Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
All right.
2
00:03:11,630 --> 00:03:12,630
Thank you.
3
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
What about the horses?
4
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
Hand them back.
5
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
Out of the table.
6
00:05:13,680 --> 00:05:15,380
Go on back there and wait for me.
7
00:05:16,240 --> 00:05:17,380
I'm not going with you.
8
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
I'm scared, Reich.
9
00:05:20,040 --> 00:05:21,480
I'll meet you later any place you say.
10
00:05:22,520 --> 00:05:23,840
I've got to talk to you, Reich.
11
00:05:24,960 --> 00:05:26,260
I'm scared all the time now.
12
00:05:26,700 --> 00:05:27,920
I can't stand it anymore.
13
00:05:30,040 --> 00:05:32,100
Go on back there and get the horses
ready.
14
00:07:38,890 --> 00:07:39,890
Thank you.
15
00:08:59,170 --> 00:09:01,490
Not this way. Go out the front door. Go
on.
16
00:10:18,090 --> 00:10:24,400
They got all my negotiable assets drafts
Bills of exchange, everything.
17
00:10:25,060 --> 00:10:28,360
If I can't get back what's been stolen,
my bank's out of business.
18
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
It's the truth.
19
00:10:30,220 --> 00:10:34,760
I don't know about them papers George is
talking about, but I know how much
20
00:10:34,760 --> 00:10:36,580
sweat there is in six months of pan and
gold.
21
00:10:37,820 --> 00:10:40,520
There's only two graves there, and there
ought to be three.
22
00:10:41,320 --> 00:10:45,680
We keep on talking about making a decent
town for ourselves, but we don't do
23
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
anything about it.
24
00:10:47,060 --> 00:10:50,620
You and me are out working a rocker all
day, and some people are sitting around
25
00:10:50,620 --> 00:10:52,320
figuring how to grab our sack of dust.
26
00:10:53,000 --> 00:10:56,040
I say we round up these people and run
them out of town.
27
00:10:56,300 --> 00:10:58,960
There ain't so many of them. You know
who they are.
28
00:10:59,500 --> 00:11:00,840
Old Jake there, for one.
29
00:11:02,080 --> 00:11:05,060
I say we round them up and run them out
of town.
30
00:11:28,110 --> 00:11:32,570
We're going to run this town decent from
now on. So tell your friends to stay
31
00:11:32,570 --> 00:11:33,590
away from Poker Flat.
32
00:11:34,450 --> 00:11:37,790
We're giving you the horses them bandits
left in a couple of days' grub.
33
00:11:38,590 --> 00:11:41,110
Just don't try and come back here,
that's all.
34
00:11:41,870 --> 00:11:45,150
We've used that tree before, and we'll
use it again.
35
00:11:56,970 --> 00:11:59,670
If there's one thing that turns my
stomach, it's respectability.
36
00:12:00,570 --> 00:12:04,050
That fella give me this horse, he gets
out and give it to me.
37
00:12:04,570 --> 00:12:06,710
The first time anybody ever give me
anything.
38
00:12:07,210 --> 00:12:08,690
You got any place to go on it?
39
00:12:09,370 --> 00:12:10,910
Never had my own horse before.
40
00:12:11,430 --> 00:12:12,510
I used to have horses.
41
00:12:13,370 --> 00:12:14,910
Oh, they eat you out of house and home.
42
00:12:15,550 --> 00:12:18,610
Man robs the bank, kills two people, and
I get run out of town.
43
00:12:19,130 --> 00:12:21,630
Me, run out of this crummy little mining
camp.
44
00:12:21,970 --> 00:12:23,350
Don't like it any better than you do.
45
00:12:24,110 --> 00:12:25,110
Well?
46
00:12:25,450 --> 00:12:26,450
What are we going to do?
47
00:12:27,530 --> 00:12:28,890
Makes no difference to me.
48
00:12:29,810 --> 00:12:31,450
I say let's head for San Francisco.
49
00:12:32,310 --> 00:12:33,310
With two days' food?
50
00:12:38,930 --> 00:12:41,550
Ladies, it's a pleasure to have made
your acquaintance. Where are you going?
51
00:12:42,130 --> 00:12:43,510
Up over the hill to Sandy Bar.
52
00:12:43,710 --> 00:12:44,990
Don't you think we ought to stick
together?
53
00:12:45,670 --> 00:12:46,669
Why, miss?
54
00:12:46,670 --> 00:12:49,110
We just got run out of town together. We
didn't get married.
55
00:12:49,970 --> 00:12:51,110
What about San Francisco?
56
00:12:51,690 --> 00:12:53,610
Fine city, but not for me.
57
00:12:53,960 --> 00:12:56,460
You'd rather take a chance on another
one of these shanty towns?
58
00:12:57,360 --> 00:12:58,760
I should think you'd be embarrassed.
59
00:12:59,440 --> 00:13:01,460
I've also been embarrassed in San
Francisco.
60
00:13:31,329 --> 00:13:33,490
We'd like to go over the past with you,
if you don't mind.
61
00:13:34,050 --> 00:13:35,050
Suit yourself.
62
00:13:35,810 --> 00:13:37,870
I thought gamblers were supposed to be
gentlemen.
63
00:13:38,570 --> 00:13:39,469
Supposed to be.
64
00:13:39,470 --> 00:13:40,650
Actually, they're just gamblers.
65
00:13:42,650 --> 00:13:43,910
You a stranger around here?
66
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
That's right.
67
00:13:45,510 --> 00:13:47,470
I thought I saw you yesterday out in
front of the hotel.
68
00:13:48,290 --> 00:13:49,870
I'm surprised you noticed me.
69
00:13:50,450 --> 00:13:51,490
You didn't look surprised.
70
00:13:54,410 --> 00:13:56,290
How'd you get with this distinguished
little group?
71
00:13:56,630 --> 00:13:59,350
For a man that doesn't want company, you
ask a lot of questions.
72
00:13:59,990 --> 00:14:00,990
Sorry.
73
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
You hate everybody?
74
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
Or just us?
75
00:14:04,860 --> 00:14:06,540
I don't know anybody well enough to hate
them.
76
00:14:07,380 --> 00:14:08,440
Not alone, sir.
77
00:14:09,820 --> 00:14:11,240
My business, you don't play part.
78
00:14:12,020 --> 00:14:14,060
You can pull out on us any time you
want.
79
00:14:16,080 --> 00:14:17,420
I had that figured out myself.
80
00:14:28,460 --> 00:14:29,520
Easy, girl, now.
81
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Easy.
82
00:14:31,560 --> 00:14:33,930
And... Nothing to be scared of.
83
00:14:44,710 --> 00:14:46,030
You stay right here.
84
00:14:46,390 --> 00:14:47,390
Don't go away now.
85
00:14:55,810 --> 00:14:58,150
I've had enough of this. I can't go any
further.
86
00:14:58,570 --> 00:15:00,710
This? This will make you feel good.
87
00:15:03,230 --> 00:15:05,690
Well, drunk or sober, this ain't no trip
for a lady.
88
00:15:18,590 --> 00:15:22,870
The fella told me once, he said, Jake,
you ever get hold of a good horse or a
89
00:15:22,870 --> 00:15:24,310
good woman, don't let go.
90
00:15:25,370 --> 00:15:26,630
I got me a good horse.
91
00:15:27,570 --> 00:15:29,050
You better quit while you're ahead.
92
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
You think she'll be able to ride?
93
00:16:36,820 --> 00:16:37,820
Not very far.
94
00:16:42,660 --> 00:16:43,960
I'm getting kind of cold up here.
95
00:16:44,860 --> 00:16:45,860
What are we going to do?
96
00:16:46,940 --> 00:16:49,000
There used to be an old cabin along this
trail somewhere.
97
00:16:49,780 --> 00:16:50,960
I'll go see if I can find it.
98
00:17:01,300 --> 00:17:03,400
I sure hope he can find that cabin.
99
00:17:04,400 --> 00:17:05,980
There isn't any cabin.
100
00:17:20,859 --> 00:17:23,520
He's not coming back. She's not either.
101
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Going someplace?
102
00:17:34,350 --> 00:17:35,830
Just take a look around. I can tell you.
103
00:17:36,530 --> 00:17:38,190
I'm not blaming you for pulling out on
us.
104
00:17:38,890 --> 00:17:40,250
But I think we've got a right to know.
105
00:17:41,650 --> 00:17:42,710
There isn't any cabinets.
106
00:17:44,630 --> 00:17:46,190
Been a long time since I was up here.
107
00:17:46,650 --> 00:17:47,650
That's what I think.
108
00:17:59,870 --> 00:18:00,870
Howdy, Mr. O 'Kurt.
109
00:18:02,990 --> 00:18:03,990
Remember me?
110
00:18:04,240 --> 00:18:05,700
Tom Dakin from Sandy Bar.
111
00:18:05,980 --> 00:18:07,460
Sure. Hi, Tom.
112
00:18:07,660 --> 00:18:08,860
How are things at Sandy Bar?
113
00:18:09,140 --> 00:18:10,580
Fine. Where are you heading for?
114
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
Coker Flat.
115
00:18:12,180 --> 00:18:13,460
How far is it from here?
116
00:18:13,840 --> 00:18:15,240
That took me about eight hours.
117
00:18:16,320 --> 00:18:17,400
That's longer than we figured.
118
00:18:17,980 --> 00:18:19,960
You can make it in five or six hours if
you push.
119
00:18:20,340 --> 00:18:21,340
I don't know.
120
00:18:21,500 --> 00:18:23,360
We had a rough time coming over the
pass.
121
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Piney's pretty tired.
122
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
This here is Piney.
123
00:18:27,860 --> 00:18:30,300
Snowing real hard up on the crest. Never
thought we would get through.
124
00:18:31,600 --> 00:18:32,960
Fixing to snow some more right here.
125
00:18:34,040 --> 00:18:35,360
Pliny isn't feeling too good.
126
00:18:36,640 --> 00:18:38,320
Honey, I think we ought to hole up for
the night.
127
00:18:38,740 --> 00:18:40,640
It's pretty cold up here to be sleeping
out.
128
00:18:41,140 --> 00:18:43,760
Oh, we passed a little cabin up there a
couple miles back.
129
00:18:44,000 --> 00:18:45,680
That must be McPherson's old place.
130
00:18:45,940 --> 00:18:47,260
I thought it was around here somewhere.
131
00:20:22,760 --> 00:20:24,640
This is Jake and the Duchess. How do you
do?
132
00:20:25,340 --> 00:20:26,420
I mean, Mrs. Shipton.
133
00:20:32,600 --> 00:20:33,980
I guess I don't know your name.
134
00:20:35,040 --> 00:20:36,040
It's Cal.
135
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Cal what?
136
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
Just Cal.
137
00:20:44,280 --> 00:20:48,320
If there's anything I can do for you,
Mrs. Shipton, you can draw me a hot
138
00:20:48,320 --> 00:20:49,360
and ring for some champagne.
139
00:20:52,340 --> 00:20:53,340
Sorry, honey.
140
00:20:54,980 --> 00:20:57,580
There's a fireplace in there and a bed.
141
00:20:57,880 --> 00:20:58,880
You want to lie down?
142
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
Jake.
143
00:21:06,640 --> 00:21:08,580
Go unsaddle the horses and bring the
bedrolls in.
144
00:21:21,100 --> 00:21:24,540
I sure hope this blows over Pretty early
in the season for a bad storm
145
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
But the trouble.
146
00:21:55,220 --> 00:21:56,220
Jim, it's blocked.
147
00:21:56,580 --> 00:21:57,920
One of the stones came loose.
148
00:21:59,520 --> 00:22:01,380
Let's see if you can find something to
prop it open with.
149
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Something that won't burn.
150
00:22:22,030 --> 00:22:23,390
Looks like they stripped this place
clean.
151
00:22:27,050 --> 00:22:29,270
There's another fireplace in there. Why
don't we use that one?
152
00:22:32,830 --> 00:22:33,669
Wouldn't matter.
153
00:22:33,670 --> 00:22:35,070
They all use the same chimney.
154
00:22:57,030 --> 00:22:58,830
Seems a shame to use a good gun that
way.
155
00:22:59,450 --> 00:23:00,550
Better than freedom, Dad.
156
00:23:02,550 --> 00:23:05,170
Go outside and rustle up some more
firewood while we still get at it.
157
00:23:18,730 --> 00:23:21,390
There's nothing like a cold supper to
make you feel miserable.
158
00:23:23,030 --> 00:23:24,510
I'm going to bed.
159
00:23:25,450 --> 00:23:26,450
I'll help him.
160
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
I'm going in, too.
161
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Night, honey.
162
00:23:35,740 --> 00:23:36,740
Get some rest.
163
00:23:52,220 --> 00:23:53,540
I'm sorry about being...
164
00:23:55,150 --> 00:23:56,150
What about today?
165
00:23:56,810 --> 00:23:58,190
I thought you were running out of them.
166
00:24:01,750 --> 00:24:02,750
Good night.
167
00:24:07,530 --> 00:24:10,010
Where are you going?
168
00:24:10,650 --> 00:24:12,190
I'm going to see about my horse.
169
00:24:12,490 --> 00:24:14,670
They get cold, too, just like Schumann.
170
00:24:33,740 --> 00:24:34,900
We better take it easy on Pooh.
171
00:24:35,460 --> 00:24:36,460
Why? What do you mean?
172
00:24:37,560 --> 00:24:39,140
To play it safe, that's all.
173
00:24:41,840 --> 00:24:43,080
I'm a little worried about Tiny.
174
00:24:44,100 --> 00:24:45,260
She's not feeling too good.
175
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
What's the matter with her?
176
00:24:49,100 --> 00:24:51,880
Well, you see, we were going over to
Poker Flat to get married.
177
00:24:52,400 --> 00:24:54,340
They haven't got any creature in one
sandy bar.
178
00:24:55,900 --> 00:24:57,740
We've been wanting to get married for a
couple of years.
179
00:24:58,220 --> 00:24:59,460
Tiny's father kept saying no.
180
00:25:00,360 --> 00:25:01,720
You know how old man Wilson is.
181
00:25:02,760 --> 00:25:05,340
If you'd let us alone, we'd be married
now and everything would be all right.
182
00:25:07,920 --> 00:25:10,580
You see, we found out Piney's going to
have a baby.
183
00:25:13,520 --> 00:25:14,740
We want to have the baby.
184
00:25:15,960 --> 00:25:16,960
I didn't say anything.
185
00:25:17,260 --> 00:25:18,280
No, but I know what you're thinking.
186
00:25:20,700 --> 00:25:21,980
You've got to be getting plenty of food.
187
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
Rest.
188
00:25:28,600 --> 00:25:29,960
You think we'll get out of here
tomorrow?
189
00:25:31,680 --> 00:25:34,150
Sure. We'll be out of here the first
thing in the morning.
190
00:25:36,430 --> 00:25:38,530
Better go see what old Jake's doing to
those horses.
191
00:26:34,550 --> 00:26:37,030
She'll freeze to death out there all
alone. That ain't right.
192
00:26:38,170 --> 00:26:39,930
Go out there again and you'll freeze to
death.
193
00:26:40,250 --> 00:26:42,510
She didn't understand that so much.
194
00:26:42,730 --> 00:26:46,330
I didn't mean to scare them. I was just
trying to cover up. All right, go to
195
00:26:46,330 --> 00:26:50,470
bed. We'll go and find our mom, John. Me
and you, we'll find her. Get out of
196
00:26:50,470 --> 00:26:51,470
here and go to bed.
197
00:26:52,170 --> 00:26:53,170
I'm sorry, John.
198
00:26:53,590 --> 00:26:54,590
I'm sorry.
199
00:27:04,999 --> 00:27:06,040
No, everything's fine.
200
00:27:06,740 --> 00:27:08,240
Jake just stampeded the horses.
201
00:27:09,300 --> 00:27:10,300
What are we going to do?
202
00:27:10,780 --> 00:27:11,780
I don't know.
203
00:27:13,660 --> 00:27:15,520
Look, I didn't adopt this crazy outfit.
204
00:27:16,000 --> 00:27:17,980
I told you this morning I figured the
odds for myself.
205
00:27:19,480 --> 00:27:21,600
Had a good chance to run out on us this
afternoon.
206
00:27:22,140 --> 00:27:24,500
Well, don't let that fool you. I'm
looking out for me.
207
00:27:24,980 --> 00:27:26,400
And I'm pulling out the minute I can.
208
00:27:26,700 --> 00:27:27,700
You'll be on your own.
209
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
That's all right with me.
210
00:27:29,780 --> 00:27:31,160
I like being on my own.
211
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
Been too long.
212
00:27:36,610 --> 00:27:37,610
What's been too long?
213
00:27:38,650 --> 00:27:39,970
I didn't like being here.
214
00:27:41,450 --> 00:27:42,750
Where would you be if you weren't here?
215
00:27:43,930 --> 00:27:45,570
I'd be holed up in a shack someplace.
216
00:27:46,590 --> 00:27:47,590
Scared to death.
217
00:27:48,590 --> 00:27:50,370
I wouldn't say this was much of an
improvement.
218
00:27:51,490 --> 00:27:52,490
Aren't you scared here?
219
00:27:53,470 --> 00:27:54,470
Of what?
220
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
Of nothing?
221
00:27:58,110 --> 00:28:00,190
You never did tell me why they threw you
out of town.
222
00:28:01,570 --> 00:28:03,250
They didn't like the company I was
keeping.
223
00:28:04,330 --> 00:28:05,330
And I don't blame them.
224
00:28:05,630 --> 00:28:06,630
Why not?
225
00:28:07,930 --> 00:28:08,950
It's a long story.
226
00:28:10,330 --> 00:28:12,430
Sometimes you get in so deep you can't
get out.
227
00:28:14,070 --> 00:28:15,570
Maybe you never get in that deep.
228
00:28:16,370 --> 00:28:17,370
I try not to.
229
00:28:18,190 --> 00:28:19,190
Yeah, I know.
230
00:28:20,770 --> 00:28:21,770
I wonder why.
231
00:28:24,030 --> 00:28:26,370
Maybe I just want people to stay on the
other side of the table.
232
00:28:28,250 --> 00:28:30,890
This fellow you were talking about,
what'd he do?
233
00:28:32,110 --> 00:28:34,890
He robbed a bank, shot a couple of
people.
234
00:28:36,970 --> 00:28:38,010
And then ran out on you?
235
00:28:38,650 --> 00:28:39,650
No.
236
00:28:40,070 --> 00:28:41,190
He didn't run out on me.
237
00:28:42,690 --> 00:28:44,090
But I might run out on him.
238
00:28:45,570 --> 00:28:46,570
Getting scared?
239
00:28:47,690 --> 00:28:48,990
I'm getting unscared.
240
00:28:50,350 --> 00:28:52,370
I've been scared for the last two years.
241
00:28:53,110 --> 00:28:54,110
Scared of everything.
242
00:28:54,710 --> 00:28:56,650
Getting up in the morning, going to bed
at night.
243
00:28:56,950 --> 00:28:57,950
I'm getting beat up.
244
00:28:59,250 --> 00:29:00,250
Scared of being alive.
245
00:29:01,030 --> 00:29:02,070
Why didn't you pull out?
246
00:29:04,130 --> 00:29:05,130
I don't know.
247
00:29:05,750 --> 00:29:06,750
I just...
248
00:29:07,090 --> 00:29:08,090
Couldn't.
249
00:29:08,630 --> 00:29:11,610
Got to be like a bad habit, like
drinking too much.
250
00:29:12,470 --> 00:29:13,930
You know it's no good for you.
251
00:29:14,810 --> 00:29:16,270
You want it just the same.
252
00:29:17,790 --> 00:29:18,790
Were you in love with him?
253
00:29:21,570 --> 00:29:23,290
I guess it always starts that way.
254
00:29:24,850 --> 00:29:28,070
Pretty soon the train's going so fast,
you're afraid to jump off.
255
00:29:30,130 --> 00:29:32,130
You can't scare me with a snowstorm.
256
00:29:33,450 --> 00:29:35,370
Only one thing could ever scare me
again.
257
00:29:36,560 --> 00:29:39,220
And I'm going to run so far he'll never
find me.
258
00:29:43,460 --> 00:29:44,900
When are you figuring to get out of
here?
259
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
In the morning.
260
00:29:48,360 --> 00:29:49,540
Will you take me with you?
261
00:29:50,420 --> 00:29:51,420
No.
262
00:29:52,180 --> 00:29:53,580
From here on I travel alone.
263
00:30:03,520 --> 00:30:05,160
$9 ,800.
264
00:30:06,520 --> 00:30:08,060
I'll split it with you if you get me out
of here.
265
00:30:09,440 --> 00:30:10,600
So you've got the money, too?
266
00:30:12,060 --> 00:30:13,060
You're a smart girl.
267
00:30:17,960 --> 00:30:21,180
Without the horses, even money I can get
through alone.
268
00:30:22,660 --> 00:30:24,100
I take you, the odds go up.
269
00:30:24,900 --> 00:30:25,900
Way up.
270
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
It's a long shot.
271
00:30:30,180 --> 00:30:31,720
All you've got to do is get me to a
town.
272
00:30:37,040 --> 00:30:38,040
Is it a deal?
273
00:30:42,360 --> 00:30:43,360
Yeah.
274
00:30:46,240 --> 00:30:47,240
It's a deal.
275
00:30:52,940 --> 00:30:54,160
Your hands are cold.
276
00:31:24,479 --> 00:31:26,220
You better sleep out here tonight.
277
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
You'll never get next to that fire.
278
00:31:39,700 --> 00:31:40,700
Take off your shoes.
279
00:31:40,920 --> 00:31:41,920
You'll be more comfortable.
280
00:32:10,890 --> 00:32:12,590
I thought you didn't like taking care of
people.
281
00:32:15,130 --> 00:32:16,130
That's what I thought.
282
00:33:40,140 --> 00:33:41,140
Well, first I'm getting out of here.
283
00:33:41,280 --> 00:33:42,280
Huh?
284
00:33:42,420 --> 00:33:44,800
We've got to do something. Pretty soon
it'll be too late. If this storm keeps
285
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
up, we'll never get out.
286
00:33:47,740 --> 00:33:48,740
Where are you going?
287
00:33:48,760 --> 00:33:49,760
To get some help.
288
00:33:50,240 --> 00:33:51,700
See if I can't get through to Poker
Flat.
289
00:33:51,960 --> 00:33:53,260
Did Jake tell you about the horses?
290
00:33:53,660 --> 00:33:54,700
No. They're gone.
291
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
I tried on foot.
292
00:33:58,680 --> 00:33:59,720
I got to try it anyway.
293
00:33:59,960 --> 00:34:02,800
You think those people in Poker Flat
will come up here in a storm like this?
294
00:34:02,940 --> 00:34:04,540
They've got to come if I tell them about
Piney.
295
00:34:05,040 --> 00:34:06,040
I'll make them come.
296
00:34:06,100 --> 00:34:07,620
They don't care about Piney.
297
00:34:08,310 --> 00:34:10,969
What am I going to do? I can't make it
stop snowing. I'm not going to sit here
298
00:34:10,969 --> 00:34:12,909
and watch her starve to death. I'm
telling you they won't come.
299
00:34:14,690 --> 00:34:15,909
Maybe they'd come up here for money.
300
00:34:16,790 --> 00:34:17,790
Their own money.
301
00:34:18,030 --> 00:34:19,030
What are you talking about?
302
00:34:19,830 --> 00:34:20,969
You know what I'm talking about.
303
00:34:23,929 --> 00:34:24,949
Tell them this is their money.
304
00:34:25,409 --> 00:34:27,250
Tell them they can have it if they send
some help.
305
00:34:28,230 --> 00:34:29,230
Where'd you get this?
306
00:34:29,469 --> 00:34:30,670
It came from Poker Flat.
307
00:34:31,050 --> 00:34:32,050
They know all about it.
308
00:34:35,810 --> 00:34:37,130
I know it's none of my business.
309
00:34:37,960 --> 00:34:40,260
But if you really want to get them up
here, that's not the way to do it.
310
00:34:41,100 --> 00:34:42,159
Then give them all of it.
311
00:34:43,239 --> 00:34:44,218
Give them a sap.
312
00:34:44,219 --> 00:34:45,480
Let them come up here and get the rest.
313
00:34:45,820 --> 00:34:46,980
You think this will make them come?
314
00:34:48,639 --> 00:34:50,960
You just get the poker flat. They'll
come all right.
315
00:34:52,340 --> 00:34:55,100
Well, you folks take care of Piney for
me.
316
00:34:56,340 --> 00:34:57,580
Give her my share of the food, will you?
317
00:34:58,320 --> 00:34:59,640
Stay on the trail going down.
318
00:35:00,120 --> 00:35:01,120
Don't try any shortcuts.
319
00:35:02,640 --> 00:35:03,800
You tell her goodbye for me.
320
00:35:04,820 --> 00:35:06,680
I... I don't want to wake her up.
321
00:35:18,399 --> 00:35:19,680
Look, something you don't know.
322
00:35:20,700 --> 00:35:22,260
That kid in there is going to have a
baby.
323
00:35:22,780 --> 00:35:24,340
Yeah. What about it?
324
00:35:26,360 --> 00:35:28,900
Maybe you had a reason for not giving
Tom all that money.
325
00:35:30,220 --> 00:35:32,580
Maybe you still figured we could run out
with the rest of it.
326
00:35:36,100 --> 00:35:38,260
You really have been keeping bad
company, haven't you?
327
00:35:39,640 --> 00:35:40,700
I don't play that way.
328
00:35:41,780 --> 00:35:43,460
If I make a deal, I stick to it.
329
00:35:45,950 --> 00:35:47,310
I can't figure you out.
330
00:35:48,410 --> 00:35:51,030
Maybe that's because I'm a gambler, not
a crook.
331
00:36:00,790 --> 00:36:02,470
You've got a good chance of getting help
now.
332
00:36:02,890 --> 00:36:04,590
Take it easy on the food and you'll be
all right.
333
00:36:06,050 --> 00:36:07,230
Don't go. Please don't go.
334
00:36:08,050 --> 00:36:09,050
Why not?
335
00:36:09,070 --> 00:36:10,110
I told you I was leaving.
336
00:36:12,230 --> 00:36:13,310
Take me with you, will you?
337
00:36:14,270 --> 00:36:15,270
Better off here.
338
00:36:15,710 --> 00:36:17,330
Tom will be back with help in a day or
two.
339
00:36:18,310 --> 00:36:19,310
I want to go with you.
340
00:36:22,550 --> 00:36:23,550
You're afraid, aren't you?
341
00:36:24,230 --> 00:36:25,370
Afraid of getting in too deep?
342
00:36:26,130 --> 00:36:28,130
I can see it. I could see it last night.
343
00:36:29,370 --> 00:36:30,810
What are you fighting all the time?
344
00:36:31,530 --> 00:36:32,710
What is it you're afraid of?
345
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
What's the matter?
346
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
There's somebody outside.
347
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
Run.
348
00:37:33,880 --> 00:37:34,819
Get your coat.
349
00:37:34,820 --> 00:37:37,240
No. There's a back door out. Why not?
350
00:37:37,700 --> 00:37:38,700
I've got to stay here.
351
00:37:39,160 --> 00:37:40,500
I've got to tell him. Tell him what?
352
00:37:41,060 --> 00:37:42,060
About Tom.
353
00:37:42,440 --> 00:37:45,380
About Tom leaving. If those people come
up here from Boca Flat, they'll kill
354
00:37:45,380 --> 00:37:48,300
him. He's got it coming to him, Asti. I
can't leave without warning him.
355
00:37:48,590 --> 00:37:51,890
You go on, please, go on. I thought you
said you were through with him. I was.
356
00:37:52,130 --> 00:37:53,130
I am.
357
00:37:53,250 --> 00:37:55,070
But I can't leave him here to get
killed. Why?
358
00:37:55,650 --> 00:37:56,650
I can't, that's all.
359
00:37:58,010 --> 00:37:59,570
Because I lived with him for two years.
360
00:38:01,610 --> 00:38:03,150
Because I'm married to him.
361
00:38:04,830 --> 00:38:05,830
Now get out.
362
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
There's other people here.
363
00:38:50,110 --> 00:38:51,110
Where are they?
364
00:38:51,290 --> 00:38:52,290
Inside.
365
00:38:53,290 --> 00:38:55,030
We got run out of town, right?
366
00:38:55,350 --> 00:38:57,090
Yeah, I know. Charlie told me.
367
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
Where's the money?
368
00:38:59,290 --> 00:39:00,290
Right here.
369
00:39:04,390 --> 00:39:07,330
You look tired.
370
00:39:07,870 --> 00:39:10,670
A horse fell in the snow and broke his
leg coming over here.
371
00:39:11,270 --> 00:39:14,510
These other people, they know anything
about me?
372
00:39:15,490 --> 00:39:16,490
No.
373
00:39:22,920 --> 00:39:25,460
trying to run out on me, were you? I
told you right, they threw us out of
374
00:39:25,680 --> 00:39:27,960
You could have left word for me. You
could have told Charlie.
375
00:39:28,240 --> 00:39:30,140
I didn't have time, I swear I didn't.
You didn't try.
376
00:39:30,680 --> 00:39:32,160
Why don't you go to Charlie's place?
377
00:39:35,680 --> 00:39:37,000
I'm getting hungry. Who's that?
378
00:39:38,320 --> 00:39:39,320
Name is Jack.
379
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
What do you want?
380
00:39:41,140 --> 00:39:42,160
I lost my horse.
381
00:39:42,520 --> 00:39:43,620
I gotta find my horse.
382
00:39:45,140 --> 00:39:46,300
I never seen you before.
383
00:39:51,080 --> 00:39:53,070
I've been looking all over. We're not
alone for this. We're not alone.
384
00:39:55,510 --> 00:39:57,250
I can't keep track of things anymore.
385
00:39:59,890 --> 00:40:01,690
Let's have a drink, mister. Go on now,
Jake.
386
00:40:02,470 --> 00:40:03,470
Yeah.
387
00:40:03,630 --> 00:40:05,290
I gotta go out and find my horse.
388
00:40:06,210 --> 00:40:07,330
I gotta find my horse.
389
00:40:14,270 --> 00:40:15,270
He crazy?
390
00:40:16,370 --> 00:40:17,370
Yeah, kind of.
391
00:40:20,780 --> 00:40:23,780
Coming over the back trail from
Charlie's place, I nearly went crazy
392
00:40:24,900 --> 00:40:27,260
I killed you 40 times on the way over
here.
393
00:40:27,580 --> 00:40:28,580
Why, Riker?
394
00:40:28,600 --> 00:40:30,800
I couldn't figure out if you were double
-crossing me.
395
00:40:31,260 --> 00:40:32,480
Oh, I forgot about the money.
396
00:40:32,840 --> 00:40:34,440
I wasn't talking about the money.
397
00:40:35,760 --> 00:40:39,900
Don't, Riker. What's the matter with
you? Don't. You're hurting me. Riker.
398
00:40:46,300 --> 00:40:47,300
What do you want?
399
00:40:48,860 --> 00:40:49,860
My name's O 'Kurt.
400
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
John O 'Kirk.
401
00:40:51,440 --> 00:40:52,900
Thought we might as well get acquainted.
402
00:40:56,020 --> 00:40:57,260
What's going on out here?
403
00:40:57,540 --> 00:40:58,540
We have a visitor.
404
00:40:58,780 --> 00:40:59,980
Mrs. Shipton, Miss Wilson.
405
00:41:01,420 --> 00:41:03,240
I don't believe I know this gentleman's
name.
406
00:41:04,200 --> 00:41:06,720
But I saw him in Poker Flat the night
the bank was held up.
407
00:41:07,720 --> 00:41:09,240
You talk a lot, don't you?
408
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
Just making conversation.
409
00:41:13,020 --> 00:41:14,520
I just happened to see you that night.
410
00:41:15,340 --> 00:41:16,340
You're a liar.
411
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
Get your hands up.
412
00:41:20,260 --> 00:41:21,260
Turn around.
413
00:41:34,620 --> 00:41:35,620
Where is it?
414
00:41:36,080 --> 00:41:37,080
What?
415
00:41:37,280 --> 00:41:38,259
Your gun.
416
00:41:38,260 --> 00:41:39,760
The one you were reaching for.
417
00:41:40,960 --> 00:41:42,460
I lost it on the way up here.
418
00:42:32,230 --> 00:42:33,770
Thought you said his name was Jake.
419
00:42:36,290 --> 00:42:37,290
Jake, Tom?
420
00:42:37,450 --> 00:42:38,450
Either one?
421
00:43:19,980 --> 00:43:20,980
Sit down.
422
00:43:23,620 --> 00:43:24,620
All of you.
423
00:43:38,440 --> 00:43:39,800
Is this all the food you got?
424
00:43:40,680 --> 00:43:42,660
Yes. It's not going to last very long.
425
00:43:43,640 --> 00:43:46,080
If this storm keeps up, somebody's going
to get pretty hungry.
426
00:43:54,570 --> 00:43:55,570
Find your horse?
427
00:43:55,830 --> 00:43:56,830
No.
428
00:43:57,010 --> 00:43:58,330
All I could find was this.
429
00:43:59,850 --> 00:44:01,570
It wouldn't do you any good if you
didn't find him.
430
00:44:02,130 --> 00:44:03,550
Ain't nobody going anyplace.
431
00:44:04,150 --> 00:44:06,770
I should have gone after him last night
like I wanted to.
432
00:44:12,470 --> 00:44:17,190
I told you to leave that alone.
433
00:44:38,540 --> 00:44:39,540
I'm not very hungry.
434
00:44:41,400 --> 00:44:42,540
I said eat it yourself.
435
00:45:35,370 --> 00:45:36,370
watching poker.
436
00:45:40,210 --> 00:45:41,850
You're not making any money that way.
437
00:45:43,030 --> 00:45:44,330
I'm not making any mistakes.
438
00:45:45,410 --> 00:45:48,710
I always figured this was a woman's
game.
439
00:45:50,410 --> 00:45:51,870
It's a gambler's game, too.
440
00:45:53,550 --> 00:45:55,330
Maybe that's why they call it pay.
441
00:45:58,590 --> 00:46:01,210
Thought you might be getting restless
for a little action.
442
00:46:02,570 --> 00:46:03,930
I don't mind a little action.
443
00:46:05,410 --> 00:46:07,450
I don't get restless until the odds are
right.
444
00:46:14,010 --> 00:46:15,010
I'll play poker.
445
00:46:33,870 --> 00:46:35,270
You should have brought some more of
that chicken.
446
00:46:35,810 --> 00:46:38,550
What you had here wasn't hardly enough
grub for two people.
447
00:46:40,710 --> 00:46:41,710
How many cards?
448
00:46:42,630 --> 00:46:43,630
One.
449
00:46:46,530 --> 00:46:47,910
Mind if I give you some advice?
450
00:46:52,250 --> 00:46:53,710
Never draw to an inside straight.
451
00:46:57,790 --> 00:46:58,970
How do you know what I got?
452
00:46:59,970 --> 00:47:01,890
My business to know. A pair of kings.
453
00:47:06,830 --> 00:47:07,830
Try to cheat, will you?
454
00:47:08,070 --> 00:47:09,770
If I wanted to cheat, I could win a lot
faster.
455
00:47:14,170 --> 00:47:15,170
Here's some more chips.
456
00:47:16,710 --> 00:47:17,710
Take some of mine.
457
00:47:18,410 --> 00:47:19,790
I thought you were a gambler.
458
00:47:20,890 --> 00:47:22,150
I'd hardly call this gambling.
459
00:47:23,070 --> 00:47:24,630
Unless you want to put the gun up on the
table.
460
00:47:27,090 --> 00:47:28,090
Give me the chips.
461
00:47:34,990 --> 00:47:36,350
What happens when I win all your money?
462
00:47:37,690 --> 00:47:40,070
You're not that far ahead. How much you
got there?
463
00:47:46,610 --> 00:47:47,610
$1 ,200.
464
00:47:47,790 --> 00:47:49,130
I still got plenty left.
465
00:47:50,110 --> 00:47:51,750
$8 ,600 if you want to know.
466
00:47:54,530 --> 00:47:56,070
All right, let's say you got a lot of
money.
467
00:47:57,910 --> 00:47:59,190
If you want to play, let's play.
468
00:48:01,490 --> 00:48:02,490
Come on, wait a minute.
469
00:48:06,640 --> 00:48:07,760
You're going to play, aren't you?
470
00:48:10,860 --> 00:48:12,240
How much you got here?
471
00:48:12,440 --> 00:48:13,440
I don't know.
472
00:48:13,680 --> 00:48:15,160
Maybe I miscounted. What's the
difference?
473
00:48:18,540 --> 00:48:19,540
$500.
474
00:48:19,720 --> 00:48:20,720
That's the difference.
475
00:48:21,760 --> 00:48:23,880
You got $1 ,200. I got $8 ,100.
476
00:48:24,920 --> 00:48:26,200
There's $500 missing.
477
00:48:27,040 --> 00:48:28,040
How do you know?
478
00:48:33,140 --> 00:48:34,680
What happened to that $500?
479
00:48:35,720 --> 00:48:36,720
I don't know, Reich.
480
00:48:36,940 --> 00:48:39,000
What do you mean you don't know? I give
you $9 ,800.
481
00:48:40,040 --> 00:48:41,040
I haven't got it.
482
00:48:43,640 --> 00:48:44,640
What about him?
483
00:48:46,440 --> 00:48:47,440
No.
484
00:48:50,940 --> 00:48:52,140
I wouldn't know what to do.
485
00:48:54,360 --> 00:48:57,660
What happened to that old guy, Jake or
Tom, whatever his name is? He's asleep.
486
00:48:57,880 --> 00:48:58,880
Can't you leave him alone?
487
00:49:00,900 --> 00:49:01,900
Wait a minute, Reich.
488
00:49:04,200 --> 00:49:05,200
There was a fella here.
489
00:49:06,040 --> 00:49:07,040
I'm his young man.
490
00:49:07,800 --> 00:49:09,880
He went down to Poker Flat to get some
help for us.
491
00:49:10,840 --> 00:49:11,840
He's got the 500.
492
00:49:13,480 --> 00:49:14,480
How'd he get it?
493
00:49:15,460 --> 00:49:16,460
I gave it to him.
494
00:49:17,120 --> 00:49:20,860
We figured the only way to get him up
here was to promise him some money.
495
00:49:23,020 --> 00:49:25,360
Why didn't you tell me those people were
coming?
496
00:49:26,280 --> 00:49:28,180
You knew they'd recognize those notes.
497
00:49:28,440 --> 00:49:29,580
Why didn't you tell me?
498
00:49:30,340 --> 00:49:31,340
I was going to.
499
00:49:31,640 --> 00:49:32,740
I guess I just remembered.
500
00:49:33,580 --> 00:49:34,720
We had to get help, Reich.
501
00:49:34,920 --> 00:49:38,160
I've been here all day. Why didn't you
tell me? I figured there was plenty of
502
00:49:38,160 --> 00:49:39,640
time. What were you going to do?
503
00:49:39,860 --> 00:49:40,860
Wait till they got here?
504
00:49:41,060 --> 00:49:43,940
Maybe you want to see me strung up on a
tree. How did I know you were coming?
505
00:49:44,100 --> 00:49:45,620
You didn't tell me after I got here.
506
00:49:45,940 --> 00:49:46,940
Why not?
507
00:49:47,220 --> 00:49:51,400
I just don't know, Reich. Why didn't you
tell me? Take it easy.
508
00:49:52,740 --> 00:49:53,740
No, no.
509
00:50:08,010 --> 00:50:09,150
fellow leave for Poker Flat.
510
00:50:10,030 --> 00:50:11,310
Just before you got here.
511
00:50:13,270 --> 00:50:15,190
Means they ought to be back by noon
tomorrow.
512
00:50:15,850 --> 00:50:16,850
If they're coming.
513
00:50:17,490 --> 00:50:19,590
Well, that'll give us plenty of time to
get acquainted.
514
00:50:20,130 --> 00:50:21,130
Get in there.
515
00:50:21,450 --> 00:50:22,450
All of you.
516
00:50:23,370 --> 00:50:24,850
You're gonna sleep in there tonight.
517
00:50:26,870 --> 00:50:27,890
You stay here.
518
00:50:35,770 --> 00:50:36,770
Sleep well.
519
00:50:37,770 --> 00:50:38,790
Why didn't you keep going?
520
00:50:39,370 --> 00:50:40,710
What'd you have to come back for?
521
00:50:41,230 --> 00:50:42,450
To meet your husband.
522
00:50:43,190 --> 00:50:44,190
He's coming.
523
00:50:46,610 --> 00:50:48,070
I'm hungry. Shut up.
524
00:50:48,390 --> 00:50:49,390
Get in there.
525
00:50:50,530 --> 00:50:51,530
You too.
526
00:51:01,030 --> 00:51:02,090
What about him?
527
00:51:02,830 --> 00:51:03,830
What about him?
528
00:51:04,930 --> 00:51:06,090
Nice looking fella.
529
00:51:09,930 --> 00:51:13,170
Nothing. Look, I don't have time to fool
around. Not with those people coming.
530
00:51:13,290 --> 00:51:15,590
What's going on? I told you I... I know
what you told me.
531
00:51:16,370 --> 00:51:18,010
Those people don't even know you're
here.
532
00:51:21,430 --> 00:51:22,630
I know their money's here.
533
00:51:24,110 --> 00:51:25,210
They'll be looking for trouble.
534
00:51:29,890 --> 00:51:31,110
You're the one who got me into this.
535
00:51:32,670 --> 00:51:33,670
You're gonna get me out?
536
00:51:34,870 --> 00:51:35,870
What do you mean?
537
00:51:38,799 --> 00:51:41,900
You're going to meet him at the door,
just like I wasn't here. You're going to
538
00:51:41,900 --> 00:51:43,460
talk him inside where I can get at him.
539
00:51:46,360 --> 00:51:47,820
Don't worry about making any mistakes.
540
00:51:49,300 --> 00:51:50,480
He'll be right behind you.
541
00:51:54,080 --> 00:51:55,080
That gambler.
542
00:51:55,840 --> 00:51:57,460
He's the only one who can give me any
trouble.
543
00:51:58,300 --> 00:52:00,800
You got the gun. Why don't you tell him
to mind his own business?
544
00:52:02,440 --> 00:52:03,660
Maybe he's not smart enough.
545
00:52:04,400 --> 00:52:05,400
He's smart enough.
546
00:52:07,920 --> 00:52:09,960
You don't want anything to happen to
him, do you?
547
00:52:11,380 --> 00:52:12,860
I don't like killing, that's all.
548
00:52:18,320 --> 00:52:19,320
What about the window?
549
00:52:19,780 --> 00:52:20,780
What about it?
550
00:52:21,120 --> 00:52:22,840
We can get out that way through the
window.
551
00:52:23,600 --> 00:52:25,640
Who wants to be out there in this storm?
552
00:52:26,960 --> 00:52:28,420
We got to try to do better than that.
553
00:52:34,260 --> 00:52:36,380
Maybe you ought to have a talk with that
gambler.
554
00:52:36,800 --> 00:52:39,300
You tell him to mind his own business. I
think he'd listen to you.
555
00:52:39,880 --> 00:52:42,180
Go on in there and talk to him. Talk to
all of them.
556
00:52:43,020 --> 00:52:44,100
What do you want me to say?
557
00:52:44,340 --> 00:52:47,800
Just tell him not to try anything, not
to get any ideas. And don't tell him
558
00:52:47,800 --> 00:52:48,800
anything else.
559
00:52:50,180 --> 00:52:51,540
Maybe you ought to do your own talking.
560
00:52:52,120 --> 00:52:53,540
They won't pay any attention to me.
561
00:52:55,400 --> 00:52:58,120
Remember what happened to the stage
driver up at Calaveras?
562
00:53:00,940 --> 00:53:03,080
You don't want to see that happen again,
do you?
563
00:53:11,920 --> 00:53:13,000
Tell him I don't want any nonsense.
564
00:53:33,480 --> 00:53:35,800
What's he up to?
565
00:53:36,480 --> 00:53:37,480
What's he gonna do?
566
00:53:38,780 --> 00:53:41,340
I came in here to tell you what you got
to.
567
00:53:42,240 --> 00:53:43,240
What's that?
568
00:53:44,340 --> 00:53:46,620
You've got to mind your own business, no
matter what you do.
569
00:53:47,980 --> 00:53:49,820
He sent you in here, didn't he?
570
00:53:51,040 --> 00:53:52,040
Listen to me, will you?
571
00:53:52,320 --> 00:53:54,200
I know him. I know what'll happen.
572
00:53:55,080 --> 00:53:58,720
Just... Just do whatever he tells you
and don't try anything.
573
00:54:00,500 --> 00:54:02,260
I'm trying to help you, can't you see
that?
574
00:54:03,460 --> 00:54:04,460
Hurry up.
575
00:54:06,340 --> 00:54:08,180
What happens when those people get here?
576
00:54:09,480 --> 00:54:10,480
I don't know.
577
00:54:10,670 --> 00:54:11,850
You're going to kill him, isn't it?
578
00:54:12,390 --> 00:54:14,950
All I know is you've got to look out for
yourselves or you'll never get out of
579
00:54:14,950 --> 00:54:16,170
here. But what about Tom?
580
00:54:18,050 --> 00:54:19,450
You ought to know what I'm talking
about.
581
00:54:20,510 --> 00:54:21,810
You always look out for yourself.
582
00:54:24,070 --> 00:54:25,330
I'm going to get out of here tomorrow.
583
00:54:26,610 --> 00:54:27,610
That fellow's bad.
584
00:54:28,450 --> 00:54:29,450
He's real bad.
585
00:54:30,750 --> 00:54:32,770
I'm going to find my horse and I'm going
to run.
586
00:54:33,250 --> 00:54:34,250
What about you, John?
587
00:54:35,330 --> 00:54:37,770
You still figuring the odds for
yourself?
588
00:54:43,390 --> 00:54:46,730
No. No, it looks like we're all playing
against the house.
589
00:54:48,210 --> 00:54:49,210
What about you?
590
00:54:52,030 --> 00:54:53,370
You can help us if you want to.
591
00:54:53,630 --> 00:54:55,990
But you've got to make up your mind. You
belong in here or out there.
592
00:54:57,070 --> 00:54:58,490
I came in here to help you.
593
00:54:59,090 --> 00:55:02,110
Start talking so we can figure out what
to do. I told you what to do.
594
00:55:02,530 --> 00:55:03,970
But you won't pay any attention to me.
595
00:55:04,990 --> 00:55:05,990
Don't do anything.
596
00:55:07,690 --> 00:55:08,690
Is that it?
597
00:55:10,650 --> 00:55:11,730
Yeah. That's it.
598
00:55:13,570 --> 00:55:14,570
Thanks.
599
00:55:23,190 --> 00:55:27,750
What'd they say?
600
00:55:30,010 --> 00:55:32,350
They think you're wonderful.
601
00:55:32,970 --> 00:55:34,310
You got a sense of humor?
602
00:55:35,610 --> 00:55:37,110
That's what I like about you.
603
00:55:38,030 --> 00:55:39,030
Wait a minute.
604
00:55:39,260 --> 00:55:40,260
I want to talk to you.
605
00:55:42,080 --> 00:55:43,780
I said I want to talk to you.
606
00:55:44,400 --> 00:55:46,120
I don't feel like talking.
607
00:55:46,520 --> 00:55:49,220
On the way over, I was thinking about
killing you.
608
00:55:51,060 --> 00:55:53,660
And I was thinking about loving you,
too.
609
00:55:54,060 --> 00:55:55,060
Let me go, Reg.
610
00:55:55,520 --> 00:55:56,520
Let me go.
611
00:55:57,700 --> 00:55:59,020
No, Reg!
612
00:56:03,860 --> 00:56:06,040
You don't want anybody getting killed,
do you?
613
00:57:02,790 --> 00:57:03,790
Leave it alone.
614
00:57:04,670 --> 00:57:07,270
I got to keep the fire going or we'll
freeze to death.
615
00:57:08,430 --> 00:57:09,430
You go to bed.
616
00:57:09,770 --> 00:57:10,770
That'll keep you warm.
617
00:57:39,950 --> 00:57:42,330
Wonder how long a person can last
without any food.
618
00:57:43,490 --> 00:57:44,490
I don't know.
619
00:57:45,170 --> 00:57:46,530
Try and forget about it.
620
00:57:50,370 --> 00:57:52,990
I keep thinking that it's all my fault.
621
00:57:54,770 --> 00:57:57,170
If it hadn't been for me, Tom wouldn't
have gone.
622
00:57:59,170 --> 00:58:01,070
We wouldn't have been here in the first
place.
623
00:58:02,890 --> 00:58:05,210
Try and get some sleep, honey. You need
the rest.
624
01:00:49,710 --> 01:00:50,589
Good morning.
625
01:00:50,590 --> 01:00:52,490
Breakfast ready yet? That's not so
funny.
626
01:00:52,790 --> 01:00:54,290
You wouldn't disturb the ladies, would
you?
627
01:01:08,150 --> 01:01:10,370
Too bad you finished all that food up
last night.
628
01:01:12,590 --> 01:01:13,870
Wasn't very smart, was it?
629
01:01:14,630 --> 01:01:15,730
I can hold out, Bruno.
630
01:01:18,120 --> 01:01:21,100
And what if they don't get here by noon?
In fact, what if they don't get here at
631
01:01:21,100 --> 01:01:22,280
all? They'll get here.
632
01:01:22,540 --> 01:01:24,560
Why? Because you want them to?
633
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Suppose they don't.
634
01:01:27,620 --> 01:01:29,000
There's nothing you can do about it.
635
01:01:36,620 --> 01:01:39,340
Well, looked like we struck a nerve that
time.
636
01:02:29,420 --> 01:02:30,420
They ain't dirty.
637
01:02:30,860 --> 01:02:32,240
Maybe they're going away till spring.
638
01:02:33,600 --> 01:02:35,940
I used to wash dishes in the restaurant.
639
01:02:36,900 --> 01:02:39,620
I used to throw food away right in the
garbage can.
640
01:02:40,640 --> 01:02:44,060
Steak and roast beef and mashed potatoes
and butter.
641
01:02:46,000 --> 01:02:48,760
No, no, no, no, no.
642
01:03:00,330 --> 01:03:02,890
Well, looks like I won't get back to
Frisco at all.
643
01:03:04,190 --> 01:03:06,070
That was one thing I really wanted to
do.
644
01:03:07,430 --> 01:03:09,190
A couple of things I wanted to do
myself.
645
01:03:11,150 --> 01:03:13,170
Did you ever hear of Big Bill Stoker?
646
01:03:14,710 --> 01:03:15,710
Who has it?
647
01:03:16,490 --> 01:03:18,790
Still got a key to his house up on Knob
Hill.
648
01:03:19,910 --> 01:03:21,310
Kept it for 20 years.
649
01:03:22,090 --> 01:03:23,090
It's a gold key.
650
01:03:23,950 --> 01:03:27,650
Always wanted to go back there and walk
in on him just to see him squirm.
651
01:03:29,130 --> 01:03:31,750
Not everybody that could make $10
million square.
652
01:03:33,390 --> 01:03:34,870
But I could have done it.
653
01:03:38,150 --> 01:03:42,490
Well, anyway, doesn't make much
difference now, does it?
654
01:03:44,810 --> 01:03:46,410
No, I guess not.
655
01:03:48,030 --> 01:03:49,030
Shut up, will you?
656
01:03:53,790 --> 01:03:55,410
It stopped. No, it ain't starting.
657
01:03:56,010 --> 01:03:57,110
Stopped half an hour ago.
658
01:04:00,100 --> 01:04:01,640
How's anybody going to get through that?
659
01:04:02,400 --> 01:04:05,500
With a horse you could. I bet you could
with a horse. You're out of your head.
660
01:04:05,780 --> 01:04:06,980
I'm going to go out and find my horse.
661
01:04:07,480 --> 01:04:09,040
I'm going to find it. I don't care what
you say.
662
01:04:09,840 --> 01:04:12,780
All of you.
663
01:04:13,340 --> 01:04:14,840
I told you not to try anything.
664
01:04:15,980 --> 01:04:16,980
Nobody's getting out of here.
665
01:04:18,120 --> 01:04:19,120
Sit down.
666
01:04:19,740 --> 01:04:20,740
Cut out the chatter.
667
01:04:23,180 --> 01:04:25,780
Why don't you relax and stop waving that
gun around?
668
01:04:28,910 --> 01:04:31,870
I always wanted to see one of you
trigger boys when you didn't have
669
01:04:31,870 --> 01:04:32,870
shoot at.
670
01:04:33,350 --> 01:04:35,030
I got plenty to shoot at.
671
01:04:37,570 --> 01:04:38,570
Put it away.
672
01:04:43,370 --> 01:04:44,630
You can't scare us.
673
01:04:45,110 --> 01:04:46,110
We're finished anyway.
674
01:04:47,230 --> 01:04:48,230
So are you.
675
01:04:50,270 --> 01:04:52,170
You can't shoot your way out of this
one.
676
01:04:56,670 --> 01:04:57,930
I'm gonna get out of here.
677
01:04:58,320 --> 01:04:59,320
No, you're not.
678
01:04:59,980 --> 01:05:02,660
You're going to stay here and starve to
death with your belly in a knot.
679
01:05:03,040 --> 01:05:04,380
Just like the rest of us.
680
01:05:08,180 --> 01:05:10,340
Go on out and shoot yourself some snow.
681
01:05:25,720 --> 01:05:27,200
You're scared, aren't you, Riker?
682
01:05:28,010 --> 01:05:29,330
They're scared clean through.
683
01:05:31,010 --> 01:05:32,970
I never saw you scared before.
684
01:05:34,310 --> 01:05:36,130
Mrs. Shipton, what's the matter?
685
01:05:36,910 --> 01:05:37,910
I don't know.
686
01:05:58,250 --> 01:05:59,250
Don't you worry.
687
01:06:20,210 --> 01:06:21,270
Please let me help you.
688
01:06:22,430 --> 01:06:24,270
You've got enough to do taking care of
yourself.
689
01:06:28,080 --> 01:06:30,680
Get out of here, you two. Never mind
about her.
690
01:06:31,480 --> 01:06:32,640
Bring me some of that whiskey.
691
01:06:45,320 --> 01:06:46,320
Where's that bottle?
692
01:06:48,200 --> 01:06:49,200
Where's that bottle?
693
01:06:49,980 --> 01:06:52,080
I don't know. You're lying. Who took it?
694
01:06:53,540 --> 01:06:54,620
That old guy.
695
01:06:55,100 --> 01:06:56,100
Where is he?
696
01:06:58,340 --> 01:06:59,340
Where is he?
697
01:06:59,740 --> 01:07:00,920
Tell me, where'd he go?
698
01:07:02,540 --> 01:07:03,540
Wait!
699
01:07:09,380 --> 01:07:11,260
Where's he going? Out after Jake.
700
01:07:39,790 --> 01:07:40,990
I told you not to try anything.
701
01:07:42,650 --> 01:07:43,850
I told all of you.
702
01:07:51,550 --> 01:07:53,730
Maybe now it won't smell so bad in here.
703
01:07:54,210 --> 01:07:55,810
We like the way he smells.
704
01:07:56,090 --> 01:07:57,390
What's the matter with you? Are you
crazy too?
705
01:07:57,770 --> 01:07:59,010
What if he was a little crazy?
706
01:07:59,330 --> 01:08:01,370
Quit chattering, will you? Get in there
where you belong.
707
01:08:01,890 --> 01:08:03,610
I'm sleeping in there tonight.
708
01:08:04,350 --> 01:08:05,930
You're gonna do what I tell you.
709
01:08:06,170 --> 01:08:07,170
No, I'm not.
710
01:08:07,710 --> 01:08:08,710
Not anymore.
711
01:08:13,000 --> 01:08:14,240
I'm not afraid of you, Reich.
712
01:08:15,300 --> 01:08:16,920
I'm just not scared anymore.
713
01:08:18,460 --> 01:08:19,460
Come on.
714
01:08:24,080 --> 01:08:24,460
All
715
01:08:24,460 --> 01:08:32,240
right,
716
01:08:32,240 --> 01:08:33,240
you two, get in there.
717
01:08:33,439 --> 01:08:34,439
Both of you.
718
01:08:47,180 --> 01:08:48,180
Got a stand?
719
01:09:07,319 --> 01:09:09,979
Open the door.
720
01:09:11,479 --> 01:09:12,479
Open it up!
721
01:10:16,110 --> 01:10:19,170
I'm through with you. You and I are
finished no matter what happens.
722
01:10:22,310 --> 01:10:26,050
They're coming to let you walk out on
me. I'd have done it long ago, only I
723
01:10:26,050 --> 01:10:27,050
didn't have the nerve.
724
01:10:28,270 --> 01:10:31,430
It's on account of that gambler, isn't
it? No, it's on account of you.
725
01:10:31,870 --> 01:10:33,150
What are you talking about?
726
01:10:33,490 --> 01:10:34,810
You're no good, Reich.
727
01:10:35,730 --> 01:10:37,430
Robbing and killing, that's all you
know.
728
01:10:38,910 --> 01:10:40,550
I hate you, Reich.
729
01:10:41,030 --> 01:10:42,730
I hate your guts.
730
01:10:44,030 --> 01:10:46,490
I was... Plenty of times when you didn't
hate me.
731
01:10:47,170 --> 01:10:48,910
Maybe I was too busy hating myself.
732
01:10:49,710 --> 01:10:51,350
It's on account of the gambler, isn't
it?
733
01:10:53,270 --> 01:10:55,730
Get away from me.
734
01:10:58,250 --> 01:10:59,790
You'd like to run off with him, wouldn't
you?
735
01:11:00,770 --> 01:11:01,770
Sure, I would.
736
01:11:02,270 --> 01:11:03,730
I'd go with him in a minute anyplace.
737
01:11:05,110 --> 01:11:06,250
Only he wouldn't have me.
738
01:11:07,170 --> 01:11:08,170
I don't blame him.
739
01:11:10,750 --> 01:11:12,210
I'll kill you. Leave me alone.
740
01:11:12,430 --> 01:11:13,430
I'll kill him for you.
741
01:12:47,240 --> 01:12:50,120
Just as early as they walk in. We've got
to warn them. I'll take care of that.
742
01:12:50,420 --> 01:12:52,880
No, you can't. I won't go. You're going
to do what I tell you.
743
01:12:53,620 --> 01:12:55,160
If you stay right in here, no matter
what.
744
01:13:55,150 --> 01:13:56,150
Come on.
745
01:13:57,990 --> 01:13:59,030
I'll leave him alone.
746
01:14:44,700 --> 01:14:45,860
Call to him.
747
01:14:46,220 --> 01:14:47,420
Tell him to come over here.
748
01:14:52,340 --> 01:14:53,600
You hear what I said?
749
01:14:56,180 --> 01:14:57,940
Call to him. Right now.
750
01:14:58,940 --> 01:15:00,220
I'm not gonna do it.
751
01:15:01,200 --> 01:15:03,220
One more chance, that's all you get.
752
01:15:04,860 --> 01:15:06,280
I... I can't.
753
01:15:06,720 --> 01:15:07,900
I'm not going to do it.
754
01:15:57,180 --> 01:15:58,180
Where's Piney? Is she all right?
755
01:15:58,720 --> 01:16:00,300
Yes. In the cabin.
756
01:16:44,460 --> 01:16:45,760
What are you going to Poker Flat for?
757
01:16:47,080 --> 01:16:48,080
I don't know.
758
01:16:49,300 --> 01:16:51,520
This back trail drops down into Beaver
Camp.
759
01:16:52,320 --> 01:16:53,740
I think you might like it there.
760
01:16:56,160 --> 01:16:57,160
Is it a deal?
51424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.