Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:00,185 --> 00:01:01,394
What do you want?
4
00:01:57,659 --> 00:01:58,952
We've got the pizza.
5
00:01:59,244 --> 00:02:00,161
Now only eight-ninety-
6
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
A thousand dollars cash back
7
00:02:02,580 --> 00:02:04,833
and no payments until 1998.
8
00:02:04,916 --> 00:02:06,251
That's guaranteed.
9
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
The FBI is teaming with local
10
00:02:08,253 --> 00:02:12,173
law enforcement investigating two
recent homicides believed to be related.
11
00:02:12,632 --> 00:02:16,469
The most recent victim, 52 year
old Harold Russell, was found late
12
00:02:16,594 --> 00:02:20,223
Friday night outside an automobile
repair shop in Parkville, Pennsylvania.
13
00:02:20,557 --> 00:02:24,477
Police say 21 year old Michael
Sands is wanted for questioning
14
00:02:24,644 --> 00:02:25,854
in that investigation.
15
00:02:26,479 --> 00:02:29,816
Well, you'll
want to stay in the shade...
16
00:03:02,140 --> 00:03:03,308
Mal.
17
00:03:04,392 --> 00:03:05,894
Hey, Mal.
18
00:03:09,147 --> 00:03:10,231
Hey! Mal!
19
00:03:10,481 --> 00:03:11,941
Mal, wake up!
20
00:03:12,817 --> 00:03:13,943
Huh?
Wake up!
21
00:03:14,068 --> 00:03:16,070
You okay? - What?
22
00:03:16,404 --> 00:03:17,822
You fell asleep again.
23
00:03:18,239 --> 00:03:19,240
Hit your head?
24
00:03:19,574 --> 00:03:20,283
Let me-
25
00:03:21,034 --> 00:03:22,410
Let me just sit here for a minute.
26
00:03:22,577 --> 00:03:24,120
All right, take it easy.
27
00:03:25,788 --> 00:03:26,998
Head hurt at all?
28
00:03:27,207 --> 00:03:28,208
No, I'm okay.
29
00:03:29,292 --> 00:03:30,084
You sure?
30
00:03:30,293 --> 00:03:31,502
Want me to call Doctor Green?
31
00:03:31,586 --> 00:03:33,755
No, just let me sit here for a minute.
32
00:03:36,716 --> 00:03:37,350
I'll be right back.
33
00:03:37,425 --> 00:03:38,551
Don't get up.
34
00:03:51,648 --> 00:03:52,398
Okay.
35
00:03:52,690 --> 00:03:54,108
Can you tell me your name?
36
00:03:54,359 --> 00:03:55,610
Malcolm.
37
00:03:56,611 --> 00:03:58,905
Do you feel dizzy or confused?
38
00:03:59,280 --> 00:03:59,989
No.
39
00:04:00,823 --> 00:04:02,533
And you're taking the Modafinil?
40
00:04:02,951 --> 00:04:04,244
Mm-hmm.
41
00:04:04,619 --> 00:04:06,120
What about hallucinations?
42
00:04:06,371 --> 00:04:07,664
Have you had any more of those?
43
00:04:08,206 --> 00:04:09,123
No.
44
00:04:09,958 --> 00:04:12,252
Well, you seem fine.
45
00:04:12,460 --> 00:04:14,629
I guess we could look
into upping your dosage,
46
00:04:14,921 --> 00:04:19,259
but other than that, this is
what a brain injury looks like.
47
00:04:20,760 --> 00:04:22,929
He's not using the farm equipment, is he?
48
00:04:23,054 --> 00:04:24,722
No, I handle all that.
49
00:04:24,931 --> 00:04:26,391
Well, that's good to hear.
50
00:04:26,557 --> 00:04:28,476
Malcolm, no exceptions.
51
00:04:28,601 --> 00:04:30,895
You're doing the dishes and you passed out.
52
00:04:31,062 --> 00:04:33,481
What if you'd been on
a tractor or driving a car?
53
00:04:33,731 --> 00:04:36,025
What then? - I don't drive anymore.
54
00:04:36,359 --> 00:04:38,152
Okay, relax.
55
00:04:38,903 --> 00:04:40,153
It looks like Mr. Buffa here
56
00:04:40,154 --> 00:04:42,699
has everything under control.
57
00:04:43,032 --> 00:04:45,493
So it seems like you're in very good hands.
58
00:04:46,953 --> 00:04:48,830
Call me if you need me.
59
00:05:03,511 --> 00:05:05,847
Hey. Headed out.
60
00:05:06,889 --> 00:05:08,391
It's your move.
61
00:05:19,610 --> 00:05:21,195
It's all right. Take your time.
62
00:05:26,743 --> 00:05:29,037
See if you can find an attack.
63
00:05:34,709 --> 00:05:35,668
There.
64
00:05:36,085 --> 00:05:37,628
Forked your queen and your rook
65
00:05:38,254 --> 00:05:39,630
See ya, Mal.
66
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Hello.
67
00:07:03,631 --> 00:07:05,174
Hey!
68
00:07:08,803 --> 00:07:10,138
It's okay.
69
00:07:10,596 --> 00:07:11,597
Are you hurt?
70
00:07:14,934 --> 00:07:16,769
I'm not going to hurt you.
71
00:07:17,270 --> 00:07:18,354
Are you okay?
72
00:07:22,108 --> 00:07:23,067
Okay.
73
00:07:28,114 --> 00:07:29,657
I just want to help.
74
00:07:47,425 --> 00:07:49,427
How did you get out of here?
75
00:07:59,520 --> 00:08:01,105
What's your name?
76
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
You're not in trouble or anything?
77
00:08:05,234 --> 00:08:06,444
I just need to know what to call you
78
00:08:06,652 --> 00:08:09,447
so I can let your parents
know that you're okay.
79
00:08:12,200 --> 00:08:14,410
Is anybody looking for you?
80
00:08:17,121 --> 00:08:17,721
Hey.
81
00:08:19,707 --> 00:08:21,751
Do you need anything?
82
00:08:35,973 --> 00:08:37,391
You're thirsty?
83
00:08:37,975 --> 00:08:40,978
Okay, let's get you some water.
84
00:09:04,835 --> 00:09:06,337
Malcolm.
85
00:09:08,005 --> 00:09:09,924
How did you know that?
86
00:09:12,218 --> 00:09:14,470
How did you know my name?
87
00:09:20,935 --> 00:09:22,687
So you'll sleep here.
88
00:09:28,651 --> 00:09:30,361
And as soon as the power's on
89
00:09:30,570 --> 00:09:32,572
we'll call your parents and
let them know you're safe.
90
00:09:34,574 --> 00:09:35,366
All right.
91
00:09:35,491 --> 00:09:36,909
I'll be right outside.
92
00:09:39,829 --> 00:09:41,581
Or I can leave the door
93
00:09:41,789 --> 00:09:43,874
open a little bit so you can see the light.
94
00:09:47,628 --> 00:09:52,383
How about I, uh put the lantern here?
95
00:09:54,051 --> 00:09:55,761
Is that better?
96
00:10:00,600 --> 00:10:01,726
Yeah.
97
00:10:03,686 --> 00:10:04,562
That's better.
98
00:10:04,854 --> 00:10:05,521
Okay.
99
00:10:09,358 --> 00:10:11,068
Try to get some sleep.
100
00:10:12,111 --> 00:10:13,904
I'll just be right outside.
101
00:11:18,302 --> 00:11:20,054
Somebody out there?
102
00:11:25,393 --> 00:11:27,561
If you're an animal, you're not scaring me.
103
00:11:29,188 --> 00:11:31,691
Perfectly capable of fighting you.
104
00:11:34,318 --> 00:11:36,612
And if you're a person.
105
00:11:38,656 --> 00:11:40,741
I'm calling the cops.
106
00:12:06,934 --> 00:12:09,937
Have you had any
reports of a missing kid?
107
00:12:10,771 --> 00:12:13,774
What about from a nearby county?
108
00:12:14,233 --> 00:12:17,236
Can you ask somebody else?
109
00:12:18,446 --> 00:12:20,155
I see.
110
00:12:20,156 --> 00:12:21,782
No, it's just...
111
00:12:21,991 --> 00:12:24,744
she appeared in the
woods behind my house and
112
00:12:25,578 --> 00:12:27,705
that's weird, right?
113
00:12:28,289 --> 00:12:30,416
She had to come from somewhere.
114
00:12:32,585 --> 00:12:34,295
No, that's all right.
115
00:12:34,503 --> 00:12:36,005
Yeah. I'll be here.
116
00:12:36,213 --> 00:12:37,423
Thank you.
117
00:12:38,507 --> 00:12:39,550
Oh.
118
00:12:42,720 --> 00:12:43,971
I just got off the phone
119
00:12:44,263 --> 00:12:48,142
with the police, and they haven't
heard anything from your parents, so...
120
00:12:50,811 --> 00:12:53,564
You don't happen to know
their phone number do you?
121
00:12:56,400 --> 00:12:57,401
Right.
122
00:12:58,944 --> 00:13:00,613
Well, they're going to send somebody over,
123
00:13:00,946 --> 00:13:02,573
but in the meantime,
124
00:13:03,574 --> 00:13:04,950
you hungry?
125
00:13:16,212 --> 00:13:19,173
Hey, I picked up a few
new floodlights while I was out.
126
00:13:19,673 --> 00:13:20,841
Also got those extra clothes.
127
00:13:20,966 --> 00:13:22,426
What did you need them for?
128
00:13:26,972 --> 00:13:29,183
Who's this?
129
00:13:29,433 --> 00:13:30,726
I don't know.
130
00:13:31,143 --> 00:13:32,770
What do you mean? What's her name?
131
00:13:32,978 --> 00:13:34,814
I don't know, she hasn't told me.
132
00:13:38,818 --> 00:13:42,112
Hi, I'm Buffa.
133
00:13:45,616 --> 00:13:47,034
What is she doing here?
134
00:13:47,326 --> 00:13:48,702
I don't know.
135
00:13:49,829 --> 00:13:51,163
Where's she from?
136
00:13:51,413 --> 00:13:53,582
She just showed up last night.
137
00:13:54,041 --> 00:13:55,543
Anybody looking for?
138
00:13:55,960 --> 00:13:58,629
Will you just assume from this point on...
139
00:13:58,879 --> 00:14:00,422
that I don't know anything.
140
00:14:02,758 --> 00:14:04,802
Well, she sure likes those pancakes.
141
00:14:05,469 --> 00:14:06,136
Well,
142
00:14:07,513 --> 00:14:09,557
that's one thing we know about her.
143
00:14:16,605 --> 00:14:19,275
Go ride 'em, cowboy!
144
00:14:19,650 --> 00:14:21,986
Yippee! Yahoo!
145
00:14:22,403 --> 00:14:23,696
Hang on! Hang on!
146
00:14:27,825 --> 00:14:29,451
Kathy, thanks for coming.
147
00:14:30,035 --> 00:14:30,953
Sure, Mal.
148
00:14:44,008 --> 00:14:44,884
Hello,
149
00:14:45,843 --> 00:14:46,927
I'm officer Kathy.
150
00:14:47,136 --> 00:14:48,512
I'm here to help get you home.
151
00:14:50,014 --> 00:14:52,099
Do you know your address, sweetheart?
152
00:14:54,226 --> 00:14:56,353
Can you tell me your parents' names?
153
00:15:01,650 --> 00:15:04,862
Buffa, could you turn the TV off a sec?
154
00:15:14,204 --> 00:15:15,831
There you are.
155
00:15:16,457 --> 00:15:18,626
What a pretty young girl you are.
156
00:15:18,709 --> 00:15:21,545
And I almost missed it with that TV on.
157
00:15:22,421 --> 00:15:25,132
Do you like to watch TV?
158
00:15:26,008 --> 00:15:27,176
I'm a police officer.
159
00:15:27,384 --> 00:15:29,094
Do you know what that is?
160
00:15:30,012 --> 00:15:31,680
Well, my name is Officer Kathy,
161
00:15:31,847 --> 00:15:34,808
and it's my job to get you home.
162
00:15:35,267 --> 00:15:37,227
Do you know where you live?
163
00:15:46,028 --> 00:15:47,404
I don't know, Mal.
164
00:15:47,655 --> 00:15:50,366
Sometimes when a kid's not talking,
165
00:15:50,658 --> 00:15:52,742
it could be a case of abuse,
166
00:15:52,743 --> 00:15:55,704
or they've experienced a
traumatic event of some kind.
167
00:15:56,163 --> 00:15:59,123
She could be a runaway, and taking her home
168
00:15:59,124 --> 00:16:02,127
could do more harm
than good in the long run.
169
00:16:03,629 --> 00:16:04,421
So what do we do?
170
00:16:05,130 --> 00:16:07,508
I'm going to call Vicki
down at social services...
171
00:16:07,758 --> 00:16:08,550
Okay.
172
00:16:09,009 --> 00:16:11,427
But I know how that
conversation is going to go.
173
00:16:11,428 --> 00:16:15,099
She's going to tell me that there's a
shortage of foster homes right now,
174
00:16:15,265 --> 00:16:16,558
and that there isn't
175
00:16:16,809 --> 00:16:19,812
that many people out there willing
to care for other people's children.
176
00:16:20,354 --> 00:16:23,357
The only other option we have
is putting her in a group home,
177
00:16:23,399 --> 00:16:26,402
but the closest one is down in the city.
178
00:16:27,361 --> 00:16:28,654
Unless...
179
00:16:30,114 --> 00:16:31,281
Unless what?
180
00:16:31,407 --> 00:16:34,284
Well, I figure you've
already had her for one night.
181
00:16:37,746 --> 00:16:39,915
What's one or two more?
182
00:16:40,040 --> 00:16:41,875
She's with someone I trust.
183
00:16:42,084 --> 00:16:43,961
She's not downtown.
184
00:16:44,545 --> 00:16:46,422
It gives me a couple of days to find her
185
00:16:46,630 --> 00:16:50,134
a nice place to stay
around here, and hopefully
186
00:16:50,300 --> 00:16:53,095
figure out what's going on with her.
187
00:16:53,220 --> 00:16:55,222
You could use some company around here.
188
00:16:56,724 --> 00:16:59,560
Mal, it's been a long time.
189
00:16:59,727 --> 00:17:01,228
I know I don't get out here enough
190
00:17:01,395 --> 00:17:04,231
to say it, but I think about you.
191
00:17:04,648 --> 00:17:06,191
How have you been?
192
00:17:07,359 --> 00:17:08,610
Good.
193
00:17:10,070 --> 00:17:13,407
So good that folks in town
say they never see you.
194
00:17:13,615 --> 00:17:16,618
Your oldest friends say they don't see you.
195
00:17:17,077 --> 00:17:20,080
What, it's been ten years
since Emily's been gone?
196
00:17:20,998 --> 00:17:21,790
Eleven.
197
00:17:22,458 --> 00:17:24,001
Eleven years.
198
00:17:24,209 --> 00:17:25,377
I'm really sorry, Mal.
199
00:17:25,669 --> 00:17:26,754
Truly, I am.
200
00:17:27,713 --> 00:17:30,632
I know it's been really
tough on you without her.
201
00:17:32,634 --> 00:17:34,136
But just because she's gone
202
00:17:34,344 --> 00:17:36,388
doesn't mean that you have to be.
203
00:17:38,432 --> 00:17:40,392
I don't mean to make you upset.
204
00:17:40,642 --> 00:17:44,063
Think about all this,
but we miss you, Mal.
205
00:17:44,313 --> 00:17:45,397
That's all I mean.
206
00:17:48,150 --> 00:17:49,151
Yeah.
207
00:17:51,987 --> 00:17:53,989
I guess one or two more days couldn't hurt.
208
00:17:54,740 --> 00:17:55,741
Okay.
209
00:17:56,241 --> 00:17:57,076
Thank you.
210
00:17:58,285 --> 00:18:00,370
I'll check on you two tomorrow.
211
00:18:21,350 --> 00:18:22,684
Mal!
212
00:18:29,608 --> 00:18:30,651
What happened?
213
00:18:30,776 --> 00:18:31,568
I don't know.
214
00:18:31,819 --> 00:18:33,904
She was pointing at the orange
juice, so I poured her a cup
215
00:18:34,154 --> 00:18:35,088
and now she doesn't want it.
216
00:18:36,573 --> 00:18:37,866
What do you want?
217
00:18:39,326 --> 00:18:40,244
I don't-
218
00:18:40,494 --> 00:18:41,829
You want orange juice?
219
00:18:42,955 --> 00:18:44,331
What do I do?
220
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
What do you want?
221
00:18:49,795 --> 00:18:51,505
You want the whole carton? There, take it.
222
00:19:20,993 --> 00:19:22,452
What is it?
223
00:19:25,122 --> 00:19:26,665
Do you see what you want?
224
00:19:29,668 --> 00:19:31,128
Why don't you go and get it?
225
00:19:31,920 --> 00:19:34,214
How about that?
226
00:19:57,863 --> 00:19:59,656
Why couldn't she just say it?
227
00:20:04,661 --> 00:20:05,954
Oh, hello.
228
00:20:06,538 --> 00:20:08,123
You're just in time for dinner.
229
00:20:08,707 --> 00:20:10,167
Roast Papayas.
230
00:20:10,500 --> 00:20:12,085
My name is Penelope.
231
00:20:12,377 --> 00:20:13,503
What's your name?
232
00:20:13,962 --> 00:20:15,714
My name is Luna.
233
00:20:16,673 --> 00:20:19,051
Well, it's nice to meet you.
234
00:20:19,676 --> 00:20:21,053
What did you say?
235
00:20:26,934 --> 00:20:28,852
Did you just say her name was Luna?
236
00:20:30,562 --> 00:20:31,772
Is that your name?
237
00:20:31,980 --> 00:20:33,190
Luna?
238
00:20:38,779 --> 00:20:39,947
You're Luna.
239
00:20:44,326 --> 00:20:45,494
Luna?
240
00:20:48,413 --> 00:20:49,998
How did you know my name?
241
00:21:04,721 --> 00:21:08,892
Oh. Hello.
242
00:21:09,726 --> 00:21:11,520
My name is
243
00:21:12,688 --> 00:21:13,939
stinky.
244
00:21:14,189 --> 00:21:15,732
What's your name?
245
00:21:16,316 --> 00:21:17,901
My name is Luna.
246
00:21:18,026 --> 00:21:19,111
Luna.
247
00:21:19,403 --> 00:21:21,446
That's a very pretty name.
248
00:21:21,863 --> 00:21:23,323
Where are you from?
249
00:21:27,953 --> 00:21:30,372
Are your parents looking for you?
250
00:21:55,731 --> 00:21:57,816
The Dark One is coming.
251
00:21:59,943 --> 00:22:02,112
You have to protect us.
252
00:23:16,144 --> 00:23:17,187
What is it?
253
00:23:17,854 --> 00:23:18,605
Are you hurt?
254
00:23:22,776 --> 00:23:23,693
It's okay.
255
00:23:24,236 --> 00:23:24,861
I'm here.
256
00:23:34,746 --> 00:23:36,456
I'm going to stay here
the rest of the night.
257
00:23:36,957 --> 00:23:38,500
How does that sound?
258
00:23:43,213 --> 00:23:44,714
Try to get some sleep.
259
00:24:22,002 --> 00:24:23,170
What was it?
260
00:24:23,962 --> 00:24:25,338
I don't know. It was dark.
261
00:24:25,547 --> 00:24:26,715
It was hard to see.
262
00:24:28,133 --> 00:24:30,051
Maybe you were still sleeping.
263
00:24:30,594 --> 00:24:33,597
No, it was standing right in front of me.
264
00:24:35,515 --> 00:24:36,975
I mean, maybe it was a dream, but...
265
00:24:38,852 --> 00:24:41,021
Would you mind staying the night tonight?
266
00:24:41,313 --> 00:24:44,274
I could really use just an extra
pair of eyes, see if it comes back.
267
00:24:45,400 --> 00:24:47,110
That way I'll know if
I've gone crazy or not.
268
00:24:47,444 --> 00:24:49,654
Sure. I'll keep you safe, Mal.
269
00:24:50,197 --> 00:24:51,406
Where is she?
270
00:24:51,823 --> 00:24:52,741
Upstairs.
271
00:24:53,366 --> 00:24:54,493
I bet she's terrified.
272
00:24:54,910 --> 00:24:56,286
Well, did you say anything to her?
273
00:24:56,620 --> 00:24:57,621
You think I should?
274
00:24:57,746 --> 00:24:58,497
Well, yeah.
275
00:24:58,705 --> 00:25:00,999
Tell her something like
it's all going to be okay,
276
00:25:01,208 --> 00:25:02,667
or there's no such thing as monsters.
277
00:25:04,711 --> 00:25:05,795
Should I do that?
278
00:25:06,046 --> 00:25:08,048
Well, I just did it for you.
279
00:25:42,749 --> 00:25:44,751
You shouldn't be up here. It's not safe.
280
00:25:54,427 --> 00:25:56,137
These are not for going through.
281
00:25:57,305 --> 00:25:58,139
Please go downstairs.
282
00:27:35,111 --> 00:27:36,529
You saw what happened.
283
00:27:36,696 --> 00:27:39,574
She made that glass move
six inches with her mind.
284
00:27:39,699 --> 00:27:40,617
We don't know that.
285
00:27:40,742 --> 00:27:42,619
What do you mean? We just saw it.
286
00:27:42,744 --> 00:27:44,412
We don't know what we saw.
287
00:27:44,621 --> 00:27:46,748
There's got to be some
logical explanation for all this.
288
00:27:46,956 --> 00:27:47,556
Yeah.
289
00:27:47,624 --> 00:27:48,833
That she's an alien with
290
00:27:49,000 --> 00:27:50,460
telekinesis or something, like E.T.
291
00:27:50,627 --> 00:27:52,629
She's not an alien.
292
00:27:53,922 --> 00:27:54,839
Yeah?
293
00:27:55,256 --> 00:27:56,925
Then where is she from?
294
00:27:57,967 --> 00:28:00,095
No reports of missing kids in the area.
295
00:28:00,387 --> 00:28:04,015
No parents are looking for her, no fliers
or milk cartons with her face on them.
296
00:28:05,433 --> 00:28:07,894
Kids don't just appear
out of thin air, Mal.
297
00:28:09,437 --> 00:28:13,024
We don't know what
she is or where she's from.
298
00:28:14,609 --> 00:28:15,568
Well,
299
00:28:16,444 --> 00:28:19,656
actually, she did say something the other
day when I asked her where she was from.
300
00:28:20,657 --> 00:28:21,908
What'd she say?
301
00:28:23,785 --> 00:28:25,328
You're gonna think it's crazy.
302
00:28:26,871 --> 00:28:28,164
I assure you,
303
00:28:28,248 --> 00:28:30,959
anything you tell me will
be the least crazy thing
304
00:28:31,084 --> 00:28:32,836
I've experienced with this girl.
305
00:28:38,591 --> 00:28:42,220
Luna, do you remember what you told me
306
00:28:42,679 --> 00:28:44,723
when I asked you where you were from?
307
00:28:48,560 --> 00:28:51,730
Long ago, the spirits were at peace.
308
00:28:52,981 --> 00:28:55,483
Then came the age of the Dark One.
309
00:28:56,985 --> 00:29:00,864
The spirits hid deep
within the darkest forests.
310
00:29:02,866 --> 00:29:05,034
Never to be seen again.
311
00:29:10,623 --> 00:29:12,083
The Dark One is coming.
312
00:29:19,799 --> 00:29:21,718
Okay. Good night.
313
00:29:22,010 --> 00:29:23,219
Once upon a time.
314
00:29:24,763 --> 00:29:26,222
Do you want a bedtime story?
315
00:29:27,974 --> 00:29:30,769
I don't think I know any bedtime stories.
316
00:29:30,977 --> 00:29:33,563
Do you know a bedtime story?
317
00:29:33,813 --> 00:29:36,232
I think you're just supposed to
make them up as you go along.
318
00:29:37,400 --> 00:29:39,903
Oh. Uh.
319
00:29:42,989 --> 00:29:45,492
Yeah. Okay. Well,
320
00:29:46,409 --> 00:29:47,202
a long time ago.
321
00:29:47,535 --> 00:29:48,828
Once upon a time.
322
00:29:50,205 --> 00:29:51,289
Right.
323
00:29:52,123 --> 00:29:52,791
Right.
324
00:29:53,082 --> 00:29:54,751
Once upon a time,
325
00:29:55,460 --> 00:29:58,463
there was a little boy.
326
00:29:58,713 --> 00:29:59,881
Only it wasn't a little boy.
327
00:30:00,256 --> 00:30:02,592
It was a little girl named Luna.
328
00:30:02,884 --> 00:30:06,596
And what did Luna do?
329
00:30:07,472 --> 00:30:08,932
Luna...
330
00:30:11,100 --> 00:30:14,312
went off into the forest,
331
00:30:15,480 --> 00:30:17,523
and while she was there,
332
00:30:17,524 --> 00:30:21,194
she saw a light rising up into the sky.
333
00:30:22,362 --> 00:30:25,198
And she saw a bush
334
00:30:25,490 --> 00:30:26,407
rustling.
335
00:30:27,075 --> 00:30:30,370
And so she got closer to the bush,
336
00:30:31,913 --> 00:30:34,624
and a little alien popped out.
337
00:30:35,667 --> 00:30:38,753
And the alien was really sad
338
00:30:39,087 --> 00:30:42,632
because his friends had
left him on the spaceship.
339
00:30:43,091 --> 00:30:45,677
And he was really scared of Luna.
340
00:30:45,927 --> 00:30:49,597
But Luna said, "don't
worry, I won't hurt you."
341
00:30:51,057 --> 00:30:54,060
And that made that the alien really happy,
342
00:30:54,519 --> 00:30:57,522
and his chest started glowing red.
343
00:30:59,023 --> 00:31:03,903
And so Luna put these little
candies all the way back to her house.
344
00:31:04,445 --> 00:31:05,864
But the alien gobbled up.
345
00:31:07,073 --> 00:31:08,366
And when they got there,
346
00:31:08,741 --> 00:31:11,619
Luna noticed that the alien was really sad
347
00:31:12,412 --> 00:31:15,206
because he missed all
of his friends and family
348
00:31:15,373 --> 00:31:17,250
who were on board that spaceship.
349
00:31:17,709 --> 00:31:20,712
And so he said to Luna, he said,
350
00:31:24,090 --> 00:31:27,093
"E.T. phone home."
351
00:31:27,635 --> 00:31:32,098
And after they called
home, she picked up E.T.
352
00:31:32,348 --> 00:31:34,434
and she put him in the
basket on her bicycle
353
00:31:34,726 --> 00:31:37,437
because the spaceship was going
to meet them again in the forest.
354
00:31:38,021 --> 00:31:40,148
And so she raced off to the forest.
355
00:31:40,315 --> 00:31:42,567
In this really exciting scene.
356
00:31:42,859 --> 00:31:46,988
And then the spaceship was there, and
the mommy and daddy alien came down
357
00:31:47,363 --> 00:31:49,532
and hugged E.T., they were so happy.
358
00:31:49,699 --> 00:31:53,703
And they put him on board the
spaceship, and the spaceship blasted off.
359
00:31:53,953 --> 00:31:58,791
And as they flew up into the sky,
they left a rainbow trailing behind them.
360
00:32:08,801 --> 00:32:10,094
Good night, kiddo.
361
00:32:14,724 --> 00:32:16,392
You know, it is
362
00:32:16,643 --> 00:32:19,520
actually kind of nice
having her around, isn't it?
363
00:32:21,564 --> 00:32:22,815
It's your move.
364
00:32:25,276 --> 00:32:26,903
I don't know what to do.
365
00:32:27,487 --> 00:32:28,863
I'm good at chess.
366
00:32:29,697 --> 00:32:31,366
When in doubt, look for an attack.
367
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
You know, I have a confession to make.
368
00:32:38,164 --> 00:32:41,125
I don't think you're very good at chess.
369
00:32:41,876 --> 00:32:43,378
That's why I'm still so bad.
370
00:32:43,503 --> 00:32:46,464
- Is that right?
- I have a terrible teacher.
371
00:32:46,673 --> 00:32:49,050
Well, it's a good thing we
only play each other then.
372
00:32:50,635 --> 00:32:52,136
You want to play something else?
373
00:32:52,512 --> 00:32:54,764
I think I saw Scrabble upstairs.
374
00:32:55,598 --> 00:32:57,266
You think I'm bad at chess?
375
00:33:00,061 --> 00:33:01,229
You know,
376
00:33:02,313 --> 00:33:05,316
I think Officer Kathy might be into you.
377
00:33:06,150 --> 00:33:08,027
Now, I don't know.
378
00:33:08,152 --> 00:33:10,822
Maybe if you cleaned yourself
up, got some new clothes,
379
00:33:10,989 --> 00:33:13,825
you might actually have a shot.
380
00:33:14,492 --> 00:33:15,451
Is that all you think about?
381
00:33:17,578 --> 00:33:19,872
I mean, I guess at your
age, that is all you think about.
382
00:33:20,039 --> 00:33:22,875
I don't mean sex.
383
00:33:24,711 --> 00:33:26,337
Well, maybe that too.
384
00:33:26,587 --> 00:33:28,798
But only if the situation presents itself.
385
00:33:28,965 --> 00:33:30,216
Oh, I see.
386
00:33:30,633 --> 00:33:32,343
No, I mean,
387
00:33:35,013 --> 00:33:36,597
companionship.
388
00:33:38,224 --> 00:33:41,227
You know, like someone to talk to.
389
00:33:41,352 --> 00:33:44,355
Spend some time with other than me.
390
00:33:47,817 --> 00:33:48,735
Listen,
391
00:33:51,571 --> 00:33:53,614
I do appreciate this job,
392
00:33:54,532 --> 00:33:56,576
and I like spending time with you, but...
393
00:33:58,745 --> 00:34:00,705
I can always drive you to town.
394
00:34:00,955 --> 00:34:01,873
You know,
395
00:34:02,457 --> 00:34:04,375
if you ever wanted to go.
396
00:34:08,671 --> 00:34:10,006
You ever want to go?
397
00:34:14,677 --> 00:34:16,471
There's nothing for me there.
398
00:34:18,514 --> 00:34:20,016
What happened?
399
00:34:26,522 --> 00:34:28,274
It was a car accident.
400
00:34:29,358 --> 00:34:30,485
I was driving
401
00:34:31,611 --> 00:34:33,237
car crossed the yellow line.
402
00:34:35,281 --> 00:34:36,866
The only survivors were
403
00:34:37,658 --> 00:34:40,411
a ten year old boy in the
backseat of the other car, asleep.
404
00:34:41,162 --> 00:34:42,163
And me.
405
00:34:46,709 --> 00:34:47,710
After a while,
406
00:34:48,086 --> 00:34:49,045
I started having these
407
00:34:50,463 --> 00:34:51,923
hallucinations.
408
00:34:53,132 --> 00:34:54,509
I would see Emily.
409
00:34:55,885 --> 00:34:58,471
Plain as day, right in front of me.
410
00:35:02,767 --> 00:35:04,352
I would just watch her.
411
00:35:07,980 --> 00:35:09,357
I found that...
412
00:35:10,525 --> 00:35:12,652
the more I talked to her,
413
00:35:13,236 --> 00:35:16,364
the more I pretended she
was here, the more I'd see her.
414
00:35:18,116 --> 00:35:20,451
And I could catch a glimpse of her
415
00:35:21,327 --> 00:35:23,079
hanging laundry on the line.
416
00:35:24,372 --> 00:35:25,706
Walking past the doorway.
417
00:35:29,335 --> 00:35:31,003
But she'd never talk back.
418
00:35:36,717 --> 00:35:39,011
She never talked back.
419
00:35:40,471 --> 00:35:42,140
And after a while,
420
00:35:42,723 --> 00:35:44,934
this thing that I was doing...
421
00:35:45,643 --> 00:35:47,270
to get close to her.
422
00:35:49,147 --> 00:35:50,940
It became unbearable.
423
00:35:56,696 --> 00:35:58,906
So now I take my medication.
424
00:36:00,950 --> 00:36:02,910
And I don't talk to her.
425
00:36:11,335 --> 00:36:13,838
I never told you about my dad.
426
00:36:16,007 --> 00:36:17,425
Did I?
427
00:36:22,930 --> 00:36:24,891
He died when I was twelve.
428
00:36:27,393 --> 00:36:30,062
When people talk to you right after,
429
00:36:31,689 --> 00:36:33,941
they say things like...
430
00:36:34,400 --> 00:36:36,319
"It's all part of God's plan"
431
00:36:36,819 --> 00:36:39,322
or "it'll be okay."
432
00:36:39,447 --> 00:36:43,075
But you can tell the ones who have
433
00:36:44,327 --> 00:36:46,704
never really lost someone.
434
00:36:47,121 --> 00:36:48,997
You know, they just
know the things that they're
435
00:36:49,009 --> 00:36:50,666
supposed to say to
people like you and me.
436
00:36:54,295 --> 00:36:57,506
All these people trying
to comfort me just...
437
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
just ended up making me feel more alone.
438
00:37:07,725 --> 00:37:11,354
So one day I'm on the web.
439
00:37:12,355 --> 00:37:14,690
I find this bulletin board.
440
00:37:16,734 --> 00:37:21,155
And it's all these people
who have lost someone,
441
00:37:21,697 --> 00:37:25,576
you know, posting stories and memories.
442
00:37:27,745 --> 00:37:29,580
Letters
443
00:37:29,789 --> 00:37:33,125
with everything that they
wished that they could say to their
444
00:37:33,334 --> 00:37:35,211
loved ones but couldn't.
445
00:37:40,841 --> 00:37:42,426
And there I am...
446
00:37:44,053 --> 00:37:46,514
reading these love letters from strangers.
447
00:37:49,016 --> 00:37:50,351
And they're saying
448
00:37:50,726 --> 00:37:53,729
everything that I was feeling inside.
449
00:37:53,980 --> 00:37:57,149
Everything that they said was exactly
450
00:37:58,442 --> 00:38:00,820
what I wanted to say.
451
00:38:04,156 --> 00:38:07,159
And that made me feel not so alone.
452
00:38:14,166 --> 00:38:16,252
Gotta be a reason for it,
453
00:38:17,211 --> 00:38:18,587
right?
454
00:38:21,299 --> 00:38:24,302
Why else would we be made to feel such pain
455
00:38:25,886 --> 00:38:28,889
if there wasn't something bigger planned?
456
00:38:33,686 --> 00:38:36,480
You gotta trust that there
457
00:38:36,772 --> 00:38:38,733
is something bigger going on.
458
00:38:51,454 --> 00:38:52,997
Let's get some sleep.
459
00:39:11,140 --> 00:39:13,017
I think you're going to want to see this.
460
00:39:14,310 --> 00:39:17,730
Started about an hour ago, but
at first it was too soft to make out.
461
00:39:18,064 --> 00:39:19,606
So I thought it was my mind, you know,
462
00:39:19,607 --> 00:39:22,610
like playing tricks on me
or like I was dreaming it.
463
00:39:22,860 --> 00:39:25,863
And then it started
getting louder and louder.
464
00:39:26,113 --> 00:39:27,656
You can hear it clear now.
465
00:39:28,032 --> 00:39:29,617
It's coming from the woods.
466
00:39:31,702 --> 00:39:33,120
What is it?
467
00:39:33,954 --> 00:39:35,247
You tell me.
468
00:40:43,524 --> 00:40:44,859
Who do you think is hotter?
469
00:40:45,109 --> 00:40:47,069
Jean Grey or Mystique?
470
00:40:47,194 --> 00:40:48,737
Mystique. Definitely.
471
00:40:49,697 --> 00:40:51,365
Jean Grey has bigger boobs, though.
472
00:40:51,574 --> 00:40:54,535
Yeah, but mystique is
basically naked, like, all the time.
473
00:40:56,036 --> 00:40:56,662
True.
474
00:40:57,455 --> 00:40:58,289
Josh!
475
00:40:58,581 --> 00:40:59,457
Yeah.
476
00:41:00,332 --> 00:41:02,001
Hey, do you have any books on, like,
477
00:41:02,126 --> 00:41:04,795
fairies or spirits or anything like that?
478
00:41:06,172 --> 00:41:08,424
What? Why?
479
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
What are you gonna do with them? Mom!
480
00:41:11,385 --> 00:41:13,179
Hey! Shut up! Do you have them or not?
481
00:41:15,806 --> 00:41:18,184
Tell me why you want them so bad.
482
00:41:20,519 --> 00:41:24,147
How about I slap you into next
Tuesday and take what I want
483
00:41:24,148 --> 00:41:25,900
until you get back.
484
00:41:28,110 --> 00:41:28,944
Josh?
485
00:41:30,613 --> 00:41:32,448
Are we in danger right now?
486
00:41:33,365 --> 00:41:36,368
No, he's just bluffing.
487
00:41:40,998 --> 00:41:41,832
All right,
488
00:41:42,208 --> 00:41:47,004
you can borrow them, but
we want something in return.
489
00:41:48,088 --> 00:41:48,688
What?
490
00:41:49,590 --> 00:41:50,966
Ten Playboys.
491
00:41:54,011 --> 00:41:54,611
One.
492
00:41:54,720 --> 00:41:55,320
Deal.
493
00:42:01,894 --> 00:42:04,897
You can see everything
494
00:42:07,691 --> 00:42:08,526
Mal!
495
00:42:09,151 --> 00:42:10,285
I got this from my little brother.
496
00:42:10,319 --> 00:42:12,654
It's probably every book
ever written on natural spirits,
497
00:42:12,655 --> 00:42:15,032
ancient mythological forest
deities, fairies and nymphs.
498
00:42:15,324 --> 00:42:15,924
Fairies?
499
00:42:16,033 --> 00:42:17,159
Oh, it's just a word, Mal.
500
00:42:17,284 --> 00:42:18,661
Like dragons before dinosaurs.
501
00:42:18,827 --> 00:42:20,704
So you believe in dragons now, too.
502
00:42:20,829 --> 00:42:23,123
That's not what I'm saying. I'm-
503
00:42:23,290 --> 00:42:26,460
For years, we thought that dragons
were just something people made up.
504
00:42:27,044 --> 00:42:29,505
Then we start finding dinosaur
bones out of the middle of the desert.
505
00:42:29,630 --> 00:42:32,924
And all of a sudden, ancient stories
about large reptiles with big horns
506
00:42:32,925 --> 00:42:34,885
and sharp teeth don't
sound so crazy now, do they?
507
00:42:35,094 --> 00:42:35,844
I see.
508
00:42:36,178 --> 00:42:39,139
These things have been passed
down from generation to generation.
509
00:42:39,181 --> 00:42:41,725
So doesn't it make sense that
each culture has their own idea of it
510
00:42:41,934 --> 00:42:44,728
because at some point
in time, they were real?
511
00:42:44,812 --> 00:42:46,438
Don't you think you're
going a little overboard?
512
00:42:47,106 --> 00:42:48,816
You got a better idea?
513
00:42:49,608 --> 00:42:51,026
I mean, you heard the stories
514
00:42:51,110 --> 00:42:53,737
she tells, things she does.
515
00:42:54,572 --> 00:42:56,282
Maybe something in here can help.
516
00:43:16,385 --> 00:43:17,928
Hey, listen to this.
517
00:43:18,012 --> 00:43:18,887
The Kodama.
518
00:43:18,929 --> 00:43:22,016
It's Japanese folklore that's been
around for thousands of years.
519
00:43:22,099 --> 00:43:25,019
It says here that they're spirits
520
00:43:25,102 --> 00:43:27,646
that inhabit the most remote forests.
521
00:43:28,063 --> 00:43:30,399
They've got drawings from
as far back as the 1700s.
522
00:43:30,566 --> 00:43:33,193
It says here that they're
capable of taking human form.
523
00:43:33,402 --> 00:43:36,030
That if one of them were to go
missing, the others would mourn them...
524
00:43:37,615 --> 00:43:38,532
They cry.
525
00:43:39,908 --> 00:43:42,494
It might explain the sounds
coming from the woods.
526
00:43:49,168 --> 00:43:50,085
What's this?
527
00:43:50,461 --> 00:43:51,545
I don't know.
528
00:43:56,550 --> 00:43:58,594
Says there's demons too.
529
00:43:59,345 --> 00:44:01,764
Shapeshifters that are
hostile to the Kodama.
530
00:44:02,389 --> 00:44:05,392
It says here that they
exist alongside the Kodama
531
00:44:07,061 --> 00:44:08,937
as their enemy.
532
00:44:18,197 --> 00:44:23,243
Hey. You're not from this world, are you?
533
00:44:26,789 --> 00:44:27,915
You need our help?
534
00:44:28,415 --> 00:44:30,542
That's why you're here, isn't it?
535
00:44:34,463 --> 00:44:35,881
Is it the Dark One?
536
00:44:40,803 --> 00:44:42,137
Luna,
537
00:44:42,680 --> 00:44:44,223
where is he?
538
00:44:48,018 --> 00:44:49,311
In the woods.
539
00:44:54,983 --> 00:44:56,193
I feel ridiculous.
540
00:44:56,568 --> 00:44:58,696
Hey, cut the chatter.
We need these lines clear.
541
00:44:58,862 --> 00:44:59,530
Clear for what?
542
00:44:59,697 --> 00:45:01,073
We're the only ones out here.
543
00:45:03,659 --> 00:45:04,451
I see something
544
00:45:06,286 --> 00:45:07,037
It's moving.
545
00:45:07,705 --> 00:45:08,580
What is it?
546
00:45:09,873 --> 00:45:11,166
It's coming towards me.
547
00:45:14,753 --> 00:45:15,587
Oh! It's gone.
548
00:45:15,879 --> 00:45:17,965
I think it was like a raccoon or something.
549
00:45:19,466 --> 00:45:21,051
All right, that's it. I'm going inside.
550
00:45:21,343 --> 00:45:22,261
Hey, don't leave your post.
551
00:45:22,553 --> 00:45:24,187
That's exactly what the
Dark One wants you to do.
552
00:45:24,221 --> 00:45:25,180
This is stupid.
553
00:45:25,264 --> 00:45:26,974
You sound like a kid at a sleepover.
554
00:45:27,808 --> 00:45:28,934
This is a sleepover.
555
00:45:31,437 --> 00:45:33,230
How's your battery doing?
556
00:45:50,330 --> 00:45:51,665
I saw someone.
557
00:45:51,874 --> 00:45:52,750
He's out there.
558
00:45:53,751 --> 00:45:55,294
You sure? - I'm sure.
559
00:45:55,836 --> 00:45:58,046
It was a person. He
was standing right there.
560
00:45:58,255 --> 00:45:59,798
I shot up into the
trees, and he just ran off.
561
00:46:01,425 --> 00:46:04,428
Shit. I could have hit him.
562
00:46:04,803 --> 00:46:06,680
I've never shot at someone before.
563
00:46:08,557 --> 00:46:09,808
Come on.
564
00:46:17,107 --> 00:46:19,193
Go check on Luna.
565
00:47:39,022 --> 00:47:40,148
Freeze!
566
00:47:42,150 --> 00:47:43,694
Let me see your hands.
567
00:47:45,237 --> 00:47:50,075
Put your hands on your
head and turn around.
568
00:47:53,620 --> 00:47:54,955
Officer, you're making a big mistake.
569
00:47:55,163 --> 00:47:56,123
This is my house.
570
00:48:08,260 --> 00:48:10,512
Everybody in this
house has lost their mind.
571
00:48:13,974 --> 00:48:15,517
What is it?
572
00:48:18,979 --> 00:48:20,230
He's here.
573
00:49:27,005 --> 00:49:28,215
You good?
574
00:49:33,845 --> 00:49:34,638
You good?
575
00:49:35,847 --> 00:49:36,765
He was at the door.
576
00:49:37,599 --> 00:49:38,308
Where's Luna?
577
00:49:38,767 --> 00:49:39,643
Put her to bed.
578
00:49:40,227 --> 00:49:41,645
All the other door's locked?
579
00:49:42,437 --> 00:49:43,563
The basement.
580
00:49:44,022 --> 00:49:44,731
Go up with Luna!
581
00:49:45,107 --> 00:49:45,983
Don't leave the room.
582
00:50:26,732 --> 00:50:27,733
Hey!
583
00:50:49,671 --> 00:50:51,006
I'll go stand watch.
584
00:51:35,008 --> 00:51:37,761
Now this is going to sound crazy.
585
00:51:38,303 --> 00:51:39,805
Believe me
586
00:51:40,263 --> 00:51:41,223
I hear it too.
587
00:51:42,724 --> 00:51:44,851
But something is attacking Luna.
588
00:51:45,519 --> 00:51:46,561
Has been...
589
00:51:47,020 --> 00:51:48,563
ever since she showed up here.
590
00:51:49,439 --> 00:51:50,774
Which, where'd she come from?
591
00:51:51,108 --> 00:51:52,442
That mystery too, right? - Just.
592
00:51:56,196 --> 00:51:57,989
Now, I know it sounds crazy,
593
00:51:58,740 --> 00:52:00,408
but we both saw it.
594
00:52:00,826 --> 00:52:01,993
Saw what?
595
00:52:02,577 --> 00:52:05,664
A figure like a person
dressed in all black.
596
00:52:05,956 --> 00:52:07,999
I saw him in the woods right outside.
597
00:52:09,251 --> 00:52:12,254
So you saw this person in the woods?
598
00:52:13,755 --> 00:52:15,423
It tried to get in the house.
599
00:52:16,007 --> 00:52:17,134
What do you mean
600
00:52:17,551 --> 00:52:20,095
"it" tried to get in the house?
601
00:52:21,930 --> 00:52:22,889
There's been
602
00:52:23,473 --> 00:52:24,933
other things.
603
00:52:25,433 --> 00:52:27,018
Like crying coming from the bedroom.
604
00:52:27,144 --> 00:52:29,563
But when you go in there,
there is nothing there.
605
00:52:29,729 --> 00:52:32,357
Luna nearly drowned in an empty bathtub.
606
00:52:36,236 --> 00:52:37,863
The truth is, Kathy.
607
00:52:38,905 --> 00:52:40,282
We don't know what it is,
608
00:52:41,366 --> 00:52:44,369
but it all started the
night that Luna showed up.
609
00:52:44,995 --> 00:52:46,163
And she tried to warn us.
610
00:52:46,371 --> 00:52:48,081
She told us we had to protect her.
611
00:52:50,083 --> 00:52:53,128
So you said you saw someone in the woods.
612
00:52:54,963 --> 00:52:55,563
What is it?
613
00:52:56,756 --> 00:52:58,800
Well, we've been after a fugitive.
614
00:52:59,509 --> 00:53:01,761
We think he might be
in the county somewhere.
615
00:53:03,054 --> 00:53:04,431
Michael Sands
616
00:53:05,348 --> 00:53:07,475
He killed a few people in Pennsylvania
617
00:53:07,809 --> 00:53:09,895
and was last seen heading this way.
618
00:53:11,188 --> 00:53:14,441
Now, your woods would be a
really good hideout for a while.
619
00:53:14,816 --> 00:53:15,775
Look,
620
00:53:16,943 --> 00:53:19,029
this isn't a person.
621
00:53:20,280 --> 00:53:22,365
What else do you think it could be, then?
622
00:53:23,325 --> 00:53:24,075
A ghost?
623
00:53:24,701 --> 00:53:25,368
A demon.
624
00:53:26,870 --> 00:53:29,873
I'm telling you, this Sands character...
625
00:53:30,290 --> 00:53:31,875
nothing to mess with.
626
00:53:32,334 --> 00:53:35,337
From what we know, he suffers
from paranoid schizophrenia
627
00:53:35,462 --> 00:53:38,673
and has a whole host of other
disorders from a head injury.
628
00:53:39,257 --> 00:53:41,843
Now, you say you saw someone in the woods.
629
00:53:43,720 --> 00:53:45,597
I don't think it's such a bad idea
630
00:53:45,764 --> 00:53:47,515
to take a look around the property.
631
00:53:59,361 --> 00:54:00,695
There's nobody out here.
632
00:54:01,655 --> 00:54:02,255
All right.
633
00:54:02,364 --> 00:54:03,114
Head back.
634
00:54:07,744 --> 00:54:09,704
Mal, I'm really sorry.
635
00:54:10,163 --> 00:54:12,832
I know you've been under a
lot of stress since the accident.
636
00:54:14,251 --> 00:54:15,543
I shouldn't have done this.
637
00:54:17,045 --> 00:54:18,797
Come here, sweetheart, come with me.
638
00:54:20,215 --> 00:54:21,132
Where are you going?
639
00:54:21,299 --> 00:54:22,050
It's all right now.
640
00:54:22,217 --> 00:54:24,469
This way everyone stay safe. Okay?
641
00:54:25,095 --> 00:54:26,846
Hey, Kathy.
642
00:54:27,013 --> 00:54:29,113
You're making a big mistake.
You can't take her away from here.
643
00:54:29,307 --> 00:54:30,809
Mal, it's for the best. - Bullshit!
644
00:54:31,142 --> 00:54:32,903
Something is trying
to attack her, and it's
645
00:54:32,927 --> 00:54:34,688
going to happen if I'm
not there. Step back!
646
00:54:35,605 --> 00:54:36,705
Luna, just tell her what you saw.
647
00:54:36,731 --> 00:54:38,066
Tell her what happened. - No!
648
00:54:40,402 --> 00:54:42,070
Stay back.
649
00:54:44,239 --> 00:54:45,532
What, are you going to shoot me?
650
00:54:46,032 --> 00:54:47,909
Mal, I don't like this
any more than you do.
651
00:54:48,243 --> 00:54:49,828
I'm taking her somewhere safe.
652
00:54:50,036 --> 00:54:51,538
She's safe with me.
653
00:54:52,455 --> 00:54:53,290
Mal!
654
00:55:19,774 --> 00:55:21,484
I'm here.
655
00:55:39,669 --> 00:55:40,879
You should get some sleep.
656
00:55:41,880 --> 00:55:43,381
Sure you don't want me to stay?
657
00:55:44,007 --> 00:55:45,008
No. It's okay.
658
00:55:45,925 --> 00:55:47,635
Go home and get some rest.
659
00:56:00,440 --> 00:56:01,399
She okay?
660
00:56:02,275 --> 00:56:03,109
She's okay.
661
00:56:03,193 --> 00:56:04,569
She had a mild seizure.
662
00:56:04,903 --> 00:56:08,365
Whatever triggered it caused
abnormal electrical activity in her brain.
663
00:56:08,448 --> 00:56:10,033
But her vitals are normal.
664
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Should she spend the night?
665
00:56:13,078 --> 00:56:14,412
I don't think it's necessary,
666
00:56:14,704 --> 00:56:17,165
but I'll follow up with the
doctor and I'll let you know.
667
00:56:17,499 --> 00:56:20,502
I would definitely tell her father
to keep an eye on her overnight.
668
00:56:38,520 --> 00:56:40,772
There's something I don't understand.
669
00:56:41,064 --> 00:56:41,731
I'm busy.
670
00:56:42,357 --> 00:56:44,150
Since when are you
671
00:56:44,818 --> 00:56:46,861
a Secret of the Forest fan?
672
00:56:47,529 --> 00:56:48,863
Secret of the what?
673
00:56:49,531 --> 00:56:51,366
Secret of the forest.
674
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
The show?
675
00:56:52,951 --> 00:56:54,619
Yeah. I don't know what that is.
676
00:56:55,995 --> 00:56:58,415
But you have the opening
written in your notebook.
677
00:56:58,790 --> 00:57:00,417
You went through my notes-
678
00:57:01,918 --> 00:57:02,919
What do you mean?
679
00:57:03,253 --> 00:57:04,796
The opening
680
00:57:05,797 --> 00:57:08,800
That. I have all the tapes.
681
00:57:11,010 --> 00:57:12,512
Continue, please.
682
00:57:22,480 --> 00:57:23,898
Long ago,
683
00:57:24,190 --> 00:57:26,109
the spirits were at peace.
684
00:57:27,652 --> 00:57:30,655
Then came the age of the Dark One.
685
00:57:30,905 --> 00:57:34,826
The spirits hid deep
within the darkest forest.
686
00:57:35,702 --> 00:57:38,037
Never to be seen again.
687
00:57:41,624 --> 00:57:42,667
It's good, right?
688
00:57:43,251 --> 00:57:45,628
It's based on ancient Japanese folklore.
689
00:57:46,171 --> 00:57:47,297
You mean the Kodama?
690
00:57:48,923 --> 00:57:49,883
Yeah.
691
00:57:50,884 --> 00:57:52,218
How'd you know that?
692
00:57:55,555 --> 00:57:56,973
Come with me.
693
00:58:04,939 --> 00:58:08,193
Hey. Don't you want to keep watching?
694
00:58:12,906 --> 00:58:14,323
Long ago,
695
00:58:14,324 --> 00:58:16,451
the spirits were at peace.
696
00:58:18,077 --> 00:58:20,288
Then came the age of the Dark One.
697
00:58:20,788 --> 00:58:25,251
The spirits hid deep
within the darkest forests.
698
00:58:26,127 --> 00:58:29,130
This is what she said to us.
699
00:58:36,930 --> 00:58:38,723
She watches this show.
700
00:58:42,310 --> 00:58:43,770
She's not from another world.
701
00:58:44,020 --> 00:58:46,356
She's just a kid who watches a cartoon.
702
00:58:47,732 --> 00:58:51,152
Yeah, but something is attacking her.
703
00:58:53,404 --> 00:58:54,948
What'd she say that she's afraid of again?
704
00:58:55,323 --> 00:58:56,866
She calls it the Dark One?
705
00:58:59,494 --> 00:59:00,870
It's from the show.
706
00:59:01,538 --> 00:59:04,541
The Dark One is a spirit
from Meilin's world...
707
00:59:04,832 --> 00:59:07,168
that's evil and wants to destroy humans.
708
00:59:08,545 --> 00:59:11,464
I don't understand.
When she told us that story
709
00:59:11,756 --> 00:59:14,217
it was her story.
710
00:59:17,470 --> 00:59:18,680
But it's not.
711
00:59:21,266 --> 00:59:22,267
It's just a cartoon.
712
00:59:24,143 --> 00:59:25,478
Maybe that's how
713
00:59:25,645 --> 00:59:27,522
she can understand what's happening to her.
714
00:59:34,862 --> 00:59:36,864
Maybe you should take Josh home.
715
00:59:52,839 --> 00:59:53,965
You're hungry?
716
00:59:56,759 --> 00:59:58,428
I'll make us something to eat.
717
01:00:12,442 --> 01:00:13,693
You thirsty?
718
01:00:14,110 --> 01:00:14,777
Be young.
719
01:00:14,819 --> 01:00:15,528
Have fun.
720
01:00:15,570 --> 01:00:16,779
Drink Pepsi.
721
01:02:44,093 --> 01:02:45,636
Luna!
722
01:02:48,306 --> 01:02:49,599
Luna!
723
01:04:04,048 --> 01:04:07,051
From what we know, he
suffers from paranoid schizophrenia
724
01:04:07,093 --> 01:04:10,179
and has a whole host of other
disorders from a head injury.
725
01:05:06,319 --> 01:05:07,737
Freeze!
726
01:05:15,578 --> 01:05:16,746
What happened?
727
01:05:17,872 --> 01:05:19,290
He was here.
728
01:05:19,832 --> 01:05:20,541
Who was?
729
01:05:21,334 --> 01:05:23,920
Someone the police have
been looking for. Michael Sands.
730
01:05:25,004 --> 01:05:26,714
She knew he was coming.
731
01:05:27,757 --> 01:05:28,549
She okay?
732
01:05:29,383 --> 01:05:30,092
Yeah, she's...
733
01:05:31,052 --> 01:05:31,886
resting.
734
01:05:34,555 --> 01:05:35,640
How did she know?
735
01:05:47,693 --> 01:05:49,153
What are we going to do now?
736
01:05:50,363 --> 01:05:51,364
I don't know.
737
01:05:54,867 --> 01:05:56,994
I think I might know what's going on.
738
01:05:59,246 --> 01:05:59,846
Okay.
739
01:06:00,289 --> 01:06:01,499
Genres like fantasy
740
01:06:01,582 --> 01:06:04,710
and science fiction often deal
with the two worlds storyline,
741
01:06:05,753 --> 01:06:08,422
even if it's just for an
episode or a standalone issue.
742
01:06:11,676 --> 01:06:12,551
What I mean is...
743
01:06:13,135 --> 01:06:16,263
in these stories, there's a
world where the character lives,
744
01:06:16,764 --> 01:06:21,143
where everyone has the same history,
the same events happened in the same way.
745
01:06:22,603 --> 01:06:24,355
And then there's the other world.
746
01:06:25,690 --> 01:06:28,693
In science fiction, it
could be a world where,
747
01:06:28,985 --> 01:06:31,487
let's say Germany won World War two.
748
01:06:32,863 --> 01:06:35,950
But in fantasy, the other
world is typically a place
749
01:06:36,158 --> 01:06:39,453
that the main character discovers
where the adventure takes place,
750
01:06:39,954 --> 01:06:43,374
where magic and mythological
creatures and wizards exist.
751
01:06:43,499 --> 01:06:44,750
Okay.
752
01:06:45,126 --> 01:06:46,460
What does all this mean?
753
01:06:47,294 --> 01:06:49,588
Well, the thing about the magical world
754
01:06:50,464 --> 01:06:53,467
is that it usually exists
right on top of our world,
755
01:06:54,301 --> 01:06:56,429
and only the chosen ones can see it.
756
01:06:56,929 --> 01:06:58,305
So you think-
757
01:06:58,472 --> 01:07:03,811
Maybe her world exists right next
to our world and we just can't see it.
758
01:07:04,645 --> 01:07:06,439
How can we be sure that it's there?
759
01:07:06,897 --> 01:07:09,692
Well, if this were a science fiction story,
760
01:07:09,900 --> 01:07:14,071
then there will most likely be objects
that are like keys to the other world.
761
01:07:14,488 --> 01:07:16,657
If she's really from another world
762
01:07:17,199 --> 01:07:19,368
that's almost identical to this one,
763
01:07:19,702 --> 01:07:21,829
then there will probably be objects
764
01:07:22,371 --> 01:07:24,874
that exist in her world and in ours.
765
01:07:25,374 --> 01:07:27,918
They may be interacting
with both at the same time.
766
01:07:29,670 --> 01:07:32,506
They might appear to move on their own.
767
01:07:33,049 --> 01:07:35,259
Finding these objects could help
768
01:07:35,676 --> 01:07:38,679
open the door to her world.
769
01:07:38,888 --> 01:07:41,640
So we have to find the objects
770
01:07:41,849 --> 01:07:44,393
that connect our world to hers.
771
01:07:45,227 --> 01:07:46,562
How do we do that?
772
01:07:48,564 --> 01:07:50,274
Well, they move on their own.
773
01:07:51,233 --> 01:07:53,319
Do you see anything moving now?
774
01:07:57,323 --> 01:07:58,074
Good point.
775
01:07:58,365 --> 01:07:59,200
How do we do that?
776
01:08:00,743 --> 01:08:01,660
I don't know.
777
01:08:12,421 --> 01:08:13,964
Maybe we can use this.
778
01:08:14,673 --> 01:08:17,635
Ever since she
arrived, there's been
779
01:08:18,469 --> 01:08:21,180
strange disturbances in the electricity
780
01:08:21,347 --> 01:08:22,181
around here.
781
01:08:25,559 --> 01:08:26,811
Find anything
782
01:08:27,061 --> 01:08:29,188
that gives off the same signal as Luna.
783
01:09:20,614 --> 01:09:22,658
Well, it's stronger when they're together.
784
01:09:24,535 --> 01:09:25,661
Okay.
785
01:09:29,665 --> 01:09:30,499
What now?
786
01:09:34,336 --> 01:09:35,171
I don't know.
787
01:09:36,005 --> 01:09:38,174
The stuff is just stories from comic books.
788
01:09:38,966 --> 01:09:40,718
It's never been real before.
789
01:09:42,803 --> 01:09:43,637
Maybe
790
01:09:44,013 --> 01:09:46,640
if we find out why these
objects are connected,
791
01:09:47,600 --> 01:09:48,642
maybe that'll help us.
792
01:09:50,853 --> 01:09:51,770
It's a puzzle.
793
01:10:02,072 --> 01:10:03,407
Emily gave me this.
794
01:10:07,286 --> 01:10:09,038
It was an early birthday present.
795
01:10:10,706 --> 01:10:11,874
The night of the accident.
796
01:10:15,961 --> 01:10:17,254
11 years ago.
797
01:10:22,551 --> 01:10:23,761
It was in the car.
798
01:10:28,557 --> 01:10:29,600
They all were.
799
01:10:38,442 --> 01:10:39,042
What is it?
800
01:10:39,109 --> 01:10:39,944
You need something?
801
01:10:44,448 --> 01:10:47,076
You want a water?
802
01:11:05,177 --> 01:11:05,928
Luna,
803
01:11:07,638 --> 01:11:09,139
I need to ask you a question.
804
01:11:10,599 --> 01:11:12,142
Can you answer something for me?
805
01:11:15,479 --> 01:11:17,481
Luna, when's your birthday?
806
01:11:19,775 --> 01:11:21,735
You know that, don't you?
807
01:11:23,362 --> 01:11:25,114
Can you tell me when it is?
808
01:11:37,418 --> 01:11:40,254
You don't have a Scrabble
board here, do you?
809
01:11:43,590 --> 01:11:46,260
Luna, we're going to
ask you some questions.
810
01:11:46,677 --> 01:11:48,929
You can use the letters to answer.
811
01:11:49,680 --> 01:11:50,280
Okay?
812
01:11:50,639 --> 01:11:51,724
Do you understand?
813
01:12:02,943 --> 01:12:04,153
Holy shit.
814
01:12:04,278 --> 01:12:05,070
It's working.
815
01:12:05,279 --> 01:12:05,879
Shh!
816
01:12:06,030 --> 01:12:06,655
Sorry.
817
01:12:07,531 --> 01:12:08,324
Luna,
818
01:12:08,699 --> 01:12:10,409
when is your birthday?
819
01:12:24,006 --> 01:12:25,799
May 11th.
820
01:12:27,509 --> 01:12:28,302
May 11th. Okay.
821
01:12:28,677 --> 01:12:29,553
What does that matter?
822
01:12:30,220 --> 01:12:32,181
Luna, how old are you?
823
01:12:44,068 --> 01:12:44,985
Ten.
824
01:12:45,819 --> 01:12:46,945
What does this matter?
825
01:12:48,072 --> 01:12:49,406
What's nine months before May?
826
01:12:50,574 --> 01:12:51,700
Nine months.
827
01:12:51,950 --> 01:12:53,369
10, 11, 12.
828
01:12:53,827 --> 01:12:55,579
Three months after, so...
829
01:12:56,080 --> 01:12:57,998
August. Why?
830
01:13:01,502 --> 01:13:02,920
That's when the accident happened.
831
01:13:05,339 --> 01:13:06,715
11 years ago.
832
01:13:09,468 --> 01:13:10,552
Luna,
833
01:13:13,263 --> 01:13:15,099
How did you know my name?
834
01:13:28,779 --> 01:13:31,281
Mom.
835
01:13:33,409 --> 01:13:35,119
Do you know what she means?
836
01:13:45,254 --> 01:13:48,257
It wasn't a dream.
837
01:13:52,261 --> 01:13:53,470
She's writing again.
838
01:13:55,264 --> 01:13:56,223
R
839
01:13:56,932 --> 01:13:57,850
E
840
01:13:59,518 --> 01:14:00,394
M
841
01:14:01,854 --> 01:14:02,688
E
842
01:14:03,939 --> 01:14:04,731
M
843
01:14:05,566 --> 01:14:06,275
B
844
01:14:07,860 --> 01:14:08,527
E
845
01:14:09,570 --> 01:14:10,863
R
846
01:14:11,947 --> 01:14:13,365
Remember.
847
01:14:30,174 --> 01:14:32,050
Once upon a time.
848
01:14:32,551 --> 01:14:34,136
Once upon a time.
849
01:14:36,388 --> 01:14:40,434
There was a woman and a man.
850
01:14:41,310 --> 01:14:43,270
And they loved each other very much.
851
01:14:45,022 --> 01:14:46,315
And one day,
852
01:14:47,357 --> 01:14:49,318
the woman decided to take the man on a hike
853
01:14:49,651 --> 01:14:52,654
forgetting that he was afraid of heights.
854
01:14:57,159 --> 01:14:59,786
And when the man realized
how high up they were,
855
01:15:00,662 --> 01:15:01,997
he started to panic.
856
01:15:03,248 --> 01:15:04,374
He was having trouble breathing.
857
01:15:04,583 --> 01:15:06,668
And he got really scared.
858
01:15:08,045 --> 01:15:09,254
And so the woman
859
01:15:10,839 --> 01:15:12,174
looked at him,
860
01:15:13,050 --> 01:15:14,134
and she took his hand.
861
01:15:15,427 --> 01:15:16,720
And smiled.
862
01:15:30,359 --> 01:15:33,362
And you smiled at me.
863
01:15:35,405 --> 01:15:37,533
And do you remember what you did next?
864
01:15:40,827 --> 01:15:42,663
You took my hand in your hand.
865
01:15:44,706 --> 01:15:47,584
You turned it so I could
see along the horizon.
866
01:15:53,840 --> 01:15:55,592
I saw the sunrise.
867
01:15:59,555 --> 01:16:02,516
And it was the most beautiful thing
868
01:16:03,934 --> 01:16:05,686
I had ever seen.
869
01:16:09,565 --> 01:16:11,567
And you whispered in my ear.
870
01:16:15,571 --> 01:16:17,614
"Breathtaking."
871
01:17:13,629 --> 01:17:15,005
Luna?
872
01:17:27,351 --> 01:17:28,894
Are you real?
873
01:17:30,395 --> 01:17:31,980
Are you real?
874
01:17:33,357 --> 01:17:35,609
Please don't let me be dreaming.
875
01:17:37,402 --> 01:17:38,987
I'm real.
876
01:17:46,119 --> 01:17:47,829
What's happening?
877
01:17:49,831 --> 01:17:50,957
I don't know.
878
01:18:42,384 --> 01:18:43,719
I don't understand.
879
01:18:46,138 --> 01:18:47,848
I don't understand how you're here.
880
01:18:50,016 --> 01:18:53,019
What happened the night of the accident?
881
01:18:54,271 --> 01:18:55,772
Mal,
882
01:18:57,607 --> 01:18:58,817
you died.
883
01:19:01,987 --> 01:19:04,573
You were driving us
home from the restaurant.
884
01:19:06,783 --> 01:19:08,910
And we were going past the cornfields,
885
01:19:09,077 --> 01:19:11,913
when a car took a turn around the bend
886
01:19:12,080 --> 01:19:13,540
and lost control.
887
01:19:15,751 --> 01:19:17,878
I knew we were going to hit each other.
888
01:19:18,211 --> 01:19:19,045
I knew.
889
01:19:20,505 --> 01:19:22,632
The car swerved
890
01:19:23,925 --> 01:19:25,844
and hit the driver's side.
891
01:19:26,636 --> 01:19:28,555
You took the worst of it.
892
01:19:32,267 --> 01:19:35,937
They told me-It was a
miracle that you survived.
893
01:19:38,356 --> 01:19:39,941
Are you a ghost?
894
01:19:43,195 --> 01:19:46,198
The car didn't hit my side...
895
01:19:48,283 --> 01:19:49,618
it hit yours.
896
01:19:55,916 --> 01:19:57,334
Luna?
897
01:20:03,548 --> 01:20:05,258
She's your daughter.
898
01:20:07,677 --> 01:20:10,263
We made love the night before the accident.
899
01:20:12,724 --> 01:20:15,393
I didn't find out I was
pregnant for weeks.
900
01:20:16,436 --> 01:20:19,439
The doctor said she wouldn't survive,
901
01:20:19,731 --> 01:20:21,191
but she did.
902
01:20:23,068 --> 01:20:24,903
She's a miracle.
903
01:20:27,239 --> 01:20:28,448
She's special.
904
01:20:31,117 --> 01:20:33,036
I thought about it before.
905
01:20:34,329 --> 01:20:36,373
She must have come into this world
906
01:20:37,541 --> 01:20:40,544
just at the time of the accident.
907
01:20:45,340 --> 01:20:47,425
She could do things.
908
01:20:48,677 --> 01:20:50,846
See things that weren't there.
909
01:20:52,764 --> 01:20:54,516
She saw you.
910
01:20:56,184 --> 01:20:59,187
She told me she could see you.
911
01:21:10,657 --> 01:21:12,367
And then she disappeared.
912
01:21:15,370 --> 01:21:17,372
I didn't know where she had gone.
913
01:21:22,711 --> 01:21:24,629
I thought I'd lost her.
914
01:21:27,299 --> 01:21:29,134
They searched the woods.
915
01:21:33,054 --> 01:21:34,973
And then I started seeing her.
916
01:21:36,808 --> 01:21:38,393
Lying in bed
917
01:21:38,852 --> 01:21:40,687
like I just tucked her in.
918
01:21:43,982 --> 01:21:45,317
I saw you.
919
01:21:49,321 --> 01:21:52,282
Every time I trusted I'd see her again.
920
01:21:54,701 --> 01:21:56,411
She was closer to me.
921
01:21:58,830 --> 01:22:00,832
Just like when I lost you.
922
01:22:30,737 --> 01:22:33,740
I thought I was dreaming.
923
01:22:37,494 --> 01:22:39,537
All these years.
924
01:22:40,497 --> 01:22:43,500
Some days I think I'll see you.
925
01:22:45,085 --> 01:22:48,296
I forget when I'm asleep
and when I open my eyes
926
01:22:48,797 --> 01:22:49,965
I think I'll see you laying there.
927
01:22:50,090 --> 01:22:51,841
Next to me.
928
01:22:55,011 --> 01:22:57,013
I don't want to wake up.
929
01:22:58,348 --> 01:23:01,351
If this is a dream I don't want it to end.
930
01:23:06,064 --> 01:23:07,524
Are you real?
931
01:23:27,752 --> 01:23:29,713
I don't want to get out of bed.
932
01:23:35,093 --> 01:23:36,344
Luna?
933
01:23:37,637 --> 01:23:39,139
She'll be awake soon.
934
01:23:42,726 --> 01:23:44,811
I'll go make us some coffee.
935
01:25:15,902 --> 01:25:18,029
Hey!
936
01:25:22,450 --> 01:25:24,077
It was you.
937
01:25:26,704 --> 01:25:28,414
You took them from me.
938
01:25:29,749 --> 01:25:31,918
He suffers from
paranoid schizophrenia
939
01:25:32,085 --> 01:25:33,253
from a head injury.
940
01:25:33,586 --> 01:25:34,462
It was a car accident.
941
01:25:35,463 --> 01:25:37,340
The only survivors were
942
01:25:37,507 --> 01:25:40,343
a ten year old boy in the
backseat of the other car, asleep
943
01:25:40,468 --> 01:25:41,553
and me.
944
01:26:21,718 --> 01:26:22,927
Your move.
945
01:26:36,816 --> 01:26:37,775
What is it?
946
01:26:38,860 --> 01:26:40,028
Your move.
947
01:27:29,369 --> 01:27:31,120
You killed them.
948
01:27:32,163 --> 01:27:33,539
You're that little boy.
949
01:27:37,293 --> 01:27:39,504
Your parents were in the car that hit us.
950
01:27:45,426 --> 01:27:47,136
Your name is Michael.
951
01:27:49,347 --> 01:27:51,849
I have no-
952
01:27:52,392 --> 01:27:53,935
nobody.
953
01:27:59,941 --> 01:28:01,651
They're still with you.
954
01:28:03,945 --> 01:28:06,114
They still see you.
955
01:28:07,991 --> 01:28:10,994
I know they still love you.
956
01:28:34,642 --> 01:28:37,979
I need an officer at 102 Highland Drive.
957
01:28:57,206 --> 01:29:00,001
There are forces in the universe
958
01:29:00,376 --> 01:29:03,004
that we are only now
beginning to understand.
959
01:29:04,172 --> 01:29:06,215
And there's a real possibility
960
01:29:06,632 --> 01:29:09,260
that every decision we ever make,
961
01:29:09,802 --> 01:29:13,514
every event in our lives that
results in one outcome or another,
962
01:29:14,307 --> 01:29:18,269
actually results in both
outcomes simultaneously.
963
01:29:19,645 --> 01:29:22,315
And we with our consciousness
964
01:29:22,899 --> 01:29:26,027
and bodies are simply in
quantum entanglement,
965
01:29:26,194 --> 01:29:29,155
with only one of those
two possible universes.
966
01:29:29,614 --> 01:29:31,574
To you, nothing unusual has occurred.
967
01:29:31,866 --> 01:29:33,785
You just go on living your life.
968
01:29:34,077 --> 01:29:35,995
But now there are two of you
969
01:29:36,204 --> 01:29:40,375
in two separate universes,
entirely removed from one another.
970
01:29:50,760 --> 01:29:51,803
Hey, um-
971
01:29:52,970 --> 01:29:53,805
Headed out.
972
01:29:58,267 --> 01:29:59,310
Hey, Buffa.
973
01:30:05,358 --> 01:30:06,442
Thanks.
974
01:30:10,571 --> 01:30:12,031
See you tomorrow, Mal.
975
01:30:41,310 --> 01:30:42,645
Hi.
61120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.