All language subtitles for The.Girl.In.The.Woods.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:00,185 --> 00:01:01,394 What do you want? 4 00:01:57,659 --> 00:01:58,952 We've got the pizza. 5 00:01:59,244 --> 00:02:00,161 Now only eight-ninety- 6 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 A thousand dollars cash back 7 00:02:02,580 --> 00:02:04,833 and no payments until 1998. 8 00:02:04,916 --> 00:02:06,251 That's guaranteed. 9 00:02:06,334 --> 00:02:08,128 The FBI is teaming with local 10 00:02:08,253 --> 00:02:12,173 law enforcement investigating two recent homicides believed to be related. 11 00:02:12,632 --> 00:02:16,469 The most recent victim, 52 year old Harold Russell, was found late 12 00:02:16,594 --> 00:02:20,223 Friday night outside an automobile repair shop in Parkville, Pennsylvania. 13 00:02:20,557 --> 00:02:24,477 Police say 21 year old Michael Sands is wanted for questioning 14 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 in that investigation. 15 00:02:26,479 --> 00:02:29,816 Well, you'll want to stay in the shade... 16 00:03:02,140 --> 00:03:03,308 Mal. 17 00:03:04,392 --> 00:03:05,894 Hey, Mal. 18 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 Hey! Mal! 19 00:03:10,481 --> 00:03:11,941 Mal, wake up! 20 00:03:12,817 --> 00:03:13,943 Huh? Wake up! 21 00:03:14,068 --> 00:03:16,070 You okay? - What? 22 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 You fell asleep again. 23 00:03:18,239 --> 00:03:19,240 Hit your head? 24 00:03:19,574 --> 00:03:20,283 Let me- 25 00:03:21,034 --> 00:03:22,410 Let me just sit here for a minute. 26 00:03:22,577 --> 00:03:24,120 All right, take it easy. 27 00:03:25,788 --> 00:03:26,998 Head hurt at all? 28 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 No, I'm okay. 29 00:03:29,292 --> 00:03:30,084 You sure? 30 00:03:30,293 --> 00:03:31,502 Want me to call Doctor Green? 31 00:03:31,586 --> 00:03:33,755 No, just let me sit here for a minute. 32 00:03:36,716 --> 00:03:37,350 I'll be right back. 33 00:03:37,425 --> 00:03:38,551 Don't get up. 34 00:03:51,648 --> 00:03:52,398 Okay. 35 00:03:52,690 --> 00:03:54,108 Can you tell me your name? 36 00:03:54,359 --> 00:03:55,610 Malcolm. 37 00:03:56,611 --> 00:03:58,905 Do you feel dizzy or confused? 38 00:03:59,280 --> 00:03:59,989 No. 39 00:04:00,823 --> 00:04:02,533 And you're taking the Modafinil? 40 00:04:02,951 --> 00:04:04,244 Mm-hmm. 41 00:04:04,619 --> 00:04:06,120 What about hallucinations? 42 00:04:06,371 --> 00:04:07,664 Have you had any more of those? 43 00:04:08,206 --> 00:04:09,123 No. 44 00:04:09,958 --> 00:04:12,252 Well, you seem fine. 45 00:04:12,460 --> 00:04:14,629 I guess we could look into upping your dosage, 46 00:04:14,921 --> 00:04:19,259 but other than that, this is what a brain injury looks like. 47 00:04:20,760 --> 00:04:22,929 He's not using the farm equipment, is he? 48 00:04:23,054 --> 00:04:24,722 No, I handle all that. 49 00:04:24,931 --> 00:04:26,391 Well, that's good to hear. 50 00:04:26,557 --> 00:04:28,476 Malcolm, no exceptions. 51 00:04:28,601 --> 00:04:30,895 You're doing the dishes and you passed out. 52 00:04:31,062 --> 00:04:33,481 What if you'd been on a tractor or driving a car? 53 00:04:33,731 --> 00:04:36,025 What then? - I don't drive anymore. 54 00:04:36,359 --> 00:04:38,152 Okay, relax. 55 00:04:38,903 --> 00:04:40,153 It looks like Mr. Buffa here 56 00:04:40,154 --> 00:04:42,699 has everything under control. 57 00:04:43,032 --> 00:04:45,493 So it seems like you're in very good hands. 58 00:04:46,953 --> 00:04:48,830 Call me if you need me. 59 00:05:03,511 --> 00:05:05,847 Hey. Headed out. 60 00:05:06,889 --> 00:05:08,391 It's your move. 61 00:05:19,610 --> 00:05:21,195 It's all right. Take your time. 62 00:05:26,743 --> 00:05:29,037 See if you can find an attack. 63 00:05:34,709 --> 00:05:35,668 There. 64 00:05:36,085 --> 00:05:37,628 Forked your queen and your rook 65 00:05:38,254 --> 00:05:39,630 See ya, Mal. 66 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Hello. 67 00:07:03,631 --> 00:07:05,174 Hey! 68 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 It's okay. 69 00:07:10,596 --> 00:07:11,597 Are you hurt? 70 00:07:14,934 --> 00:07:16,769 I'm not going to hurt you. 71 00:07:17,270 --> 00:07:18,354 Are you okay? 72 00:07:22,108 --> 00:07:23,067 Okay. 73 00:07:28,114 --> 00:07:29,657 I just want to help. 74 00:07:47,425 --> 00:07:49,427 How did you get out of here? 75 00:07:59,520 --> 00:08:01,105 What's your name? 76 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 You're not in trouble or anything? 77 00:08:05,234 --> 00:08:06,444 I just need to know what to call you 78 00:08:06,652 --> 00:08:09,447 so I can let your parents know that you're okay. 79 00:08:12,200 --> 00:08:14,410 Is anybody looking for you? 80 00:08:17,121 --> 00:08:17,721 Hey. 81 00:08:19,707 --> 00:08:21,751 Do you need anything? 82 00:08:35,973 --> 00:08:37,391 You're thirsty? 83 00:08:37,975 --> 00:08:40,978 Okay, let's get you some water. 84 00:09:04,835 --> 00:09:06,337 Malcolm. 85 00:09:08,005 --> 00:09:09,924 How did you know that? 86 00:09:12,218 --> 00:09:14,470 How did you know my name? 87 00:09:20,935 --> 00:09:22,687 So you'll sleep here. 88 00:09:28,651 --> 00:09:30,361 And as soon as the power's on 89 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 we'll call your parents and let them know you're safe. 90 00:09:34,574 --> 00:09:35,366 All right. 91 00:09:35,491 --> 00:09:36,909 I'll be right outside. 92 00:09:39,829 --> 00:09:41,581 Or I can leave the door 93 00:09:41,789 --> 00:09:43,874 open a little bit so you can see the light. 94 00:09:47,628 --> 00:09:52,383 How about I, uh put the lantern here? 95 00:09:54,051 --> 00:09:55,761 Is that better? 96 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 Yeah. 97 00:10:03,686 --> 00:10:04,562 That's better. 98 00:10:04,854 --> 00:10:05,521 Okay. 99 00:10:09,358 --> 00:10:11,068 Try to get some sleep. 100 00:10:12,111 --> 00:10:13,904 I'll just be right outside. 101 00:11:18,302 --> 00:11:20,054 Somebody out there? 102 00:11:25,393 --> 00:11:27,561 If you're an animal, you're not scaring me. 103 00:11:29,188 --> 00:11:31,691 Perfectly capable of fighting you. 104 00:11:34,318 --> 00:11:36,612 And if you're a person. 105 00:11:38,656 --> 00:11:40,741 I'm calling the cops. 106 00:12:06,934 --> 00:12:09,937 Have you had any reports of a missing kid? 107 00:12:10,771 --> 00:12:13,774 What about from a nearby county? 108 00:12:14,233 --> 00:12:17,236 Can you ask somebody else? 109 00:12:18,446 --> 00:12:20,155 I see. 110 00:12:20,156 --> 00:12:21,782 No, it's just... 111 00:12:21,991 --> 00:12:24,744 she appeared in the woods behind my house and 112 00:12:25,578 --> 00:12:27,705 that's weird, right? 113 00:12:28,289 --> 00:12:30,416 She had to come from somewhere. 114 00:12:32,585 --> 00:12:34,295 No, that's all right. 115 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 Yeah. I'll be here. 116 00:12:36,213 --> 00:12:37,423 Thank you. 117 00:12:38,507 --> 00:12:39,550 Oh. 118 00:12:42,720 --> 00:12:43,971 I just got off the phone 119 00:12:44,263 --> 00:12:48,142 with the police, and they haven't heard anything from your parents, so... 120 00:12:50,811 --> 00:12:53,564 You don't happen to know their phone number do you? 121 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 Right. 122 00:12:58,944 --> 00:13:00,613 Well, they're going to send somebody over, 123 00:13:00,946 --> 00:13:02,573 but in the meantime, 124 00:13:03,574 --> 00:13:04,950 you hungry? 125 00:13:16,212 --> 00:13:19,173 Hey, I picked up a few new floodlights while I was out. 126 00:13:19,673 --> 00:13:20,841 Also got those extra clothes. 127 00:13:20,966 --> 00:13:22,426 What did you need them for? 128 00:13:26,972 --> 00:13:29,183 Who's this? 129 00:13:29,433 --> 00:13:30,726 I don't know. 130 00:13:31,143 --> 00:13:32,770 What do you mean? What's her name? 131 00:13:32,978 --> 00:13:34,814 I don't know, she hasn't told me. 132 00:13:38,818 --> 00:13:42,112 Hi, I'm Buffa. 133 00:13:45,616 --> 00:13:47,034 What is she doing here? 134 00:13:47,326 --> 00:13:48,702 I don't know. 135 00:13:49,829 --> 00:13:51,163 Where's she from? 136 00:13:51,413 --> 00:13:53,582 She just showed up last night. 137 00:13:54,041 --> 00:13:55,543 Anybody looking for? 138 00:13:55,960 --> 00:13:58,629 Will you just assume from this point on... 139 00:13:58,879 --> 00:14:00,422 that I don't know anything. 140 00:14:02,758 --> 00:14:04,802 Well, she sure likes those pancakes. 141 00:14:05,469 --> 00:14:06,136 Well, 142 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 that's one thing we know about her. 143 00:14:16,605 --> 00:14:19,275 Go ride 'em, cowboy! 144 00:14:19,650 --> 00:14:21,986 Yippee! Yahoo! 145 00:14:22,403 --> 00:14:23,696 Hang on! Hang on! 146 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 Kathy, thanks for coming. 147 00:14:30,035 --> 00:14:30,953 Sure, Mal. 148 00:14:44,008 --> 00:14:44,884 Hello, 149 00:14:45,843 --> 00:14:46,927 I'm officer Kathy. 150 00:14:47,136 --> 00:14:48,512 I'm here to help get you home. 151 00:14:50,014 --> 00:14:52,099 Do you know your address, sweetheart? 152 00:14:54,226 --> 00:14:56,353 Can you tell me your parents' names? 153 00:15:01,650 --> 00:15:04,862 Buffa, could you turn the TV off a sec? 154 00:15:14,204 --> 00:15:15,831 There you are. 155 00:15:16,457 --> 00:15:18,626 What a pretty young girl you are. 156 00:15:18,709 --> 00:15:21,545 And I almost missed it with that TV on. 157 00:15:22,421 --> 00:15:25,132 Do you like to watch TV? 158 00:15:26,008 --> 00:15:27,176 I'm a police officer. 159 00:15:27,384 --> 00:15:29,094 Do you know what that is? 160 00:15:30,012 --> 00:15:31,680 Well, my name is Officer Kathy, 161 00:15:31,847 --> 00:15:34,808 and it's my job to get you home. 162 00:15:35,267 --> 00:15:37,227 Do you know where you live? 163 00:15:46,028 --> 00:15:47,404 I don't know, Mal. 164 00:15:47,655 --> 00:15:50,366 Sometimes when a kid's not talking, 165 00:15:50,658 --> 00:15:52,742 it could be a case of abuse, 166 00:15:52,743 --> 00:15:55,704 or they've experienced a traumatic event of some kind. 167 00:15:56,163 --> 00:15:59,123 She could be a runaway, and taking her home 168 00:15:59,124 --> 00:16:02,127 could do more harm than good in the long run. 169 00:16:03,629 --> 00:16:04,421 So what do we do? 170 00:16:05,130 --> 00:16:07,508 I'm going to call Vicki down at social services... 171 00:16:07,758 --> 00:16:08,550 Okay. 172 00:16:09,009 --> 00:16:11,427 But I know how that conversation is going to go. 173 00:16:11,428 --> 00:16:15,099 She's going to tell me that there's a shortage of foster homes right now, 174 00:16:15,265 --> 00:16:16,558 and that there isn't 175 00:16:16,809 --> 00:16:19,812 that many people out there willing to care for other people's children. 176 00:16:20,354 --> 00:16:23,357 The only other option we have is putting her in a group home, 177 00:16:23,399 --> 00:16:26,402 but the closest one is down in the city. 178 00:16:27,361 --> 00:16:28,654 Unless... 179 00:16:30,114 --> 00:16:31,281 Unless what? 180 00:16:31,407 --> 00:16:34,284 Well, I figure you've already had her for one night. 181 00:16:37,746 --> 00:16:39,915 What's one or two more? 182 00:16:40,040 --> 00:16:41,875 She's with someone I trust. 183 00:16:42,084 --> 00:16:43,961 She's not downtown. 184 00:16:44,545 --> 00:16:46,422 It gives me a couple of days to find her 185 00:16:46,630 --> 00:16:50,134 a nice place to stay around here, and hopefully 186 00:16:50,300 --> 00:16:53,095 figure out what's going on with her. 187 00:16:53,220 --> 00:16:55,222 You could use some company around here. 188 00:16:56,724 --> 00:16:59,560 Mal, it's been a long time. 189 00:16:59,727 --> 00:17:01,228 I know I don't get out here enough 190 00:17:01,395 --> 00:17:04,231 to say it, but I think about you. 191 00:17:04,648 --> 00:17:06,191 How have you been? 192 00:17:07,359 --> 00:17:08,610 Good. 193 00:17:10,070 --> 00:17:13,407 So good that folks in town say they never see you. 194 00:17:13,615 --> 00:17:16,618 Your oldest friends say they don't see you. 195 00:17:17,077 --> 00:17:20,080 What, it's been ten years since Emily's been gone? 196 00:17:20,998 --> 00:17:21,790 Eleven. 197 00:17:22,458 --> 00:17:24,001 Eleven years. 198 00:17:24,209 --> 00:17:25,377 I'm really sorry, Mal. 199 00:17:25,669 --> 00:17:26,754 Truly, I am. 200 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 I know it's been really tough on you without her. 201 00:17:32,634 --> 00:17:34,136 But just because she's gone 202 00:17:34,344 --> 00:17:36,388 doesn't mean that you have to be. 203 00:17:38,432 --> 00:17:40,392 I don't mean to make you upset. 204 00:17:40,642 --> 00:17:44,063 Think about all this, but we miss you, Mal. 205 00:17:44,313 --> 00:17:45,397 That's all I mean. 206 00:17:48,150 --> 00:17:49,151 Yeah. 207 00:17:51,987 --> 00:17:53,989 I guess one or two more days couldn't hurt. 208 00:17:54,740 --> 00:17:55,741 Okay. 209 00:17:56,241 --> 00:17:57,076 Thank you. 210 00:17:58,285 --> 00:18:00,370 I'll check on you two tomorrow. 211 00:18:21,350 --> 00:18:22,684 Mal! 212 00:18:29,608 --> 00:18:30,651 What happened? 213 00:18:30,776 --> 00:18:31,568 I don't know. 214 00:18:31,819 --> 00:18:33,904 She was pointing at the orange juice, so I poured her a cup 215 00:18:34,154 --> 00:18:35,088 and now she doesn't want it. 216 00:18:36,573 --> 00:18:37,866 What do you want? 217 00:18:39,326 --> 00:18:40,244 I don't- 218 00:18:40,494 --> 00:18:41,829 You want orange juice? 219 00:18:42,955 --> 00:18:44,331 What do I do? 220 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 What do you want? 221 00:18:49,795 --> 00:18:51,505 You want the whole carton? There, take it. 222 00:19:20,993 --> 00:19:22,452 What is it? 223 00:19:25,122 --> 00:19:26,665 Do you see what you want? 224 00:19:29,668 --> 00:19:31,128 Why don't you go and get it? 225 00:19:31,920 --> 00:19:34,214 How about that? 226 00:19:57,863 --> 00:19:59,656 Why couldn't she just say it? 227 00:20:04,661 --> 00:20:05,954 Oh, hello. 228 00:20:06,538 --> 00:20:08,123 You're just in time for dinner. 229 00:20:08,707 --> 00:20:10,167 Roast Papayas. 230 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 My name is Penelope. 231 00:20:12,377 --> 00:20:13,503 What's your name? 232 00:20:13,962 --> 00:20:15,714 My name is Luna. 233 00:20:16,673 --> 00:20:19,051 Well, it's nice to meet you. 234 00:20:19,676 --> 00:20:21,053 What did you say? 235 00:20:26,934 --> 00:20:28,852 Did you just say her name was Luna? 236 00:20:30,562 --> 00:20:31,772 Is that your name? 237 00:20:31,980 --> 00:20:33,190 Luna? 238 00:20:38,779 --> 00:20:39,947 You're Luna. 239 00:20:44,326 --> 00:20:45,494 Luna? 240 00:20:48,413 --> 00:20:49,998 How did you know my name? 241 00:21:04,721 --> 00:21:08,892 Oh. Hello. 242 00:21:09,726 --> 00:21:11,520 My name is 243 00:21:12,688 --> 00:21:13,939 stinky. 244 00:21:14,189 --> 00:21:15,732 What's your name? 245 00:21:16,316 --> 00:21:17,901 My name is Luna. 246 00:21:18,026 --> 00:21:19,111 Luna. 247 00:21:19,403 --> 00:21:21,446 That's a very pretty name. 248 00:21:21,863 --> 00:21:23,323 Where are you from? 249 00:21:27,953 --> 00:21:30,372 Are your parents looking for you? 250 00:21:55,731 --> 00:21:57,816 The Dark One is coming. 251 00:21:59,943 --> 00:22:02,112 You have to protect us. 252 00:23:16,144 --> 00:23:17,187 What is it? 253 00:23:17,854 --> 00:23:18,605 Are you hurt? 254 00:23:22,776 --> 00:23:23,693 It's okay. 255 00:23:24,236 --> 00:23:24,861 I'm here. 256 00:23:34,746 --> 00:23:36,456 I'm going to stay here the rest of the night. 257 00:23:36,957 --> 00:23:38,500 How does that sound? 258 00:23:43,213 --> 00:23:44,714 Try to get some sleep. 259 00:24:22,002 --> 00:24:23,170 What was it? 260 00:24:23,962 --> 00:24:25,338 I don't know. It was dark. 261 00:24:25,547 --> 00:24:26,715 It was hard to see. 262 00:24:28,133 --> 00:24:30,051 Maybe you were still sleeping. 263 00:24:30,594 --> 00:24:33,597 No, it was standing right in front of me. 264 00:24:35,515 --> 00:24:36,975 I mean, maybe it was a dream, but... 265 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 Would you mind staying the night tonight? 266 00:24:41,313 --> 00:24:44,274 I could really use just an extra pair of eyes, see if it comes back. 267 00:24:45,400 --> 00:24:47,110 That way I'll know if I've gone crazy or not. 268 00:24:47,444 --> 00:24:49,654 Sure. I'll keep you safe, Mal. 269 00:24:50,197 --> 00:24:51,406 Where is she? 270 00:24:51,823 --> 00:24:52,741 Upstairs. 271 00:24:53,366 --> 00:24:54,493 I bet she's terrified. 272 00:24:54,910 --> 00:24:56,286 Well, did you say anything to her? 273 00:24:56,620 --> 00:24:57,621 You think I should? 274 00:24:57,746 --> 00:24:58,497 Well, yeah. 275 00:24:58,705 --> 00:25:00,999 Tell her something like it's all going to be okay, 276 00:25:01,208 --> 00:25:02,667 or there's no such thing as monsters. 277 00:25:04,711 --> 00:25:05,795 Should I do that? 278 00:25:06,046 --> 00:25:08,048 Well, I just did it for you. 279 00:25:42,749 --> 00:25:44,751 You shouldn't be up here. It's not safe. 280 00:25:54,427 --> 00:25:56,137 These are not for going through. 281 00:25:57,305 --> 00:25:58,139 Please go downstairs. 282 00:27:35,111 --> 00:27:36,529 You saw what happened. 283 00:27:36,696 --> 00:27:39,574 She made that glass move six inches with her mind. 284 00:27:39,699 --> 00:27:40,617 We don't know that. 285 00:27:40,742 --> 00:27:42,619 What do you mean? We just saw it. 286 00:27:42,744 --> 00:27:44,412 We don't know what we saw. 287 00:27:44,621 --> 00:27:46,748 There's got to be some logical explanation for all this. 288 00:27:46,956 --> 00:27:47,556 Yeah. 289 00:27:47,624 --> 00:27:48,833 That she's an alien with 290 00:27:49,000 --> 00:27:50,460 telekinesis or something, like E.T. 291 00:27:50,627 --> 00:27:52,629 She's not an alien. 292 00:27:53,922 --> 00:27:54,839 Yeah? 293 00:27:55,256 --> 00:27:56,925 Then where is she from? 294 00:27:57,967 --> 00:28:00,095 No reports of missing kids in the area. 295 00:28:00,387 --> 00:28:04,015 No parents are looking for her, no fliers or milk cartons with her face on them. 296 00:28:05,433 --> 00:28:07,894 Kids don't just appear out of thin air, Mal. 297 00:28:09,437 --> 00:28:13,024 We don't know what she is or where she's from. 298 00:28:14,609 --> 00:28:15,568 Well, 299 00:28:16,444 --> 00:28:19,656 actually, she did say something the other day when I asked her where she was from. 300 00:28:20,657 --> 00:28:21,908 What'd she say? 301 00:28:23,785 --> 00:28:25,328 You're gonna think it's crazy. 302 00:28:26,871 --> 00:28:28,164 I assure you, 303 00:28:28,248 --> 00:28:30,959 anything you tell me will be the least crazy thing 304 00:28:31,084 --> 00:28:32,836 I've experienced with this girl. 305 00:28:38,591 --> 00:28:42,220 Luna, do you remember what you told me 306 00:28:42,679 --> 00:28:44,723 when I asked you where you were from? 307 00:28:48,560 --> 00:28:51,730 Long ago, the spirits were at peace. 308 00:28:52,981 --> 00:28:55,483 Then came the age of the Dark One. 309 00:28:56,985 --> 00:29:00,864 The spirits hid deep within the darkest forests. 310 00:29:02,866 --> 00:29:05,034 Never to be seen again. 311 00:29:10,623 --> 00:29:12,083 The Dark One is coming. 312 00:29:19,799 --> 00:29:21,718 Okay. Good night. 313 00:29:22,010 --> 00:29:23,219 Once upon a time. 314 00:29:24,763 --> 00:29:26,222 Do you want a bedtime story? 315 00:29:27,974 --> 00:29:30,769 I don't think I know any bedtime stories. 316 00:29:30,977 --> 00:29:33,563 Do you know a bedtime story? 317 00:29:33,813 --> 00:29:36,232 I think you're just supposed to make them up as you go along. 318 00:29:37,400 --> 00:29:39,903 Oh. Uh. 319 00:29:42,989 --> 00:29:45,492 Yeah. Okay. Well, 320 00:29:46,409 --> 00:29:47,202 a long time ago. 321 00:29:47,535 --> 00:29:48,828 Once upon a time. 322 00:29:50,205 --> 00:29:51,289 Right. 323 00:29:52,123 --> 00:29:52,791 Right. 324 00:29:53,082 --> 00:29:54,751 Once upon a time, 325 00:29:55,460 --> 00:29:58,463 there was a little boy. 326 00:29:58,713 --> 00:29:59,881 Only it wasn't a little boy. 327 00:30:00,256 --> 00:30:02,592 It was a little girl named Luna. 328 00:30:02,884 --> 00:30:06,596 And what did Luna do? 329 00:30:07,472 --> 00:30:08,932 Luna... 330 00:30:11,100 --> 00:30:14,312 went off into the forest, 331 00:30:15,480 --> 00:30:17,523 and while she was there, 332 00:30:17,524 --> 00:30:21,194 she saw a light rising up into the sky. 333 00:30:22,362 --> 00:30:25,198 And she saw a bush 334 00:30:25,490 --> 00:30:26,407 rustling. 335 00:30:27,075 --> 00:30:30,370 And so she got closer to the bush, 336 00:30:31,913 --> 00:30:34,624 and a little alien popped out. 337 00:30:35,667 --> 00:30:38,753 And the alien was really sad 338 00:30:39,087 --> 00:30:42,632 because his friends had left him on the spaceship. 339 00:30:43,091 --> 00:30:45,677 And he was really scared of Luna. 340 00:30:45,927 --> 00:30:49,597 But Luna said, "don't worry, I won't hurt you." 341 00:30:51,057 --> 00:30:54,060 And that made that the alien really happy, 342 00:30:54,519 --> 00:30:57,522 and his chest started glowing red. 343 00:30:59,023 --> 00:31:03,903 And so Luna put these little candies all the way back to her house. 344 00:31:04,445 --> 00:31:05,864 But the alien gobbled up. 345 00:31:07,073 --> 00:31:08,366 And when they got there, 346 00:31:08,741 --> 00:31:11,619 Luna noticed that the alien was really sad 347 00:31:12,412 --> 00:31:15,206 because he missed all of his friends and family 348 00:31:15,373 --> 00:31:17,250 who were on board that spaceship. 349 00:31:17,709 --> 00:31:20,712 And so he said to Luna, he said, 350 00:31:24,090 --> 00:31:27,093 "E.T. phone home." 351 00:31:27,635 --> 00:31:32,098 And after they called home, she picked up E.T. 352 00:31:32,348 --> 00:31:34,434 and she put him in the basket on her bicycle 353 00:31:34,726 --> 00:31:37,437 because the spaceship was going to meet them again in the forest. 354 00:31:38,021 --> 00:31:40,148 And so she raced off to the forest. 355 00:31:40,315 --> 00:31:42,567 In this really exciting scene. 356 00:31:42,859 --> 00:31:46,988 And then the spaceship was there, and the mommy and daddy alien came down 357 00:31:47,363 --> 00:31:49,532 and hugged E.T., they were so happy. 358 00:31:49,699 --> 00:31:53,703 And they put him on board the spaceship, and the spaceship blasted off. 359 00:31:53,953 --> 00:31:58,791 And as they flew up into the sky, they left a rainbow trailing behind them. 360 00:32:08,801 --> 00:32:10,094 Good night, kiddo. 361 00:32:14,724 --> 00:32:16,392 You know, it is 362 00:32:16,643 --> 00:32:19,520 actually kind of nice having her around, isn't it? 363 00:32:21,564 --> 00:32:22,815 It's your move. 364 00:32:25,276 --> 00:32:26,903 I don't know what to do. 365 00:32:27,487 --> 00:32:28,863 I'm good at chess. 366 00:32:29,697 --> 00:32:31,366 When in doubt, look for an attack. 367 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 You know, I have a confession to make. 368 00:32:38,164 --> 00:32:41,125 I don't think you're very good at chess. 369 00:32:41,876 --> 00:32:43,378 That's why I'm still so bad. 370 00:32:43,503 --> 00:32:46,464 - Is that right? - I have a terrible teacher. 371 00:32:46,673 --> 00:32:49,050 Well, it's a good thing we only play each other then. 372 00:32:50,635 --> 00:32:52,136 You want to play something else? 373 00:32:52,512 --> 00:32:54,764 I think I saw Scrabble upstairs. 374 00:32:55,598 --> 00:32:57,266 You think I'm bad at chess? 375 00:33:00,061 --> 00:33:01,229 You know, 376 00:33:02,313 --> 00:33:05,316 I think Officer Kathy might be into you. 377 00:33:06,150 --> 00:33:08,027 Now, I don't know. 378 00:33:08,152 --> 00:33:10,822 Maybe if you cleaned yourself up, got some new clothes, 379 00:33:10,989 --> 00:33:13,825 you might actually have a shot. 380 00:33:14,492 --> 00:33:15,451 Is that all you think about? 381 00:33:17,578 --> 00:33:19,872 I mean, I guess at your age, that is all you think about. 382 00:33:20,039 --> 00:33:22,875 I don't mean sex. 383 00:33:24,711 --> 00:33:26,337 Well, maybe that too. 384 00:33:26,587 --> 00:33:28,798 But only if the situation presents itself. 385 00:33:28,965 --> 00:33:30,216 Oh, I see. 386 00:33:30,633 --> 00:33:32,343 No, I mean, 387 00:33:35,013 --> 00:33:36,597 companionship. 388 00:33:38,224 --> 00:33:41,227 You know, like someone to talk to. 389 00:33:41,352 --> 00:33:44,355 Spend some time with other than me. 390 00:33:47,817 --> 00:33:48,735 Listen, 391 00:33:51,571 --> 00:33:53,614 I do appreciate this job, 392 00:33:54,532 --> 00:33:56,576 and I like spending time with you, but... 393 00:33:58,745 --> 00:34:00,705 I can always drive you to town. 394 00:34:00,955 --> 00:34:01,873 You know, 395 00:34:02,457 --> 00:34:04,375 if you ever wanted to go. 396 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 You ever want to go? 397 00:34:14,677 --> 00:34:16,471 There's nothing for me there. 398 00:34:18,514 --> 00:34:20,016 What happened? 399 00:34:26,522 --> 00:34:28,274 It was a car accident. 400 00:34:29,358 --> 00:34:30,485 I was driving 401 00:34:31,611 --> 00:34:33,237 car crossed the yellow line. 402 00:34:35,281 --> 00:34:36,866 The only survivors were 403 00:34:37,658 --> 00:34:40,411 a ten year old boy in the backseat of the other car, asleep. 404 00:34:41,162 --> 00:34:42,163 And me. 405 00:34:46,709 --> 00:34:47,710 After a while, 406 00:34:48,086 --> 00:34:49,045 I started having these 407 00:34:50,463 --> 00:34:51,923 hallucinations. 408 00:34:53,132 --> 00:34:54,509 I would see Emily. 409 00:34:55,885 --> 00:34:58,471 Plain as day, right in front of me. 410 00:35:02,767 --> 00:35:04,352 I would just watch her. 411 00:35:07,980 --> 00:35:09,357 I found that... 412 00:35:10,525 --> 00:35:12,652 the more I talked to her, 413 00:35:13,236 --> 00:35:16,364 the more I pretended she was here, the more I'd see her. 414 00:35:18,116 --> 00:35:20,451 And I could catch a glimpse of her 415 00:35:21,327 --> 00:35:23,079 hanging laundry on the line. 416 00:35:24,372 --> 00:35:25,706 Walking past the doorway. 417 00:35:29,335 --> 00:35:31,003 But she'd never talk back. 418 00:35:36,717 --> 00:35:39,011 She never talked back. 419 00:35:40,471 --> 00:35:42,140 And after a while, 420 00:35:42,723 --> 00:35:44,934 this thing that I was doing... 421 00:35:45,643 --> 00:35:47,270 to get close to her. 422 00:35:49,147 --> 00:35:50,940 It became unbearable. 423 00:35:56,696 --> 00:35:58,906 So now I take my medication. 424 00:36:00,950 --> 00:36:02,910 And I don't talk to her. 425 00:36:11,335 --> 00:36:13,838 I never told you about my dad. 426 00:36:16,007 --> 00:36:17,425 Did I? 427 00:36:22,930 --> 00:36:24,891 He died when I was twelve. 428 00:36:27,393 --> 00:36:30,062 When people talk to you right after, 429 00:36:31,689 --> 00:36:33,941 they say things like... 430 00:36:34,400 --> 00:36:36,319 "It's all part of God's plan" 431 00:36:36,819 --> 00:36:39,322 or "it'll be okay." 432 00:36:39,447 --> 00:36:43,075 But you can tell the ones who have 433 00:36:44,327 --> 00:36:46,704 never really lost someone. 434 00:36:47,121 --> 00:36:48,997 You know, they just know the things that they're 435 00:36:49,009 --> 00:36:50,666 supposed to say to people like you and me. 436 00:36:54,295 --> 00:36:57,506 All these people trying to comfort me just... 437 00:37:01,636 --> 00:37:04,639 just ended up making me feel more alone. 438 00:37:07,725 --> 00:37:11,354 So one day I'm on the web. 439 00:37:12,355 --> 00:37:14,690 I find this bulletin board. 440 00:37:16,734 --> 00:37:21,155 And it's all these people who have lost someone, 441 00:37:21,697 --> 00:37:25,576 you know, posting stories and memories. 442 00:37:27,745 --> 00:37:29,580 Letters 443 00:37:29,789 --> 00:37:33,125 with everything that they wished that they could say to their 444 00:37:33,334 --> 00:37:35,211 loved ones but couldn't. 445 00:37:40,841 --> 00:37:42,426 And there I am... 446 00:37:44,053 --> 00:37:46,514 reading these love letters from strangers. 447 00:37:49,016 --> 00:37:50,351 And they're saying 448 00:37:50,726 --> 00:37:53,729 everything that I was feeling inside. 449 00:37:53,980 --> 00:37:57,149 Everything that they said was exactly 450 00:37:58,442 --> 00:38:00,820 what I wanted to say. 451 00:38:04,156 --> 00:38:07,159 And that made me feel not so alone. 452 00:38:14,166 --> 00:38:16,252 Gotta be a reason for it, 453 00:38:17,211 --> 00:38:18,587 right? 454 00:38:21,299 --> 00:38:24,302 Why else would we be made to feel such pain 455 00:38:25,886 --> 00:38:28,889 if there wasn't something bigger planned? 456 00:38:33,686 --> 00:38:36,480 You gotta trust that there 457 00:38:36,772 --> 00:38:38,733 is something bigger going on. 458 00:38:51,454 --> 00:38:52,997 Let's get some sleep. 459 00:39:11,140 --> 00:39:13,017 I think you're going to want to see this. 460 00:39:14,310 --> 00:39:17,730 Started about an hour ago, but at first it was too soft to make out. 461 00:39:18,064 --> 00:39:19,606 So I thought it was my mind, you know, 462 00:39:19,607 --> 00:39:22,610 like playing tricks on me or like I was dreaming it. 463 00:39:22,860 --> 00:39:25,863 And then it started getting louder and louder. 464 00:39:26,113 --> 00:39:27,656 You can hear it clear now. 465 00:39:28,032 --> 00:39:29,617 It's coming from the woods. 466 00:39:31,702 --> 00:39:33,120 What is it? 467 00:39:33,954 --> 00:39:35,247 You tell me. 468 00:40:43,524 --> 00:40:44,859 Who do you think is hotter? 469 00:40:45,109 --> 00:40:47,069 Jean Grey or Mystique? 470 00:40:47,194 --> 00:40:48,737 Mystique. Definitely. 471 00:40:49,697 --> 00:40:51,365 Jean Grey has bigger boobs, though. 472 00:40:51,574 --> 00:40:54,535 Yeah, but mystique is basically naked, like, all the time. 473 00:40:56,036 --> 00:40:56,662 True. 474 00:40:57,455 --> 00:40:58,289 Josh! 475 00:40:58,581 --> 00:40:59,457 Yeah. 476 00:41:00,332 --> 00:41:02,001 Hey, do you have any books on, like, 477 00:41:02,126 --> 00:41:04,795 fairies or spirits or anything like that? 478 00:41:06,172 --> 00:41:08,424 What? Why? 479 00:41:09,216 --> 00:41:11,260 What are you gonna do with them? Mom! 480 00:41:11,385 --> 00:41:13,179 Hey! Shut up! Do you have them or not? 481 00:41:15,806 --> 00:41:18,184 Tell me why you want them so bad. 482 00:41:20,519 --> 00:41:24,147 How about I slap you into next Tuesday and take what I want 483 00:41:24,148 --> 00:41:25,900 until you get back. 484 00:41:28,110 --> 00:41:28,944 Josh? 485 00:41:30,613 --> 00:41:32,448 Are we in danger right now? 486 00:41:33,365 --> 00:41:36,368 No, he's just bluffing. 487 00:41:40,998 --> 00:41:41,832 All right, 488 00:41:42,208 --> 00:41:47,004 you can borrow them, but we want something in return. 489 00:41:48,088 --> 00:41:48,688 What? 490 00:41:49,590 --> 00:41:50,966 Ten Playboys. 491 00:41:54,011 --> 00:41:54,611 One. 492 00:41:54,720 --> 00:41:55,320 Deal. 493 00:42:01,894 --> 00:42:04,897 You can see everything 494 00:42:07,691 --> 00:42:08,526 Mal! 495 00:42:09,151 --> 00:42:10,285 I got this from my little brother. 496 00:42:10,319 --> 00:42:12,654 It's probably every book ever written on natural spirits, 497 00:42:12,655 --> 00:42:15,032 ancient mythological forest deities, fairies and nymphs. 498 00:42:15,324 --> 00:42:15,924 Fairies? 499 00:42:16,033 --> 00:42:17,159 Oh, it's just a word, Mal. 500 00:42:17,284 --> 00:42:18,661 Like dragons before dinosaurs. 501 00:42:18,827 --> 00:42:20,704 So you believe in dragons now, too. 502 00:42:20,829 --> 00:42:23,123 That's not what I'm saying. I'm- 503 00:42:23,290 --> 00:42:26,460 For years, we thought that dragons were just something people made up. 504 00:42:27,044 --> 00:42:29,505 Then we start finding dinosaur bones out of the middle of the desert. 505 00:42:29,630 --> 00:42:32,924 And all of a sudden, ancient stories about large reptiles with big horns 506 00:42:32,925 --> 00:42:34,885 and sharp teeth don't sound so crazy now, do they? 507 00:42:35,094 --> 00:42:35,844 I see. 508 00:42:36,178 --> 00:42:39,139 These things have been passed down from generation to generation. 509 00:42:39,181 --> 00:42:41,725 So doesn't it make sense that each culture has their own idea of it 510 00:42:41,934 --> 00:42:44,728 because at some point in time, they were real? 511 00:42:44,812 --> 00:42:46,438 Don't you think you're going a little overboard? 512 00:42:47,106 --> 00:42:48,816 You got a better idea? 513 00:42:49,608 --> 00:42:51,026 I mean, you heard the stories 514 00:42:51,110 --> 00:42:53,737 she tells, things she does. 515 00:42:54,572 --> 00:42:56,282 Maybe something in here can help. 516 00:43:16,385 --> 00:43:17,928 Hey, listen to this. 517 00:43:18,012 --> 00:43:18,887 The Kodama. 518 00:43:18,929 --> 00:43:22,016 It's Japanese folklore that's been around for thousands of years. 519 00:43:22,099 --> 00:43:25,019 It says here that they're spirits 520 00:43:25,102 --> 00:43:27,646 that inhabit the most remote forests. 521 00:43:28,063 --> 00:43:30,399 They've got drawings from as far back as the 1700s. 522 00:43:30,566 --> 00:43:33,193 It says here that they're capable of taking human form. 523 00:43:33,402 --> 00:43:36,030 That if one of them were to go missing, the others would mourn them... 524 00:43:37,615 --> 00:43:38,532 They cry. 525 00:43:39,908 --> 00:43:42,494 It might explain the sounds coming from the woods. 526 00:43:49,168 --> 00:43:50,085 What's this? 527 00:43:50,461 --> 00:43:51,545 I don't know. 528 00:43:56,550 --> 00:43:58,594 Says there's demons too. 529 00:43:59,345 --> 00:44:01,764 Shapeshifters that are hostile to the Kodama. 530 00:44:02,389 --> 00:44:05,392 It says here that they exist alongside the Kodama 531 00:44:07,061 --> 00:44:08,937 as their enemy. 532 00:44:18,197 --> 00:44:23,243 Hey. You're not from this world, are you? 533 00:44:26,789 --> 00:44:27,915 You need our help? 534 00:44:28,415 --> 00:44:30,542 That's why you're here, isn't it? 535 00:44:34,463 --> 00:44:35,881 Is it the Dark One? 536 00:44:40,803 --> 00:44:42,137 Luna, 537 00:44:42,680 --> 00:44:44,223 where is he? 538 00:44:48,018 --> 00:44:49,311 In the woods. 539 00:44:54,983 --> 00:44:56,193 I feel ridiculous. 540 00:44:56,568 --> 00:44:58,696 Hey, cut the chatter. We need these lines clear. 541 00:44:58,862 --> 00:44:59,530 Clear for what? 542 00:44:59,697 --> 00:45:01,073 We're the only ones out here. 543 00:45:03,659 --> 00:45:04,451 I see something 544 00:45:06,286 --> 00:45:07,037 It's moving. 545 00:45:07,705 --> 00:45:08,580 What is it? 546 00:45:09,873 --> 00:45:11,166 It's coming towards me. 547 00:45:14,753 --> 00:45:15,587 Oh! It's gone. 548 00:45:15,879 --> 00:45:17,965 I think it was like a raccoon or something. 549 00:45:19,466 --> 00:45:21,051 All right, that's it. I'm going inside. 550 00:45:21,343 --> 00:45:22,261 Hey, don't leave your post. 551 00:45:22,553 --> 00:45:24,187 That's exactly what the Dark One wants you to do. 552 00:45:24,221 --> 00:45:25,180 This is stupid. 553 00:45:25,264 --> 00:45:26,974 You sound like a kid at a sleepover. 554 00:45:27,808 --> 00:45:28,934 This is a sleepover. 555 00:45:31,437 --> 00:45:33,230 How's your battery doing? 556 00:45:50,330 --> 00:45:51,665 I saw someone. 557 00:45:51,874 --> 00:45:52,750 He's out there. 558 00:45:53,751 --> 00:45:55,294 You sure? - I'm sure. 559 00:45:55,836 --> 00:45:58,046 It was a person. He was standing right there. 560 00:45:58,255 --> 00:45:59,798 I shot up into the trees, and he just ran off. 561 00:46:01,425 --> 00:46:04,428 Shit. I could have hit him. 562 00:46:04,803 --> 00:46:06,680 I've never shot at someone before. 563 00:46:08,557 --> 00:46:09,808 Come on. 564 00:46:17,107 --> 00:46:19,193 Go check on Luna. 565 00:47:39,022 --> 00:47:40,148 Freeze! 566 00:47:42,150 --> 00:47:43,694 Let me see your hands. 567 00:47:45,237 --> 00:47:50,075 Put your hands on your head and turn around. 568 00:47:53,620 --> 00:47:54,955 Officer, you're making a big mistake. 569 00:47:55,163 --> 00:47:56,123 This is my house. 570 00:48:08,260 --> 00:48:10,512 Everybody in this house has lost their mind. 571 00:48:13,974 --> 00:48:15,517 What is it? 572 00:48:18,979 --> 00:48:20,230 He's here. 573 00:49:27,005 --> 00:49:28,215 You good? 574 00:49:33,845 --> 00:49:34,638 You good? 575 00:49:35,847 --> 00:49:36,765 He was at the door. 576 00:49:37,599 --> 00:49:38,308 Where's Luna? 577 00:49:38,767 --> 00:49:39,643 Put her to bed. 578 00:49:40,227 --> 00:49:41,645 All the other door's locked? 579 00:49:42,437 --> 00:49:43,563 The basement. 580 00:49:44,022 --> 00:49:44,731 Go up with Luna! 581 00:49:45,107 --> 00:49:45,983 Don't leave the room. 582 00:50:26,732 --> 00:50:27,733 Hey! 583 00:50:49,671 --> 00:50:51,006 I'll go stand watch. 584 00:51:35,008 --> 00:51:37,761 Now this is going to sound crazy. 585 00:51:38,303 --> 00:51:39,805 Believe me 586 00:51:40,263 --> 00:51:41,223 I hear it too. 587 00:51:42,724 --> 00:51:44,851 But something is attacking Luna. 588 00:51:45,519 --> 00:51:46,561 Has been... 589 00:51:47,020 --> 00:51:48,563 ever since she showed up here. 590 00:51:49,439 --> 00:51:50,774 Which, where'd she come from? 591 00:51:51,108 --> 00:51:52,442 That mystery too, right? - Just. 592 00:51:56,196 --> 00:51:57,989 Now, I know it sounds crazy, 593 00:51:58,740 --> 00:52:00,408 but we both saw it. 594 00:52:00,826 --> 00:52:01,993 Saw what? 595 00:52:02,577 --> 00:52:05,664 A figure like a person dressed in all black. 596 00:52:05,956 --> 00:52:07,999 I saw him in the woods right outside. 597 00:52:09,251 --> 00:52:12,254 So you saw this person in the woods? 598 00:52:13,755 --> 00:52:15,423 It tried to get in the house. 599 00:52:16,007 --> 00:52:17,134 What do you mean 600 00:52:17,551 --> 00:52:20,095 "it" tried to get in the house? 601 00:52:21,930 --> 00:52:22,889 There's been 602 00:52:23,473 --> 00:52:24,933 other things. 603 00:52:25,433 --> 00:52:27,018 Like crying coming from the bedroom. 604 00:52:27,144 --> 00:52:29,563 But when you go in there, there is nothing there. 605 00:52:29,729 --> 00:52:32,357 Luna nearly drowned in an empty bathtub. 606 00:52:36,236 --> 00:52:37,863 The truth is, Kathy. 607 00:52:38,905 --> 00:52:40,282 We don't know what it is, 608 00:52:41,366 --> 00:52:44,369 but it all started the night that Luna showed up. 609 00:52:44,995 --> 00:52:46,163 And she tried to warn us. 610 00:52:46,371 --> 00:52:48,081 She told us we had to protect her. 611 00:52:50,083 --> 00:52:53,128 So you said you saw someone in the woods. 612 00:52:54,963 --> 00:52:55,563 What is it? 613 00:52:56,756 --> 00:52:58,800 Well, we've been after a fugitive. 614 00:52:59,509 --> 00:53:01,761 We think he might be in the county somewhere. 615 00:53:03,054 --> 00:53:04,431 Michael Sands 616 00:53:05,348 --> 00:53:07,475 He killed a few people in Pennsylvania 617 00:53:07,809 --> 00:53:09,895 and was last seen heading this way. 618 00:53:11,188 --> 00:53:14,441 Now, your woods would be a really good hideout for a while. 619 00:53:14,816 --> 00:53:15,775 Look, 620 00:53:16,943 --> 00:53:19,029 this isn't a person. 621 00:53:20,280 --> 00:53:22,365 What else do you think it could be, then? 622 00:53:23,325 --> 00:53:24,075 A ghost? 623 00:53:24,701 --> 00:53:25,368 A demon. 624 00:53:26,870 --> 00:53:29,873 I'm telling you, this Sands character... 625 00:53:30,290 --> 00:53:31,875 nothing to mess with. 626 00:53:32,334 --> 00:53:35,337 From what we know, he suffers from paranoid schizophrenia 627 00:53:35,462 --> 00:53:38,673 and has a whole host of other disorders from a head injury. 628 00:53:39,257 --> 00:53:41,843 Now, you say you saw someone in the woods. 629 00:53:43,720 --> 00:53:45,597 I don't think it's such a bad idea 630 00:53:45,764 --> 00:53:47,515 to take a look around the property. 631 00:53:59,361 --> 00:54:00,695 There's nobody out here. 632 00:54:01,655 --> 00:54:02,255 All right. 633 00:54:02,364 --> 00:54:03,114 Head back. 634 00:54:07,744 --> 00:54:09,704 Mal, I'm really sorry. 635 00:54:10,163 --> 00:54:12,832 I know you've been under a lot of stress since the accident. 636 00:54:14,251 --> 00:54:15,543 I shouldn't have done this. 637 00:54:17,045 --> 00:54:18,797 Come here, sweetheart, come with me. 638 00:54:20,215 --> 00:54:21,132 Where are you going? 639 00:54:21,299 --> 00:54:22,050 It's all right now. 640 00:54:22,217 --> 00:54:24,469 This way everyone stay safe. Okay? 641 00:54:25,095 --> 00:54:26,846 Hey, Kathy. 642 00:54:27,013 --> 00:54:29,113 You're making a big mistake. You can't take her away from here. 643 00:54:29,307 --> 00:54:30,809 Mal, it's for the best. - Bullshit! 644 00:54:31,142 --> 00:54:32,903 Something is trying to attack her, and it's 645 00:54:32,927 --> 00:54:34,688 going to happen if I'm not there. Step back! 646 00:54:35,605 --> 00:54:36,705 Luna, just tell her what you saw. 647 00:54:36,731 --> 00:54:38,066 Tell her what happened. - No! 648 00:54:40,402 --> 00:54:42,070 Stay back. 649 00:54:44,239 --> 00:54:45,532 What, are you going to shoot me? 650 00:54:46,032 --> 00:54:47,909 Mal, I don't like this any more than you do. 651 00:54:48,243 --> 00:54:49,828 I'm taking her somewhere safe. 652 00:54:50,036 --> 00:54:51,538 She's safe with me. 653 00:54:52,455 --> 00:54:53,290 Mal! 654 00:55:19,774 --> 00:55:21,484 I'm here. 655 00:55:39,669 --> 00:55:40,879 You should get some sleep. 656 00:55:41,880 --> 00:55:43,381 Sure you don't want me to stay? 657 00:55:44,007 --> 00:55:45,008 No. It's okay. 658 00:55:45,925 --> 00:55:47,635 Go home and get some rest. 659 00:56:00,440 --> 00:56:01,399 She okay? 660 00:56:02,275 --> 00:56:03,109 She's okay. 661 00:56:03,193 --> 00:56:04,569 She had a mild seizure. 662 00:56:04,903 --> 00:56:08,365 Whatever triggered it caused abnormal electrical activity in her brain. 663 00:56:08,448 --> 00:56:10,033 But her vitals are normal. 664 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Should she spend the night? 665 00:56:13,078 --> 00:56:14,412 I don't think it's necessary, 666 00:56:14,704 --> 00:56:17,165 but I'll follow up with the doctor and I'll let you know. 667 00:56:17,499 --> 00:56:20,502 I would definitely tell her father to keep an eye on her overnight. 668 00:56:38,520 --> 00:56:40,772 There's something I don't understand. 669 00:56:41,064 --> 00:56:41,731 I'm busy. 670 00:56:42,357 --> 00:56:44,150 Since when are you 671 00:56:44,818 --> 00:56:46,861 a Secret of the Forest fan? 672 00:56:47,529 --> 00:56:48,863 Secret of the what? 673 00:56:49,531 --> 00:56:51,366 Secret of the forest. 674 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 The show? 675 00:56:52,951 --> 00:56:54,619 Yeah. I don't know what that is. 676 00:56:55,995 --> 00:56:58,415 But you have the opening written in your notebook. 677 00:56:58,790 --> 00:57:00,417 You went through my notes- 678 00:57:01,918 --> 00:57:02,919 What do you mean? 679 00:57:03,253 --> 00:57:04,796 The opening 680 00:57:05,797 --> 00:57:08,800 That. I have all the tapes. 681 00:57:11,010 --> 00:57:12,512 Continue, please. 682 00:57:22,480 --> 00:57:23,898 Long ago, 683 00:57:24,190 --> 00:57:26,109 the spirits were at peace. 684 00:57:27,652 --> 00:57:30,655 Then came the age of the Dark One. 685 00:57:30,905 --> 00:57:34,826 The spirits hid deep within the darkest forest. 686 00:57:35,702 --> 00:57:38,037 Never to be seen again. 687 00:57:41,624 --> 00:57:42,667 It's good, right? 688 00:57:43,251 --> 00:57:45,628 It's based on ancient Japanese folklore. 689 00:57:46,171 --> 00:57:47,297 You mean the Kodama? 690 00:57:48,923 --> 00:57:49,883 Yeah. 691 00:57:50,884 --> 00:57:52,218 How'd you know that? 692 00:57:55,555 --> 00:57:56,973 Come with me. 693 00:58:04,939 --> 00:58:08,193 Hey. Don't you want to keep watching? 694 00:58:12,906 --> 00:58:14,323 Long ago, 695 00:58:14,324 --> 00:58:16,451 the spirits were at peace. 696 00:58:18,077 --> 00:58:20,288 Then came the age of the Dark One. 697 00:58:20,788 --> 00:58:25,251 The spirits hid deep within the darkest forests. 698 00:58:26,127 --> 00:58:29,130 This is what she said to us. 699 00:58:36,930 --> 00:58:38,723 She watches this show. 700 00:58:42,310 --> 00:58:43,770 She's not from another world. 701 00:58:44,020 --> 00:58:46,356 She's just a kid who watches a cartoon. 702 00:58:47,732 --> 00:58:51,152 Yeah, but something is attacking her. 703 00:58:53,404 --> 00:58:54,948 What'd she say that she's afraid of again? 704 00:58:55,323 --> 00:58:56,866 She calls it the Dark One? 705 00:58:59,494 --> 00:59:00,870 It's from the show. 706 00:59:01,538 --> 00:59:04,541 The Dark One is a spirit from Meilin's world... 707 00:59:04,832 --> 00:59:07,168 that's evil and wants to destroy humans. 708 00:59:08,545 --> 00:59:11,464 I don't understand. When she told us that story 709 00:59:11,756 --> 00:59:14,217 it was her story. 710 00:59:17,470 --> 00:59:18,680 But it's not. 711 00:59:21,266 --> 00:59:22,267 It's just a cartoon. 712 00:59:24,143 --> 00:59:25,478 Maybe that's how 713 00:59:25,645 --> 00:59:27,522 she can understand what's happening to her. 714 00:59:34,862 --> 00:59:36,864 Maybe you should take Josh home. 715 00:59:52,839 --> 00:59:53,965 You're hungry? 716 00:59:56,759 --> 00:59:58,428 I'll make us something to eat. 717 01:00:12,442 --> 01:00:13,693 You thirsty? 718 01:00:14,110 --> 01:00:14,777 Be young. 719 01:00:14,819 --> 01:00:15,528 Have fun. 720 01:00:15,570 --> 01:00:16,779 Drink Pepsi. 721 01:02:44,093 --> 01:02:45,636 Luna! 722 01:02:48,306 --> 01:02:49,599 Luna! 723 01:04:04,048 --> 01:04:07,051 From what we know, he suffers from paranoid schizophrenia 724 01:04:07,093 --> 01:04:10,179 and has a whole host of other disorders from a head injury. 725 01:05:06,319 --> 01:05:07,737 Freeze! 726 01:05:15,578 --> 01:05:16,746 What happened? 727 01:05:17,872 --> 01:05:19,290 He was here. 728 01:05:19,832 --> 01:05:20,541 Who was? 729 01:05:21,334 --> 01:05:23,920 Someone the police have been looking for. Michael Sands. 730 01:05:25,004 --> 01:05:26,714 She knew he was coming. 731 01:05:27,757 --> 01:05:28,549 She okay? 732 01:05:29,383 --> 01:05:30,092 Yeah, she's... 733 01:05:31,052 --> 01:05:31,886 resting. 734 01:05:34,555 --> 01:05:35,640 How did she know? 735 01:05:47,693 --> 01:05:49,153 What are we going to do now? 736 01:05:50,363 --> 01:05:51,364 I don't know. 737 01:05:54,867 --> 01:05:56,994 I think I might know what's going on. 738 01:05:59,246 --> 01:05:59,846 Okay. 739 01:06:00,289 --> 01:06:01,499 Genres like fantasy 740 01:06:01,582 --> 01:06:04,710 and science fiction often deal with the two worlds storyline, 741 01:06:05,753 --> 01:06:08,422 even if it's just for an episode or a standalone issue. 742 01:06:11,676 --> 01:06:12,551 What I mean is... 743 01:06:13,135 --> 01:06:16,263 in these stories, there's a world where the character lives, 744 01:06:16,764 --> 01:06:21,143 where everyone has the same history, the same events happened in the same way. 745 01:06:22,603 --> 01:06:24,355 And then there's the other world. 746 01:06:25,690 --> 01:06:28,693 In science fiction, it could be a world where, 747 01:06:28,985 --> 01:06:31,487 let's say Germany won World War two. 748 01:06:32,863 --> 01:06:35,950 But in fantasy, the other world is typically a place 749 01:06:36,158 --> 01:06:39,453 that the main character discovers where the adventure takes place, 750 01:06:39,954 --> 01:06:43,374 where magic and mythological creatures and wizards exist. 751 01:06:43,499 --> 01:06:44,750 Okay. 752 01:06:45,126 --> 01:06:46,460 What does all this mean? 753 01:06:47,294 --> 01:06:49,588 Well, the thing about the magical world 754 01:06:50,464 --> 01:06:53,467 is that it usually exists right on top of our world, 755 01:06:54,301 --> 01:06:56,429 and only the chosen ones can see it. 756 01:06:56,929 --> 01:06:58,305 So you think- 757 01:06:58,472 --> 01:07:03,811 Maybe her world exists right next to our world and we just can't see it. 758 01:07:04,645 --> 01:07:06,439 How can we be sure that it's there? 759 01:07:06,897 --> 01:07:09,692 Well, if this were a science fiction story, 760 01:07:09,900 --> 01:07:14,071 then there will most likely be objects that are like keys to the other world. 761 01:07:14,488 --> 01:07:16,657 If she's really from another world 762 01:07:17,199 --> 01:07:19,368 that's almost identical to this one, 763 01:07:19,702 --> 01:07:21,829 then there will probably be objects 764 01:07:22,371 --> 01:07:24,874 that exist in her world and in ours. 765 01:07:25,374 --> 01:07:27,918 They may be interacting with both at the same time. 766 01:07:29,670 --> 01:07:32,506 They might appear to move on their own. 767 01:07:33,049 --> 01:07:35,259 Finding these objects could help 768 01:07:35,676 --> 01:07:38,679 open the door to her world. 769 01:07:38,888 --> 01:07:41,640 So we have to find the objects 770 01:07:41,849 --> 01:07:44,393 that connect our world to hers. 771 01:07:45,227 --> 01:07:46,562 How do we do that? 772 01:07:48,564 --> 01:07:50,274 Well, they move on their own. 773 01:07:51,233 --> 01:07:53,319 Do you see anything moving now? 774 01:07:57,323 --> 01:07:58,074 Good point. 775 01:07:58,365 --> 01:07:59,200 How do we do that? 776 01:08:00,743 --> 01:08:01,660 I don't know. 777 01:08:12,421 --> 01:08:13,964 Maybe we can use this. 778 01:08:14,673 --> 01:08:17,635 Ever since she arrived, there's been 779 01:08:18,469 --> 01:08:21,180 strange disturbances in the electricity 780 01:08:21,347 --> 01:08:22,181 around here. 781 01:08:25,559 --> 01:08:26,811 Find anything 782 01:08:27,061 --> 01:08:29,188 that gives off the same signal as Luna. 783 01:09:20,614 --> 01:09:22,658 Well, it's stronger when they're together. 784 01:09:24,535 --> 01:09:25,661 Okay. 785 01:09:29,665 --> 01:09:30,499 What now? 786 01:09:34,336 --> 01:09:35,171 I don't know. 787 01:09:36,005 --> 01:09:38,174 The stuff is just stories from comic books. 788 01:09:38,966 --> 01:09:40,718 It's never been real before. 789 01:09:42,803 --> 01:09:43,637 Maybe 790 01:09:44,013 --> 01:09:46,640 if we find out why these objects are connected, 791 01:09:47,600 --> 01:09:48,642 maybe that'll help us. 792 01:09:50,853 --> 01:09:51,770 It's a puzzle. 793 01:10:02,072 --> 01:10:03,407 Emily gave me this. 794 01:10:07,286 --> 01:10:09,038 It was an early birthday present. 795 01:10:10,706 --> 01:10:11,874 The night of the accident. 796 01:10:15,961 --> 01:10:17,254 11 years ago. 797 01:10:22,551 --> 01:10:23,761 It was in the car. 798 01:10:28,557 --> 01:10:29,600 They all were. 799 01:10:38,442 --> 01:10:39,042 What is it? 800 01:10:39,109 --> 01:10:39,944 You need something? 801 01:10:44,448 --> 01:10:47,076 You want a water? 802 01:11:05,177 --> 01:11:05,928 Luna, 803 01:11:07,638 --> 01:11:09,139 I need to ask you a question. 804 01:11:10,599 --> 01:11:12,142 Can you answer something for me? 805 01:11:15,479 --> 01:11:17,481 Luna, when's your birthday? 806 01:11:19,775 --> 01:11:21,735 You know that, don't you? 807 01:11:23,362 --> 01:11:25,114 Can you tell me when it is? 808 01:11:37,418 --> 01:11:40,254 You don't have a Scrabble board here, do you? 809 01:11:43,590 --> 01:11:46,260 Luna, we're going to ask you some questions. 810 01:11:46,677 --> 01:11:48,929 You can use the letters to answer. 811 01:11:49,680 --> 01:11:50,280 Okay? 812 01:11:50,639 --> 01:11:51,724 Do you understand? 813 01:12:02,943 --> 01:12:04,153 Holy shit. 814 01:12:04,278 --> 01:12:05,070 It's working. 815 01:12:05,279 --> 01:12:05,879 Shh! 816 01:12:06,030 --> 01:12:06,655 Sorry. 817 01:12:07,531 --> 01:12:08,324 Luna, 818 01:12:08,699 --> 01:12:10,409 when is your birthday? 819 01:12:24,006 --> 01:12:25,799 May 11th. 820 01:12:27,509 --> 01:12:28,302 May 11th. Okay. 821 01:12:28,677 --> 01:12:29,553 What does that matter? 822 01:12:30,220 --> 01:12:32,181 Luna, how old are you? 823 01:12:44,068 --> 01:12:44,985 Ten. 824 01:12:45,819 --> 01:12:46,945 What does this matter? 825 01:12:48,072 --> 01:12:49,406 What's nine months before May? 826 01:12:50,574 --> 01:12:51,700 Nine months. 827 01:12:51,950 --> 01:12:53,369 10, 11, 12. 828 01:12:53,827 --> 01:12:55,579 Three months after, so... 829 01:12:56,080 --> 01:12:57,998 August. Why? 830 01:13:01,502 --> 01:13:02,920 That's when the accident happened. 831 01:13:05,339 --> 01:13:06,715 11 years ago. 832 01:13:09,468 --> 01:13:10,552 Luna, 833 01:13:13,263 --> 01:13:15,099 How did you know my name? 834 01:13:28,779 --> 01:13:31,281 Mom. 835 01:13:33,409 --> 01:13:35,119 Do you know what she means? 836 01:13:45,254 --> 01:13:48,257 It wasn't a dream. 837 01:13:52,261 --> 01:13:53,470 She's writing again. 838 01:13:55,264 --> 01:13:56,223 R 839 01:13:56,932 --> 01:13:57,850 E 840 01:13:59,518 --> 01:14:00,394 M 841 01:14:01,854 --> 01:14:02,688 E 842 01:14:03,939 --> 01:14:04,731 M 843 01:14:05,566 --> 01:14:06,275 B 844 01:14:07,860 --> 01:14:08,527 E 845 01:14:09,570 --> 01:14:10,863 R 846 01:14:11,947 --> 01:14:13,365 Remember. 847 01:14:30,174 --> 01:14:32,050 Once upon a time. 848 01:14:32,551 --> 01:14:34,136 Once upon a time. 849 01:14:36,388 --> 01:14:40,434 There was a woman and a man. 850 01:14:41,310 --> 01:14:43,270 And they loved each other very much. 851 01:14:45,022 --> 01:14:46,315 And one day, 852 01:14:47,357 --> 01:14:49,318 the woman decided to take the man on a hike 853 01:14:49,651 --> 01:14:52,654 forgetting that he was afraid of heights. 854 01:14:57,159 --> 01:14:59,786 And when the man realized how high up they were, 855 01:15:00,662 --> 01:15:01,997 he started to panic. 856 01:15:03,248 --> 01:15:04,374 He was having trouble breathing. 857 01:15:04,583 --> 01:15:06,668 And he got really scared. 858 01:15:08,045 --> 01:15:09,254 And so the woman 859 01:15:10,839 --> 01:15:12,174 looked at him, 860 01:15:13,050 --> 01:15:14,134 and she took his hand. 861 01:15:15,427 --> 01:15:16,720 And smiled. 862 01:15:30,359 --> 01:15:33,362 And you smiled at me. 863 01:15:35,405 --> 01:15:37,533 And do you remember what you did next? 864 01:15:40,827 --> 01:15:42,663 You took my hand in your hand. 865 01:15:44,706 --> 01:15:47,584 You turned it so I could see along the horizon. 866 01:15:53,840 --> 01:15:55,592 I saw the sunrise. 867 01:15:59,555 --> 01:16:02,516 And it was the most beautiful thing 868 01:16:03,934 --> 01:16:05,686 I had ever seen. 869 01:16:09,565 --> 01:16:11,567 And you whispered in my ear. 870 01:16:15,571 --> 01:16:17,614 "Breathtaking." 871 01:17:13,629 --> 01:17:15,005 Luna? 872 01:17:27,351 --> 01:17:28,894 Are you real? 873 01:17:30,395 --> 01:17:31,980 Are you real? 874 01:17:33,357 --> 01:17:35,609 Please don't let me be dreaming. 875 01:17:37,402 --> 01:17:38,987 I'm real. 876 01:17:46,119 --> 01:17:47,829 What's happening? 877 01:17:49,831 --> 01:17:50,957 I don't know. 878 01:18:42,384 --> 01:18:43,719 I don't understand. 879 01:18:46,138 --> 01:18:47,848 I don't understand how you're here. 880 01:18:50,016 --> 01:18:53,019 What happened the night of the accident? 881 01:18:54,271 --> 01:18:55,772 Mal, 882 01:18:57,607 --> 01:18:58,817 you died. 883 01:19:01,987 --> 01:19:04,573 You were driving us home from the restaurant. 884 01:19:06,783 --> 01:19:08,910 And we were going past the cornfields, 885 01:19:09,077 --> 01:19:11,913 when a car took a turn around the bend 886 01:19:12,080 --> 01:19:13,540 and lost control. 887 01:19:15,751 --> 01:19:17,878 I knew we were going to hit each other. 888 01:19:18,211 --> 01:19:19,045 I knew. 889 01:19:20,505 --> 01:19:22,632 The car swerved 890 01:19:23,925 --> 01:19:25,844 and hit the driver's side. 891 01:19:26,636 --> 01:19:28,555 You took the worst of it. 892 01:19:32,267 --> 01:19:35,937 They told me-It was a miracle that you survived. 893 01:19:38,356 --> 01:19:39,941 Are you a ghost? 894 01:19:43,195 --> 01:19:46,198 The car didn't hit my side... 895 01:19:48,283 --> 01:19:49,618 it hit yours. 896 01:19:55,916 --> 01:19:57,334 Luna? 897 01:20:03,548 --> 01:20:05,258 She's your daughter. 898 01:20:07,677 --> 01:20:10,263 We made love the night before the accident. 899 01:20:12,724 --> 01:20:15,393 I didn't find out I was pregnant for weeks. 900 01:20:16,436 --> 01:20:19,439 The doctor said she wouldn't survive, 901 01:20:19,731 --> 01:20:21,191 but she did. 902 01:20:23,068 --> 01:20:24,903 She's a miracle. 903 01:20:27,239 --> 01:20:28,448 She's special. 904 01:20:31,117 --> 01:20:33,036 I thought about it before. 905 01:20:34,329 --> 01:20:36,373 She must have come into this world 906 01:20:37,541 --> 01:20:40,544 just at the time of the accident. 907 01:20:45,340 --> 01:20:47,425 She could do things. 908 01:20:48,677 --> 01:20:50,846 See things that weren't there. 909 01:20:52,764 --> 01:20:54,516 She saw you. 910 01:20:56,184 --> 01:20:59,187 She told me she could see you. 911 01:21:10,657 --> 01:21:12,367 And then she disappeared. 912 01:21:15,370 --> 01:21:17,372 I didn't know where she had gone. 913 01:21:22,711 --> 01:21:24,629 I thought I'd lost her. 914 01:21:27,299 --> 01:21:29,134 They searched the woods. 915 01:21:33,054 --> 01:21:34,973 And then I started seeing her. 916 01:21:36,808 --> 01:21:38,393 Lying in bed 917 01:21:38,852 --> 01:21:40,687 like I just tucked her in. 918 01:21:43,982 --> 01:21:45,317 I saw you. 919 01:21:49,321 --> 01:21:52,282 Every time I trusted I'd see her again. 920 01:21:54,701 --> 01:21:56,411 She was closer to me. 921 01:21:58,830 --> 01:22:00,832 Just like when I lost you. 922 01:22:30,737 --> 01:22:33,740 I thought I was dreaming. 923 01:22:37,494 --> 01:22:39,537 All these years. 924 01:22:40,497 --> 01:22:43,500 Some days I think I'll see you. 925 01:22:45,085 --> 01:22:48,296 I forget when I'm asleep and when I open my eyes 926 01:22:48,797 --> 01:22:49,965 I think I'll see you laying there. 927 01:22:50,090 --> 01:22:51,841 Next to me. 928 01:22:55,011 --> 01:22:57,013 I don't want to wake up. 929 01:22:58,348 --> 01:23:01,351 If this is a dream I don't want it to end. 930 01:23:06,064 --> 01:23:07,524 Are you real? 931 01:23:27,752 --> 01:23:29,713 I don't want to get out of bed. 932 01:23:35,093 --> 01:23:36,344 Luna? 933 01:23:37,637 --> 01:23:39,139 She'll be awake soon. 934 01:23:42,726 --> 01:23:44,811 I'll go make us some coffee. 935 01:25:15,902 --> 01:25:18,029 Hey! 936 01:25:22,450 --> 01:25:24,077 It was you. 937 01:25:26,704 --> 01:25:28,414 You took them from me. 938 01:25:29,749 --> 01:25:31,918 He suffers from paranoid schizophrenia 939 01:25:32,085 --> 01:25:33,253 from a head injury. 940 01:25:33,586 --> 01:25:34,462 It was a car accident. 941 01:25:35,463 --> 01:25:37,340 The only survivors were 942 01:25:37,507 --> 01:25:40,343 a ten year old boy in the backseat of the other car, asleep 943 01:25:40,468 --> 01:25:41,553 and me. 944 01:26:21,718 --> 01:26:22,927 Your move. 945 01:26:36,816 --> 01:26:37,775 What is it? 946 01:26:38,860 --> 01:26:40,028 Your move. 947 01:27:29,369 --> 01:27:31,120 You killed them. 948 01:27:32,163 --> 01:27:33,539 You're that little boy. 949 01:27:37,293 --> 01:27:39,504 Your parents were in the car that hit us. 950 01:27:45,426 --> 01:27:47,136 Your name is Michael. 951 01:27:49,347 --> 01:27:51,849 I have no- 952 01:27:52,392 --> 01:27:53,935 nobody. 953 01:27:59,941 --> 01:28:01,651 They're still with you. 954 01:28:03,945 --> 01:28:06,114 They still see you. 955 01:28:07,991 --> 01:28:10,994 I know they still love you. 956 01:28:34,642 --> 01:28:37,979 I need an officer at 102 Highland Drive. 957 01:28:57,206 --> 01:29:00,001 There are forces in the universe 958 01:29:00,376 --> 01:29:03,004 that we are only now beginning to understand. 959 01:29:04,172 --> 01:29:06,215 And there's a real possibility 960 01:29:06,632 --> 01:29:09,260 that every decision we ever make, 961 01:29:09,802 --> 01:29:13,514 every event in our lives that results in one outcome or another, 962 01:29:14,307 --> 01:29:18,269 actually results in both outcomes simultaneously. 963 01:29:19,645 --> 01:29:22,315 And we with our consciousness 964 01:29:22,899 --> 01:29:26,027 and bodies are simply in quantum entanglement, 965 01:29:26,194 --> 01:29:29,155 with only one of those two possible universes. 966 01:29:29,614 --> 01:29:31,574 To you, nothing unusual has occurred. 967 01:29:31,866 --> 01:29:33,785 You just go on living your life. 968 01:29:34,077 --> 01:29:35,995 But now there are two of you 969 01:29:36,204 --> 01:29:40,375 in two separate universes, entirely removed from one another. 970 01:29:50,760 --> 01:29:51,803 Hey, um- 971 01:29:52,970 --> 01:29:53,805 Headed out. 972 01:29:58,267 --> 01:29:59,310 Hey, Buffa. 973 01:30:05,358 --> 01:30:06,442 Thanks. 974 01:30:10,571 --> 01:30:12,031 See you tomorrow, Mal. 975 01:30:41,310 --> 01:30:42,645 Hi. 61120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.