Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,650 --> 00:02:19,480
ALPHA
2
00:03:24,350 --> 00:03:25,940
Fica mais bonito assim.
3
00:03:29,650 --> 00:03:31,480
Queres que te conte um segredo?
4
00:03:31,650 --> 00:03:32,440
Sim.
5
00:03:43,600 --> 00:03:44,850
Acorda!
6
00:03:45,270 --> 00:03:46,560
Acorda!
7
00:03:48,100 --> 00:03:50,150
E então, qual é o segredo?
8
00:03:54,310 --> 00:03:56,270
Apanhei uma cena.
9
00:06:25,520 --> 00:06:26,730
Onde está o Adrien?
10
00:07:07,020 --> 00:07:07,980
Alpha!
11
00:07:45,190 --> 00:07:46,150
Vá lá!
12
00:07:46,520 --> 00:07:48,690
Acorda. Abre os olhos.
13
00:07:50,270 --> 00:07:51,350
Alpha!
14
00:07:54,060 --> 00:07:55,270
Ainda me amas?
15
00:07:56,310 --> 00:07:57,980
Tive um dia cansativo, Alpha.
16
00:07:58,730 --> 00:08:00,900
Não é uma pergunta estúpida!
A única resposta é sim!
17
00:08:00,980 --> 00:08:02,810
Mas sim! Claro que sim!
18
00:08:15,440 --> 00:08:16,850
Tens de me ajudar, querida.
19
00:08:17,440 --> 00:08:18,350
Mãe...
20
00:08:18,770 --> 00:08:23,020
Lembras-te quando o Flipper nos saltava
em cima quando entrávamos em casa?
21
00:08:24,190 --> 00:08:25,020
Bom...
22
00:08:25,480 --> 00:08:26,560
Quando chego a casa,
23
00:08:26,650 --> 00:08:30,600
ainda tenho o reflexo de me encolher como
se ele lá estivesse para me saltar em cima.
24
00:08:30,770 --> 00:08:33,350
E não sei o que fazer
para que isto pare.
25
00:08:34,230 --> 00:08:35,730
Porque queres que isso pare?
26
00:08:41,980 --> 00:08:42,890
O que é isto?
27
00:08:44,190 --> 00:08:46,650
- O quê?
- Como fizeste isso?
28
00:08:46,810 --> 00:08:48,020
Foste a uma loja?
29
00:08:48,190 --> 00:08:50,890
- Uma loja? Como assim?
- Um salão de tatuagens, sei lá!
30
00:08:50,940 --> 00:08:52,900
Quem te fez isso? Com o quê?
31
00:08:52,980 --> 00:08:54,440
Não sei!
32
00:08:54,690 --> 00:08:57,350
Um tipo, abancámos na casa dele,
não o conheço.
33
00:08:57,520 --> 00:08:58,900
Como era a agulha?
34
00:08:59,060 --> 00:09:00,850
Também a usou com outra pessoa?
35
00:09:00,900 --> 00:09:01,980
- Era aguçada...
- Porra!
36
00:09:06,100 --> 00:09:07,810
Estava limpa ou suja?
37
00:09:07,940 --> 00:09:09,440
Onde é que ele a foi buscar?
38
00:09:09,890 --> 00:09:11,560
A uma gaveta. Acho eu...
39
00:09:22,270 --> 00:09:24,520
Amanhã vens comigo ao hospital.
40
00:09:25,890 --> 00:09:27,770
Tens de levar um reforço de tétano.
41
00:09:29,270 --> 00:09:31,230
Temos de esperar
antes de fazer um teste.
42
00:09:31,810 --> 00:09:32,940
Não te mexas!
43
00:09:34,850 --> 00:09:35,900
Um teste de quê?
44
00:09:51,730 --> 00:09:53,270
Isto não pode continuar.
45
00:09:54,480 --> 00:09:57,020
Primeiro tu, agora ela.
Vocês dão cabo de mim.
46
00:09:57,980 --> 00:09:59,060
Outra vez...
47
00:10:01,850 --> 00:10:04,310
Não consigo continuar a lutar,
não aguento mais...
48
00:10:06,150 --> 00:10:07,650
Fecha a porta, por favor.
49
00:10:37,310 --> 00:10:38,350
Porra...
50
00:11:55,190 --> 00:11:56,270
Mãe!
51
00:11:59,770 --> 00:12:01,020
Mãe!
52
00:12:05,020 --> 00:12:06,690
Mãe, anda cá!
53
00:12:08,440 --> 00:12:09,350
Alpha!
54
00:12:12,810 --> 00:12:13,890
Dá-me a mão.
55
00:12:14,900 --> 00:12:16,020
Dá-me a mão!
56
00:12:16,810 --> 00:12:17,850
Olha para mim.
57
00:12:17,980 --> 00:12:19,020
Olha para mim!
58
00:12:22,020 --> 00:12:22,940
Pronto...
59
00:12:24,060 --> 00:12:25,190
Pronto, anda...
60
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Anda cá...
61
00:12:50,100 --> 00:12:52,730
Desculpa, Mãe...
62
00:12:53,770 --> 00:12:54,940
Lamento...
63
00:12:56,310 --> 00:12:57,270
Desculpa.
64
00:13:13,310 --> 00:13:16,440
Abre-me a porta
Por favor
65
00:13:16,520 --> 00:13:18,810
Pai Inouva
66
00:13:19,900 --> 00:13:22,150
Pai Inouva
67
00:13:22,230 --> 00:13:25,100
Tilinta as pulseiras
Mãe
68
00:13:25,980 --> 00:13:28,350
Menina Ghriva
69
00:13:31,440 --> 00:13:34,350
Tenho medo do monstro na floresta
70
00:13:35,230 --> 00:13:37,650
Pai Inouva
71
00:13:37,890 --> 00:13:40,150
Pai Inouva
72
00:13:41,440 --> 00:13:44,890
Eu também tenho medo
Minha filha
73
00:13:45,650 --> 00:13:47,980
Minha Ghriva
74
00:14:37,730 --> 00:14:39,310
- Vamos lá.
- Espere!
75
00:14:39,690 --> 00:14:41,480
- Dois segundos.
- Estás bem?
76
00:14:42,480 --> 00:14:43,850
Não gosto de agulhas.
77
00:14:44,850 --> 00:14:46,020
Ninguém gosta.
78
00:14:46,190 --> 00:14:47,060
Vamos lá.
79
00:14:47,230 --> 00:14:49,940
- Não consigo!
- Finge que não estou aqui, não olhes.
80
00:14:50,100 --> 00:14:53,060
- Não posso, a senhora está aqui!
- Ajuda, se fizeres tu?
81
00:14:53,440 --> 00:14:54,230
O quê?
82
00:14:54,440 --> 00:14:55,650
Está doida?
83
00:14:56,440 --> 00:14:58,890
Eu oriento, tu picas
e injecto a vacina, é muito simples.
84
00:15:01,900 --> 00:15:03,310
A minha mãe sabe?
85
00:15:03,650 --> 00:15:05,980
- Não temos de lhe dizer.
- Temos, sim!
86
00:15:06,190 --> 00:15:08,310
Se não dizemos,
quer dizer que é grave e perigoso.
87
00:15:08,440 --> 00:15:10,190
Está bem, dizemos-lhe. Pode ser?
88
00:15:15,890 --> 00:15:16,770
Pronto...
89
00:15:17,600 --> 00:15:18,440
Espetas aqui.
90
00:15:19,560 --> 00:15:20,350
Espere.
91
00:15:26,020 --> 00:15:27,650
Pronto. Perfeito.
92
00:15:27,980 --> 00:15:29,440
Vês? Não doeu assim tanto.
93
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Já está?
94
00:15:31,270 --> 00:15:32,100
Sim.
95
00:15:32,850 --> 00:15:33,810
Pronto.
96
00:15:36,190 --> 00:15:38,230
Mas a minha mãe falou de um teste...
97
00:15:38,900 --> 00:15:41,980
Sim. Mas por hoje, é tudo.
Voltas cá daqui a duas semanas.
98
00:15:43,650 --> 00:15:44,690
É para quê?
99
00:15:47,440 --> 00:15:49,440
Sabes que anda aí um vírus, não sabes?
100
00:15:50,150 --> 00:15:51,060
Mas...
101
00:15:52,850 --> 00:15:54,190
Eu só tenho 13 anos.
102
00:16:34,440 --> 00:16:36,100
Onde se meteram todos?
103
00:16:41,690 --> 00:16:44,560
As refeições no carrinho são de ontem.
Ninguém as comeu?
104
00:16:44,730 --> 00:16:48,520
- Não sei, já não trabalho neste andar.
- Mas trabalha neste hospital, não?
105
00:16:48,600 --> 00:16:51,150
- Eu também não trabalho neste andar.
- Escusa de me falar assim.
106
00:16:51,270 --> 00:16:52,650
Não me sinto culpada.
107
00:16:53,730 --> 00:16:54,890
Foram-se todos embora.
108
00:16:55,230 --> 00:16:57,020
Todos. Só fiquei eu.
109
00:16:57,100 --> 00:16:58,890
Sozinha, não conseguia fazer nada.
110
00:16:58,940 --> 00:17:01,560
Acuse-me do que quiser,
mas, ao menos, estou aqui!
111
00:17:01,650 --> 00:17:04,560
- Então não há quem os apoie?
- Nem a eles, nem a nós.
112
00:17:12,270 --> 00:17:13,890
Lamento imenso, está frio.
113
00:17:14,150 --> 00:17:15,690
O seu médico já vem.
114
00:17:23,560 --> 00:17:25,060
Lamento imenso, está frio.
115
00:17:25,230 --> 00:17:26,690
O seu médico já vem.
116
00:17:33,770 --> 00:17:35,100
Lamento imenso, está frio.
117
00:17:35,270 --> 00:17:36,900
O seu médico já vem.
118
00:18:50,650 --> 00:18:54,230
De pé, entre o troar
De uma costa pelas ondas fustigada
119
00:18:54,650 --> 00:18:56,770
Seguro entre os dedos
120
00:18:57,890 --> 00:19:00,560
Grãos de areia dourada
121
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
Que poucos são
122
00:19:02,440 --> 00:19:03,810
Olá, bom dia.
123
00:19:04,770 --> 00:19:08,020
Que poucos são
Mas como escorrem
124
00:19:09,020 --> 00:19:10,600
Por entre os meus dedos
Para as profundezas
125
00:19:10,690 --> 00:19:12,150
Enquanto eu choro
126
00:19:12,690 --> 00:19:13,980
Enquanto eu sonho
127
00:19:14,100 --> 00:19:16,150
Meu Deus
Não poderei contê-los
128
00:19:16,230 --> 00:19:17,890
Se mais os apertar?
129
00:19:18,560 --> 00:19:20,480
Meu Deus
Não poderei salvar
130
00:19:21,600 --> 00:19:24,020
Um que seja
Da implacável onda?
131
00:19:24,600 --> 00:19:27,690
Será tudo o que vemos
Ou parecemos
132
00:19:28,810 --> 00:19:30,440
Apenas um sonho
133
00:19:30,600 --> 00:19:32,020
Dentro dum sonho?
134
00:19:35,100 --> 00:19:36,350
Muito bem...
135
00:19:36,440 --> 00:19:39,230
Com algumas palavras
que espero que tenham reconhecido
136
00:19:39,310 --> 00:19:41,440
e com a ajuda da imagem...
137
00:19:41,480 --> 00:19:43,900
Alguém pode dizer-me
o que aconteceu ao narrador?
138
00:19:43,980 --> 00:19:46,440
O gajo tem uma espécie
de crise existencialista.
139
00:19:46,650 --> 00:19:49,150
Sim, muito bem.
O que te leva a dizer isso?
140
00:19:49,940 --> 00:19:52,850
Chora muito,
e diz: "Meu Deus, meu Deus!"
141
00:19:53,600 --> 00:19:55,060
Arma-se imenso em vítima.
142
00:19:58,150 --> 00:20:01,520
E conseguiste perceber
porque é que o tipo chora?
143
00:20:02,730 --> 00:20:03,980
Não sei...
144
00:20:04,150 --> 00:20:05,190
Por ser homossexual?
145
00:20:07,900 --> 00:20:10,100
Não vejo qualquer relação.
146
00:20:10,190 --> 00:20:13,520
Nem sei como chegas a essa ideia.
Não diz isso em lado nenhum.
147
00:20:13,980 --> 00:20:17,270
O setor leu isso
como se ele estivesse a lamuriar-se,
148
00:20:17,350 --> 00:20:20,230
mas o gajo está numa praia tranquila,
não é morte de homem.
149
00:20:20,310 --> 00:20:22,770
Mas sim, precisamente,
há um homem que morre.
150
00:20:23,150 --> 00:20:25,730
Há um homem que morre.
"A implacável onda..."
151
00:20:25,810 --> 00:20:27,900
São ondas fatais.
E os grãos da areia dourada...
152
00:20:27,980 --> 00:20:30,150
Isso é a sua interpretação.
153
00:20:30,230 --> 00:20:32,350
Ninguém tem de pensar o mesmo.
154
00:20:35,480 --> 00:20:36,850
Certo. Então explica lá.
155
00:20:37,350 --> 00:20:40,230
Não sei, a sua leitura foi estranha.
156
00:20:40,770 --> 00:20:42,890
Certo.
Então o problema sou eu, é isso?
157
00:20:43,520 --> 00:20:46,850
E porque é que foi estranha?
Há bocado disseste uma coisa, diz lá.
158
00:20:49,150 --> 00:20:50,650
Parecia um bocado gay.
159
00:20:58,440 --> 00:20:59,850
Muito bem, muito bem...
160
00:21:04,350 --> 00:21:05,480
Bom...
161
00:21:06,890 --> 00:21:10,890
Alpha, dá-me a tua justificação
de atraso e dizes-nos...
162
00:21:11,440 --> 00:21:13,100
o que pensas disto tudo, por favor?
163
00:21:14,440 --> 00:21:16,940
Quanto a nós dois,
falamos, quando a aula acabar.
164
00:21:18,850 --> 00:21:19,980
Obrigado.
165
00:21:21,440 --> 00:21:23,440
Silêncio. Acham que podem...
166
00:21:23,520 --> 00:21:25,440
Só dois minutos. Nada de gozar.
167
00:21:26,850 --> 00:21:28,890
Então, que é que achas?
168
00:21:29,480 --> 00:21:31,350
Um sonho dentro dum sonho, diz ele.
169
00:21:31,440 --> 00:21:33,690
Está bem. Certo. Boa. Desenvolve.
170
00:21:34,650 --> 00:21:37,560
Um sonho dentro dum sonho,
quer dizer que é tudo falso, não?
171
00:21:37,650 --> 00:21:38,520
Boa.
172
00:21:39,060 --> 00:21:40,890
Que talvez seja apenas um pesadelo.
173
00:21:41,230 --> 00:21:42,440
- Setor?
- Sim?
174
00:21:42,560 --> 00:21:44,190
Há sangue na parede.
175
00:21:45,150 --> 00:21:45,980
Merda.
176
00:21:47,480 --> 00:21:50,850
Pronto, vamos acalmar-nos.
Não somos feitos de fantasia.
177
00:21:51,230 --> 00:21:52,730
Que é isso? Que te aconteceu?
178
00:21:52,810 --> 00:21:54,890
Eu não fiz nada. Desenharam-me isto.
179
00:21:55,900 --> 00:21:58,560
E desenharam com o quê?
Uma esferográfica?
180
00:21:59,850 --> 00:22:00,900
Com uma agulha.
181
00:22:04,020 --> 00:22:05,230
Vai à enfermaria.
182
00:22:11,730 --> 00:22:14,440
Adrien, ela não precisa de ti.
Adrien, fica aqui.
183
00:22:15,440 --> 00:22:16,980
- Adrien!
- Larga-me!
184
00:22:18,270 --> 00:22:20,900
Vou com ela, caso o braço dela
morra tragicamente ou assim...
185
00:22:21,890 --> 00:22:22,940
Alpha, espera!
186
00:22:24,270 --> 00:22:26,480
Essa tua cena
não devia estar já cicatrizada?
187
00:22:26,560 --> 00:22:29,190
Não são coisas de miúdos,
senão toda a gente fazia.
188
00:22:29,270 --> 00:22:31,810
Seja como for,
não devia ter tão mau aspecto.
189
00:22:33,940 --> 00:22:34,850
Espera.
190
00:22:35,560 --> 00:22:36,770
Estás a ouvir isto?
191
00:22:37,900 --> 00:22:38,890
O quê?
192
00:22:40,650 --> 00:22:43,190
Está aí alguém. Esconde o cigarro.
Ouvi assobiar!
193
00:22:49,150 --> 00:22:50,100
Outra vez.
194
00:22:50,480 --> 00:22:51,600
Ouviste?
195
00:22:53,150 --> 00:22:55,520
'Tás a alucinar, minha!
São as retretes!
196
00:23:36,850 --> 00:23:37,730
Pára!
197
00:23:39,230 --> 00:23:41,020
- Espera.
- Que foi?
198
00:23:41,980 --> 00:23:43,440
Bom... aqui não!
199
00:23:44,440 --> 00:23:46,100
Calma, foi só um beijo!
200
00:23:46,190 --> 00:23:48,600
Precisas que te dê flores
ou reserve quarto no Ritz?
201
00:23:48,690 --> 00:23:51,270
Se é para meteres a mão,
devias ter preservativos.
202
00:23:51,600 --> 00:23:54,980
- O quê? Nem sequer pensei nisso!
- Pois, diz isso à tua miúda.
203
00:23:59,850 --> 00:24:00,900
Tu...
204
00:24:02,350 --> 00:24:03,560
pensaste nisso?
205
00:24:05,100 --> 00:24:06,350
Não foi isso que eu disse.
206
00:24:10,650 --> 00:24:11,810
Tenho de mijar.
207
00:24:16,600 --> 00:24:17,690
Importas-te?
208
00:25:07,560 --> 00:25:09,770
Espera, não me acordes já, por favor.
209
00:25:19,440 --> 00:25:20,980
Vá, Alpha, abre.
210
00:25:30,730 --> 00:25:32,100
Não te lembras de mim?
211
00:25:33,310 --> 00:25:34,650
A bófia vem aí.
212
00:25:35,520 --> 00:25:37,850
Fantástico, a tua mãe vai adorar.
213
00:25:37,940 --> 00:25:40,480
- Não te disse que eu ia abancar aqui?
- Quem és tu?
214
00:25:40,560 --> 00:25:42,730
Calculei que fosse má ideia
abancar no teu quarto.
215
00:25:43,600 --> 00:25:45,650
Esta família não tem sentido de limites.
216
00:25:47,310 --> 00:25:48,850
Somos irmãos.
217
00:25:50,480 --> 00:25:52,730
- Eu e a tua mãe.
- A minha mãe só tem irmãs.
218
00:25:53,350 --> 00:25:55,980
Não é por não te terem falado de mim
que eu não existo.
219
00:25:58,940 --> 00:26:00,350
Como se chamam os meus avós?
220
00:26:01,980 --> 00:26:02,900
Papá...
221
00:26:03,060 --> 00:26:04,020
e Mamã.
222
00:26:08,310 --> 00:26:09,690
Hissu e Ouzna.
223
00:26:11,560 --> 00:26:14,060
Uma vez, tomei conta de ti.
Não te lembras?
224
00:26:15,020 --> 00:26:17,190
Por acaso,
sabes onde a Mãe tem os cigarros?
225
00:26:17,270 --> 00:26:18,150
Senta-te.
226
00:26:20,440 --> 00:26:21,600
Senta-te, já disse!
227
00:26:22,520 --> 00:26:23,650
Estou a sonhar!
228
00:26:30,100 --> 00:26:32,650
E pára de tremer!
Qual é o teu problema?
229
00:26:34,060 --> 00:26:36,690
Não estou propriamente em forma,
minha querida.
230
00:26:36,850 --> 00:26:38,650
Estou um bocado desorientado.
231
00:26:39,060 --> 00:26:40,890
Como é que eu nunca te vi?
232
00:26:41,190 --> 00:26:44,650
Claro que viste, já te disse!
Até te levei à praia!
233
00:26:44,980 --> 00:26:48,020
Mas pára com isso, és muito menos
simpática do que eu me lembrava.
234
00:26:48,100 --> 00:26:49,440
Dou-te 20 paus e bazas?
235
00:26:52,440 --> 00:26:53,440
Dá cá.
236
00:26:53,600 --> 00:26:56,190
- Não os tenho aqui, mas...
- Volta à Casa Partida.
237
00:26:56,270 --> 00:26:57,520
Vou chamar a bófia.
238
00:26:58,150 --> 00:26:59,770
Pensei que já tinhas chamado.
239
00:26:59,900 --> 00:27:01,190
Não me toques!
240
00:27:05,480 --> 00:27:07,890
- Vou para o nosso quarto.
- Vamos lá...
241
00:27:25,850 --> 00:27:27,190
Sr Munchausen?
242
00:27:27,480 --> 00:27:29,480
Sabes onde está o resto do bando?
243
00:27:38,440 --> 00:27:42,270
Vivemos precisamente o episódio
em que ninguém acredita!
244
00:27:43,440 --> 00:27:44,690
É o teu irmão?
245
00:27:45,850 --> 00:27:46,730
Sim.
246
00:27:46,890 --> 00:27:48,150
É o Tio Amin.
247
00:27:51,480 --> 00:27:54,060
- O último da família.
- Quero lá saber!
248
00:27:54,150 --> 00:27:56,190
- Pensei que ia matar-me!
- Não lhe explicaste?
249
00:27:56,270 --> 00:27:58,230
Sim, mas já viste o meu aspecto?
250
00:27:58,730 --> 00:28:00,690
Desculpa, querida.
Não te queríamos assustar...
251
00:28:00,940 --> 00:28:03,060
Pensei que te lembrarias dele.
252
00:28:03,600 --> 00:28:05,690
- Vá, dá um beijo ao teu tio.
- Não! Porquê?
253
00:28:05,770 --> 00:28:07,560
- Porque é família!
- Desde quando?
254
00:28:08,100 --> 00:28:09,270
Deixa estar...
255
00:28:09,770 --> 00:28:10,520
Alpha.
256
00:28:11,270 --> 00:28:12,980
Dá um beijo ao teu tio!
257
00:28:18,850 --> 00:28:19,730
Pronto.
258
00:28:20,350 --> 00:28:21,480
Não fica no meu quarto.
259
00:28:21,560 --> 00:28:23,600
Não durmo com o meu irmão,
não somos animais!
260
00:28:23,690 --> 00:28:26,890
Então dá-lhe o cesto do cão!
O irmão é teu e o quarto é meu!
261
00:28:27,230 --> 00:28:29,230
- Vou esperar ali.
- Fica aqui.
262
00:28:30,850 --> 00:28:32,520
O teu tio não se pendurou,
263
00:28:32,600 --> 00:28:36,600
não abancou aqui, isto não é um favor,
ele tem direito a estar aqui, entendido?
264
00:28:37,230 --> 00:28:38,850
Dorme comigo, se quiseres.
265
00:29:07,060 --> 00:29:08,060
Amin?
266
00:29:25,850 --> 00:29:27,350
Vá, só mais um andar.
267
00:29:31,100 --> 00:29:32,060
Benny!
268
00:29:32,690 --> 00:29:33,520
Porra.
269
00:29:33,850 --> 00:29:35,600
- Chama uma ambulância!
- Ainda agora estava com ele, juro que...
270
00:29:35,690 --> 00:29:37,270
Esquece! Chama uma ambulância!
271
00:29:37,350 --> 00:29:38,730
Que se passa com ele?
272
00:29:39,190 --> 00:29:40,650
Não se sente bem?
273
00:29:51,060 --> 00:29:53,440
Alguém o viu assim?
Os vizinhos estavam a ver?
274
00:29:53,520 --> 00:29:56,150
Ninguém viu nada,
deixa-me resolver isto.
275
00:29:56,230 --> 00:29:57,650
Benny! Preciso de ti aqui!
276
00:29:57,730 --> 00:29:59,850
Vai correr bem, vai correr bem.
277
00:30:08,060 --> 00:30:09,520
Fica comigo.
278
00:30:13,650 --> 00:30:14,770
Mãe, sai daqui!
279
00:30:16,440 --> 00:30:17,650
Sai daqui, Mãe!
280
00:30:18,310 --> 00:30:19,270
Porra!
281
00:30:20,480 --> 00:30:21,440
Porra...
282
00:30:22,150 --> 00:30:23,100
Pára!
283
00:30:24,060 --> 00:30:25,560
Mãe, estás doida!
284
00:30:32,150 --> 00:30:33,060
Pára!
285
00:30:33,900 --> 00:30:35,060
Enlouqueceste!
286
00:30:36,520 --> 00:30:39,650
É o Vento Vermelho,
impede-o de respirar!
287
00:30:40,100 --> 00:30:42,020
Vejo-o nas veias dele.
288
00:30:42,190 --> 00:30:43,520
O Vento Vermelho...
289
00:30:44,350 --> 00:30:46,650
Ele sopra, bloqueia tudo.
290
00:30:47,190 --> 00:30:49,150
Temos de o limpar por dentro.
291
00:30:49,650 --> 00:30:50,980
Qual Vento Vermelho?!
292
00:30:52,520 --> 00:30:54,230
Vais afogá-lo, porra!
293
00:30:55,730 --> 00:30:56,730
Benny!
294
00:30:59,730 --> 00:31:01,020
Benny, anda cá!
295
00:31:01,940 --> 00:31:02,690
Sai daqui.
296
00:31:03,440 --> 00:31:04,060
Sai.
297
00:31:10,100 --> 00:31:14,230
Peguei nas cenas dele esta manhã,
deitei as seringas todas fora.
298
00:31:14,850 --> 00:31:15,980
Quer dizer...
299
00:31:16,940 --> 00:31:18,650
Deve ter usado as de outra pessoa...
300
00:31:24,270 --> 00:31:25,060
Amin...
301
00:32:59,560 --> 00:33:01,690
Bom dia, pode vir comigo, por favor?
302
00:33:07,350 --> 00:33:09,730
Podemos sentar-nos noutro sítio?
303
00:33:17,350 --> 00:33:19,150
Desculpe, importa-se de...
304
00:33:19,940 --> 00:33:22,770
Força! Vou morrer de qualquer maneira!
305
00:33:38,520 --> 00:33:39,690
Pára!
306
00:33:39,770 --> 00:33:41,350
Ela é minha aluna.
307
00:33:43,270 --> 00:33:44,230
E então?
308
00:33:47,310 --> 00:33:48,980
É impressão minha
309
00:33:49,060 --> 00:33:51,060
ou achas estranho
que eu beije o teu professor?
310
00:33:51,440 --> 00:33:52,690
Pára, por favor.
311
00:33:55,020 --> 00:33:55,980
Não, não...
312
00:33:57,850 --> 00:34:01,060
Não é pior do que ver
os teus pais a beijar-se, espero.
313
00:34:02,560 --> 00:34:03,600
Bom...
314
00:34:04,310 --> 00:34:06,440
Nunca vi os meus pais a beijar-se.
315
00:34:06,980 --> 00:34:08,230
Como é possível?
316
00:34:08,440 --> 00:34:09,650
Isso tem mesmo de ser?
317
00:34:12,810 --> 00:34:14,190
Só tenho um deles.
318
00:34:15,440 --> 00:34:17,020
- Qual?
- A minha mãe.
319
00:34:17,560 --> 00:34:18,520
Aí tens!
320
00:34:19,270 --> 00:34:20,520
A mãe é o principal.
321
00:34:21,230 --> 00:34:22,020
Sim?
322
00:34:22,480 --> 00:34:23,310
Sim.
323
00:34:23,600 --> 00:34:25,310
Mesmo com esta cara...
324
00:34:25,810 --> 00:34:28,520
A minha mãe teria dito
que pareço uma estátua grega.
325
00:34:28,600 --> 00:34:30,190
Ter-me-ia achado belo como Apolo.
326
00:34:34,060 --> 00:34:35,190
Não, mas...
327
00:34:36,060 --> 00:34:37,310
Eu acho-o belo.
328
00:34:38,850 --> 00:34:39,850
A sério.
329
00:34:57,150 --> 00:34:58,690
Alpha, vens comigo?
330
00:35:02,690 --> 00:35:04,150
- Pronta para tirar sangue?
- Não!
331
00:35:15,650 --> 00:35:16,350
É minha!
332
00:35:16,650 --> 00:35:17,480
É minha!
333
00:35:17,650 --> 00:35:18,520
Pronto.
334
00:35:20,270 --> 00:35:22,850
- Porque não a apanharam?
- Comuniquem!
335
00:35:26,520 --> 00:35:27,520
Mais uma vez.
336
00:35:27,770 --> 00:35:28,560
Vá lá.
337
00:35:29,230 --> 00:35:30,060
Nina!
338
00:35:32,730 --> 00:35:35,480
- Fizeste de propósito?
- Faz parte do jogo, só isso!
339
00:35:35,560 --> 00:35:37,100
Não param de me atingir!
340
00:35:37,270 --> 00:35:38,600
Parem, parem, parem!
341
00:35:39,310 --> 00:35:40,150
É minha!
342
00:35:41,900 --> 00:35:43,310
É pena. Outra vez.
343
00:35:45,350 --> 00:35:46,270
Toca a jogar!
344
00:35:46,520 --> 00:35:48,940
- Serve, em vez de discutir.
- Tudo bem, já percebi.
345
00:35:49,020 --> 00:35:50,440
É um desporto! Atira!
346
00:35:50,560 --> 00:35:51,440
Cala-te.
347
00:35:57,980 --> 00:35:58,890
Setor?
348
00:35:59,520 --> 00:36:02,100
- Que se passa?
- Estou cheia de sangue, mas não é meu.
349
00:36:02,270 --> 00:36:04,940
- Então limpa-te.
- E se ela me passou?
350
00:36:05,650 --> 00:36:08,350
- Se te passou o quê?
- Sei lá, aquilo! E se me entra na pele?
351
00:36:09,600 --> 00:36:12,900
Vai à casa de banho
e limpa isso, com água.
352
00:36:13,900 --> 00:36:14,770
Vamos lá!
353
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
Usem esta!
354
00:36:17,940 --> 00:36:20,150
Alpha, senta-te no banco,
só neste jogo.
355
00:36:20,810 --> 00:36:21,770
Faz uma pausa.
356
00:36:41,980 --> 00:36:44,440
Qual é o problema com a tua miúda?
Sabe de nós?
357
00:36:46,310 --> 00:36:48,600
- Contaste a alguém?
- Não!
358
00:36:48,690 --> 00:36:49,900
Por quem me tomas?
359
00:36:52,900 --> 00:36:55,190
- Qual foi o resultado do teste?
- Que teste?
360
00:36:55,900 --> 00:36:57,980
Da tatuagem.
Estás contaminada por aquela cena?
361
00:36:58,150 --> 00:37:00,270
'Tás a gozar? Ainda agora fiz o teste!
362
00:37:01,440 --> 00:37:02,810
Quando tens os resultados?
363
00:37:02,940 --> 00:37:05,900
Não sei, mas é um procedimento habitual,
não quer dizer nada.
364
00:37:06,770 --> 00:37:07,770
E...
365
00:37:08,230 --> 00:37:11,020
Se é habitual,
achas que também devia fazer?
366
00:37:13,850 --> 00:37:15,020
Que disparate é esse?
367
00:37:15,440 --> 00:37:16,730
Estivemos a curtir.
368
00:37:16,890 --> 00:37:19,310
Se estiveres doente,
eu também estou, percebes?
369
00:37:19,940 --> 00:37:21,310
Qual é a tua? Conheces-me!
370
00:37:21,900 --> 00:37:23,100
Que se lixe essa merda!
371
00:37:25,060 --> 00:37:27,440
Não é por te conhecer
que não me pegas!
372
00:37:30,150 --> 00:37:31,440
Diz-me a verdade.
373
00:37:32,770 --> 00:37:34,020
Sentes-te doente ou não?
374
00:37:34,150 --> 00:37:36,600
Sei lá! Que merda é essa? Eu sei lá!
375
00:37:41,850 --> 00:37:43,350
Se estás doente, tens de me dizer.
376
00:37:43,440 --> 00:37:45,190
Não te escondi nada! Tu estavas lá!
377
00:37:47,440 --> 00:37:48,810
Que estás a tentar fazer-me?
378
00:37:48,890 --> 00:37:51,150
Não fiz nada! Beijámo-nos,
não foi como se tivéssemos fodido!
379
00:37:51,230 --> 00:37:52,650
Fogo, eu sabia!
380
00:37:53,810 --> 00:37:55,270
Então estás mesmo doente?
381
00:37:58,890 --> 00:38:00,690
Alpha, que fazes?
382
00:38:05,890 --> 00:38:07,020
Porra, que calor!
383
00:38:07,440 --> 00:38:09,020
Está imenso calor.
Liga o ar condicionado.
384
00:38:09,100 --> 00:38:12,190
O carro não tem AC. Não sou
a Rainha de Inglaterra. Abre a janela.
385
00:38:12,350 --> 00:38:14,770
Conheço um tipo
que te arranja um baratinho.
386
00:38:14,900 --> 00:38:15,890
Aproveita.
387
00:38:17,480 --> 00:38:18,440
E tu?
388
00:38:18,980 --> 00:38:21,600
- Não tens calor?
- Não sei, talvez um pouco.
389
00:38:22,100 --> 00:38:22,940
Vês?
390
00:38:23,480 --> 00:38:24,940
Até a miúda tem calor!
391
00:38:25,600 --> 00:38:27,650
Porque é que eu tive de vir?
392
00:38:27,890 --> 00:38:29,480
Preferias ter ficado fechado?
393
00:38:29,650 --> 00:38:32,150
Eles é que preferiam
que eu ficasse fechado!
394
00:38:33,650 --> 00:38:34,520
Abre.
395
00:38:34,940 --> 00:38:35,940
Vá.
396
00:38:36,270 --> 00:38:38,190
- Não funciona.
- Está aberta!
397
00:38:51,600 --> 00:38:54,230
Porque cheira sempre aqui tão mal,
de onde vem o cheiro?
398
00:38:54,310 --> 00:38:56,230
Mais respeitinho!
399
00:38:58,270 --> 00:39:00,650
Fantástico, um comité de boas-vindas...
400
00:39:01,060 --> 00:39:03,150
Não podiam fazer isso lá dentro?
401
00:39:03,310 --> 00:39:04,730
Está lá a Mãe.
402
00:39:11,060 --> 00:39:12,890
Não olhes para o meu irmão.
403
00:39:12,980 --> 00:39:14,850
Não têm nada um com o outro.
404
00:39:16,440 --> 00:39:19,440
O teu irmão, como?
Não estou a olhar para nada.
405
00:39:20,560 --> 00:39:21,350
Sim...
406
00:39:22,100 --> 00:39:23,190
É isso.
407
00:39:24,730 --> 00:39:25,730
Porra!
408
00:39:29,650 --> 00:39:30,310
Amin?
409
00:39:30,980 --> 00:39:32,060
Anda!
410
00:39:38,480 --> 00:39:40,520
Vê onde pões os pés, querida.
411
00:40:00,350 --> 00:40:02,650
Sobremesa? Ainda nem começámos!
412
00:40:44,440 --> 00:40:45,310
Mãe?
413
00:40:45,650 --> 00:40:46,650
Mãe!
414
00:40:48,150 --> 00:40:50,650
- Que disse ela? Traduz, por favor.
- Não sei.
415
00:40:50,730 --> 00:40:53,060
Devia ser sobre a comida,
não sei, não ouvi.
416
00:40:55,900 --> 00:40:59,480
Já pedi para não me deixares sozinha!
A Avó fala comigo e eu não percebo.
417
00:40:59,650 --> 00:41:03,020
Eu também tenho vida, Alph!
Ela perguntou se comes borrego.
418
00:41:03,100 --> 00:41:05,690
Não, ela só come sêmola
com leite e açúcar.
419
00:41:05,770 --> 00:41:08,270
Nem sequer come borrego
no dia do Aid?
420
00:41:08,770 --> 00:41:10,890
A continuar assim, caem-lhe os dentes.
421
00:41:10,940 --> 00:41:12,560
Sim, Mãe, mesmo no Aid.
422
00:41:12,650 --> 00:41:16,850
Nunca vi ninguém perder os dentes
por não ter comido borrego.
423
00:41:25,560 --> 00:41:27,190
Podias lavar o cabelo!
424
00:41:29,650 --> 00:41:31,270
Que idade tem, a sério?
425
00:41:41,770 --> 00:41:43,900
Benny, comes cuscuz com garfo?!
426
00:41:44,060 --> 00:41:45,900
Claro, para espetar o grão.
427
00:41:45,980 --> 00:41:48,810
- Não, isso come-se à colher!
- Come-se à francesa!
428
00:41:49,690 --> 00:41:50,560
Estamos em França!
429
00:41:50,650 --> 00:41:53,770
O cuscuz não é salada,
tem de se comer à colher.
430
00:41:54,020 --> 00:41:54,900
Sim.
431
00:41:55,230 --> 00:41:56,150
Percebeste?
432
00:41:56,440 --> 00:41:57,440
Sim, percebi!
433
00:42:22,560 --> 00:42:23,940
Ela está a gozar comigo?
434
00:42:24,230 --> 00:42:25,440
Está a gozar comigo.
435
00:42:25,600 --> 00:42:26,650
Não está nada!
436
00:42:29,310 --> 00:42:31,020
Têm fiambre no frigorífico?
437
00:42:31,100 --> 00:42:33,230
Se queres porco, tens de trazer.
Como sempre.
438
00:42:33,310 --> 00:42:34,810
O vosso borrego sabe a chulé.
439
00:42:34,940 --> 00:42:37,940
- Que disparate! Fi-lo com muito amor.
- Não se dá por isso.
440
00:42:38,560 --> 00:42:41,770
Se não querem integrar-se, digam!
Façam um esforço!
441
00:42:42,520 --> 00:42:44,270
Só pedi um pouco de fiambre.
442
00:42:44,900 --> 00:42:46,850
Vá lá, nem sequer se esforçam!
443
00:42:49,770 --> 00:42:51,230
Vou à charcutaria!
444
00:42:51,770 --> 00:42:53,230
Vai! Vai!
445
00:42:53,440 --> 00:42:56,560
Vai em paz e não voltes!
446
00:42:59,440 --> 00:43:00,890
Vá, dança comigo.
447
00:43:04,310 --> 00:43:07,900
Vai em paz
Não irei atrás de ti!
448
00:43:08,020 --> 00:43:08,940
Adeusinho!
449
00:43:15,440 --> 00:43:18,650
- O Benny é um grande racista!
- Sim, é super racista.
450
00:43:18,810 --> 00:43:19,890
Não percebo.
451
00:43:20,600 --> 00:43:22,600
Crescemos juntos.
É como se fosse da família.
452
00:43:23,190 --> 00:43:24,600
Viste? Ele esteve a chorar.
453
00:43:29,020 --> 00:43:31,850
Perdeu o melhor amigo.
Nunca se recompôs.
454
00:44:04,310 --> 00:44:06,060
- Espera, aonde vais?
- Volto já.
455
00:44:10,810 --> 00:44:12,940
- Não quero mais, não tenho fome.
- Vá lá!
456
00:44:13,020 --> 00:44:14,770
Senão a Avó
diz que estragamos a comida.
457
00:44:14,850 --> 00:44:17,190
Tudo bem, vais fazê-la engordar.
458
00:44:17,270 --> 00:44:21,310
E depois? Ser gordo não é doença.
Ela come porque está feliz.
459
00:44:21,480 --> 00:44:23,440
- Sê feliz, minha filha.
- Que disparate!
460
00:44:25,770 --> 00:44:28,600
- Vês? Fizeste-a sentir-se culpada!
- Não, vou só à casa de banho.
461
00:45:01,310 --> 00:45:03,060
Aqui não, porra!
462
00:45:15,150 --> 00:45:18,520
Que faz a tua mãe?
Não quer ficar connosco?
463
00:45:18,980 --> 00:45:20,440
A Mãe está a dormir.
464
00:45:22,770 --> 00:45:25,350
É melhor não a acordar, não entrar!
465
00:45:59,890 --> 00:46:01,100
Abra!
466
00:46:02,230 --> 00:46:05,440
Acalmem-se, é escusado!
Recuem, é escusado...
467
00:46:05,560 --> 00:46:07,890
Que porcaria é esta? Quem é você?
468
00:46:08,020 --> 00:46:11,020
O Director disse que estamos cheios
e eu disse-lhes,
469
00:46:11,190 --> 00:46:13,810
- mas eles não querem ouvir!
- Ele mandou fechar as portas?
470
00:46:13,890 --> 00:46:16,060
Disse para não deixar entrar ninguém.
Só faço o meu trabalho.
471
00:46:16,150 --> 00:46:17,850
- Não podemos fazer isto.
- Recuem!
472
00:46:21,980 --> 00:46:26,230
Vou falar com ele para perceber
o que se passa. Também não sei nada.
473
00:46:28,600 --> 00:46:29,890
Ouça.
474
00:46:32,020 --> 00:46:34,230
Não sei o que fazer.
475
00:46:34,440 --> 00:46:35,440
Lamento imenso.
476
00:46:38,810 --> 00:46:41,190
Eu compreendo, mas não faça isso.
477
00:46:42,190 --> 00:46:45,060
Assim, não conseguem entrar.
Têm de se acalmar.
478
00:46:46,440 --> 00:46:48,770
Primeiro, têm de se acalmar.
Acalmem-se.
479
00:46:50,020 --> 00:46:51,520
Esperem, esperem!
480
00:46:59,440 --> 00:47:01,600
Largue-me! Largue-me já!
481
00:47:04,600 --> 00:47:05,730
Espere!
482
00:47:07,890 --> 00:47:11,270
Estou com o meu irmão, ele está ali!
Deixem-no passar!
483
00:47:11,730 --> 00:47:12,900
É o meu irmão!
484
00:47:17,940 --> 00:47:19,690
Metam-se ali, metam-se ali.
485
00:47:22,060 --> 00:47:23,850
Esperem! Esperem!
486
00:47:23,980 --> 00:47:26,890
Só quero ver os pacientes!
Só os pacientes!
487
00:47:26,940 --> 00:47:28,480
Está bem, venham!
488
00:47:28,900 --> 00:47:29,980
Venham!
489
00:47:30,520 --> 00:47:32,890
Venham, vá!
490
00:47:33,730 --> 00:47:34,600
Venha também.
491
00:47:35,890 --> 00:47:38,310
- São os meus pacientes.
- Recuem, já disse.
492
00:47:38,900 --> 00:47:41,060
Estão comigo, são meus pacientes.
493
00:47:41,480 --> 00:47:43,940
Abra a porta! Abra, já disse!
494
00:47:48,810 --> 00:47:49,650
Vá!
495
00:47:51,310 --> 00:47:53,310
Deixem-nos entrar, só os pacientes!
496
00:47:54,560 --> 00:47:55,770
Vocês, venham!
497
00:47:55,900 --> 00:47:57,020
Venham, entrem!
498
00:47:58,480 --> 00:48:00,600
Deixem-nos entrar! Só os pacientes!
499
00:48:06,100 --> 00:48:07,520
Acabou!
500
00:48:21,190 --> 00:48:23,810
Não leves a mal, mas ninguém
te quer na água nesse estado.
501
00:48:23,890 --> 00:48:25,730
Está bem, eu não vou.
Mas deixem-me sair.
502
00:48:25,810 --> 00:48:26,850
Estás contagiosa!
503
00:48:27,190 --> 00:48:29,850
Contagiosa estás tu, com essas parvoíces!
Eu não estou doente!
504
00:48:32,150 --> 00:48:33,060
Porra!
505
00:52:39,310 --> 00:52:40,600
Vou chamar a Mãe.
506
00:54:48,440 --> 00:54:49,560
Eu não fiz nada.
507
00:54:49,940 --> 00:54:51,020
Eu sei.
508
00:54:52,190 --> 00:54:53,690
Deixemo-lo falar primeiro.
509
00:55:04,730 --> 00:55:06,600
Não falaste do Tio, pois não?
510
00:55:06,770 --> 00:55:07,560
O quê?
511
00:55:10,600 --> 00:55:12,600
Não disseste a ninguém
que o Amin está lá em casa?
512
00:55:12,770 --> 00:55:15,100
Porquê? Não percebo,
o que é que tem que ver?
513
00:55:15,190 --> 00:55:16,980
Alpha, fala mais baixo.
514
00:55:20,350 --> 00:55:21,520
E então, sim ou não?
515
00:55:23,520 --> 00:55:24,730
Acho que não.
516
00:55:26,480 --> 00:55:28,150
Não fales dele a ninguém.
517
00:55:28,440 --> 00:55:29,520
Prometes?
518
00:55:30,310 --> 00:55:31,520
Mas porquê?
519
00:55:33,150 --> 00:55:35,890
A piscina é da responsabilidade
do vosso professor.
520
00:55:35,940 --> 00:55:39,730
E, francamente, é normalíssimo
sangrar um pouco depois de tirar sangue.
521
00:55:39,890 --> 00:55:42,940
Bom, não é o melhor momento
para sangrar!
522
00:55:43,020 --> 00:55:43,940
Sabe melhor do que eu!
523
00:55:44,020 --> 00:55:48,150
E então, que fez a minha filha
de tão terrível que queira expulsá-la?
524
00:55:48,230 --> 00:55:49,900
Nada. Ela não foi expulsa.
525
00:55:50,060 --> 00:55:51,650
Então podemos ir?
526
00:55:51,900 --> 00:55:52,770
Senhora...
527
00:55:53,270 --> 00:55:54,150
Doutora...
528
00:55:55,310 --> 00:55:57,480
Dê-me dois segundos, por favor.
529
00:55:58,310 --> 00:56:02,190
Muitos pais telefonaram-me,
preocupados com a saúde dos filhos.
530
00:56:02,270 --> 00:56:03,480
Física e mental.
531
00:56:03,940 --> 00:56:08,060
Há alunos que acordam à noite a chorar,
porque receiam ter sido contaminados.
532
00:56:08,150 --> 00:56:10,730
Lamento muito por si, deve ser horrível...
533
00:56:10,890 --> 00:56:13,850
Mas pensou sequer esclarecê-los
ou isso é pedir demais?
534
00:56:14,270 --> 00:56:15,350
Mas...
535
00:56:15,890 --> 00:56:17,310
Eu não tenho formação!
536
00:56:17,650 --> 00:56:18,690
Nós...
537
00:56:18,770 --> 00:56:20,020
Ninguém sabe nada.
538
00:56:20,270 --> 00:56:21,810
Mas sabemos algumas coisas.
539
00:56:21,890 --> 00:56:26,060
Pode ao menos informar-me do resultado
das análises, quando os receber?
540
00:56:26,150 --> 00:56:28,560
Pode contar comigo
para não os divulgar, claro.
541
00:56:28,730 --> 00:56:30,520
O senhor enlouqueceu? Não acredito!
542
00:56:30,940 --> 00:56:32,310
Eles matam-me, se eu ficar.
543
00:56:32,440 --> 00:56:34,770
Tu estás bem.
Estão todos bem, está bem?
544
00:57:06,810 --> 00:57:07,900
Não!
545
00:58:40,440 --> 00:58:42,560
Ela deve ter apanhado um susto enorme.
546
00:58:44,900 --> 00:58:49,350
Quando éramos miúdos, a pior lição era
queimar-nos quando tocávamos no lume.
547
00:58:51,440 --> 00:58:53,600
Que inferno ser miúdo hoje em dia...
548
00:58:56,230 --> 00:58:58,520
Quando é que tirámos sangue?
549
00:58:59,900 --> 00:59:01,890
Dia 27 de Setembro.
550
00:59:05,940 --> 00:59:08,730
Apenas duas semanas
após ter tido contacto com a agulha.
551
00:59:10,270 --> 00:59:13,020
Testámo-la assim que possível.
Disse-me que era uma urgência.
552
00:59:14,060 --> 00:59:17,730
Mas duas semanas serão suficientes
para detectar o vírus?
553
00:59:17,890 --> 00:59:19,190
Se é que há um vírus.
554
00:59:19,350 --> 00:59:23,060
É o mínimo. Mas seria detectável,
passadas duas semanas, sim.
555
00:59:32,810 --> 00:59:34,190
Vamos repetir o teste.
556
00:59:39,520 --> 00:59:41,480
Penso que não é necessário.
557
00:59:41,810 --> 00:59:42,770
A sério.
558
00:59:45,480 --> 00:59:47,060
Vamos repetir o teste.
559
00:59:57,310 --> 00:59:59,440
Achas que vais encontrar alguma coisa?
560
01:00:09,350 --> 01:00:10,810
Despe a t-shirt.
561
01:00:34,100 --> 01:00:35,480
Faz de gato.
562
01:00:37,520 --> 01:00:38,980
Miau, miau.
563
01:00:42,480 --> 01:00:44,190
Não é para imitar o gato.
564
01:00:44,350 --> 01:00:46,230
Arqueia as costas. Isso.
565
01:00:50,060 --> 01:00:51,230
Inspira fundo...
566
01:00:51,940 --> 01:00:53,730
Sustem. Podes soltar.
567
01:00:55,850 --> 01:00:57,100
Mais uma vez.
568
01:00:57,270 --> 01:00:58,650
Inspira fundo...
569
01:00:59,230 --> 01:01:00,310
Sustem.
570
01:01:01,560 --> 01:01:02,560
Podes soltar.
571
01:01:04,520 --> 01:01:05,480
Mais uma vez.
572
01:01:06,020 --> 01:01:07,190
Respira fundo.
573
01:01:07,690 --> 01:01:08,850
Continua a respirar.
574
01:01:09,310 --> 01:01:11,150
Não consigo respirar.
575
01:01:11,560 --> 01:01:14,650
Claro que consegues!
Senão não conseguias falar comigo.
576
01:01:17,730 --> 01:01:20,230
Alpha, inspira fundo! Inspira.
577
01:01:20,600 --> 01:01:21,690
Mãe, tenho medo...
578
01:01:22,230 --> 01:01:23,100
Não.
579
01:01:23,890 --> 01:01:26,520
Deita-te de costas, querida.
É a única maneira.
580
01:01:31,900 --> 01:01:33,230
O que é? Estou a sangrar?
581
01:01:34,440 --> 01:01:35,810
Não, é só baba.
582
01:01:42,810 --> 01:01:44,560
Ficas aqui esta tarde.
583
01:02:25,520 --> 01:02:26,520
Acorda.
584
01:02:26,690 --> 01:02:30,020
Tens uma filha, tens um irmão.
Tens uma filha, tens um irmão.
585
01:02:30,600 --> 01:02:32,850
Tens uma filha, tens um irmão...
586
01:04:06,150 --> 01:04:07,350
Que estás a fazer?
587
01:04:10,900 --> 01:04:11,810
Anda.
588
01:04:24,440 --> 01:04:25,230
Não!
589
01:04:25,440 --> 01:04:26,440
Não é nada.
590
01:04:27,150 --> 01:04:28,440
Não muda nada.
591
01:04:29,650 --> 01:04:32,480
Se te acontecer alguma coisa,
acontece-me a mim também.
592
01:05:40,150 --> 01:05:41,020
Porra!
593
01:05:42,770 --> 01:05:43,900
Não aguento mais.
594
01:05:47,560 --> 01:05:49,560
O teu quarto é pequeno demais.
595
01:05:49,940 --> 01:05:51,560
Bom, já estiveste preso.
596
01:05:57,480 --> 01:05:58,310
E...?
597
01:05:58,440 --> 01:06:02,150
És muito exigente, para quem já teve
de cagar diante de tipos com 200 kg.
598
01:06:03,810 --> 01:06:05,520
"Amin, tens visita!"
599
01:06:07,150 --> 01:06:09,600
Isto é um gabinete médico.
A Mãe tem pacientes.
600
01:06:10,350 --> 01:06:12,850
- E depois?
- Nem devíamos estar aqui.
601
01:06:15,270 --> 01:06:16,900
Não devias estar na escola?
602
01:06:17,940 --> 01:06:19,480
Não vês que estou doente?
603
01:06:20,310 --> 01:06:21,350
Sim?
604
01:06:22,690 --> 01:06:24,350
Não pareces muito doente.
605
01:06:24,900 --> 01:06:26,100
És médico?
606
01:06:26,890 --> 01:06:27,890
Não percebo.
607
01:06:28,940 --> 01:06:30,270
Apetece-te estar doente?
608
01:06:30,600 --> 01:06:31,900
Cala a boca!
609
01:06:36,020 --> 01:06:38,690
Este quarto é pequeno demais
para me falares assim.
610
01:06:45,850 --> 01:06:47,690
E tu? Porque é que ainda estás aqui?
611
01:06:49,350 --> 01:06:51,350
Não devias estar já limpo?
612
01:06:52,850 --> 01:06:54,850
Também não pareces doente.
613
01:06:55,440 --> 01:06:56,980
Tens só pinta de drogado,
614
01:06:57,060 --> 01:06:59,230
mas isso é uma escolha tua,
não é uma doença.
615
01:07:02,520 --> 01:07:05,770
É só uma desculpa, porque queres
suicidar-te, mas não consegues.
616
01:07:23,440 --> 01:07:24,560
Sabes...
617
01:07:26,730 --> 01:07:29,190
Não se pode dizer propriamente
que seja uma escolha estar aqui,
618
01:07:29,270 --> 01:07:30,520
contigo.
619
01:07:33,100 --> 01:07:35,060
Não é propriamente
a vida com que sonhei.
620
01:07:37,730 --> 01:07:39,770
Mesmo que tivesse tido
realmente uma escolha,
621
01:07:40,770 --> 01:07:42,190
teria feito tudo...
622
01:07:42,560 --> 01:07:43,520
Tudo!
623
01:07:43,900 --> 01:07:45,560
Para não estar aqui.
624
01:07:45,730 --> 01:07:46,890
Contigo.
625
01:07:47,190 --> 01:07:49,270
A ouvir essas parvoíces.
626
01:08:00,770 --> 01:08:04,600
Vou anestesiar-te para poder fazer
a biópsia, está bem? Não vai doer.
627
01:08:13,440 --> 01:08:15,020
Tens ido à rua?
628
01:08:16,270 --> 01:08:18,690
Fazia-te bem apanhar o ar do campo.
629
01:08:20,480 --> 01:08:22,310
Ou ir simplesmente a um parque.
630
01:08:23,310 --> 01:08:26,730
Como posso sair, se posso morrer
por causa de um iogurte fora de prazo?
631
01:08:28,650 --> 01:08:31,440
Sinto que reencarnei num mosquito.
632
01:08:36,650 --> 01:08:37,980
A miúda está em casa da Mãe?
633
01:08:38,440 --> 01:08:39,850
Não, está aqui.
634
01:08:40,440 --> 01:08:42,850
Está a fazer os trabalhos de casa
com as enfermeiras.
635
01:08:43,560 --> 01:08:44,560
Posso ir vê-la?
636
01:08:48,600 --> 01:08:51,730
Vais vê-la quando engordares
mais dois ou três quilos, sim?
637
01:08:58,980 --> 01:09:02,230
- Tens medo que ela se assuste?
- Não, ela não tem medo de nada.
638
01:09:02,810 --> 01:09:04,520
A minha filha é um pitbull.
639
01:09:05,440 --> 01:09:07,440
Precisamente, os cães farejam a morte.
640
01:09:07,650 --> 01:09:10,600
Vou parar já,
se é para ouvir essas merdas.
641
01:09:15,600 --> 01:09:17,600
Que idade tem ela agora?
642
01:09:26,980 --> 01:09:28,310
Tem cinco anos.
643
01:09:31,150 --> 01:09:34,150
Deve ser estranho passar o tempo
num hospital, com essa idade.
644
01:09:36,650 --> 01:09:39,770
Qual quê, todos a adoram!
É a mascote da enfermaria!
645
01:09:40,560 --> 01:09:41,690
Sim.
646
01:09:45,020 --> 01:09:46,020
É...
647
01:09:47,190 --> 01:09:49,230
É uma vida estranha
para uma miúda.
648
01:10:09,060 --> 01:10:09,900
O que é isto?
649
01:10:13,810 --> 01:10:14,560
Nada!
650
01:10:14,730 --> 01:10:16,900
- Nada, o quê?
- Nada, nada!
651
01:10:24,100 --> 01:10:26,230
Pára! Pára, deixa-me enfaixar-te!
652
01:10:37,690 --> 01:10:38,810
Deixa estar.
653
01:10:39,650 --> 01:10:40,850
Eu senti.
654
01:10:43,730 --> 01:10:44,650
Eu senti...
655
01:10:54,270 --> 01:10:55,890
Isto é um jardim zoológico!
656
01:11:00,730 --> 01:11:03,650
Não sabia que além disso
era preciso não chatear os clientes.
657
01:11:03,890 --> 01:11:06,560
Para a próxima, escolhe uma desintoxicação
5 estrelas com jardim, está bem?
658
01:11:06,730 --> 01:11:08,150
Querida, toma.
659
01:11:09,440 --> 01:11:11,190
Tens de beber, estás desidratada.
660
01:11:23,690 --> 01:11:25,020
Vá, mais um bocadinho.
661
01:11:30,650 --> 01:11:31,770
Mais um pouco.
662
01:11:36,730 --> 01:11:39,060
Isso... Pronto...
663
01:11:42,350 --> 01:11:43,270
Ainda me afogas!
664
01:11:49,770 --> 01:11:51,690
Eu sei o que estás a fazer.
665
01:11:54,100 --> 01:11:55,150
O que queres dizer?
666
01:11:55,560 --> 01:11:58,150
Não comecem a falar berbere!
Não tenho cinco anos!
667
01:11:58,310 --> 01:12:00,690
Sabes muito bem o que quero dizer.
668
01:12:02,520 --> 01:12:04,270
Fazes como a Mãe.
669
01:12:06,520 --> 01:12:08,100
Não vás por aí, Amin.
670
01:12:10,440 --> 01:12:12,890
Já acreditas no Vento Vermelho?
671
01:12:14,150 --> 01:12:15,650
Não se fala disso.
672
01:12:15,810 --> 01:12:17,440
De quê? Que foi que ele disse?
673
01:12:17,940 --> 01:12:19,100
A sério?
674
01:12:20,100 --> 01:12:21,600
Ao menos...
675
01:12:21,980 --> 01:12:23,690
a Mãe tem uma desculpa.
676
01:12:24,890 --> 01:12:27,190
Ela é doutra época, de outro meio.
677
01:12:27,690 --> 01:12:28,890
Mas tu?
678
01:12:29,020 --> 01:12:30,480
Tu és uma burguesa!
679
01:12:30,650 --> 01:12:31,810
Ateia!
680
01:12:32,850 --> 01:12:33,940
Médica!
681
01:12:34,440 --> 01:12:36,900
- Qual é o teu problema?
- É ela, o meu problema.
682
01:12:36,980 --> 01:12:38,560
Ela está bem, quando tu não estás.
683
01:12:38,650 --> 01:12:41,270
Contigo,
a culpa é sempre de outra pessoa!
684
01:12:41,350 --> 01:12:43,810
Pensei que os resultados
tinham sido negativos.
685
01:12:45,520 --> 01:12:47,900
Não podemos confiar nos resultados.
686
01:12:48,060 --> 01:12:49,650
Há demasiadas variáveis.
687
01:12:50,310 --> 01:12:52,440
E vais curá-la com água?
688
01:12:54,100 --> 01:12:55,650
Isso não limpa!
689
01:12:56,770 --> 01:12:58,230
Não exorciza nada!
690
01:12:58,440 --> 01:13:00,770
Não lava o vosso Vento Vermelho!
691
01:13:01,350 --> 01:13:05,270
Só me deu vontade
de me afundar ainda mais!
692
01:13:06,060 --> 01:13:07,890
Para tentar esquecer-me...
693
01:13:08,940 --> 01:13:10,350
que a minha família...
694
01:13:11,690 --> 01:13:14,310
que a minha família
tentou afogar-me!
695
01:13:20,770 --> 01:13:22,150
E ao que sei...
696
01:13:24,770 --> 01:13:26,440
continuo bastante possuído!
697
01:13:28,520 --> 01:13:30,890
Vês o Vento Vermelho
soprar nas minhas veias?
698
01:13:31,020 --> 01:13:32,810
O que é o Vento Vermelho?
699
01:13:34,980 --> 01:13:38,270
Se voltas a falar no demónio
700
01:13:38,440 --> 01:13:40,480
na minha casa...
701
01:13:40,650 --> 01:13:42,060
O que fazes?
702
01:13:44,270 --> 01:13:46,190
Expulsas-me?
703
01:13:50,270 --> 01:13:52,810
Não te incomodes,
eu mesmo me vou embora.
704
01:13:53,270 --> 01:13:54,560
Fica aqui!
705
01:13:55,650 --> 01:13:56,850
Fica aqui!
706
01:14:04,100 --> 01:14:05,600
Qual é o teu plano?
707
01:14:05,770 --> 01:14:08,900
Manténs-me aqui fechado
até a miúda fazer 30 anos?
708
01:14:09,150 --> 01:14:11,900
Desde quando te interessas
pelo teu futuro?
709
01:14:12,350 --> 01:14:13,600
Tu não tens plano.
710
01:14:13,770 --> 01:14:15,940
Não me provoques, Amin.
Não me provoques.
711
01:14:16,020 --> 01:14:18,600
- Porque não esqueces?!
- Porque é assim mesmo!
712
01:14:19,480 --> 01:14:21,060
E não comeces, Alpha!
713
01:14:21,480 --> 01:14:24,940
Também já estou farta de ti!
Contigo, há sempre qualquer coisa!
714
01:14:25,100 --> 01:14:26,480
Com vocês os dois!
715
01:14:30,520 --> 01:14:31,560
Sai.
716
01:14:36,100 --> 01:14:37,270
Sai daqui!
717
01:16:43,890 --> 01:16:45,480
Anda, vamos! Anda!
718
01:21:18,940 --> 01:21:21,150
Onde estavas? Vens?
719
01:21:21,650 --> 01:21:23,150
Anda, tenho de andar.
720
01:21:26,440 --> 01:21:28,980
- Mas aonde vamos?
- Só preciso de dois segundos.
721
01:21:38,350 --> 01:21:40,100
Amin, vamos embora!
722
01:21:48,440 --> 01:21:50,520
Mas onde estamos?
Estás a assustar-me!
723
01:21:50,690 --> 01:21:52,150
Responde-me!
724
01:21:52,980 --> 01:21:53,900
Larga-me!
725
01:21:54,060 --> 01:21:55,560
Não sou teu pai!
726
01:21:55,900 --> 01:21:57,230
Que queres?
727
01:22:34,770 --> 01:22:36,600
Acho estranho ver-te aqui.
728
01:22:37,060 --> 01:22:38,940
Vim cá milhares de vezes.
729
01:22:39,810 --> 01:22:41,350
Mas não é a mesma coisa...
730
01:22:43,810 --> 01:22:45,480
Passei-me, Alph...
731
01:22:46,890 --> 01:22:48,190
Juro-te...
732
01:22:49,900 --> 01:22:52,310
Quase chorei
à espera dos meus resultados.
733
01:22:53,100 --> 01:22:54,980
Pensei que era o meu fim.
734
01:22:56,810 --> 01:22:59,060
Fiquei a pensar
como ia dizer à minha mãe...
735
01:22:59,770 --> 01:23:02,980
E o cretino do médico, em vez de
me tranquilizar, pôs-se com sermões.
736
01:23:03,060 --> 01:23:05,440
E eu estava tipo:
"Mas eu sou virgem, porra!"
737
01:23:06,150 --> 01:23:06,980
E és?
738
01:23:07,150 --> 01:23:08,440
Não, estou negativo.
739
01:23:09,150 --> 01:23:10,350
Não, virgem.
740
01:23:13,150 --> 01:23:13,980
Sim.
741
01:24:42,480 --> 01:24:44,100
- O que é isso?
- O quê?
742
01:24:48,980 --> 01:24:49,850
Não é nada.
743
01:24:50,350 --> 01:24:51,900
Apagas a luz, se fazes favor?
744
01:24:52,270 --> 01:24:53,940
Fizeste-o por mim?
745
01:24:54,100 --> 01:24:54,940
O quê?
746
01:24:55,100 --> 01:24:58,060
Não... É A de Adrien...
Não sejas parva.
747
01:24:58,440 --> 01:24:59,980
Mas quando a fizeste?
748
01:25:02,020 --> 01:25:04,190
- Logo a seguir a ti.
- No mesmo dia?
749
01:25:05,230 --> 01:25:06,770
Porque não me disseste?
750
01:25:08,890 --> 01:25:10,100
Porque não me disseste?!
751
01:25:13,310 --> 01:25:14,810
Que querias que dissesse?
752
01:25:15,650 --> 01:25:17,350
Usámos a mesma agulha, Alph.
753
01:25:19,020 --> 01:25:21,270
Toda a gente pensou
que tinhas apanhado e...
754
01:25:21,690 --> 01:25:24,480
Não queria que as pessoas
me vissem como te viam a ti.
755
01:25:24,890 --> 01:25:26,850
Que me tratassem como te trataram.
756
01:25:26,980 --> 01:25:30,150
E a cena que tu me fizeste
como se fosses morrer por minha causa!
757
01:25:31,060 --> 01:25:32,150
Desculpa.
758
01:26:33,690 --> 01:26:36,150
- Boa noite, posso ligar?
- Sim.
759
01:27:07,100 --> 01:27:08,350
Sim, Mãe.
760
01:27:08,690 --> 01:27:10,650
Desculpa ter-te acordado.
761
01:27:13,020 --> 01:27:15,440
A Alpha e o Amin estão em tua casa?
762
01:27:18,350 --> 01:27:20,520
Liguei para casa, mas ninguém atende.
763
01:27:21,230 --> 01:27:24,350
Estou com o turno nocturno,
ele ficou a tomar conta da Alpha.
764
01:27:27,890 --> 01:27:30,190
Ele está melhor, Mãe.
765
01:27:31,890 --> 01:27:33,560
Sim, confio nele!
766
01:27:37,560 --> 01:27:40,980
Não vamos começar com isso!
Boa noite.
767
01:27:41,150 --> 01:27:42,560
Boa noite, Mãe.
768
01:28:06,810 --> 01:28:08,100
Que fazes aqui?
769
01:28:08,270 --> 01:28:09,650
Isso pergunto eu.
770
01:28:15,230 --> 01:28:16,480
Vais para casa?
771
01:28:17,520 --> 01:28:19,520
Nem sei para onde vai este autocarro.
772
01:28:31,480 --> 01:28:33,440
Achas que é possível eu não ter nada?
773
01:28:33,560 --> 01:28:35,020
Eu sei que não tens nada.
774
01:28:35,190 --> 01:28:36,100
Como?
775
01:28:36,270 --> 01:28:37,440
Como? Olha para ti!
776
01:28:40,190 --> 01:28:41,900
Quando se tem isso, percebe-se.
777
01:28:47,190 --> 01:28:49,020
Porque é que a minha mãe
está convencida de que estou doente?
778
01:28:49,440 --> 01:28:51,350
Sobretudo ela!
Julgava-a boa médica!
779
01:28:51,520 --> 01:28:55,310
Claro que é boa médica.
É boa rapariga, boa mãe, é por isso.
780
01:28:57,690 --> 01:28:59,150
Às vezes, amar demais...
781
01:28:59,310 --> 01:29:00,890
enlouquece as pessoas!
782
01:29:19,020 --> 01:29:21,020
Achas que me podes fazer um favor?
783
01:29:22,850 --> 01:29:24,940
Enquanto ainda me amas um pouco?
784
01:29:30,650 --> 01:29:32,810
Preciso de tomar umas cenas...
785
01:29:33,190 --> 01:29:34,810
para me acalmar, está bem?
786
01:29:36,480 --> 01:29:37,810
Se adormecer...
787
01:29:39,480 --> 01:29:40,890
não me acordes.
788
01:29:43,650 --> 01:29:45,520
Não, não, a sério.
789
01:29:46,520 --> 01:29:48,230
Aconteça o que acontecer...
790
01:29:48,690 --> 01:29:50,100
não me acordas mesmo.
791
01:29:53,350 --> 01:29:54,270
Fazes-me isso?
792
01:29:54,650 --> 01:29:56,690
Não sei, então o que faço?
793
01:29:59,900 --> 01:30:01,270
Por favor!
794
01:30:27,020 --> 01:30:28,940
Espera aqui um bocadinho,
eu já venho.
795
01:30:29,150 --> 01:30:30,560
Fica aí.
796
01:32:50,980 --> 01:32:51,900
Porra!
797
01:33:28,690 --> 01:33:31,020
Passaste-te completamente?!
798
01:33:31,730 --> 01:33:35,440
Não funcionou. Não sei o que fizeram.
Se calhar, cortaram-na com cafeína.
799
01:33:35,730 --> 01:33:37,440
Confiei-te a minha filha!
800
01:33:37,980 --> 01:33:40,100
Meu egoísta de merda nojento!
801
01:33:41,690 --> 01:33:42,850
Pára!
802
01:33:43,690 --> 01:33:44,480
Pára!
803
01:33:46,940 --> 01:33:48,650
Não é nada, não é nada.
804
01:33:50,020 --> 01:33:50,980
A Mãe está aqui.
805
01:33:55,520 --> 01:33:56,850
Estou aqui.
806
01:33:56,980 --> 01:33:59,230
Não te acontece nada, estou aqui.
807
01:34:00,310 --> 01:34:01,350
Não te preocupes!
808
01:34:01,520 --> 01:34:03,060
Ouve, ouve bem...
809
01:34:03,230 --> 01:34:04,980
Esconde-te aqui, sim?
810
01:34:05,480 --> 01:34:09,520
Esconde-te aqui, como quando
o Pai Natal vem trazer as prendas.
811
01:34:09,690 --> 01:34:11,350
O Pai Natal vem aí?
812
01:34:11,980 --> 01:34:13,690
Mas não é Natal.
813
01:34:13,850 --> 01:34:15,600
Sim, mas...
814
01:34:16,560 --> 01:34:18,600
Não te disseram que o Pai Natal
815
01:34:18,770 --> 01:34:21,730
dá umas voltas suplementares
para meninos bem-comportados?
816
01:34:21,890 --> 01:34:23,810
E quem é bem-comportada?
817
01:34:24,060 --> 01:34:25,310
- Quem é?
- Sou eu.
818
01:34:25,480 --> 01:34:26,770
Sim, és tu.
819
01:34:32,310 --> 01:34:33,690
Não faças batota.
820
01:34:34,060 --> 01:34:35,480
Nada de batota!
821
01:34:35,650 --> 01:34:37,770
- Prometes?
- Sim, prometo.
822
01:35:17,480 --> 01:35:18,770
Tu não és meu irmão.
823
01:35:19,440 --> 01:35:21,730
Sim? Então quem sou?
824
01:35:24,520 --> 01:35:27,100
Essa agulha está suja. Não tens outra?
825
01:35:28,850 --> 01:35:31,520
Que te interessa? Pensei que fosse
um estranho ou sei lá o quê para ti.
826
01:35:32,560 --> 01:35:34,230
Digo-o enquanto médica.
827
01:35:36,850 --> 01:35:38,310
Que mais podia eu apanhar?
828
01:35:39,940 --> 01:35:41,650
Já apanhei o maior peixe!
829
01:35:50,310 --> 01:35:53,940
- Podes apanhar uma infecção secundária.
- Secundária? Isso quer dizer "depois..."
830
01:35:56,730 --> 01:35:58,350
Com isto, não há "depois".
831
01:36:01,100 --> 01:36:03,850
Qual era o teu plano,
relativamente à Alpha?
832
01:36:06,560 --> 01:36:08,060
Ela ficava ali,
833
01:36:08,350 --> 01:36:09,980
sozinha com o teu cadáver?
834
01:36:12,440 --> 01:36:13,650
Não respondes?
835
01:36:14,310 --> 01:36:16,310
- Não tens resposta.
- Não tenho escolha.
836
01:36:30,900 --> 01:36:32,150
Não sei...
837
01:36:34,350 --> 01:36:36,810
Se quiseres, posso ir viver convosco.
838
01:36:38,100 --> 01:36:40,270
Se insistes em conservar-me vivo.
839
01:36:40,940 --> 01:36:42,690
Não me salvará, mas...
840
01:36:42,850 --> 01:36:46,890
havíamos de nos divertir os três,
a ver televisão e a comer gelados...
841
01:36:57,440 --> 01:37:00,440
Não posso passar os meus últimos dias
no hospital com os outros.
842
01:37:04,650 --> 01:37:06,100
Não posso, Amin.
843
01:37:09,310 --> 01:37:10,480
Não posso.
844
01:37:12,650 --> 01:37:14,150
Não depois desta noite.
845
01:37:15,850 --> 01:37:17,230
Não com a Alpha.
846
01:37:19,520 --> 01:37:20,900
Ela é demasiado novinha.
847
01:37:21,440 --> 01:37:22,980
Não podemos expô-la a isto.
848
01:37:25,810 --> 01:37:27,900
Sabes bem o que pensarão.
849
01:37:30,520 --> 01:37:31,730
Quererá dizer...
850
01:37:32,100 --> 01:37:33,600
esquece as festas de anos...
851
01:37:33,940 --> 01:37:36,100
esquece as festas do pijama,
as amigas...
852
01:37:37,890 --> 01:37:39,480
Não posso fazer-lhe isso.
853
01:37:40,730 --> 01:37:41,810
Nem mesmo por ti.
854
01:37:48,230 --> 01:37:50,440
Eu quero ser uma família normal.
855
01:37:50,560 --> 01:37:52,690
Sem cenas,
com quem todos estão à vontade.
856
01:37:53,060 --> 01:37:54,600
Até as coisas acalmarem.
857
01:37:58,730 --> 01:38:01,150
Espero que não seja tarde demais
para ela se esquecer...
858
01:38:02,150 --> 01:38:03,190
De quê?
859
01:38:04,480 --> 01:38:05,230
De mim?
860
01:38:06,650 --> 01:38:07,770
De tudo.
861
01:38:07,900 --> 01:38:09,190
De ti também.
862
01:38:18,650 --> 01:38:19,730
Pára.
863
01:38:34,520 --> 01:38:35,230
Porra...
864
01:38:38,890 --> 01:38:40,270
Bom, deixa estar.
865
01:41:49,650 --> 01:41:51,650
Queres que te conte um segredo?
866
01:42:15,810 --> 01:42:17,270
Apanhei uma cena.
867
01:42:47,980 --> 01:42:48,770
Amin!
868
01:42:51,150 --> 01:42:52,060
Não, não!
869
01:42:52,650 --> 01:42:53,900
Amin, acorda!
870
01:42:54,060 --> 01:42:56,060
Não, Mãe! Ele não quer acordar!
Ele não quer!
871
01:42:56,230 --> 01:42:57,230
Larga-o!
872
01:42:57,440 --> 01:42:58,900
- Acorda!
- Não, Mãe!
873
01:42:59,060 --> 01:43:00,770
- Deixa-o dormir, por favor!
- Larga-o, já disse!
874
01:43:00,900 --> 01:43:02,850
- Acorda! Amin, acorda!
- Não faças isso, por favor.
875
01:43:10,230 --> 01:43:11,440
Fica comigo!
876
01:43:16,310 --> 01:43:17,650
Deixa...
877
01:43:19,690 --> 01:43:20,600
Eu prometi-lhe.
878
01:43:21,190 --> 01:43:23,440
Não te deixo ir.
879
01:43:34,310 --> 01:43:35,150
Dá-me o meu saco.
880
01:43:36,440 --> 01:43:37,730
Dá-me o saco, disse eu.
881
01:43:38,350 --> 01:43:39,100
Dá-me o saco!
882
01:43:40,650 --> 01:43:41,850
- Dá-me o saco!
- Não!
883
01:43:43,560 --> 01:43:44,650
Larga!
884
01:43:45,020 --> 01:43:45,980
Larga!
885
01:43:52,650 --> 01:43:53,730
Não faças isso!
886
01:44:28,100 --> 01:44:29,770
Que estás a fazer?
887
01:44:32,560 --> 01:44:34,150
Já nos despedimos.
888
01:44:39,100 --> 01:44:40,020
Não.
889
01:44:42,480 --> 01:44:43,440
Não.
890
01:45:04,480 --> 01:45:05,690
Desculpa.
891
01:45:33,810 --> 01:45:34,810
Posso?
892
01:45:36,190 --> 01:45:37,230
Sim, claro.
893
01:45:37,730 --> 01:45:38,690
Máscara e luvas?
894
01:45:39,060 --> 01:45:40,100
Não é preciso.
895
01:45:51,850 --> 01:45:52,810
Então...
896
01:45:53,440 --> 01:45:54,890
Sempre lindo, o maninho.
897
01:46:03,310 --> 01:46:04,600
Anda cá.
898
01:46:05,890 --> 01:46:06,890
Anda cá.
899
01:46:20,270 --> 01:46:24,350
Por lindo maninho, só quero dizer que
não te borraste hoje, o que já não é mau!
900
01:46:42,480 --> 01:46:43,810
Como te sentes?
901
01:46:55,650 --> 01:46:58,770
No meu hospital, não.
Mais depressa te mato, não te preocupes.
902
01:47:03,440 --> 01:47:05,900
Que cena é essa
com a linguagem gestual?
903
01:47:07,600 --> 01:47:09,850
Vá! Abre lá a boca, preguiçoso!
904
01:47:12,440 --> 01:47:13,810
Isto...
905
01:47:15,440 --> 01:47:16,060
dói...
906
01:47:19,690 --> 01:47:21,190
para...
907
01:47:22,100 --> 01:47:23,650
caraças!
908
01:47:26,350 --> 01:47:28,100
Vou aumentar a morfina.
909
01:47:28,310 --> 01:47:31,310
Li que há um novo tratamento
experimental que parece que...
910
01:47:45,150 --> 01:47:46,810
Não...
911
01:47:48,060 --> 01:47:50,940
me acordes...
912
01:47:53,900 --> 01:47:55,850
desta vez.
913
01:48:12,100 --> 01:48:13,150
És parvo?
914
01:48:14,810 --> 01:48:16,480
És completamente parvo!
915
01:48:42,980 --> 01:48:45,690
Que me estás a fazer?
Amin, que fazes? Fica aqui!
916
01:49:55,060 --> 01:49:55,980
Mãe?
917
01:50:01,480 --> 01:50:02,270
Estás acordada?
918
01:50:10,980 --> 01:50:12,810
Ele não pode continuar connosco.
919
01:50:20,310 --> 01:50:22,020
Deixa-o dormir.
920
01:50:23,850 --> 01:50:25,650
Depois levamo-lo a casa dele.
921
01:50:27,440 --> 01:50:28,310
Não.
922
01:50:30,890 --> 01:50:32,350
Sou novinha demais.
923
01:50:36,480 --> 01:50:38,480
Tu mesma o disseste, não te lembras?
924
01:50:45,980 --> 01:50:47,810
Sou novinha demais, Mãe, não posso.
925
01:51:21,940 --> 01:51:23,310
Eu sei, Mãe.
926
01:51:26,980 --> 01:51:28,650
Acabou-se agora.
927
01:51:29,350 --> 01:51:30,770
Já passou.
928
01:51:34,270 --> 01:51:36,350
Tu fizeste tudo bem.
929
01:51:49,850 --> 01:51:52,890
Abre-me a porta
Por favor
930
01:51:52,940 --> 01:51:55,270
Pai Inouva
931
01:51:55,940 --> 01:51:58,600
Pai Inouva
932
01:51:58,690 --> 01:52:01,350
Tilinta as pulseiras
Mãe
933
01:52:01,980 --> 01:52:05,020
Menina Ghriva
934
01:52:07,310 --> 01:52:10,270
Tenho medo do monstro na floresta
935
01:52:10,650 --> 01:52:13,270
Pai Inouva
936
01:52:13,480 --> 01:52:15,900
Pai Inouva
937
01:52:15,980 --> 01:52:18,890
Eu também tenho medo
Minha filha
938
01:52:19,060 --> 01:52:22,350
Minha Ghriva
939
01:53:01,230 --> 01:53:02,440
Estás bem?
940
01:53:03,310 --> 01:53:04,150
Sim.
941
01:53:19,810 --> 01:53:21,770
Percebes o que eu digo?
942
01:53:25,890 --> 01:53:27,650
Só a canção.
943
01:53:38,310 --> 01:53:40,480
Vou levar-te a casa, meu irmão.
944
01:54:33,560 --> 01:54:35,890
Nós também éramos
novinhos demais, sabes?
945
01:57:01,690 --> 01:57:04,480
ALPHA
946
01:57:05,600 --> 01:57:07,520
Um filme de
947
01:57:33,980 --> 01:57:35,900
Argumento
948
01:57:38,310 --> 01:57:40,230
Produção
949
01:57:43,890 --> 01:57:45,810
Produção
950
01:57:48,150 --> 01:57:50,060
Co-produção
951
01:57:52,770 --> 01:57:54,690
Produtora Associada
952
01:57:57,020 --> 01:57:58,940
Fotografia
953
01:58:00,980 --> 01:58:02,900
Montagem
954
01:58:05,100 --> 01:58:07,020
Música
955
01:59:08,940 --> 01:59:11,850
Legendas
Sara David Lopes
64566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.