All language subtitles for Stone Creek Killer 2025 1080p WEB x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,596 --> 00:01:16,293 Where is he? 2 00:01:18,991 --> 00:01:19,949 Tell me! 3 00:01:20,036 --> 00:01:21,342 Mommy? 4 00:01:23,996 --> 00:01:26,564 No, no, not our baby! 5 00:01:26,651 --> 00:01:28,262 Get on the floor! 6 00:01:28,349 --> 00:01:29,741 Mommy! 7 00:01:31,482 --> 00:01:33,745 He needs to suffer! 8 00:02:47,515 --> 00:02:49,647 Karl, you read me? 9 00:02:52,911 --> 00:02:53,744 Karl! 10 00:03:01,529 --> 00:03:02,447 Yup. 11 00:03:02,530 --> 00:03:03,966 You gonna show up? 12 00:03:04,053 --> 00:03:05,363 Your meeting with Trent was supposed to start 13 00:03:05,446 --> 00:03:06,621 ten minutes ago. 14 00:03:10,320 --> 00:03:12,583 Um, tell him I'll be there in thirty. 15 00:03:12,670 --> 00:03:13,671 Copy. 16 00:05:45,083 --> 00:05:48,913 Mmm... 17 00:05:49,000 --> 00:05:52,352 Look like a wolf choked you down and puked you back up. 18 00:05:52,439 --> 00:05:54,098 But thanks for remembering, though. 19 00:05:55,964 --> 00:05:57,879 He in there? 20 00:05:57,966 --> 00:05:59,837 Transfer papers are on your desk. 21 00:06:02,666 --> 00:06:05,408 You don't need him, you know. 22 00:06:05,495 --> 00:06:07,022 I'm the one who's meant to be out there 23 00:06:07,105 --> 00:06:08,325 with the dangerous folks. 24 00:06:10,152 --> 00:06:13,285 I'm ready, you know I am ready. Karl! 25 00:06:13,373 --> 00:06:15,331 Karl, I know you can hear me! 26 00:06:19,422 --> 00:06:20,597 Morning, Sir. 27 00:06:20,684 --> 00:06:21,642 Trent. 28 00:06:31,347 --> 00:06:32,859 So, why'd you want to transfer? 29 00:06:34,176 --> 00:06:35,009 Sir? 30 00:06:36,831 --> 00:06:38,398 Why'd you want to come up here? 31 00:06:40,791 --> 00:06:42,576 Needed a change. 32 00:06:42,663 --> 00:06:44,799 Supervisor mentioned you guys could use an extra hand 33 00:06:44,882 --> 00:06:47,581 and it seemed like a good fit. 34 00:06:51,323 --> 00:06:54,849 And also my, ah, my dad and I used to hunt up here. 35 00:07:00,724 --> 00:07:03,553 Hoover PD. Three years. 36 00:07:03,640 --> 00:07:05,425 Ah... almost four. 37 00:07:05,512 --> 00:07:06,861 Simmons still over there? 38 00:07:06,948 --> 00:07:08,776 Yes, Sir. 39 00:07:08,863 --> 00:07:10,695 They will never get him out of uniform. 40 00:07:12,388 --> 00:07:14,172 Sorry to interrupt. 41 00:07:14,259 --> 00:07:15,092 I'll wait. 42 00:07:16,827 --> 00:07:17,785 -You good? -Yup. 43 00:07:19,221 --> 00:07:21,270 -What's up? -Brenda Cousins is here. 44 00:07:21,353 --> 00:07:22,616 She's freaking out. 45 00:07:22,703 --> 00:07:24,835 She says Lisa ran off again last night. 46 00:07:24,922 --> 00:07:26,358 Tell her to wait. 47 00:07:26,446 --> 00:07:27,842 I told her that already. 48 00:07:27,925 --> 00:07:28,970 Tell her again. 49 00:07:29,057 --> 00:07:29,884 It's Brenda. 50 00:07:29,971 --> 00:07:31,538 Karl! 51 00:07:31,625 --> 00:07:32,847 Brenda. I told you to wait outside. 52 00:07:32,930 --> 00:07:34,062 Yeah, I get it. 53 00:07:34,149 --> 00:07:36,543 Lisa didn't come home again last night, 54 00:07:36,630 --> 00:07:38,545 and she's usually back by morning. 55 00:07:38,632 --> 00:07:41,286 Brenda, Trent. Trent, Brenda. 56 00:07:41,373 --> 00:07:43,593 Nice to meet you, Brenda. 57 00:07:43,680 --> 00:07:46,640 I think she's at Clayton's, with Judy, again, doing drugs. 58 00:07:46,727 --> 00:07:48,250 Thank you, Marge. 59 00:07:48,337 --> 00:07:51,079 And not the pot, by the way. I don't really about that. 60 00:07:51,166 --> 00:07:52,559 It's the other stuff. 61 00:07:54,299 --> 00:07:56,175 Did you track her phone like we talked about? 62 00:07:56,258 --> 00:07:59,522 Yes, of course I did, but she blocked me. 63 00:07:59,609 --> 00:08:01,441 Clayton's always drunk; otherwise I'd go. 64 00:08:01,524 --> 00:08:05,833 But he won't mess with you. Both of you? Will you go over? 65 00:08:09,576 --> 00:08:13,014 Alright, you go home, and I'll call when she turns up, okay? 66 00:08:13,101 --> 00:08:14,323 So you're gonna go over there? 67 00:08:14,406 --> 00:08:15,760 -I'm gonna go over there. -Thank you. 68 00:08:15,843 --> 00:08:18,367 You're welcome. Thank you, Brenda! 69 00:08:22,023 --> 00:08:23,779 Come on. I'll give you the dime tour. 70 00:08:59,060 --> 00:08:59,893 Clayton! 71 00:09:01,715 --> 00:09:02,629 Judy upstairs? 72 00:09:04,326 --> 00:09:07,111 What'd she do now? 73 00:09:07,198 --> 00:09:08,377 Lisa didn't come home last night. 74 00:09:08,460 --> 00:09:10,550 I figured Judy might know where she is. 75 00:09:10,637 --> 00:09:13,074 Well, Chief, 76 00:09:13,161 --> 00:09:14,645 Judy said she was staying the night 77 00:09:14,728 --> 00:09:17,774 at Lisa's house last night, so... 78 00:09:17,861 --> 00:09:20,472 I guess you know where to look next. 79 00:09:30,439 --> 00:09:32,310 Bye, Chief. 80 00:10:03,690 --> 00:10:07,955 Woo. It is nice out here. 81 00:10:08,042 --> 00:10:08,912 Yeah. 82 00:10:11,480 --> 00:10:12,873 He feels with the isolation 83 00:10:12,960 --> 00:10:14,661 he can get away with whatever he wants. 84 00:10:14,744 --> 00:10:17,051 Wait. What do you mean by that? 85 00:10:17,138 --> 00:10:18,487 No prying eyes. 86 00:10:30,891 --> 00:10:33,371 No lawyer here, so ah, 87 00:10:33,458 --> 00:10:35,765 guess that means you can't be here either. 88 00:10:35,852 --> 00:10:37,902 That's true, if this was about what you did before, 89 00:10:37,985 --> 00:10:39,987 but this is different. 90 00:10:44,165 --> 00:10:45,732 Heather. 91 00:10:45,819 --> 00:10:46,911 Does your momma know you're all the way out here 92 00:10:46,994 --> 00:10:48,952 hanging with a pedophile? 93 00:10:49,039 --> 00:10:52,173 Straight for the jugular, huh? 94 00:10:52,260 --> 00:10:55,437 It's okay. I'm in a good mood, so. 95 00:10:57,961 --> 00:10:59,424 Lisa and Judy here last night? 96 00:11:00,921 --> 00:11:02,270 Why? 97 00:11:02,357 --> 00:11:03,772 They didn't come home. 98 00:11:05,186 --> 00:11:08,972 Yesterday. Yesterday. Huh. 99 00:11:09,059 --> 00:11:11,627 Oh... oh, yeah. No, no. 100 00:11:11,714 --> 00:11:15,239 I went... I went really, really hard yesterday, 101 00:11:15,326 --> 00:11:19,940 and I, ah, I passed out early. 102 00:11:20,027 --> 00:11:23,117 Yeah, so, you know, if there was any young girls 103 00:11:23,204 --> 00:11:25,399 that came around, I mean, ah, I wouldn't know. 104 00:11:26,773 --> 00:11:28,165 It's a big property. 105 00:11:30,341 --> 00:11:31,952 How 'bout you, Heather? 106 00:11:32,039 --> 00:11:33,746 Did you see Lisa and Judy yesterday? 107 00:11:38,567 --> 00:11:40,743 How 'bout you let me walk around, 108 00:11:40,830 --> 00:11:42,745 check the property, maybe look inside. 109 00:11:42,832 --> 00:11:44,878 My property requires a warrant. 110 00:11:48,272 --> 00:11:51,058 You love controlling young girls, don't you, Adam? 111 00:11:54,801 --> 00:11:56,106 Whatever you say. 112 00:12:00,371 --> 00:12:03,505 I don't know when he'll hurt you, 113 00:12:03,592 --> 00:12:06,726 but when he does, make sure to give me a call. 114 00:12:10,164 --> 00:12:11,208 We'll be back. 115 00:12:22,698 --> 00:12:24,091 Margie? 116 00:12:24,178 --> 00:12:25,875 What? 117 00:12:25,962 --> 00:12:27,272 Let's go and run a Missing Persons 118 00:12:27,355 --> 00:12:28,660 on Lisa and Judy. 119 00:12:28,748 --> 00:12:30,793 Seriously? 120 00:12:30,880 --> 00:12:34,101 Might as well go through the process until they turn up. 121 00:12:34,188 --> 00:12:35,021 Copy. 122 00:12:37,191 --> 00:12:38,279 You hungry? 123 00:12:38,366 --> 00:12:40,498 I could eat. 124 00:12:59,822 --> 00:13:02,869 Evening, boys. The search team is on standby. 125 00:13:06,350 --> 00:13:08,657 What's this? Ooh, Biggie Wangs? 126 00:13:08,744 --> 00:13:10,485 -Oh, Karl! -Yo. 127 00:13:10,572 --> 00:13:14,576 A Meredith something-or-other called. 128 00:13:14,663 --> 00:13:17,057 Says she has some info about the girls. 129 00:13:17,144 --> 00:13:18,449 Call her back? 130 00:13:42,952 --> 00:13:44,693 Hello? 131 00:13:44,780 --> 00:13:46,347 -Ah, Meredith? -Yes. 132 00:13:46,434 --> 00:13:48,784 This is Chief Harding. 133 00:13:48,871 --> 00:13:50,432 Hello, Chief Harding. 134 00:13:52,440 --> 00:13:55,051 I'm sorry, what's your last name, Meredith? 135 00:13:55,138 --> 00:13:56,796 It's Wagner. Meredith Wagner. 136 00:13:56,879 --> 00:13:58,620 I saw the Missing Persons reports. 137 00:14:02,232 --> 00:14:04,582 You saw the Missing Persons reports? 138 00:14:04,669 --> 00:14:06,933 Lisa Cousins and Judy Morse. 139 00:14:09,109 --> 00:14:10,893 Right. 140 00:14:10,980 --> 00:14:13,722 Mrs. Wagner, I don't believe I know you. 141 00:14:13,809 --> 00:14:15,554 -Do you live in the area? -No. 142 00:14:15,637 --> 00:14:18,640 No, I assist the police as a freelancer. 143 00:14:18,727 --> 00:14:22,600 I helped the Duluth PD solve a multiple homicide two years ago. 144 00:14:26,126 --> 00:14:28,780 The double homicide off Highway 313? 145 00:14:28,868 --> 00:14:30,913 Mm-hmm. 146 00:14:31,000 --> 00:14:33,524 So, you know who I am? 147 00:14:33,611 --> 00:14:35,526 I think I know what you are. 148 00:14:37,877 --> 00:14:39,443 Mrs. Wagner... 149 00:14:39,530 --> 00:14:42,067 Something awful happened to Lisa and Judy. 150 00:14:43,752 --> 00:14:44,927 With all due respect... 151 00:14:45,014 --> 00:14:47,063 Can I have ten seconds of quiet? 152 00:14:48,713 --> 00:14:50,193 -Excuse me? -Please. 153 00:14:58,593 --> 00:15:00,033 There's a gun in your desk drawer, 154 00:15:00,116 --> 00:15:01,683 with a bullet in its chamber. 155 00:15:04,947 --> 00:15:06,427 Karl, are you there? 156 00:15:09,125 --> 00:15:11,606 Mrs. Wagner, I appreciate you calling today, 157 00:15:11,693 --> 00:15:14,217 but we're gonna handle this matter internally. 158 00:15:14,304 --> 00:15:15,958 Okay, I'm wrong. 159 00:15:16,045 --> 00:15:17,181 So, I guess there's nothing left to say. 160 00:15:17,264 --> 00:15:18,830 Yes, ma'am. 161 00:15:18,918 --> 00:15:20,532 Alright, I'll see you when I get there tomorrow. 162 00:15:20,615 --> 00:15:23,313 Ah, no, ma'am. Mrs. Wagner? 163 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 Karl! 164 00:16:19,065 --> 00:16:20,457 Yeah?! 165 00:16:20,544 --> 00:16:22,416 You got a document in here. 166 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Says URGENT. 167 00:16:34,210 --> 00:16:36,952 She really went for it with the subject line: URGENT. 168 00:16:37,039 --> 00:16:40,173 It's all in caps. It's a bit much. 169 00:16:46,614 --> 00:16:48,181 Print this out for me? 170 00:16:50,226 --> 00:16:52,272 Things are about to get weird around here. 171 00:16:52,359 --> 00:16:53,229 I like weird. 172 00:16:55,231 --> 00:16:58,713 Finished my entry of what went down at Clayton's place. 173 00:16:58,800 --> 00:17:00,410 Let me know if it's good to go. 174 00:17:00,497 --> 00:17:01,585 I'll take a look. 175 00:17:47,544 --> 00:17:51,287 Chief! Ha ha! 176 00:17:51,374 --> 00:17:54,116 Trent too. Hi. 177 00:17:54,203 --> 00:17:55,295 How many have you had there, buddy? 178 00:17:55,378 --> 00:17:57,163 This is my anniversary party. 179 00:17:57,250 --> 00:17:59,513 Nobody is counting, and that is good. 180 00:18:06,520 --> 00:18:10,045 You, new guy, need to meet my sister. 181 00:18:10,132 --> 00:18:13,527 Sista! Hmm. 182 00:18:13,614 --> 00:18:16,704 This is the new guy. Trent. 183 00:18:16,791 --> 00:18:19,881 -Hey, new guy. -Nice to meet you, Beth. 184 00:18:19,968 --> 00:18:22,275 Yes. Welcome to the team, huh? 185 00:18:22,362 --> 00:18:24,194 Yeah, and welcome to the only town on Earth 186 00:18:24,277 --> 00:18:25,713 that ain't worth saving. 187 00:18:25,800 --> 00:18:28,024 She's just bitter because nothing ever happens here. 188 00:18:28,107 --> 00:18:29,590 Okay. Hey, Karl, you want the usual? 189 00:18:29,673 --> 00:18:31,458 -Please. -One more. 190 00:18:31,545 --> 00:18:33,008 And what can I tempt you with? 191 00:18:36,245 --> 00:18:37,159 Just the water. 192 00:18:37,246 --> 00:18:38,856 No food? No booze? 193 00:18:38,943 --> 00:18:40,902 No. No, no, no. I'm okay. 194 00:18:40,989 --> 00:18:44,906 Alrighty. Here ya go. 195 00:18:44,993 --> 00:18:46,864 Thank you, Beth. 196 00:19:01,052 --> 00:19:03,054 Hello, neighbors. 197 00:19:03,142 --> 00:19:05,483 Just thought I'd come say hello to the new fella. 198 00:19:09,409 --> 00:19:10,629 Nice to meet you. 199 00:19:12,455 --> 00:19:15,371 -Donald Whitaker. -Trent Gilson. 200 00:19:15,458 --> 00:19:17,591 Oh, hey, Marge, I didn't see you there. 201 00:19:17,678 --> 00:19:19,854 It's almost like you don't even matter. 202 00:19:23,510 --> 00:19:26,121 You know, Officer Gilson, I'm... I'm not real popular 203 00:19:26,208 --> 00:19:28,254 over at the police department, 204 00:19:28,341 --> 00:19:31,126 but I just want you to know that anything I've done 205 00:19:31,213 --> 00:19:33,172 is nothing personal directed at you. 206 00:19:34,608 --> 00:19:36,479 Oh. Okay. 207 00:19:40,091 --> 00:19:41,359 Karl, you didn't tell him? 208 00:19:43,094 --> 00:19:45,619 Shame on you. 209 00:19:45,706 --> 00:19:49,013 You see, I voted to close down your department 210 00:19:49,100 --> 00:19:50,417 before you were even hired. 211 00:19:52,147 --> 00:19:54,976 I'm guessing Karl here brought you on 212 00:19:55,063 --> 00:19:58,849 to tug at the heart-strings of all the town folk. 213 00:20:01,591 --> 00:20:03,158 I hired him because we need him. 214 00:20:03,245 --> 00:20:04,598 Oh, you and I both know that 215 00:20:04,681 --> 00:20:07,249 County coming through here once a day 216 00:20:07,336 --> 00:20:09,164 is more than... more than enough. 217 00:20:11,384 --> 00:20:13,168 We don't need you, Karl, let alone... 218 00:20:15,475 --> 00:20:16,389 Sorry, young man. 219 00:20:18,695 --> 00:20:20,871 You're gonna be gone before you even matter. 220 00:20:23,918 --> 00:20:26,529 Elena, can I get a scotch? 221 00:20:28,357 --> 00:20:29,918 Some of us can handle our liquor. 222 00:20:33,449 --> 00:20:35,277 Thank you. 223 00:20:46,070 --> 00:20:47,158 Excuse me. 224 00:20:52,251 --> 00:20:55,863 My advice? Get a stronger drink. 225 00:21:06,830 --> 00:21:10,704 So, a year ago, Karl finds out that Donald roughed up his wife. 226 00:21:10,791 --> 00:21:13,489 So, Karl being Karl, he steps in and saves her. 227 00:21:13,576 --> 00:21:15,147 Mm-hmm. Yeah, and then he smashed her. 228 00:21:15,230 --> 00:21:17,450 Yeah, not good. 229 00:21:17,537 --> 00:21:22,237 So then Donald's wife, she takes the kids, runs off to St. Paul, 230 00:21:22,324 --> 00:21:25,719 and now Donald's been gunnin' for Karl ever since. 231 00:21:25,806 --> 00:21:28,199 He might actually take all of us down. 232 00:21:28,287 --> 00:21:31,812 Wooooh. Welcome to Stone Creek. 233 00:22:16,117 --> 00:22:18,215 I should have said something about the vote. 234 00:22:20,861 --> 00:22:22,993 Not a big deal. 235 00:22:27,389 --> 00:22:28,365 Give me a ride home? 236 00:22:29,652 --> 00:22:31,654 Yeah. Ready? 237 00:22:51,370 --> 00:22:53,850 I'll see you at 7 AM sharp. 238 00:22:53,937 --> 00:22:54,982 Yup. 239 00:23:48,862 --> 00:23:51,821 -Son of a bitch! -Sorry. Sorry. 240 00:23:51,908 --> 00:23:53,997 Damn it, Trent. 241 00:23:54,084 --> 00:23:57,305 You talk in your sleep. 242 00:23:58,219 --> 00:24:00,439 How the hell'd you get in here anyway? 243 00:24:00,526 --> 00:24:02,919 Door was open. Figured I'd just... 244 00:24:05,008 --> 00:24:07,097 What happened to your hand? 245 00:24:12,625 --> 00:24:14,670 Maybe we should stop at the clinic. 246 00:24:14,757 --> 00:24:16,716 Oh. 247 00:24:16,803 --> 00:24:19,588 No, I cut it last night. I'll just... 248 00:24:29,380 --> 00:24:31,673 Just give me a minute. I'm gonna get cleaned up. 249 00:24:33,515 --> 00:24:36,213 Okay. I'll wait outside. 250 00:24:39,390 --> 00:24:42,176 Oh, um... 251 00:24:42,263 --> 00:24:46,093 the girls didn't turn up, so everyone's waiting for you. 252 00:24:48,269 --> 00:24:49,575 Yeah. I'll be right out. 253 00:25:46,762 --> 00:25:49,460 Excuse me? Excuse me. 254 00:25:49,548 --> 00:25:51,031 -Yes. -I'm Meredith Wagner. 255 00:25:51,114 --> 00:25:52,420 Who? 256 00:25:52,507 --> 00:25:55,031 We spoke on the phone yesterday. 257 00:25:55,118 --> 00:25:59,166 Oh, ah, ma'am, I tried to tell you over the phone 258 00:25:59,253 --> 00:26:02,691 that we just don't need your specialized services. 259 00:26:02,778 --> 00:26:04,131 That's precisely why I hung up on you. 260 00:26:04,214 --> 00:26:06,739 Wait, I know you. 261 00:26:06,826 --> 00:26:08,044 You're the psychic lady. 262 00:26:08,131 --> 00:26:09,742 Yes. 263 00:26:09,829 --> 00:26:11,395 I'm Trent Gilson. 264 00:26:11,482 --> 00:26:13,397 Though I bet you already knew that. 265 00:26:13,484 --> 00:26:14,707 It's nice to meet you, Trent. 266 00:26:14,790 --> 00:26:16,187 But, no, it doesn't work that way. 267 00:26:16,270 --> 00:26:17,663 Ma'am, uh, thank you, 268 00:26:17,750 --> 00:26:20,361 but we're looking for live girls, not dead ones. 269 00:26:20,448 --> 00:26:21,671 The man who killed Lisa and Judy's 270 00:26:21,754 --> 00:26:22,972 not finished yet. 271 00:26:25,148 --> 00:26:26,240 I'm sorry you made the trip. 272 00:26:26,323 --> 00:26:27,629 I'm sorry too. 273 00:26:27,716 --> 00:26:29,200 Because if you don't find those girls today, 274 00:26:29,283 --> 00:26:30,549 I'm going to their parents. 275 00:26:30,632 --> 00:26:31,764 Excuse me? 276 00:26:31,851 --> 00:26:32,943 The parents have a right to know. 277 00:26:33,026 --> 00:26:35,942 Hey, Karl, can we talk? Give us a minute? 278 00:26:36,029 --> 00:26:36,862 Of course. 279 00:26:41,382 --> 00:26:43,950 Listen, I can't tell you what to think, 280 00:26:44,037 --> 00:26:45,782 but doesn't her past prove she's legit? 281 00:26:45,865 --> 00:26:47,344 No. 282 00:26:47,431 --> 00:26:50,347 But she did help solve those other cases. 283 00:26:50,434 --> 00:26:52,092 If people in this community find out 284 00:26:52,175 --> 00:26:54,355 that we're using someone like her to solve this case, 285 00:26:54,438 --> 00:26:56,876 then the department has zero chance of surviving. 286 00:26:56,963 --> 00:26:59,451 Besides, we don't know what we're even dealing with. 287 00:27:00,575 --> 00:27:02,708 Right. 288 00:27:02,795 --> 00:27:05,885 But you know we can't stop her from seeing the parents. 289 00:27:31,388 --> 00:27:32,868 You're doing the right thing. 290 00:27:38,047 --> 00:27:39,179 Alright. 291 00:28:03,203 --> 00:28:05,074 Hey, Brenda. Hey. How are you? 292 00:28:05,161 --> 00:28:06,293 -Yeah. -Hey. 293 00:28:06,380 --> 00:28:08,164 Hey. 294 00:28:08,251 --> 00:28:11,559 Look, ah, this is, ah, Meredith. 295 00:28:11,646 --> 00:28:13,126 Hi. Hi. 296 00:28:13,213 --> 00:28:16,956 I know... I know you. I know you. You're the seer. 297 00:28:17,043 --> 00:28:20,220 Is that... I'm sorry, is that what they call it? 298 00:28:20,307 --> 00:28:22,222 I... look, I make no promises. 299 00:28:22,309 --> 00:28:25,704 But something did call to me to come here. 300 00:28:27,923 --> 00:28:29,276 I just really want my baby home. 301 00:28:29,359 --> 00:28:32,798 I know. I'm gonna help. 302 00:28:32,885 --> 00:28:34,060 Can I see her room? 303 00:28:34,147 --> 00:28:35,931 Yes. It's out back. 304 00:28:36,018 --> 00:28:38,760 Oh, okay. 305 00:28:52,339 --> 00:28:54,241 -Mind your heads. -Thank you. 306 00:29:10,139 --> 00:29:13,055 She's really a sweet, sweet girl. 307 00:29:13,142 --> 00:29:14,996 -Just having a phase. -Yeah. 308 00:29:16,406 --> 00:29:19,018 I'm gonna need something of Lisa's. 309 00:29:19,105 --> 00:29:21,498 Something that was important to her. 310 00:29:25,198 --> 00:29:28,244 She loves these. Taps 'em on everything. 311 00:30:18,773 --> 00:30:19,643 I'm sorry. 312 00:30:22,385 --> 00:30:25,388 That's not real, right? You don't... you don't know. 313 00:30:25,475 --> 00:30:28,478 I'm sorry. Hey, hey, she's at peace. 314 00:30:28,565 --> 00:30:30,306 Take comfort in that. 315 00:30:30,393 --> 00:30:31,873 Tell her you could be wrong. 316 00:30:31,960 --> 00:30:33,357 -I am so sorry. -No, no, no. 317 00:30:33,440 --> 00:30:34,750 You're outta here. Get her out of here. 318 00:30:34,833 --> 00:30:36,617 No, no, not my baby. 319 00:30:36,704 --> 00:30:39,838 Hey, hey, hey, you don't know. We don't know anything, Brenda. 320 00:30:39,925 --> 00:30:41,191 We don't know. We're gonna keep looking. 321 00:30:58,682 --> 00:31:02,164 I wasn't gonna lie to her. She deserves to know. 322 00:31:03,992 --> 00:31:05,646 Even if you're right, 323 00:31:05,733 --> 00:31:08,518 that is no way to tell a mother that her child is dead. 324 00:31:08,605 --> 00:31:09,693 I know where Lisa is. 325 00:31:12,827 --> 00:31:13,915 I can take you to her. 326 00:32:14,715 --> 00:32:16,935 What, are we supposed to follow you? 327 00:32:17,022 --> 00:32:17,936 Come. 328 00:32:37,825 --> 00:32:38,826 She's close. 329 00:32:40,262 --> 00:32:41,350 What? 330 00:32:41,437 --> 00:32:42,656 She's close. 331 00:32:50,925 --> 00:32:53,667 I'm not sure whose property we're on. 332 00:33:22,609 --> 00:33:23,479 Lisa? 333 00:33:32,140 --> 00:33:33,924 Should I call the CSIs? 334 00:33:37,798 --> 00:33:40,670 She wasn't killed here. There's no blood. 335 00:33:40,757 --> 00:33:42,629 So they had to have dumped her. 336 00:33:48,113 --> 00:33:50,380 But yeah, go ahead and call and see what they can collect. 337 00:33:50,463 --> 00:33:51,551 Yes, Sir. 338 00:33:53,770 --> 00:33:57,426 She didn't paint her nails red. 339 00:33:57,513 --> 00:33:58,346 He did. 340 00:34:00,647 --> 00:34:02,348 He's trying to tell us something with the color, 341 00:34:02,431 --> 00:34:03,650 I just don't know what. 342 00:34:07,741 --> 00:34:10,439 But she's alone. Judy's not here. 343 00:34:15,314 --> 00:34:16,880 Marge? 344 00:34:16,967 --> 00:34:17,881 What? 345 00:34:17,968 --> 00:34:19,709 We found Lisa. 346 00:34:19,796 --> 00:34:20,976 -Copy. -Yeah. 347 00:36:35,280 --> 00:36:36,113 Hello. 348 00:36:43,157 --> 00:36:44,289 Okay. 349 00:37:25,678 --> 00:37:26,896 Hey, man. 350 00:37:32,075 --> 00:37:36,079 Um, look, we found Lisa. 351 00:37:36,166 --> 00:37:37,167 She's gone. 352 00:37:39,648 --> 00:37:42,608 We wanna find Judy, but we need your help. 353 00:37:42,695 --> 00:37:45,175 Mr. Morse. Meredith Wagner. 354 00:37:49,789 --> 00:37:51,834 I assure you, I don't bite. 355 00:37:53,227 --> 00:37:54,794 Maybe I will. 356 00:37:56,186 --> 00:37:58,972 Ah. Strong grip. 357 00:38:00,626 --> 00:38:02,062 You wanna let go? 358 00:38:11,419 --> 00:38:13,291 What did you do to her? 359 00:38:15,293 --> 00:38:19,253 Tell Judy to stay away from me. 360 00:38:19,340 --> 00:38:21,299 I'm sick of her ruining my life! 361 00:38:24,693 --> 00:38:27,178 He abused her. He did horrible things to her. 362 00:38:27,261 --> 00:38:29,785 Did he do it? 363 00:38:29,872 --> 00:38:31,047 I don't know. 364 00:38:31,134 --> 00:38:32,353 That was productive. 365 00:38:32,440 --> 00:38:33,358 Sorry, it doesn't work that way. 366 00:38:33,441 --> 00:38:34,403 Then how does it work? 367 00:38:34,486 --> 00:38:37,140 I... I sense emotions, okay? 368 00:38:37,227 --> 00:38:39,229 I see flashes of places. 369 00:38:39,317 --> 00:38:40,844 I don't see murders as they happened. 370 00:38:40,927 --> 00:38:42,581 If so, we would be done here. 371 00:38:42,668 --> 00:38:44,064 Well, I can't have you running around town 372 00:38:44,147 --> 00:38:46,635 -grabbing everybody, okay? -What about this? 373 00:38:47,542 --> 00:38:49,849 Huh? It's gotta be hers. 374 00:39:06,431 --> 00:39:08,868 Yeah. Yeah, I got it. 375 00:39:08,955 --> 00:39:09,788 Yeah. 376 00:39:25,972 --> 00:39:28,888 He replaced their black makeup, 377 00:39:28,975 --> 00:39:33,371 like he's showing us that he freed their souls from torment. 378 00:39:33,458 --> 00:39:35,764 He thinks they're in a better place. 379 00:39:38,288 --> 00:39:40,251 Men kill because they're selfish and twisted. 380 00:39:40,334 --> 00:39:43,076 Oh, no. 381 00:39:43,163 --> 00:39:46,601 Something in these girls' pasts drew him to them. 382 00:39:46,688 --> 00:39:49,909 Like, ah, like the town didn't recognize their demons, 383 00:39:49,996 --> 00:39:53,434 but he saw their abuse. He saw their pain. 384 00:39:53,521 --> 00:39:57,395 I'm sorry, are you suggesting that these girls wanted to die? 385 00:39:57,482 --> 00:40:00,746 I'm not suggesting. They did. 386 00:40:00,833 --> 00:40:05,794 I don't know about any of that, but the color thing makes sense. 387 00:40:05,881 --> 00:40:08,231 These girls weren't the red lipstick type. 388 00:40:41,047 --> 00:40:42,657 Karl. 389 00:40:42,744 --> 00:40:44,790 Oh, James. How was your drive? 390 00:40:44,877 --> 00:40:46,139 It was easy. 391 00:40:46,226 --> 00:40:47,840 No traffic once I got out of the city. 392 00:40:47,923 --> 00:40:49,359 Thanks for coming out. 393 00:40:49,447 --> 00:40:51,935 State Bureau wouldn't have it any other way. 394 00:40:53,189 --> 00:40:54,974 Just a kid. 395 00:40:55,061 --> 00:40:55,894 Yeah. 396 00:40:57,455 --> 00:40:59,326 Well, he wanted her found. 397 00:41:01,546 --> 00:41:02,379 Yeah. 398 00:41:04,418 --> 00:41:07,073 I'm thinking the rope's more than a binding. 399 00:41:07,160 --> 00:41:09,205 Hmm. Well, what are you thinking? 400 00:41:11,077 --> 00:41:13,079 Symbolic maybe. That and the red. 401 00:41:16,212 --> 00:41:17,692 Ah, shit. 402 00:41:20,434 --> 00:41:22,392 Thanks for coming out. Can use the help. 403 00:41:22,480 --> 00:41:23,943 Of course. Go work your magic. 404 00:41:28,398 --> 00:41:30,618 Sorry for the wait, guys. 405 00:41:30,705 --> 00:41:32,490 Chief Harding, has this second body 406 00:41:32,577 --> 00:41:34,143 been identified as Judy Morse? 407 00:41:34,230 --> 00:41:36,015 I cannot give that information 408 00:41:36,102 --> 00:41:37,499 until the family has been notified. 409 00:41:37,582 --> 00:41:39,366 How was she killed? 410 00:41:39,453 --> 00:41:41,890 That's information I cannot give. 411 00:41:41,977 --> 00:41:43,592 That will come from the County Medical Examiner. 412 00:41:43,675 --> 00:41:46,112 Who discovered her? 413 00:41:46,199 --> 00:41:48,506 Look, guys, I know you're trying to do your job, 414 00:41:48,593 --> 00:41:50,860 and I appreciate that, but this is an ongoing investigation. 415 00:41:50,943 --> 00:41:52,553 I cannot give this information, 416 00:41:52,640 --> 00:41:54,729 so if there's nothing else, I'm gonna... 417 00:41:54,816 --> 00:41:56,818 Alana Ray, First News. 418 00:41:56,905 --> 00:41:59,473 Are we dealing with a serial killer? 419 00:42:02,520 --> 00:42:03,829 I don't think so, no. 420 00:42:03,912 --> 00:42:05,396 We know you brought in a psychic 421 00:42:05,479 --> 00:42:07,655 to assist with the investigation. 422 00:42:07,742 --> 00:42:10,662 Meredith Wagner is known for helping other police departments 423 00:42:10,745 --> 00:42:12,704 solve serial murders. 424 00:42:19,101 --> 00:42:20,890 Miss Ray, I'm not sure where you get your information, 425 00:42:20,973 --> 00:42:22,761 but you may want to check your resources. 426 00:42:22,844 --> 00:42:24,328 Guys, if you don't have anything else, 427 00:42:24,411 --> 00:42:25,938 I'll let you know when we have more information. 428 00:42:26,021 --> 00:42:27,414 Thank you! 429 00:42:27,501 --> 00:42:29,764 Edith, there is not a serial killer 430 00:42:29,851 --> 00:42:31,810 running the streets. 431 00:42:31,897 --> 00:42:34,290 Because if there was, I would know; I'm a cop. 432 00:42:34,377 --> 00:42:38,033 But I don't know because you are taking up my emergency line. 433 00:42:38,120 --> 00:42:40,993 No, Ma'am, I am not sassing you. 434 00:42:41,080 --> 00:42:43,648 I know you are scared, but nobody's after you. 435 00:42:43,735 --> 00:42:46,476 Because you're old! 436 00:42:46,564 --> 00:42:47,956 No, Edith. 437 00:42:48,043 --> 00:42:49,436 Mm-hmm. 438 00:42:49,523 --> 00:42:51,438 Mm-hmm. Mm-hmm. 439 00:42:53,658 --> 00:42:55,485 Donald's holding for you on line two. 440 00:42:55,573 --> 00:42:57,662 He said he has something about the girls. 441 00:42:57,749 --> 00:43:00,016 Told him you weren't here, but he said he'd hold. 442 00:43:00,099 --> 00:43:02,405 Yes, Ma'am, I'm still here. 443 00:43:02,492 --> 00:43:04,799 Apologies, that was rude of me. 444 00:43:04,886 --> 00:43:06,671 Mm-hmm. Mm-kay. 445 00:43:11,545 --> 00:43:14,200 You've got nothing better to do than wait for me? 446 00:43:14,287 --> 00:43:17,638 A psychic? Really, Chief? 447 00:43:17,725 --> 00:43:20,336 I'm a little busy, Don. What do you want? 448 00:43:20,423 --> 00:43:23,513 I know your past, Karl. 449 00:43:23,601 --> 00:43:25,167 I know you're a killer. 450 00:43:28,083 --> 00:43:29,737 You are no different than the man 451 00:43:29,824 --> 00:43:31,629 that knocked at your door in Virginia. 452 00:43:33,306 --> 00:43:36,352 I just want you to remember something, Don. 453 00:43:36,439 --> 00:43:38,485 I walked into your house, 454 00:43:38,572 --> 00:43:39,925 and I left with your wife and kids, 455 00:43:40,008 --> 00:43:41,836 and you didn't do shit about it. 456 00:43:41,923 --> 00:43:43,098 Because you're a coward. 457 00:43:44,665 --> 00:43:45,982 This is different. 458 00:43:49,409 --> 00:43:52,107 We'll see who's still standing when this is all over. 459 00:43:52,194 --> 00:43:55,981 That's big talk from a man that beats up on women. 460 00:43:56,068 --> 00:43:58,897 You really wanna do this, Karl? 461 00:43:58,984 --> 00:44:01,290 You better watch your back, my friend. 462 00:44:08,210 --> 00:44:09,385 Cream? 463 00:44:09,472 --> 00:44:10,778 Ah, no, thank you. 464 00:44:10,865 --> 00:44:11,649 Good, 'cause we don't have any. 465 00:44:11,736 --> 00:44:13,346 Oh, fantastic. 466 00:44:34,497 --> 00:44:37,587 Man of the hour. What took you so long? 467 00:44:37,675 --> 00:44:39,289 Tried to find another medical examiner 468 00:44:39,372 --> 00:44:40,852 within fifty miles. 469 00:44:40,939 --> 00:44:43,898 Mm, well, I hope that's your only mistake this week. 470 00:44:43,985 --> 00:44:46,209 You know it's been awhile since we had a body from Stone Creek 471 00:44:46,292 --> 00:44:48,816 that wasn't natural causes or a car crash. 472 00:44:48,903 --> 00:44:50,644 So Judy's there. 473 00:44:50,731 --> 00:44:52,472 Yep, she's still zipped up. 474 00:44:54,213 --> 00:44:56,694 I'm glad she's with you. 475 00:44:56,781 --> 00:44:59,366 I wish I could say she's gonna be the only one, but... 476 00:45:01,568 --> 00:45:03,309 So you're leaning serial? 477 00:45:04,832 --> 00:45:07,269 I don't know. 478 00:45:07,356 --> 00:45:09,624 Look, I'm not trying to tell you how to do your job, 479 00:45:09,707 --> 00:45:11,756 but if you could give me a little bit of time 480 00:45:11,839 --> 00:45:13,453 on the prelims, I'd really appreciate it. 481 00:45:13,536 --> 00:45:15,060 Could help me out. 482 00:45:15,147 --> 00:45:16,975 Yeah, yeah, consider it done. 483 00:45:17,062 --> 00:45:18,106 Thanks, Ken. 484 00:45:26,419 --> 00:45:27,772 I'm sometimes a little psychic myself. 485 00:45:27,855 --> 00:45:29,339 -Are you? -Mm-hmm. A little bit. 486 00:45:29,422 --> 00:45:31,554 Oh, um, that's interesting. 487 00:45:31,641 --> 00:45:32,734 Like, I knew I should ask you about coffee. 488 00:45:32,817 --> 00:45:34,209 Right, yeah. 489 00:45:34,296 --> 00:45:35,167 You ready? 490 00:45:35,254 --> 00:45:36,255 Yes, I am. 491 00:45:36,342 --> 00:45:37,822 I can help. 492 00:45:37,909 --> 00:45:39,475 You are. By staying here. 493 00:45:42,217 --> 00:45:43,339 I'll make it up to you. 494 00:45:44,524 --> 00:45:47,092 Yup. 495 00:45:47,179 --> 00:45:48,354 I'm fine. 496 00:46:08,504 --> 00:46:10,680 I know you had doubts about me. 497 00:46:10,768 --> 00:46:12,900 So, thank you. 498 00:46:16,861 --> 00:46:19,298 Come on. I'll walk you inside. 499 00:46:40,362 --> 00:46:42,756 You're not from around here, are you? 500 00:46:42,843 --> 00:46:44,671 Why do you ask? 501 00:46:44,758 --> 00:46:46,716 The accent. 502 00:46:48,980 --> 00:46:50,895 -Virginia. -Mm. 503 00:46:50,982 --> 00:46:54,115 But I've been here long enough for the locals 504 00:46:54,202 --> 00:46:55,725 to accept me for the most part. 505 00:46:57,815 --> 00:46:58,816 How 'bout you? 506 00:47:01,253 --> 00:47:02,167 Well, sit. 507 00:47:12,742 --> 00:47:14,962 No. Sit. 508 00:47:19,575 --> 00:47:25,755 Me, um, I came from a speck of a small town 509 00:47:25,843 --> 00:47:27,670 in Maine, actually. 510 00:47:27,757 --> 00:47:28,933 Maine? 511 00:47:29,020 --> 00:47:32,023 Yes. Fucked up as it was beautiful. 512 00:47:33,981 --> 00:47:36,549 So, what brought you all the way here? 513 00:47:36,636 --> 00:47:38,856 Well... 514 00:47:38,943 --> 00:47:40,775 my dad used to put cigarettes out on me 515 00:47:40,858 --> 00:47:42,642 whenever he was drinking, so. 516 00:47:49,605 --> 00:47:50,606 I'm sorry. 517 00:47:50,693 --> 00:47:52,260 Don't be. I worked through it. 518 00:47:54,610 --> 00:47:56,656 Actually, when I was twelve, 519 00:47:56,743 --> 00:47:59,528 he hit me for the first time. 520 00:47:59,615 --> 00:48:02,662 I had my first vision on impact. 521 00:48:04,185 --> 00:48:09,408 His father abused him, so I forgave him. 522 00:48:09,495 --> 00:48:11,631 Though as soon as I graduated high school, I split. 523 00:48:11,714 --> 00:48:12,933 Never looked back. 524 00:48:16,632 --> 00:48:18,112 Took a lot of courage. 525 00:48:18,199 --> 00:48:19,200 Eh, maybe. 526 00:48:21,986 --> 00:48:23,204 Alright, what about you? 527 00:48:26,512 --> 00:48:28,340 What brought you to this sleepy town? 528 00:48:36,261 --> 00:48:41,005 I just wanted a change, you know, I... 529 00:48:41,092 --> 00:48:42,615 I shouldn't have accepted this. 530 00:48:42,702 --> 00:48:47,489 Hey, hey, don't... no. Hey, don't... don't. 531 00:48:47,576 --> 00:48:48,795 Please don't go. 532 00:49:18,564 --> 00:49:20,352 I'm sorry, I shouldn't have. I shouldn't have done that. 533 00:49:20,435 --> 00:49:24,439 -I need to go. -I can't, I just, I saw... 534 00:49:24,526 --> 00:49:26,528 I saw a woman, holding a boy? 535 00:49:30,141 --> 00:49:31,055 I need to go. 536 00:49:31,142 --> 00:49:33,013 Karl. Karl, please, just... 537 00:49:51,118 --> 00:49:52,815 You're doing the right thing. 538 00:49:57,168 --> 00:50:00,606 I know your past, Karl. 539 00:50:00,693 --> 00:50:02,129 I know you're a killer. 540 00:50:04,740 --> 00:50:06,568 You are no different than the man 541 00:50:06,655 --> 00:50:09,484 that knocked at your door in Virginia. 542 00:50:19,538 --> 00:50:20,855 What happened to your hand? 543 00:50:26,284 --> 00:50:28,808 Karl, come in. 544 00:50:28,895 --> 00:50:31,245 -Yeah. -Good lord. 545 00:50:33,291 --> 00:50:35,206 Another body turned up at the cave. 546 00:50:35,293 --> 00:50:37,077 What? 547 00:50:37,164 --> 00:50:40,428 Same lipstick, nail polish, feet tied. 548 00:50:40,515 --> 00:50:42,300 We gotta start without you, copy? 549 00:50:42,387 --> 00:50:44,171 Fuck. Copy. 550 00:50:45,433 --> 00:50:47,305 -Karl? -Yeah. 551 00:50:47,392 --> 00:50:49,394 Get your shit together. 552 00:50:53,615 --> 00:50:54,529 Okay. 553 00:52:18,744 --> 00:52:19,577 Hey! 554 00:52:21,660 --> 00:52:22,791 Hey, come out. 555 00:52:31,583 --> 00:52:32,416 Let's go. 556 00:52:35,282 --> 00:52:36,983 -Anybody else out here with you? -Mm-mm. 557 00:52:37,066 --> 00:52:39,808 Hey. 558 00:52:39,895 --> 00:52:41,846 Did you see who placed that in the water? 559 00:52:43,943 --> 00:52:46,032 Wyatt, did you see who put that out there? 560 00:52:47,947 --> 00:52:49,166 Get in the car. 561 00:52:55,084 --> 00:52:56,738 Marge? 562 00:52:56,825 --> 00:52:58,218 Yup. 563 00:52:58,305 --> 00:53:00,307 I need a team out at Martin's Point. 564 00:53:00,394 --> 00:53:01,617 Someone has staged a crime scene. 565 00:53:01,700 --> 00:53:03,223 Martin's Point? 566 00:53:03,310 --> 00:53:04,529 Martin's Point. 567 00:53:04,616 --> 00:53:05,838 I got a mannequin in the water. 568 00:53:05,921 --> 00:53:08,010 White ropes, red lipstick, the whole deal. 569 00:53:08,097 --> 00:53:09,451 Yeah, I'm at the cave with the team. 570 00:53:09,534 --> 00:53:11,405 I'll send County to you. 571 00:53:11,492 --> 00:53:12,580 I'm on my way. 572 00:53:12,667 --> 00:53:13,500 Copy. 573 00:54:10,508 --> 00:54:11,770 Hey! 574 00:54:11,857 --> 00:54:13,384 Do you mind watching this kid for me? 575 00:54:13,467 --> 00:54:14,394 I'll be right back. 576 00:54:23,825 --> 00:54:25,827 Hey. 577 00:54:25,914 --> 00:54:28,047 Sent one of ours out to Martin's Point, 578 00:54:28,134 --> 00:54:29,531 make sure everything's collected properly. 579 00:54:29,614 --> 00:54:31,442 Appreciate it. 580 00:54:31,529 --> 00:54:34,967 Media's coming. Lots of 'em. 581 00:54:35,054 --> 00:54:36,751 Surprised they're not already here. 582 00:54:36,838 --> 00:54:39,363 -Where's the kid? -Cruiser. 583 00:54:39,450 --> 00:54:40,842 He see anything? 584 00:54:40,929 --> 00:54:42,104 Hasn't said a word yet. 585 00:54:44,846 --> 00:54:46,718 Alright. 586 00:54:46,805 --> 00:54:48,114 I'm gonna go see if I can get a trooper to run him home. 587 00:54:48,197 --> 00:54:52,027 Hey. Don't pull this shit again. 588 00:54:52,114 --> 00:54:54,465 You know I hate running point. 589 00:54:54,552 --> 00:54:56,554 Won't happen again. 590 00:55:13,353 --> 00:55:16,269 Karl. Karl! Hey, wait, wait! 591 00:55:17,139 --> 00:55:19,494 They won't tell me anything until they notify family. 592 00:55:19,577 --> 00:55:21,796 Come on, I gotta know who this is. 593 00:55:21,883 --> 00:55:23,798 Kim Snow. 594 00:55:23,885 --> 00:55:26,148 Kim whispered to me. 595 00:55:26,235 --> 00:55:27,415 I still hear her voice in my head. 596 00:55:27,498 --> 00:55:30,936 It was "Adam." She said: "Adam." 597 00:55:35,462 --> 00:55:37,203 Thanks! 598 00:55:37,290 --> 00:55:39,144 I need you to look at something for me. 599 00:55:42,208 --> 00:55:44,602 Did you see this car out by the lake? 600 00:55:44,689 --> 00:55:47,039 Hey, look at me. 601 00:55:47,126 --> 00:55:50,869 You're not in trouble. I need your help, okay? 602 00:55:50,956 --> 00:55:53,088 Did you see this van out by the lake? 603 00:55:58,093 --> 00:55:59,181 Yeah? 604 00:56:03,882 --> 00:56:08,539 Okay. How about this guy? How about him? Was he driving? 605 00:56:12,281 --> 00:56:13,195 Are you sure? 606 00:56:15,372 --> 00:56:17,548 Good job. Let's get you home. 607 00:57:09,469 --> 00:57:11,166 Alright, I'm coming! 608 00:57:14,909 --> 00:57:16,389 Adam Stone, this is a warrant 609 00:57:16,476 --> 00:57:18,783 to search your property and all structures. 610 00:57:18,870 --> 00:57:20,219 For what? 611 00:57:20,306 --> 00:57:22,743 Staging a crime scene out at Martin's Point. 612 00:57:22,830 --> 00:57:24,923 We have a witness that ID'd you and your vehicle. 613 00:57:25,006 --> 00:57:26,181 Bullshit. 614 00:57:26,268 --> 00:57:27,839 I haven't been to Martin's Point in weeks! 615 00:57:27,922 --> 00:57:30,708 Trent, check the garage. Marge, stay with him. 616 00:57:35,756 --> 00:57:39,194 Yeah, yeah, they're raiding my shit. 617 00:57:39,281 --> 00:57:40,282 Figure it out! 618 00:57:42,633 --> 00:57:44,635 Hey, my lawyer's talking to Judge Gee! 619 00:57:44,722 --> 00:57:46,767 If you're smart, you'll leave! 620 00:57:46,854 --> 00:57:48,033 You two can leave. 621 00:57:48,116 --> 00:57:49,165 Leave me alone with the mouth breather. 622 00:57:49,248 --> 00:57:50,728 Yeah, I'd enjoy that. 623 00:57:50,815 --> 00:57:52,037 Oh, bitch ass, that's 'cause you underestimate me. 624 00:57:52,120 --> 00:57:55,341 Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey! Marge! 625 00:57:55,428 --> 00:57:57,256 Go check these outbuildings. 626 00:58:03,175 --> 00:58:05,569 Hey, Karl! Sauna's on. 627 00:58:05,656 --> 00:58:06,791 Yeah, I see that. 628 00:58:06,874 --> 00:58:08,484 Maybe somebody's in there. 629 00:58:09,964 --> 00:58:11,400 You got a guest? 630 00:58:11,488 --> 00:58:14,578 Adam, hey-hey-hey, Adam! You stay out here. 631 00:58:30,724 --> 00:58:32,030 Stay right here, Adam. 632 00:58:39,472 --> 00:58:41,735 Beth? Beth! 633 00:58:46,566 --> 00:58:48,612 What did you do? Kar! 634 00:58:48,699 --> 00:58:50,265 -Sorry. -Karl! 635 00:58:54,792 --> 00:58:56,054 Marge. Marge! 636 00:58:56,141 --> 00:58:58,317 What the fuck did you do to my sister!? 637 00:58:58,404 --> 00:59:00,841 Go on, hit me! I'll sue the shit out of you! 638 00:59:00,928 --> 00:59:03,235 Come on! Let's go! 639 00:59:04,236 --> 00:59:08,153 I told you to hide everything, you stupid bitch! 640 00:59:08,240 --> 00:59:10,072 Beth, Beth. Beth, look at me. Look at me. 641 00:59:10,155 --> 00:59:12,200 Look, look, look. 642 00:59:12,287 --> 00:59:14,202 Let's go. Get in the vehicle. 643 00:59:14,289 --> 00:59:16,030 Get your ass in the vehicle! 644 00:59:16,117 --> 00:59:17,771 Fine. Okay. 645 00:59:21,383 --> 00:59:22,820 Fucker. 646 00:59:22,907 --> 00:59:25,395 Let's go. Let's go. Get in this vehicle. Right here. 647 00:59:29,957 --> 00:59:33,352 I really have no idea. It's just... 648 00:59:40,359 --> 00:59:42,104 We seized enough heroin on your property today 649 00:59:42,187 --> 00:59:43,928 to charge you with trafficking. 650 00:59:44,015 --> 00:59:46,587 I'm petitioning to have you removed from this case. 651 00:59:46,670 --> 00:59:49,324 Be my guest. 652 00:59:49,411 --> 00:59:52,589 Your client and his vehicle were both ID'd out at Martin's Point. 653 00:59:52,676 --> 00:59:53,677 Martin's Poi... 654 00:59:53,764 --> 00:59:54,986 Where you floated the mannequin. 655 00:59:55,069 --> 00:59:56,505 What mannequin? 656 00:59:56,593 --> 00:59:58,337 The same mannequin that you put in the water 657 00:59:58,420 --> 01:00:00,640 with the white rope and the red lipstick, 658 01:00:00,727 --> 01:00:02,211 just like you did on the victims. 659 01:00:02,294 --> 01:00:03,952 Why would my client float a mannequin? 660 01:00:04,035 --> 01:00:05,602 That makes no sense. 661 01:00:05,689 --> 01:00:06,868 I don't know, why don't you let him answer the questions? 662 01:00:06,951 --> 01:00:08,300 You set me up! 663 01:00:11,172 --> 01:00:12,652 Years. 664 01:00:12,739 --> 01:00:15,220 That's what that heroin's gonna give you. 665 01:00:15,307 --> 01:00:17,614 You're not gonna be hurting young girls anymore. 666 01:00:38,678 --> 01:00:40,637 Hey. What are you doing here? 667 01:00:42,464 --> 01:00:45,293 Adam was released without bail. 668 01:00:45,380 --> 01:00:46,338 What? 669 01:00:46,425 --> 01:00:48,993 Our warrant was revoked. 670 01:00:49,080 --> 01:00:52,561 Apparently the photo line-up was hot when the kid ID'd him. 671 01:00:52,649 --> 01:00:54,215 That's bullshit. 672 01:00:54,302 --> 01:00:57,088 Kid told the lawyer that you showed him a pic of Adam 673 01:00:57,175 --> 01:01:00,091 and the car before the line-up at the station. 674 01:01:00,178 --> 01:01:02,702 -Karl... -God damn it. 675 01:01:02,789 --> 01:01:05,009 Shit. Adam's our guy and you know it. 676 01:01:05,096 --> 01:01:08,012 Yeah. Yeah, I do. And you broke protocol. 677 01:01:09,274 --> 01:01:10,318 So? 678 01:01:11,885 --> 01:01:12,718 So? 679 01:01:16,237 --> 01:01:17,721 You look like shit. Have you slept this week? 680 01:01:17,804 --> 01:01:18,979 Not much. 681 01:01:21,286 --> 01:01:25,159 Look, our prime suspect is suing you, 682 01:01:25,246 --> 01:01:27,031 and probably the town. 683 01:01:27,118 --> 01:01:30,094 Any future evidence we collect will be tainted if you stay on. 684 01:01:31,905 --> 01:01:34,255 -So we're off the case? -You are. 685 01:01:34,342 --> 01:01:35,866 The only reason I can proceed 686 01:01:35,953 --> 01:01:38,733 is because you corrupted the line-up without my knowledge. 687 01:01:41,610 --> 01:01:42,873 Okay? 688 01:01:42,960 --> 01:01:43,793 Yeah. 689 01:01:45,702 --> 01:01:47,094 -Okay. -Okay. 690 01:01:47,181 --> 01:01:48,400 Get some sleep. 691 01:02:11,771 --> 01:02:13,555 Hey. 692 01:02:13,642 --> 01:02:15,349 Can you meet me at the diner on 7th? 693 01:02:17,211 --> 01:02:18,386 Hour. 694 01:02:20,519 --> 01:02:21,476 Thanks. 695 01:03:18,664 --> 01:03:20,753 What's going on, man? 696 01:03:20,840 --> 01:03:24,322 So, uh, I got the prelims. 697 01:03:24,409 --> 01:03:26,585 Diamorphine. 698 01:03:26,672 --> 01:03:28,413 Way beyond lethal dose. 699 01:03:28,500 --> 01:03:30,676 Yeah, it could take down three grown men. 700 01:03:30,763 --> 01:03:31,851 Those girls were dead 701 01:03:31,938 --> 01:03:35,028 before they even severed the radial veins. 702 01:03:35,115 --> 01:03:37,552 The good news is, they likely experienced no pain. 703 01:03:37,639 --> 01:03:39,424 So the heroin killed 'em? 704 01:03:39,511 --> 01:03:41,992 Yeah, running all through 'em. 705 01:03:42,079 --> 01:03:44,472 There were also signs of scarring, 706 01:03:44,559 --> 01:03:46,997 consistent with cutting. 707 01:03:47,084 --> 01:03:48,654 Possibly previous suicide attempts. 708 01:03:48,737 --> 01:03:50,348 Okay. 709 01:03:50,435 --> 01:03:52,524 You know, these teenagers these days, 710 01:03:52,611 --> 01:03:54,051 they get all depressed, and they go to, like, 711 01:03:54,134 --> 01:03:55,396 these deep, dark places. 712 01:03:55,483 --> 01:03:56,967 I also wouldn't rule out the possibility 713 01:03:57,050 --> 01:03:59,748 of some sort of suicide pact. 714 01:03:59,836 --> 01:04:02,099 Okay, maybe. Yeah. 715 01:04:02,186 --> 01:04:04,318 We also found trace under Kim's fingernails. 716 01:04:04,405 --> 01:04:06,364 We'll get the DNA testing tomorrow. 717 01:04:06,451 --> 01:04:08,322 What about a rape kit? 718 01:04:08,409 --> 01:04:11,673 Proved to be inconclusive, due to the lack of trauma. 719 01:04:11,760 --> 01:04:13,675 Okay. 720 01:04:13,762 --> 01:04:16,113 There was one more thing, though. 721 01:04:16,200 --> 01:04:19,943 We discovered some slight bruising on the arms, 722 01:04:20,030 --> 01:04:23,033 but with hands, not with the binding. 723 01:04:23,120 --> 01:04:26,384 It makes me think that they were possibly held down. 724 01:04:26,471 --> 01:04:28,908 So have you ruled out the possibility 725 01:04:28,995 --> 01:04:30,117 of multiple assailants? 726 01:04:31,563 --> 01:04:32,869 Hadn't even considered it. 727 01:04:32,956 --> 01:04:35,393 -Yeah, it was just a thought. -Mm-hmm. 728 01:04:35,480 --> 01:04:37,177 Look, I, um... 729 01:04:40,615 --> 01:04:42,491 I need you to run the DNA on this sample. 730 01:04:42,574 --> 01:04:45,055 Off record. 731 01:04:45,142 --> 01:04:47,492 Ah, well, there's no possible way 732 01:04:47,579 --> 01:04:50,451 I could say yes to that, Karl. 733 01:04:50,538 --> 01:04:52,149 And you know that. 734 01:04:54,151 --> 01:04:55,108 Thanks, Ken. 735 01:06:58,536 --> 01:07:00,059 Where ya goin'? 736 01:07:07,675 --> 01:07:10,896 Karl, you know if you're going rogue, 737 01:07:10,983 --> 01:07:13,178 I am the one person that is gonna be with you. 738 01:07:15,466 --> 01:07:16,902 I know. 739 01:07:16,989 --> 01:07:18,038 Karl, I don't know what I'm doing. 740 01:07:18,121 --> 01:07:20,036 I feel like I'm not doing anything. 741 01:07:20,123 --> 01:07:21,476 I just need some guidance from you. 742 01:07:21,559 --> 01:07:22,473 Just a little bit. 743 01:07:22,560 --> 01:07:24,083 Go be with Beth. 744 01:07:24,170 --> 01:07:25,175 -No. -She needs you right now. 745 01:07:25,258 --> 01:07:26,781 No, I can't, I cannot. 746 01:07:30,133 --> 01:07:32,182 After that, I cannot be with her right now. 747 01:07:39,533 --> 01:07:41,448 Go run surveillance on Adam. 748 01:07:43,407 --> 01:07:45,496 You trust me with that? 749 01:07:45,583 --> 01:07:46,888 He moves, call me. 750 01:07:51,589 --> 01:07:52,422 We good? 751 01:07:54,113 --> 01:07:54,946 We good. 752 01:08:06,647 --> 01:08:08,649 Oh, Marge. 753 01:10:04,548 --> 01:10:08,204 Stop that! No, no! 754 01:13:05,642 --> 01:13:07,339 Talk. 755 01:13:07,426 --> 01:13:11,038 What are we doing here, Jimmy? He is clearly being framed. 756 01:13:11,125 --> 01:13:12,300 Oh. 757 01:13:12,388 --> 01:13:14,085 Oh, so someone planted Beth's body. 758 01:13:14,172 --> 01:13:16,870 Beth was my little sister. I'd never hurt her. 759 01:13:16,957 --> 01:13:20,657 Well, last year you took out a life insurance policy on her, 760 01:13:20,744 --> 01:13:22,659 with you as the benefactor. 761 01:13:22,746 --> 01:13:26,706 So, I have about half a million reasons to suspect you. 762 01:13:26,793 --> 01:13:29,187 We both took out policies on each other. 763 01:13:29,274 --> 01:13:30,667 Why? 764 01:13:30,754 --> 01:13:32,542 So if something happened to one of us, 765 01:13:32,625 --> 01:13:34,758 we could take care of everything. 766 01:13:34,845 --> 01:13:38,457 We don't have other family, we just... 767 01:13:38,544 --> 01:13:39,893 had each other. 768 01:13:39,980 --> 01:13:42,156 You honestly think I killed her? 769 01:13:42,243 --> 01:13:45,159 Beth was beaten to death with your baton. 770 01:13:45,246 --> 01:13:48,162 Karl, you look like shit. What am I supposed to think? 771 01:13:48,249 --> 01:13:50,834 Okay, his baton was taken from his cruiser last night. 772 01:13:54,125 --> 01:13:58,216 Karl, I found remnants of your uniform in your fire pit. 773 01:13:59,652 --> 01:14:00,914 What the hell, man? 774 01:14:01,001 --> 01:14:03,264 There's only one reason someone does that. 775 01:14:03,351 --> 01:14:05,136 Okay, don't respond to that. 776 01:14:11,316 --> 01:14:13,757 You know, the more I learn about your past, the more I wonder. 777 01:14:13,840 --> 01:14:15,538 Two dead. One tortured. 778 01:14:15,625 --> 01:14:17,282 Okay, that has absolutely nothing to do 779 01:14:17,365 --> 01:14:18,497 with this situation. 780 01:14:20,586 --> 01:14:22,732 Where were you last night, Marge? 781 01:14:28,333 --> 01:14:30,204 At the lookout by Adam's place. 782 01:14:33,643 --> 01:14:35,497 You violated a court order. 783 01:14:41,520 --> 01:14:43,261 No. 784 01:14:43,348 --> 01:14:46,177 Never cracked distance. 785 01:14:46,264 --> 01:14:47,791 Karl thought it'd be safer if we had eyes 786 01:14:47,874 --> 01:14:49,789 on a multiple homicide suspect. 787 01:14:53,576 --> 01:14:55,186 Everyone but Beth. 788 01:14:58,494 --> 01:14:59,582 That's not fair. 789 01:15:01,671 --> 01:15:04,305 Why'd you send Marge over to Adam's last night? 790 01:15:05,849 --> 01:15:07,550 Can't hurt anybody if he's under watchful eye. 791 01:15:07,633 --> 01:15:09,722 Hmm. Hmm. 792 01:15:09,809 --> 01:15:11,419 I think you sent Marge over there 793 01:15:11,507 --> 01:15:13,817 so you'd know exactly where she was when you paid Beth a visit. 794 01:15:13,900 --> 01:15:16,729 Is that really what you think, James? 795 01:15:16,816 --> 01:15:18,561 You think, what, I went and picked up Beth, 796 01:15:18,644 --> 01:15:20,215 beat the hell out of her with my baton, 797 01:15:20,298 --> 01:15:21,782 and what, just dumped her in front of my house? 798 01:15:21,865 --> 01:15:23,231 Alright, take it easy, Karl. 799 01:15:30,221 --> 01:15:33,485 We have a boyfriend who injected Beth with heroin... 800 01:15:33,572 --> 01:15:36,009 the same drug he used to disable the other girls. 801 01:15:36,096 --> 01:15:38,098 And that evidence is useless, 802 01:15:38,185 --> 01:15:41,449 because you led a ten-year-old to ID Adam. 803 01:15:41,537 --> 01:15:44,583 Okay, unless we have some real evidence, 804 01:15:44,670 --> 01:15:45,841 I think we're done here. 805 01:15:51,329 --> 01:15:53,766 You're gonna be forced to take a swab. 806 01:15:53,853 --> 01:15:57,074 If one whiff of your DNA shows up on those girls, 807 01:15:57,161 --> 01:15:59,032 you lose all professional curtesy. 808 01:16:07,867 --> 01:16:09,216 Your fire pit? 809 01:16:48,342 --> 01:16:49,175 Well? 810 01:16:50,997 --> 01:16:52,129 Well, what? 811 01:16:57,134 --> 01:16:58,439 Tell me your side. 812 01:17:00,616 --> 01:17:01,747 Are you serious? 813 01:17:04,750 --> 01:17:05,838 At least say it. 814 01:17:05,925 --> 01:17:06,796 Say what, Trent? 815 01:17:06,883 --> 01:17:08,536 That you're innocent! 816 01:17:11,583 --> 01:17:14,064 I've never laid hands on a female in my life. 817 01:17:20,810 --> 01:17:21,643 I believe you. 818 01:17:25,075 --> 01:17:30,428 If you got split personalities, I'm looking at the innocent one. 819 01:17:30,515 --> 01:17:32,822 You watch too much TV. 820 01:18:23,960 --> 01:18:25,788 So, I guess we lay low for awhile. 821 01:18:27,137 --> 01:18:28,225 Yup. 822 01:18:30,183 --> 01:18:31,794 Call if you need me. 823 01:19:14,140 --> 01:19:15,228 Hey! 824 01:19:15,315 --> 01:19:16,625 Are you guys done with this vehicle? 825 01:19:16,708 --> 01:19:18,513 Yeah, you're good to go. 826 01:19:59,055 --> 01:20:00,447 Meredith? 827 01:20:25,516 --> 01:20:26,734 Ken. 828 01:20:26,822 --> 01:20:28,175 Hey, Karl, sorry I missed you. 829 01:20:28,258 --> 01:20:29,433 It's okay. 830 01:20:29,520 --> 01:20:31,914 So that sample you gave me. 831 01:20:32,001 --> 01:20:34,568 Turns out, that's Lisa's blood. 832 01:20:36,266 --> 01:20:37,571 Hope that helps. 833 01:20:41,967 --> 01:20:44,665 Oh, and ah, and one more thing. 834 01:20:44,752 --> 01:20:47,190 The DNA under Kim's fingernails 835 01:20:47,277 --> 01:20:49,670 belongs to Adam Stone. 836 01:20:52,064 --> 01:20:53,152 Thanks, Ken. 837 01:20:53,239 --> 01:20:54,458 Yea, good luck, bud. 838 01:21:15,305 --> 01:21:17,524 -Hey, Karl. -Hey, Elena. 839 01:21:17,611 --> 01:21:18,830 Everything okay? 840 01:21:18,917 --> 01:21:20,919 Not at the moment. 841 01:21:21,006 --> 01:21:22,529 Tell Steve I'll bring it back. 842 01:21:56,215 --> 01:21:57,347 Hey! 843 01:21:57,434 --> 01:21:58,482 What the hell, Karl? 844 01:21:58,565 --> 01:22:00,132 What are you doing here? 845 01:22:00,219 --> 01:22:01,177 Meredith called. 846 01:22:01,264 --> 01:22:02,269 What do you mean, Meredith called? 847 01:22:02,352 --> 01:22:03,487 She said Adam's car was at her house. 848 01:22:03,570 --> 01:22:04,967 When I got there, she was gone. 849 01:22:05,050 --> 01:22:05,968 Why didn't you call me? 850 01:22:06,051 --> 01:22:07,139 You're suspended. 851 01:22:08,836 --> 01:22:10,233 -Did you call for backup? -Yeah. 852 01:22:10,316 --> 01:22:11,408 They're, like, twenty minutes out, though. 853 01:22:11,491 --> 01:22:12,627 Alright, we're not waiting. Come on. 854 01:22:12,710 --> 01:22:13,885 We? 855 01:22:13,972 --> 01:22:15,800 Karl, you go in, nothing will stick. 856 01:22:15,887 --> 01:22:17,193 Hey! 857 01:22:17,280 --> 01:22:19,286 If you're here to kill him, I won't let you. 858 01:22:19,369 --> 01:22:21,564 Then get to him before I do. 859 01:22:46,004 --> 01:22:47,788 Help! 860 01:22:48,789 --> 01:22:50,835 I'm down here! 861 01:23:00,453 --> 01:23:02,151 Help! Help! 862 01:23:02,238 --> 01:23:04,327 Hey. Hey. Hey. 863 01:23:04,414 --> 01:23:05,458 You okay? 864 01:23:10,550 --> 01:23:15,512 It's okay. It's okay. It's okay. There you go. 865 01:23:15,599 --> 01:23:19,168 Shh, shh, it's okay. It's okay. 866 01:23:50,634 --> 01:23:51,852 Marge. 867 01:23:59,947 --> 01:24:01,253 I told you I could help. 868 01:24:09,305 --> 01:24:12,612 Alright. Holster your weapon. 869 01:24:15,789 --> 01:24:16,660 Marge. 870 01:24:18,314 --> 01:24:19,147 Okay. 871 01:24:20,751 --> 01:24:23,667 Just... just go on and put your weapon away. 872 01:24:26,800 --> 01:24:29,238 Alright, look. 873 01:24:29,325 --> 01:24:31,544 We'll fix this, okay, we'll... 874 01:24:35,635 --> 01:24:38,812 Just put your weapon away, okay? Everything's alright. 875 01:24:38,899 --> 01:24:41,685 Yes, come on. Come on. 876 01:25:06,623 --> 01:25:08,799 You know I didn't kill Beth. 877 01:25:20,027 --> 01:25:20,985 Yeah. 878 01:25:24,031 --> 01:25:25,816 We can make this all go away. 879 01:25:33,998 --> 01:25:35,042 It's okay. 880 01:25:55,846 --> 01:25:56,803 No! 881 01:26:01,243 --> 01:26:02,722 Marge. 882 01:27:49,264 --> 01:27:52,484 I couldn't leave without saying goodbye or thank you. 883 01:27:52,571 --> 01:27:54,530 One for the road? 884 01:27:54,617 --> 01:27:56,519 If you're up for the company, I'll pour. 885 01:28:06,542 --> 01:28:09,066 Gosh. 886 01:28:09,153 --> 01:28:11,634 I'm gonna miss this town. 887 01:28:11,721 --> 01:28:13,679 And you. 888 01:28:13,766 --> 01:28:16,116 I mean, you are impossible to read, but gosh, 889 01:28:16,203 --> 01:28:19,381 it was so fun trying. 890 01:28:23,385 --> 01:28:24,218 Here. 891 01:28:28,607 --> 01:28:29,440 Cheers. 892 01:28:35,571 --> 01:28:39,792 Do you know the name James Randi? 893 01:28:39,879 --> 01:28:43,143 -Mm-mm. -No? Magician? Hmm. 894 01:28:43,230 --> 01:28:47,322 In the '90s, his foundation promised one million dollars 895 01:28:47,409 --> 01:28:49,541 to anyone who could prove the existence 896 01:28:49,628 --> 01:28:51,935 of paranormal activity. 897 01:28:52,022 --> 01:28:55,808 So, ghosts, magic. 898 01:28:55,895 --> 01:28:58,420 Even psychic abilities. 899 01:29:01,988 --> 01:29:04,469 However, no one ever claimed that prize, though, 900 01:29:04,556 --> 01:29:07,907 because there was one catch. 901 01:29:07,994 --> 01:29:12,825 The person had to prove that their gift was true. 902 01:29:12,912 --> 01:29:17,264 And that's just impossible. 903 01:29:35,282 --> 01:29:39,025 People can be so gullible in wanting to believe. 904 01:29:46,119 --> 01:29:46,990 Or... 905 01:29:51,777 --> 01:29:53,431 Needing something to believe in. 906 01:29:57,783 --> 01:30:03,267 I admire your fight, Karl, I do. 907 01:30:03,354 --> 01:30:06,749 But deep down, we both know... 908 01:30:06,836 --> 01:30:08,751 you want this ending. 909 01:30:13,756 --> 01:30:15,584 You are so sad. 910 01:30:33,993 --> 01:30:36,909 Everything was so perfect. 911 01:30:36,996 --> 01:30:38,563 Adam didn't know we took the car. 912 01:30:38,650 --> 01:30:40,391 Hell, he was so fucked up tonight 913 01:30:40,478 --> 01:30:42,480 he didn't even know she was in his house. 914 01:30:42,567 --> 01:30:44,047 Mm-mm. 915 01:30:44,134 --> 01:30:46,179 And you, oh, thank you, Karl. 916 01:30:46,266 --> 01:30:49,487 Thank you for convincing the kid he planted the mannequin. 917 01:30:49,574 --> 01:30:51,315 That was fucking perfect. 918 01:30:51,402 --> 01:30:54,405 Everything was perfect until Marge... 919 01:30:56,929 --> 01:30:59,236 Until Marge took the kill from me, but... 920 01:31:00,672 --> 01:31:03,066 -That stupid bitch. -Hey, hey. 921 01:31:03,153 --> 01:31:06,286 We gave them the peace they couldn't have on Earth. 922 01:31:06,373 --> 01:31:08,419 And Karl? 923 01:31:08,506 --> 01:31:10,290 Hey, Karl. 924 01:31:12,205 --> 01:31:15,252 No one felt anything. No one. 925 01:31:15,339 --> 01:31:17,472 Except Beth. 926 01:31:17,559 --> 01:31:21,563 Mm, she felt everything. 927 01:31:21,650 --> 01:31:24,957 It was supposed to be you. 928 01:31:25,044 --> 01:31:29,832 The worthless, alcoholic police chief. 929 01:31:29,919 --> 01:31:31,573 Not Adam. 930 01:31:31,660 --> 01:31:34,140 The skin under Kim's nails was going to be yours. 931 01:31:34,227 --> 01:31:37,230 It was all meant to be on you, Karl! 932 01:31:37,317 --> 01:31:42,148 Until, oh, until you won my respect. 933 01:31:45,282 --> 01:31:48,633 See, all of my research on you didn't prepare me 934 01:31:48,720 --> 01:31:53,116 for what's in here. 935 01:31:55,422 --> 01:32:00,253 That's where I underestimated Karl Harding. 936 01:32:01,124 --> 01:32:07,870 So we have decided to give you a valiant death. 937 01:32:07,957 --> 01:32:12,004 One where your memory will be honored. 938 01:32:12,091 --> 01:32:15,486 And you can move across with them in peace. 939 01:32:18,750 --> 01:32:23,668 Funny how one bullet 940 01:32:23,755 --> 01:32:26,323 can help a man believe... 941 01:32:29,848 --> 01:32:32,024 The impossible. 942 01:34:14,866 --> 01:34:17,956 Get him down! Get him down! Get him down! Hands! Hands! 943 01:34:18,043 --> 01:34:19,349 Let me go! 944 01:34:19,436 --> 01:34:20,572 Donald Whitaker, you're under arrest 945 01:34:20,655 --> 01:34:22,308 for the murder of Karl Harding! 946 01:34:22,395 --> 01:34:24,532 Anything you say can be used against you in a court of law! 947 01:34:26,748 --> 01:34:27,966 Stay down! 64778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.