:04,180
You got to get up.
I just got a phone call.
17
00:02:04,180 --> 00:02:06,580
I'm not supposed to tell you, but
there's this oil spill in Scotland.
18
00:02:06,580 --> 00:02:09,100
They need me. You've got to go to
your mum's. I know. I know.
19
00:02:09,100 --> 00:02:11,100
I'm so sorry. Will you get up?
Will you get up, please?
20
00:02:11,100 --> 00:02:12,380
Love you, love you.
KIRBY GROANS
21
00:02:12,380 --> 00:02:14,060
Thank you. Thank you.
I'll phone your mum.
22
00:02:24,580 --> 00:02:27,860
Hello. Why have they activated you?
I don't know.
23
00:02:27,860 --> 00:02:30,780
Uh, this is Kirby. They're my
child. They're with me.
24
00:02:30,780 --> 00:02:33,820
But I'm in uniform. Yeah, we just
got to drop 'em off at their mum's.
25
00:02:33,820 --> 00:02:36,700
It's in Fulham. It's on the way.
We can get a taxi in two minutes.
26
00:02:36,700 --> 00:02:39,740
I'm old enough.
I'm not a kid. No, look,
27
00:02:39,740 --> 00:02:41,820
you're not crossing London on your
own at this time of night
28
00:02:41,820 --> 00:02:44,100
and that's that. I'm sorry, this is
just how it is. I'm sorry.
29
00:02:50,300 --> 00:02:52,380
So, why are you with soldiers?
30
00:02:54,300 --> 00:02:56,580
Uh, well, because...
31
00:02:56,580 --> 00:03:01,940
sometimes with an oil spill,
there might be, erm... arguments.
32
00:03:20,420 --> 00:03:25,100
Thanks. Sorry about this.
Can't be helped, I suppose.
33
00:03:25,100 --> 00:03:27,780
You and that bloody job. Sorry, Mum.
When are you back?
34
00:03:27,780 --> 00:03:30,140
Oh, I can't tell. I'll text you.
LAUGHTER
35
00:03:30,140 --> 00:03:33,460
Sorry to interrupt the party.
Who's there? Clive and Kalisha?
36
00:03:33,460 --> 00:03:35,260
Yeah. And Stanley.
37
00:03:35,260 --> 00:03:38,180
Yeah. Well, he would be,
wouldn't he? See you.
38
00:03:41,380 --> 00:03:43,500
Sorry.
The ex is a bit cross with me.
39
00:03:45,220 --> 00:03:47,500
You've broken so many rules. I know.
40
00:03:47,500 --> 00:03:50,500
And I want to say, um...
41
00:03:50,500 --> 00:03:53,140
I am sorry about Christmas.
If you can't drink, don't.
42
00:03:54,740 --> 00:03:56,100
I checked.
43
00:03:56,100 --> 00:03:58,580
Apparently, you're onboard
to replace someone called
44
00:03:58,580 --> 00:04:01,020
Roger Trevithick. He's on a mission
in Scotland,
45
00:04:01,020 --> 00:04:05,700
so you've been made his replacement.
Is that what it says? Yup.
46
00:04:23,740 --> 00:04:26,740
That thing about Roger Trevithick,
did that come from HR?
47
00:04:26,740 --> 00:04:28,500
How should I know? General.
48
00:04:28,500 --> 00:04:30,260
Sergeant Chakri, welcome aboard.
49
00:04:31,580 --> 00:04:35,220
And you are? Uh... Oh,
Barclay Pierre-Dupont, sir.
50
00:04:35,220 --> 00:04:38,420
I'm Roger Trevithick's replacement.
Oh, the civilian. Read and assess.
51
00:04:38,420 --> 00:04:40,380
I just wanted to say,
about Roger Trevithick,
52
00:04:40,380 --> 00:04:42,620
did that come from HR...
Barclay Pierre-Dupont,
53
00:04:42,620 --> 00:04:44,260
does that surname make you French?
54
00:04:44,260 --> 00:04:46,860
Uh, yeah, on my father's side.
Tres bien.
55
00:04:47,900 --> 00:04:49,300
Oh, my God.
56
00:04:52,820 --> 00:04:54,620
Barclay. Oh.
57
00:04:56,300 --> 00:05:01,060
Hiya. Pip, innit? Yeah.
I'm replacing Roger Trevithick.
58
00:05:01,060 --> 00:05:02,980
Oh, my God. Yeah. OK.
59
00:05:02,980 --> 00:05:06,340
We arrive on Cabrera
at 09:00 local time.
60
00:05:06,340 --> 00:05:09,300
From there, we get taken
to the island of Dragonera.
61
00:05:09,300 --> 00:05:11,820
The village is called
Cala Escondida,
62
00:05:11,820 --> 00:05:13,740
designated prime location.
63
00:05:13,740 --> 00:05:17,020
There's a lot to take in,
so I suggest you make a start.
64
00:05:17,020 --> 00:05:20,220
AIRCRAFT WHIRS, SHUDDERS
65
00:05:35,300 --> 00:05:36,340
Wow.
66
00:05:37,740 --> 00:05:39,740
GUNFIRE AND SCREAMING
67
00:05:52,980 --> 00:05:54,380
ECHOING: Amazing, isn't it?
68
00:05:55,740 --> 00:05:57,100
Mind blown.
69
00:06:03,340 --> 00:06:05,740
The thing about Roger Trevithick...
70
00:06:05,740 --> 00:06:07,100
Look...
71
00:06:09,140 --> 00:06:11,820
...I replaced him only one time,
back in 2020.
72
00:06:11,820 --> 00:06:13,180
His wife was having a baby,
73
00:06:13,180 --> 00:06:14,700
it was premature
and he had to rush off,
74
00:06:14,700 --> 00:06:16,820
and I just happened to be there.
So all I had to do
75
00:06:16,820 --> 00:06:19,420
was answer his phone, which didn't
even ring, and so that was that.
76
00:06:19,420 --> 00:06:22,780
But then I went on file
as Roger Trevithick's replacement.
77
00:06:22,780 --> 00:06:24,820
Ah. How is the baby?
Yeah, the baby is fine.
78
00:06:24,820 --> 00:06:26,180
But t-t-the thing is,
79
00:06:26,180 --> 00:06:31,380
I-I just got stuck on the list in
HR. Roger Trevithick's replacement.
80
00:06:31,380 --> 00:06:33,300
I get, like, memos. I mean,
there's one time
81
00:06:33,300 --> 00:06:35,060
I even got tickets to Japan,
and I'd email them.
82
00:06:35,060 --> 00:06:37,700
I'd say, "Look. Look, I'm not
Roger Trevithick's replacement."
83
00:06:38,900 --> 00:06:42,540
So? So I'm not Roger Trevithick's
replacement!
84
00:06:42,540 --> 00:06:43,820
I'm grade ten.
85
00:06:45,620 --> 00:06:47,180
Ten?!
86
00:06:47,180 --> 00:06:49,700
You're ten?! Look, I...
Don't talk to me!
87
00:06:49,700 --> 00:06:52,380
And I didn't show you anything.
What, what do I do?!
88
00:06:52,380 --> 00:06:55,100
I work in transport.
I just book the taxis!
89
00:07:18,180 --> 00:07:20,060
RADIO CHATTER
90
00:07:23,340 --> 00:07:25,020
All troops. As of now,
91
00:07:25,020 --> 00:07:27,260
the Mediterranean
is hostile territory.
92
00:07:36,660 --> 00:07:37,940
Village evacuated.
93
00:07:37,940 --> 00:07:40,100
Border established at 10km, sir.
94
00:07:40,100 --> 00:07:42,020
This entire coastline belongs to us.
95
00:08:07,980 --> 00:08:09,780
They hung it far away from the
village,
96
00:08:09,780 --> 00:08:11,100
like they were scared of it.
97
00:08:11,100 --> 00:08:12,300
Even in death.
98
00:08:25,660 --> 00:08:27,740
COMPUTER: Decontamination
in progress.
99
00:08:29,860 --> 00:08:32,260
Decontamination in progress.
100
00:08:33,980 --> 00:08:36,300
Decontamination in progress.
101
00:08:43,780 --> 00:08:45,500
Colonel. General.
102
00:08:47,220 --> 00:08:48,460
Quite a sight, isn't it?
103
00:08:50,420 --> 00:08:52,980
Caught 5km off the coast.
104
00:08:52,980 --> 00:08:56,580
They shot it dead, but then thought
they could make money out of it.
105
00:08:56,580 --> 00:08:58,060
Hauled it up -
106
00:08:58,060 --> 00:08:59,780
the monster from the deep.
107
00:09:04,220 --> 00:09:06,700
We saw it online.
Declared it a hoax.
108
00:09:06,700 --> 00:09:08,860
Flew in from Madrid,
sealed the place off,
109
00:09:08,860 --> 00:09:10,980
but it's quite a find.
110
00:09:10,980 --> 00:09:14,140
It's the first time we've seen one
exactly like this.
111
00:09:15,300 --> 00:09:18,700
In mythology and superstition
we call them sea devils,
112
00:09:18,700 --> 00:09:22,180
but we're better than that now.
113
00:09:22,180 --> 00:09:24,380
Let's say, uh...
114
00:09:24,380 --> 00:09:26,740
Homo Aqua.
115
00:09:26,740 --> 00:09:30,300
We think their species branched off
from temnospondyls,
116
00:09:30,300 --> 00:09:33,220
which means the correct
name is Homospondyl Erectus.
117
00:09:33,220 --> 00:09:36,860
I say Homo Aqua because that's
what it looks like.
118
00:09:37,940 --> 00:09:40,940
Do we have a sex? Difficult to say.
119
00:09:40,940 --> 00:09:43,300
The genitalia suggests
reptilian cloaca,
120
00:09:43,300 --> 00:09:45,420
which is found on both male
and female.
121
00:09:45,420 --> 00:09:48,460
What about the neck?
Was there a pearl?
122
00:09:50,060 --> 00:09:53,020
Plain and simple.
123
00:09:53,020 --> 00:09:56,820
Nothing artificial.
Calcium carbonate.
124
00:09:56,820 --> 00:10:00,060
60% aragonite,
40% calcite.
125
00:10:01,060 --> 00:10:03,940
Then I suggest we return it
to its rightful place.
126
00:10:07,820 --> 00:10:11,380
Every time we find a creature
like this, we find a pearl.
127
00:10:11,380 --> 00:10:12,700
It might be simple decoration.
128
00:10:12,700 --> 00:10:15,980
Mankind has worn pearls ever since
God knows when,
129
00:10:15,980 --> 00:10:18,060
but every pearl gets analysed
130
00:10:18,060 --> 00:10:22,020
and we've found nothing.
No technology, no inscription,
131
00:10:22,020 --> 00:10:28,460
but still, it doesn't signify
a caste or belief or identity.
132
00:10:28,460 --> 00:10:30,980
The pearl is always located at
133
00:10:30,980 --> 00:10:34,740
the base of the throat,
actually embedded in the skin.
134
00:10:36,940 --> 00:10:39,740
We think it's placed there at birth.
135
00:10:39,740 --> 00:10:45,180
It goes back at least 2,000 years,
sir, the use of pearls as jewellery.
136
00:10:45,180 --> 00:10:48,460
It's said Cleopatra
removed her pearl earring,
137
00:10:48,460 --> 00:10:52,300
dissolved it in vinegar and drank it
in front of Mark Antony.
138
00:10:53,580 --> 00:10:55,460
Could be useful. File that.
139
00:10:55,460 --> 00:10:58,540
Ready for the deep scan? Yes, sir.
140
00:10:58,540 --> 00:11:00,580
Yes, sir. Corporal Morgan,
141
00:11:00,580 --> 00:11:03,100
you can join the team here
and liaise with Sergeant Brock.
142
00:11:03,100 --> 00:11:05,300
Thank you, Miss Tso.
I think your team can stand down.
143
00:11:05,300 --> 00:11:07,700
Yes, sir. Pack it up! Yes, Sergeant.
Yes, Sergeant.
144
00:11:53,380 --> 00:11:55,540
Charge him up.
145
00:11:55,540 --> 00:11:57,220
Coffee, sir. Thank you.
146
00:11:58,380 --> 00:12:00,180
Cheers.
147
00:12:00,180 --> 00:12:02,060
ELECTRICAL WHIRRING
148
00:12:08,380 --> 00:12:10,780
I just wonder
what they're doing here.
149
00:12:10,780 --> 00:12:12,900
I mean, it's a pond,
the Mediterranean.
150
00:12:12,900 --> 00:12:14,500
It's got no depth.
151
00:12:14,500 --> 00:12:17,580
January 2020, there was
an avalanche underwater,
152
00:12:17,580 --> 00:12:22,820
lasting two days, off the west coast
of Africa, spreading over 1,200km.
153
00:12:22,820 --> 00:12:27,140
Massive event.
All hidden under the sea.
154
00:12:27,140 --> 00:12:28,660
You think it was them?
155
00:12:28,660 --> 00:12:32,420
It severed communications cables,
which I think is significant.
156
00:12:34,140 --> 00:12:38,460
You're waking up. Now, the world
is two thirds water.
157
00:12:39,540 --> 00:12:41,260
It's us against them.
158
00:12:44,340 --> 00:12:47,380
HIGH-PITCHED BOOM
159
00:12:49,820 --> 00:12:53,260
BOOM VIBRATES
160
00:12:56,380 --> 00:12:58,700
Well...
161
00:12:58,700 --> 00:13:00,500
...I think they heard that.
162
00:13:00,500 --> 00:13:03,340
What was that, sir?
A translation pulse.
163
00:13:04,460 --> 00:13:05,700
We said hello.
164
00:13:36,100 --> 00:13:38,140
Can we use our phones yet? No.
165
00:14:00,740 --> 00:14:04,100
No, no, no. It's a true story!
That's why people die.
166
00:14:04,100 --> 00:14:05,900
Most common domestic accident,
167
00:14:05,900 --> 00:14:07,820
they fall down stairs,
break their necks.
168
00:14:07,820 --> 00:14:09,220
So what are you supposed to do?
169
00:14:09,220 --> 00:14:12,220
Well, you go like this. As you fall,
you starfish, yeah?
170
00:14:12,220 --> 00:14:14,700
It jams you into the stairwell,
you stop falling.
171
00:14:14,700 --> 00:14:17,060
But who is going to remember that?
You're falling!
172
00:14:17,060 --> 00:14:20,620
You don't think, "What do I do?
What kind of fish?"
173
00:14:20,620 --> 00:14:23,180
That's the point.
No-one remembers, so you die!
174
00:14:35,660 --> 00:14:38,460
LAUGHTER
Anyway. Right, do you take sugar?
175
00:14:38,460 --> 00:14:40,300
No, thanks.
176
00:14:40,300 --> 00:14:41,860
GROUND SQUELCHES
177
00:14:41,860 --> 00:14:44,700
Whoa! What the... What?
What's all this?
178
00:14:44,700 --> 00:14:47,260
What's wrong? Muddy boots?
Something's leaking. Bloody hell!
179
00:14:47,260 --> 00:14:49,140
Careful! Is it chemicals?
180
00:14:49,140 --> 00:14:51,500
Whoa! Right...
181
00:14:53,700 --> 00:14:55,620
What is it? I don't know.
182
00:14:58,100 --> 00:15:00,780
Wait... I don't know.
183
00:15:00,780 --> 00:15:02,580
What the hell?!
184
00:15:06,180 --> 00:15:08,820
OK. No, no. Hold on to me.
185
00:15:08,820 --> 00:15:10,260
I can't.
186
00:15:11,980 --> 00:15:14,500
I can't!
SHE SCREAMS
187
00:15:14,500 --> 00:15:16,140
Jesus! Right.
188
00:15:16,140 --> 00:15:18,260
We need help! We need help!
189
00:15:19,220 --> 00:15:21,420
STATIC ON RADIO
190
00:15:23,580 --> 00:15:27,180
CHATTER ON RADIO
191
00:15:28,380 --> 00:15:30,460
HE YELLS
We...
192
00:15:38,740 --> 00:15:41,180
CREATURE SHRIEKS
193
00:15:41,180 --> 00:15:43,380
ALARM BLARES
194
00:15:58,180 --> 00:15:59,900
What's happened?
You have to decontaminate, sir.
195
00:15:59,900 --> 00:16:00,980
But tell me what's happening.
196
00:16:00,980 --> 00:16:02,580
I'm sorry, sir. You'll be able to
see once you...
197
00:16:02,580 --> 00:16:04,060
Captain, tell me what's happened!
198
00:16:04,060 --> 00:16:08,620
They've gone, sir. What do you mean?
Everything's gone.
199
00:16:19,940 --> 00:16:22,780
Who was on duty?
Corporal Morgan and Private Abdalla.
200
00:16:22,780 --> 00:16:24,260
Then, where are they?
201
00:16:24,260 --> 00:16:27,460
And where's that... thing?
We were just seconds away,
202
00:16:27,460 --> 00:16:28,820
they can't have got far.
203
00:16:40,980 --> 00:16:45,100
Hold on! Keep the area clear.
But they've stripped the place bare.
204
00:16:45,100 --> 00:16:47,340
Where did everything go?
Who was on duty?
205
00:16:47,340 --> 00:16:50,940
Corporal Morgan. Private Abdalla.
Please report your location.
206
00:16:50,940 --> 00:16:52,140
We can search the village, sir.
207
00:16:54,660 --> 00:16:58,660
Corporal Morgan. Private Abdalla.
Please report.
208
00:17:04,300 --> 00:17:07,060
Corporal Morgan. Private Abdalla.
209
00:17:09,300 --> 00:17:10,940
FAINT BUZZING
210
00:17:21,020 --> 00:17:23,060
Corporal Morgan.
ECHOING: Corporal Morgan.
211
00:17:24,340 --> 00:17:26,340
Private Abdallah.
ECHOING: Private Abdallah.
212
00:17:26,340 --> 00:17:27,380
Please report your location.
213
00:17:27,380 --> 00:17:28,740
ECHOING: Please report
your location.
214
00:17:28,740 --> 00:17:30,980
STATIC ON RADIO
215
00:17:34,460 --> 00:17:36,700
Corporal Morgan?
ECHOING: Corporal Morgan?
216
00:17:36,700 --> 00:17:39,020
Private Abdalla.
ECHOING: Private Abdallah.
217
00:17:52,900 --> 00:17:54,460
What's that?
218
00:17:54,460 --> 00:17:55,740
Huh?
219
00:17:57,540 --> 00:17:59,100
What is that?
220
00:18:17,300 --> 00:18:18,740
He was 28.
221
00:18:22,100 --> 00:18:24,740
I wanted to say sorry
you had to see that.
222
00:18:24,740 --> 00:18:27,340
You got the wrong one.
That was your first death.
223
00:18:27,340 --> 00:18:31,500
I'm sorry. No. I'm here by mistake,
OK?
224
00:18:32,620 --> 00:18:34,860
I haven't got clearance.
I am grade ten.
225
00:18:34,860 --> 00:18:37,740
I work in transport. I'm a clerk.
226
00:18:37,740 --> 00:18:40,420
You were meant to have
Roger Trevithick, right?
227
00:18:40,420 --> 00:18:44,060
I've just ended up here by mistake.
I shouldn't be here.
228
00:18:44,060 --> 00:18:47,060
Are you saying you're here
by accident?
229
00:18:49,340 --> 00:18:50,420
Yes, sir.
230
00:18:53,300 --> 00:18:56,660
And that, I suspect,
is how history is made.
231
00:18:58,020 --> 00:19:00,300
One great big chain of mistakes.
232
00:19:01,980 --> 00:19:05,820
But still, the UNIT protocol states,
233
00:19:05,820 --> 00:19:09,140
at times of historical or
cultural or political impact,
234
00:19:09,140 --> 00:19:11,460
a member of the civilian
staff must stand
235
00:19:11,460 --> 00:19:13,780
alongside the military as witness.
236
00:19:13,780 --> 00:19:17,100
And they could not be more
civilian than you.
237
00:19:19,700 --> 00:19:22,100
Too late to turn back now, Barclay.
238
00:19:23,180 --> 00:19:24,540
Welcome aboard.
239
00:19:30,260 --> 00:19:32,900
Typical military intelligence.
240
00:19:32,900 --> 00:19:35,540
I got a First-Class degree
and did intensive training at
241
00:19:35,540 --> 00:19:37,620
St Andrews for three years
to get here.
242
00:19:37,620 --> 00:19:40,700
You blundered in by mistake.
243
00:19:42,380 --> 00:19:43,460
Yeah.
244
00:19:45,860 --> 00:19:50,100
I'm the one who orders the cars and
finds cheaper lorries.
245
00:19:50,100 --> 00:19:51,460
But I met the Doctor once.
246
00:19:53,860 --> 00:19:55,780
No way.
247
00:19:55,780 --> 00:19:57,020
Last year in the tower,
248
00:19:57,020 --> 00:19:59,420
he said hello
and then he... then off he went.
249
00:20:02,300 --> 00:20:03,420
What was he like?
250
00:20:07,340 --> 00:20:09,020
Just, like...
251
00:20:09,020 --> 00:20:11,660
He was vivid, you know?
252
00:20:14,900 --> 00:20:17,140
It was just this tiny
little moment, but...
253
00:20:20,220 --> 00:20:22,460
...I think about it every
second of every day.
254
00:20:29,100 --> 00:20:30,500
That creature, what was it?
255
00:20:33,900 --> 00:20:39,100
The Unified Intelligence Taskforce
was created to deal with
256
00:20:39,100 --> 00:20:41,700
alien life forms, but...
257
00:20:41,700 --> 00:20:44,380
...this species isn't alien.
258
00:20:44,380 --> 00:20:47,220
They're from Earth.
They were here before us.
259
00:20:48,340 --> 00:20:50,020
But...
260
00:20:50,020 --> 00:20:52,620
What, did they die out? What...?
261
00:20:52,620 --> 00:20:55,660
They hibernated, underground,
262
00:20:55,660 --> 00:20:59,340
and this was when the Earth was
young cos the planet reformed around
263
00:20:59,340 --> 00:21:01,180
them and sealed them in.
264
00:21:01,180 --> 00:21:04,420
Sometimes proof is
found and we hide it.
265
00:21:06,140 --> 00:21:07,380
What for?
266
00:21:08,700 --> 00:21:09,740
Think about it.
267
00:21:11,580 --> 00:21:14,460
They were here first,
millions of years ago,
268
00:21:14,460 --> 00:21:17,020
so the planet belongs to them.
269
00:21:17,020 --> 00:21:19,820
Technically,
we inherited their world,
270
00:21:19,820 --> 00:21:21,900
but if they're not dead...
271
00:21:25,300 --> 00:21:26,980
...what if they want it back?
272
00:21:29,700 --> 00:21:33,060
Positive sighting! Grid 9!
We have a life form!
273
00:21:34,380 --> 00:21:35,540
Let's go!
274
00:21:47,420 --> 00:21:48,820
Barclay, with me!
275
00:22:01,380 --> 00:22:03,180
Here, what's that? What's that?
276
00:22:03,180 --> 00:22:05,260
What's that for? You're the civilian
witness, you record everything.
277
00:22:05,260 --> 00:22:06,940
That could be our testimony
if we get killed. If we get...
278
00:22:06,940 --> 00:22:08,100
If we get what?!
279
00:22:34,420 --> 00:22:36,740
At my command, arms down.
280
00:22:36,740 --> 00:22:39,180
All units, arms down.
281
00:22:39,180 --> 00:22:40,900
How are we on translation?
282
00:22:40,900 --> 00:22:42,660
Aligned and running.
283
00:22:42,660 --> 00:22:44,700
Three, two, one...
284
00:22:44,700 --> 00:22:46,380
Ready to calibrate, sir.
285
00:22:46,380 --> 00:22:49,020
As soon as it talks,
we can capture the sound.
286
00:22:58,980 --> 00:23:00,700
SCREECHES
287
00:23:07,100 --> 00:23:08,500
Running translation, sir.
288
00:23:15,340 --> 00:23:17,180
We are calibrated, sir.
289
00:23:17,180 --> 00:23:18,580
Ready to go.
290
00:23:21,220 --> 00:23:25,420
My name is General Austin Pierce.
291
00:23:25,420 --> 00:23:28,900
RATTLING
292
00:23:33,220 --> 00:23:35,940
...and I represent the
Unified Military Taskforce
293
00:23:35,940 --> 00:23:39,780
of the Combined Nations
of the Drylands of Earth,
294
00:23:39,780 --> 00:23:42,060
and I welcome you
into diplomatic concord.
295
00:23:48,300 --> 00:23:49,500
Concord is a big concept.
296
00:23:49,500 --> 00:23:51,620
Sorry, can we think of
another word, please?
297
00:23:51,620 --> 00:23:52,660
Meeting.
298
00:23:54,140 --> 00:23:57,460
I welcome you into this
diplomatic... meeting.
299
00:24:00,060 --> 00:24:03,540
CREATURE SCREECHES
300
00:24:07,780 --> 00:24:09,900
"You killed us."
301
00:24:09,900 --> 00:24:11,980
Oh, God. Oh, no
302
00:24:11,980 --> 00:24:15,940
You... then took two lives.
303
00:24:15,940 --> 00:24:20,220
And now... I suggest... we stop.
304
00:24:26,220 --> 00:24:27,700
CREATURE SCREECHES
305
00:24:30,820 --> 00:24:31,860
"Agreed."
306
00:24:34,580 --> 00:24:37,820
I hope we can meet in peace...
307
00:24:41,020 --> 00:24:43,180
"Agreed."
...and learn from each other...
308
00:24:45,860 --> 00:24:47,180
"Agreed."
309
00:24:47,180 --> 00:24:52,340
...and work to forge a friendship
between the land... and the sea.
310
00:24:55,620 --> 00:24:56,780
CREATURE SCREECHES
311
00:24:56,780 --> 00:24:58,180
Is that agreed?
312
00:24:58,180 --> 00:24:59,860
"Agreed." Told ya.
313
00:25:04,700 --> 00:25:05,780
CREATURE SCREECHES
314
00:25:07,220 --> 00:25:08,260
"But...
315
00:25:12,860 --> 00:25:14,100
"..we do not...
316
00:25:15,980 --> 00:25:17,020
"..agree."
317
00:25:22,180 --> 00:25:23,980
Do not agree with...?
318
00:25:28,700 --> 00:25:31,260
"We would talk to all your animals."
319
00:25:31,260 --> 00:25:32,380
Humans.
320
00:25:32,380 --> 00:25:35,140
Er, "We would talk to all humanity."
321
00:25:37,740 --> 00:25:40,300
Er, no, sorry, sir, it's...
322
00:25:40,300 --> 00:25:42,940
...it's not "would" in the
conditional tense, sir,
323
00:25:42,940 --> 00:25:47,500
it's, "We all talk. All. All of us."
324
00:25:50,300 --> 00:25:51,660
Oh, my God...
325
00:25:53,780 --> 00:25:56,100
I-It means all of them...
326
00:26:02,100 --> 00:26:03,540
Repeat the declaration of peace.
327
00:26:03,540 --> 00:26:04,700
Yeah, I know.
328
00:26:08,820 --> 00:26:10,380
I say again...
329
00:26:13,380 --> 00:26:17,060
...we come... in peace.
330
00:26:30,820 --> 00:26:32,500
"Agreed."
PIERCE SIGHS
331
00:26:36,500 --> 00:26:37,820
No, no, no, hold on, sorry.
332
00:26:37,820 --> 00:26:39,740
We still haven't got
the right translation.
333
00:26:39,740 --> 00:26:41,780
"We all talk" is a
layered statement,
334
00:26:41,780 --> 00:26:43,220
there's another concept embedded.
335
00:26:43,220 --> 00:26:44,700
Could he say it again, please?
336
00:26:44,700 --> 00:26:46,460
Don't refer to them as male.
337
00:26:46,460 --> 00:26:49,940
I ask you to repeat
your previous statement...
338
00:26:51,340 --> 00:26:52,780
...for translation.
339
00:26:52,780 --> 00:26:56,460
CREATURE SCREECHES
340
00:26:58,020 --> 00:27:01,540
"We are talking to the whole world."
341
00:27:01,540 --> 00:27:06,100
"We are talking to the
whole world... right now."
342
00:27:06,100 --> 00:27:07,540
Present tense.
343
00:27:08,620 --> 00:27:11,180
What do they mean? In-In...
In what way?
344
00:27:11,180 --> 00:27:13,020
BEEPING
345
00:27:32,340 --> 00:27:34,100
It's happening all over the world.
346
00:28:01,620 --> 00:28:05,420
All over the world, humanity
reacts to the simple fact -
347
00:28:05,420 --> 00:28:08,420
the species that came
before us has woken up.
348
00:28:20,420 --> 00:28:22,300
HE SPEAKS CHINESE
349
00:28:47,500 --> 00:28:50,540
...and the President has called
for a new age of cooperation.
350
00:28:50,540 --> 00:28:54,100
It's being called H2O Diplomacy.
351
00:29:37,180 --> 00:29:41,220
The first official meeting with
Homo Aqua will begin here,
352
00:29:41,220 --> 00:29:44,580
on the banks of the Thames,
inside Imperial House.
353
00:29:44,580 --> 00:29:49,020
Behind me, that's the construction
that's being called the Waterway.
354
00:29:49,020 --> 00:29:52,220
It's a specific demand
from Homo Aqua as a junction
355
00:29:52,220 --> 00:29:54,260
between the water and the land.
356
00:29:54,260 --> 00:29:56,340
Some say it's a symbol of peace.
357
00:29:56,340 --> 00:29:58,700
OK, so I can't do
the 17th or the 24th
358
00:29:58,700 --> 00:30:02,020
and I don't know yet about the 31st.
359
00:30:02,020 --> 00:30:03,580
Bloody hell! You can't do that!
360
00:30:03,580 --> 00:30:05,540
That job of yours is useless.
361
00:30:05,540 --> 00:30:06,820
Kirby! What?
362
00:30:06,820 --> 00:30:08,140
Your dad said he can't come
363
00:30:08,140 --> 00:30:10,380
and get you for the next three
weekends because he's not bothered.
364
00:30:10,380 --> 00:30:11,860
Is that a problem, Kirby?
365
00:30:11,860 --> 00:30:13,180
No.
366
00:30:13,180 --> 00:30:14,860
What about me? I've got plans
367
00:30:14,860 --> 00:30:18,100
Yeah? So, anyway, I have just
put 3,000 quid in your account.
368
00:30:18,100 --> 00:30:20,180
Hope that's OK. What do you mean?
369
00:30:20,180 --> 00:30:21,260
Like I said.
370
00:30:21,260 --> 00:30:23,260
You did not. Where's that from?
371
00:30:23,260 --> 00:30:26,100
Well, I got promoted, thank you,
but apparently my job's useless.
372
00:30:26,100 --> 00:30:28,420
Well, if I'm getting £3,000,
how much did you get?
373
00:30:28,420 --> 00:30:29,980
Oh, that's nice. Mm-hm.
374
00:30:29,980 --> 00:30:32,660
Well, you can get some extra cooks
in now, help with the business.
375
00:30:32,660 --> 00:30:35,900
Thank you. Funny thing is,
with these Sea Devils,
376
00:30:35,900 --> 00:30:38,540
it's got Kirby watching proper
TV again, like the old days.
377
00:30:38,540 --> 00:30:40,340
Well, you can't
say Sea Devils.
378
00:30:40,340 --> 00:30:41,940
They're called homospondyls.
379
00:30:43,380 --> 00:30:44,860
All right, don't laugh.
380
00:30:44,860 --> 00:30:47,180
Don't laugh because
"homo" doesn't mean "gay".
381
00:30:47,180 --> 00:30:48,300
It does if you're my age.
382
00:30:48,300 --> 00:30:50,140
So Homo Aqua's Gay Water.
383
00:30:50,140 --> 00:30:51,940
That's them, the Gay Waters!
384
00:30:51,940 --> 00:30:54,940
That's what you've been drinking,
Kirby - too much gay water.
385
00:30:54,940 --> 00:30:56,180
Shut up!
386
00:30:57,380 --> 00:31:00,420
So, what's this promotion, then?
What are you doing?
387
00:31:00,420 --> 00:31:03,500
Er, it's just, you know...
just more admin.
388
00:31:19,340 --> 00:31:20,940
Come on, this way.
389
00:31:25,860 --> 00:31:30,380
General Austin Pierce in Grid B2,
Seat 1. Morning, everyone.
390
00:31:31,620 --> 00:31:34,780
A very good morning to you,
General Pierce, and to everyone.
391
00:31:34,780 --> 00:31:38,540
For the record and for history,
my name is Kate Lethbridge-Stewart,
392
00:31:38,540 --> 00:31:41,540
Commander-in-Chief of the
Unified Intelligence Taskforce.
393
00:31:41,540 --> 00:31:45,060
UNIT has been chosen to lead these
talks because we stand above
394
00:31:45,060 --> 00:31:50,340
and outside all countries, borders,
governments and oceans of the world.
395
00:31:50,340 --> 00:31:52,500
We represent humanity.
396
00:31:52,500 --> 00:31:55,460
But today, we represent
all life on Earth.
397
00:31:55,460 --> 00:31:59,620
And I hope this will be the start
of a great endeavour to find peace
398
00:31:59,620 --> 00:32:02,820
between all of our kindred species.
399
00:32:02,820 --> 00:32:06,300
To begin the formal proceedings,
confirm Downing Street online.
400
00:32:06,300 --> 00:32:08,380
Good morning, Prime Minister.
401
00:32:08,380 --> 00:32:10,060
Good morning, Kate.
402
00:32:10,060 --> 00:32:11,420
Extraordinary days.
403
00:32:11,420 --> 00:32:14,980
I spent a long time working
hard to get the people's vote,
404
00:32:14,980 --> 00:32:17,220
now we've got new people.
405
00:32:17,220 --> 00:32:18,660
White House online.
406
00:32:18,660 --> 00:32:19,940
Confirmed.
407
00:32:19,940 --> 00:32:21,540
Hall of the People, Beijing.
408
00:32:21,540 --> 00:32:22,620
Confirmed.
409
00:32:22,620 --> 00:32:24,380
National Congress of Brazil.
410
00:32:24,380 --> 00:32:26,940
Confirmed.
We have all 195 nations, ma'am.
411
00:32:26,940 --> 00:32:28,460
And do we have the Ambassador?
412
00:32:29,380 --> 00:32:30,420
Approaching now.
413
00:32:31,700 --> 00:32:34,300
Apparently, he had the
lobster thermidor last night,
414
00:32:34,300 --> 00:32:35,900
against our advice.
415
00:32:35,900 --> 00:32:38,140
Let's hope that's not a
major crime down below.
416
00:32:38,140 --> 00:32:41,340
Thank you, Mrs Bingham.
Let's concentrate, eyes on the task.
417
00:32:41,340 --> 00:32:42,780
Pardon me, ma'am.
418
00:32:42,780 --> 00:32:44,580
Ah, General.
419
00:32:44,580 --> 00:32:46,340
Good to see you, sir.
420
00:32:46,340 --> 00:32:47,860
Very special day.
421
00:32:47,860 --> 00:32:49,140
Absolutely. Hmm.
422
00:32:50,180 --> 00:32:53,180
Mr St Lewis, how's the Waterway?
Are we ready to go?
423
00:32:53,180 --> 00:32:55,020
Stress is holding.
424
00:32:55,020 --> 00:32:56,780
Seals checked and secure.
425
00:32:56,780 --> 00:32:59,260
A16 has been fixed.
426
00:32:59,260 --> 00:33:02,180
The only way to see if
this works is to do it.
427
00:33:02,180 --> 00:33:03,460
You've got quite a crowd.
428
00:33:04,540 --> 00:33:05,620
All under control.
429
00:33:05,620 --> 00:33:07,580
Ma'am, we have a press drone.
430
00:33:07,580 --> 00:33:09,380
Ready for that. Take them out.
431
00:33:10,660 --> 00:33:11,900
GASPING
432
00:33:13,820 --> 00:33:14,860
What was that?
433
00:33:15,980 --> 00:33:17,940
Paparazzi drone. Did they see us?
434
00:33:17,940 --> 00:33:19,780
One-way glass.
Didn't you read anything?
435
00:33:19,780 --> 00:33:21,820
My family don't know where
I am, they'd flip!
436
00:33:21,820 --> 00:33:25,060
Thanks to you, I'm not
even allowed in this room!
437
00:33:25,060 --> 00:33:26,300
Very well done!
438
00:33:28,300 --> 00:33:29,740
I...
439
00:33:29,740 --> 00:33:31,300
That's Roger Trevithick.
440
00:33:32,300 --> 00:33:34,660
Prepare tank activation.
441
00:33:34,660 --> 00:33:36,780
Positions, and good luck to us all.
442
00:33:36,780 --> 00:33:38,900
To confirm, the
perimeter's now secure, ma'am.
443
00:33:38,900 --> 00:33:41,700
All stations at Gold Standard. Thank
you, if you could not interrupt.
444
00:33:43,180 --> 00:33:47,340
We have all comms focused
and recording, backups online.
445
00:33:47,340 --> 00:33:49,500
Good, good.
Mrs Bingham, let's begin.
446
00:33:49,500 --> 00:33:51,980
Initiate tank activation.
447
00:33:51,980 --> 00:33:53,580
And flood the tank.
448
00:33:55,340 --> 00:33:58,900
Open seals one, two, three.
449
00:34:07,980 --> 00:34:10,780
Open seals four, five.
450
00:34:10,780 --> 00:34:12,340
Take it up to 100 PSI.
451
00:34:12,340 --> 00:34:15,300
Open seals six, seven, eight.
452
00:34:20,980 --> 00:34:23,140
SHOUTING
453
00:34:23,140 --> 00:34:25,900
Section 45 compromised.
System compromised.
454
00:34:25,900 --> 00:34:27,380
Emergency teams.
455
00:34:49,380 --> 00:34:50,460
Void stable.
456
00:34:50,460 --> 00:34:52,780
Water filtered and purity at 98%.
457
00:34:52,780 --> 00:34:54,580
940,000 litres.
458
00:34:54,580 --> 00:34:56,460
Well done, Mrs Bingham.
459
00:34:56,460 --> 00:34:58,300
Thank you, ma'am.
460
00:34:58,300 --> 00:35:00,340
Now, are we ready?
461
00:35:00,340 --> 00:35:01,740
Let's welcome our guests.
462
00:35:01,740 --> 00:35:03,220
Open water lock one.
463
00:35:11,340 --> 00:35:13,700
Looks like we have six life forms.
464
00:35:15,540 --> 00:35:16,620
And a seventh.
465
00:35:16,620 --> 00:35:19,980
Four Homospondyl Erectus,
AKA Homo Aqua.
466
00:35:19,980 --> 00:35:22,340
Two of an unknown life form.
467
00:35:22,340 --> 00:35:24,980
One of a second unknown.
468
00:35:24,980 --> 00:35:27,100
Three different life forms in total.
469
00:35:28,500 --> 00:35:31,260
General Pierce to all troops,
red status.
470
00:35:31,260 --> 00:35:34,460
Confirm... Red status.
471
00:35:39,340 --> 00:35:40,620
And here they come.
472
00:36:03,260 --> 00:36:05,820
Two unknown life forms entering.
473
00:36:27,620 --> 00:36:28,780
It's just...
474
00:36:34,180 --> 00:36:35,380
What are we saying?
475
00:36:35,380 --> 00:36:38,140
I'd call them Piscimorpha Grandis.
476
00:36:38,140 --> 00:36:40,940
Welcome to Piscimorpha Grandis.
477
00:36:40,940 --> 00:36:42,860
Does that mean "Big Fish"? Yup.
478
00:36:42,860 --> 00:36:44,220
Focus, thank you.
479
00:36:53,540 --> 00:36:55,300
That's the signal for the airlock.
480
00:36:56,420 --> 00:36:57,940
Third life form approaching.
481
00:37:01,100 --> 00:37:03,460
Ma'am, we don't know what
that third life form is.
482
00:37:03,460 --> 00:37:06,020
Then the first gambit is
to trust them, Colonel.
483
00:37:06,020 --> 00:37:07,100
Open the doors.
484
00:37:08,300 --> 00:37:10,380
Activating airlock pumps.
485
00:37:16,820 --> 00:37:18,700
Airlock at full capacity.
486
00:37:23,460 --> 00:37:26,060
Decontamination in progress.
487
00:37:45,420 --> 00:37:47,180
MURMURING
488
00:38:13,580 --> 00:38:16,300
I'd say Homomorpha Sapiens...
489
00:38:16,300 --> 00:38:19,020
...or, to simplify, Homo Amphibian.
490
00:38:22,300 --> 00:38:23,700
Oh, amazing.
491
00:38:25,140 --> 00:38:27,900
They killed two of us, remember?
492
00:38:27,900 --> 00:38:29,500
We killed them.
493
00:38:29,500 --> 00:38:31,900
That's what this is for -
to bring peace.
494
00:38:33,740 --> 00:38:35,260
Ready with translations?
495
00:38:35,260 --> 00:38:36,660
Up and running, ready to go.
496
00:38:38,220 --> 00:38:40,900
Sir Jonathan, good luck.
497
00:38:42,940 --> 00:38:43,980
HE CLEARS THROAT
498
00:38:47,700 --> 00:38:52,100
I, er, I bid you welcome on
behalf of the human race.
499
00:38:52,100 --> 00:38:54,220
DEVICE CLICKS
500
00:38:56,500 --> 00:38:58,140
I stand here as, er...
501
00:38:58,140 --> 00:38:59,660
We do not need translation.
502
00:39:00,700 --> 00:39:02,660
Did we learn their language?
503
00:39:02,660 --> 00:39:03,700
No, we did not.
504
00:39:03,700 --> 00:39:04,740
Save the comments.
505
00:39:06,380 --> 00:39:09,060
Well, your...
your English is excellent.
506
00:39:09,060 --> 00:39:11,220
SPEAKS RUSSIAN
507
00:39:12,460 --> 00:39:14,900
That's... Russian.
508
00:39:14,900 --> 00:39:19,260
HE SPEAKS RUSSIAN
509
00:39:20,540 --> 00:39:22,500
Well played, old man.
510
00:39:22,500 --> 00:39:25,900
I bring you greetings from the
United Nations of this world
511
00:39:25,900 --> 00:39:27,380
that we call Earth.
512
00:39:27,380 --> 00:39:30,180
It's a symbolic title
of Indo-European origin
513
00:39:30,180 --> 00:39:34,780
that bears no disrespect
to the oceans, seas, lakes,
514
00:39:34,780 --> 00:39:36,940
rivers and waterways around us.
515
00:39:36,940 --> 00:39:39,220
And I bring you a gift.
516
00:39:41,020 --> 00:39:45,740
Rhododendron nivale,
the dwarf snow rhododendron.
517
00:39:47,220 --> 00:39:50,020
A flower that grows at the
highest point on planet Earth,
518
00:39:50,020 --> 00:39:53,820
on the slopes of Mount Everest,
four miles above sea level,
519
00:39:53,820 --> 00:39:56,140
perhaps never seen by your kind.
520
00:39:56,140 --> 00:39:59,020
Now, it carries a scent, erm...
521
00:39:59,020 --> 00:40:03,980
...or a flavour, an essence that
you will have never known before.
522
00:40:03,980 --> 00:40:05,380
Would you, erm...?
523
00:40:09,220 --> 00:40:11,540
THEY INHALE
524
00:40:14,700 --> 00:40:21,500
This is given with respect and the
hope of peace between our species.
525
00:40:25,220 --> 00:40:26,900
We have a gift for you.
526
00:40:29,020 --> 00:40:30,300
My children.
527
00:40:32,140 --> 00:40:33,820
GASPING
528
00:40:36,700 --> 00:40:38,820
MURMURING
529
00:40:40,700 --> 00:40:45,180
My children should have been born at
the turn of the Third Cold Current.
530
00:40:47,140 --> 00:40:50,340
But they choked on your oil.
531
00:40:50,340 --> 00:40:51,380
And poison.
532
00:40:52,540 --> 00:40:53,740
And excrement.
533
00:40:53,740 --> 00:40:54,780
Skip to 16!
534
00:40:54,780 --> 00:40:57,220
Sir Jonathan, go to 16,
paragraph 10.
535
00:41:00,020 --> 00:41:05,100
I must state with vigour
that we recognise the problem.
536
00:41:05,100 --> 00:41:07,020
Our solutions are remarkable...
537
00:41:07,020 --> 00:41:09,100
We do not know you.
538
00:41:09,100 --> 00:41:10,660
Well, I...
539
00:41:10,660 --> 00:41:14,300
I am Ambassador...
Sir Jonathan Hynes...
540
00:41:14,300 --> 00:41:15,860
You are not known to us.
541
00:41:17,860 --> 00:41:19,060
We would speak...
542
00:41:20,220 --> 00:41:21,380
...with him.
543
00:41:27,180 --> 00:41:28,220
Me?!
544
00:41:29,540 --> 00:41:31,060
Who the hell is he?
545
00:41:31,060 --> 00:41:33,700
Well, he's... nothing. He's no-one.
546
00:41:33,700 --> 00:41:36,740
He... He's part of the team,
he's the witness.
547
00:41:36,740 --> 00:41:39,340
He's the mistake.
He was there by mistake!
548
00:41:39,340 --> 00:41:40,900
Give me intel on him, now!
549
00:41:40,900 --> 00:41:42,060
Yes, ma'am. Right away, ma'am.
550
00:41:42,060 --> 00:41:43,820
No! Sorry.
551
00:41:43,820 --> 00:41:45,260
No, no.
552
00:41:45,260 --> 00:41:47,500
Y-Y-Y-You...
You've got the wrong man.
553
00:41:47,500 --> 00:41:49,140
You showed respect.
554
00:41:59,100 --> 00:42:00,900
Er...
555
00:42:00,900 --> 00:42:03,060
No, that's just a...
that's just a thing.
556
00:42:03,060 --> 00:42:07,900
You respected our fallen
kin when no others did.
557
00:42:07,900 --> 00:42:09,700
What are they, Christians now?!
558
00:42:09,700 --> 00:42:11,740
Someone tell me what's going on!
559
00:42:11,740 --> 00:42:14,900
I'm not even religious.
I don't know why I did it...
560
00:42:14,900 --> 00:42:16,180
But we saw your kindness.
561
00:42:18,540 --> 00:42:19,820
And we see you.
562
00:42:23,300 --> 00:42:25,100
Will you stand as Ambassador?
563
00:42:26,340 --> 00:42:29,260
And talk on behalf of
the entire human race?
564
00:42:34,300 --> 00:42:35,340
VOICE BREAKS: OK.
565
00:42:36,900 --> 00:42:39,060
MURMURING
41077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.