Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,230 --> 00:00:59,270
Miss Betsy Boo, this is Long Distance
reporting on your call to Judge James K.
2
00:00:59,310 --> 00:01:01,030
Hardy at Carville 2339.
3
00:01:01,530 --> 00:01:02,530
There's no answer.
4
00:01:02,570 --> 00:01:03,570
Shall we keep trying?
5
00:01:03,870 --> 00:01:05,310
Will you please keep trying, operator?
6
00:01:05,610 --> 00:01:07,850
It's very important. It's almost a
matter of life and death.
7
00:01:08,690 --> 00:01:11,710
No, I can't talk to anybody that
answers. I have to talk to Judge Hardy
8
00:01:11,870 --> 00:01:14,670
And you mustn't use my name because I
don't want anybody but Judge Hardy to
9
00:01:14,670 --> 00:01:15,389
I'm calling.
10
00:01:15,390 --> 00:01:17,370
So you will keep after Judge Hardy,
won't you?
11
00:01:17,930 --> 00:01:18,930
Thank you.
12
00:01:21,150 --> 00:01:24,290
Excuse me, Betsy. I didn't listen,
honest, but...
13
00:01:24,510 --> 00:01:28,470
Couldn't you get your call? No, and I
can't understand it. It's graduation
14
00:01:28,470 --> 00:01:30,050
and Carvel's famous as it is here in New
York.
15
00:01:30,250 --> 00:01:33,030
I suppose Andy Hardy will dance till
scandalously late.
16
00:01:33,270 --> 00:01:35,750
But Judge Hardy just isn't the type to
stay out all night.
17
00:01:36,090 --> 00:01:38,670
You're always talking about that Andrew
Hardy.
18
00:01:38,950 --> 00:01:40,550
What's he got that I haven't got?
19
00:01:40,990 --> 00:01:42,990
Now, Kurt, behave yourself.
20
00:01:43,470 --> 00:01:44,890
Remember, you're only 15.
21
00:01:45,230 --> 00:01:50,470
And I'm practically, well, kind of, more
or less engaged.
22
00:01:51,270 --> 00:01:52,990
You're going to marry Andrew Hardy?
23
00:01:53,870 --> 00:01:59,390
Well, I wouldn't go so far as to say
that the date is set, but when Andy left
24
00:01:59,390 --> 00:02:02,710
in New York last year, he promised he'd
come back to me someday. And I just know
25
00:02:02,710 --> 00:02:04,270
he hasn't even looked at another girl
since.
26
00:02:05,230 --> 00:02:06,230
I hope.
27
00:02:22,190 --> 00:02:23,930
Yes, yes, this is Judge James K. Hardy.
28
00:02:25,270 --> 00:02:26,270
New York.
29
00:02:27,110 --> 00:02:28,870
All right, I'll be here.
30
00:02:30,950 --> 00:02:34,370
Now, don't break it to me gently, James.
The one thing that really upsets a
31
00:02:34,370 --> 00:02:35,810
person is breaking bad news gently.
32
00:02:36,350 --> 00:02:39,770
Andrew's in jail, isn't he? No, no,
Andy's not in jail.
33
00:02:41,250 --> 00:02:42,930
There's a call coming from New York.
34
00:02:43,550 --> 00:02:46,950
Must be Bob Wagner. You remember, I went
to college with him. I've been
35
00:02:46,950 --> 00:02:48,570
expecting a call or a telegram.
36
00:02:48,810 --> 00:02:50,870
Now, there's nothing to be worried
about.
37
00:02:51,480 --> 00:02:53,240
Well, then what do you get me so worked
up for?
38
00:02:54,160 --> 00:02:55,880
Me get you worked up, Emily?
39
00:02:56,080 --> 00:02:59,900
Why, you leaped out of that bedroom as
if the world was coming to an end. And
40
00:02:59,900 --> 00:03:02,940
your version of the world coming to an
end is Andy in jail?
41
00:03:03,860 --> 00:03:04,860
Well, what's yours?
42
00:03:05,260 --> 00:03:06,380
La, la, la.
43
00:03:07,960 --> 00:03:09,620
You go to bed, Mrs. Hardy.
44
00:03:09,920 --> 00:03:13,000
Oh, it's lucky somebody in this family
keeps their head in an emergency.
45
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Good idea.
46
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Hello, Betsy.
47
00:03:31,260 --> 00:03:34,860
No, uh, Andrew's not home. You can speak
freely.
48
00:03:35,240 --> 00:03:37,440
Oh, Judge, I'm simply panic -stricken.
49
00:03:37,680 --> 00:03:41,380
I went to bed without asking the
telephone company to cancel my call, and
50
00:03:41,380 --> 00:03:43,300
simply curdled with remorse.
51
00:03:44,000 --> 00:03:46,940
But as long as sleep's been ruined for
both of us, I might as well tell you I'm
52
00:03:46,940 --> 00:03:47,940
coming to Carville tomorrow.
53
00:03:48,520 --> 00:03:51,220
Mother's gone to Washington. She says I
could come and visit Grandmother, but I
54
00:03:51,220 --> 00:03:53,760
simply couldn't cope with the situation
without talking to you first.
55
00:03:54,560 --> 00:03:56,020
Hi there. I'm all out of breath.
56
00:03:56,960 --> 00:03:59,990
Well... What seems to be the difficulty,
Betsy?
57
00:04:00,230 --> 00:04:03,270
Judge, I simply must know what's going
on between your son and that Polly
58
00:04:03,270 --> 00:04:06,050
Benedict, or else I might come to
Carville and make a perfect goon of
59
00:04:07,210 --> 00:04:10,050
Well, Betsy dear, the gods are smiling
on you.
60
00:04:10,670 --> 00:04:14,430
Andy and Polly Benedict were starting a
first -class quarrel when they left the
61
00:04:14,430 --> 00:04:15,610
graduation dance tonight.
62
00:04:16,110 --> 00:04:17,110
They were?
63
00:05:01,740 --> 00:05:02,740
Good morning, Andrew.
64
00:05:02,780 --> 00:05:03,780
Good morning.
65
00:05:05,160 --> 00:05:07,780
Oh, good morning, Dad.
66
00:05:08,580 --> 00:05:10,920
Aren't you up kind of late?
67
00:05:11,320 --> 00:05:13,360
Aren't you getting home kind of late?
68
00:05:14,500 --> 00:05:17,960
Well, having graduated from high school,
I've got a right to stay out as late as
69
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
I want.
70
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
Haven't I?
71
00:05:21,440 --> 00:05:28,380
But you're hot tonight, Dad. Andrew,
I... Well, what in the name
72
00:05:28,380 --> 00:05:29,820
of common sense is all that?
73
00:05:31,470 --> 00:05:33,730
Well, some girl, she was just amusing
herself.
74
00:05:34,110 --> 00:05:37,370
I don't believe Polly Benedict would be
very amused if she saw it.
75
00:05:38,550 --> 00:05:42,030
Well, Polly and I, we broke off for good
tonight.
76
00:05:42,370 --> 00:05:43,470
Oh, I see.
77
00:05:44,670 --> 00:05:46,770
Who's Susie?
78
00:05:47,310 --> 00:05:50,550
Susie? Oh, she's a little girl I met at
the dance. She gave me her phone number.
79
00:05:50,850 --> 00:05:54,930
No special significance, just a number
in case of emergency.
80
00:05:55,270 --> 00:05:57,290
I have an emergency for you.
81
00:05:58,070 --> 00:06:00,910
You meet me in my chambers tomorrow at
12 o 'clock.
82
00:06:02,179 --> 00:06:03,179
Something serious?
83
00:06:03,760 --> 00:06:05,440
Yeah, your future.
84
00:06:05,920 --> 00:06:10,100
So, uh, you get yourself some sleep and
pick up those shoes.
85
00:06:10,580 --> 00:06:13,900
I nearly broke my neck over this book
you left on the floor.
86
00:06:14,140 --> 00:06:14,739
Oh, thanks.
87
00:06:14,740 --> 00:06:18,640
I guess Mom was so excited about
graduation, she forgot to pick things
88
00:06:18,760 --> 00:06:20,160
Forgot to pick things up.
89
00:06:20,960 --> 00:06:25,480
You expect to spend the next 50, 60
years of your life with your mother
90
00:06:25,480 --> 00:06:26,119
on you?
91
00:06:26,120 --> 00:06:27,120
Oh, I hope not.
92
00:06:27,950 --> 00:06:31,690
I expect someday to carve out a little
home of my own. That's what I want to
93
00:06:31,690 --> 00:06:32,690
talk to you about.
94
00:06:32,950 --> 00:06:38,190
I hadn't figured on settling your future
so soon, but something requires quick
95
00:06:38,190 --> 00:06:39,190
action.
96
00:06:41,190 --> 00:06:45,570
Oh, that about Polly Benedict. She's
going back east to college, so I had no
97
00:06:45,570 --> 00:06:48,250
choice in the matter. I couldn't let her
think I was going to carry a torch.
98
00:06:48,710 --> 00:06:49,710
Carry a torch?
99
00:06:50,010 --> 00:06:53,830
Yeah, you know, love life without a
future, a disappointed drizzle drip, a
100
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
without a frill.
101
00:06:55,370 --> 00:06:58,550
What in the world are you talking about?
Look, I'll explain it to you. You
102
00:06:58,550 --> 00:07:01,630
wouldn't want your only son walking down
the streets and having everybody laugh
103
00:07:01,630 --> 00:07:04,650
at him because he got the poison pan
from his dilly, would you?
104
00:07:07,050 --> 00:07:08,050
Be quiet.
105
00:07:11,250 --> 00:07:12,250
Mom!
106
00:07:12,570 --> 00:07:13,570
Mom!
107
00:07:13,710 --> 00:07:17,510
I graduated last night and I don't have
to go to school no more ever. Oh, I'm a
108
00:07:17,510 --> 00:07:18,510
free man!
109
00:07:22,030 --> 00:07:24,730
I'm afraid you're growing right out of
your poor old mother tongue. Oh, I'd
110
00:07:24,730 --> 00:07:25,730
never do that, Mom.
111
00:07:27,590 --> 00:07:29,150
Brush your teeth this morning? Mm -hmm.
112
00:07:29,350 --> 00:07:30,350
Oh,
113
00:07:31,310 --> 00:07:33,810
dear, a boy's suddenly growing up when
he remembers his teeth.
114
00:07:34,810 --> 00:07:35,810
I'm getting sentimental.
115
00:07:36,090 --> 00:07:38,690
Here, I pressed you white trousers for
you. Oh, thanks, Mom.
116
00:07:39,710 --> 00:07:43,310
Now that you're getting such a big,
grown -up man, I guess this is about the
117
00:07:43,310 --> 00:07:45,330
last time your mother will ever help you
to dress.
118
00:07:45,550 --> 00:07:48,870
Oh, well, a fella has to grow up
eventually, or he'll be a baby with a
119
00:07:49,430 --> 00:07:50,490
Here's your favorite shirt.
120
00:07:50,890 --> 00:07:52,900
Thanks. I tightened the buttons for you.
121
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Swell.
122
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
Now guess.
123
00:07:56,540 --> 00:07:57,540
Guess what?
124
00:07:57,780 --> 00:07:59,040
Guess what I got for your breakfast?
125
00:08:00,640 --> 00:08:02,460
What has Mrs. Hardy got for my
breakfast?
126
00:08:02,980 --> 00:08:03,980
Fried sausages?
127
00:08:04,040 --> 00:08:05,160
My favorite breakfast?
128
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
Thank you.
129
00:08:07,100 --> 00:08:09,160
I don't suppose it's very good for your
digestion.
130
00:08:09,740 --> 00:08:12,380
But then they tell me the Eskimos feed
their babies blubber.
131
00:08:13,200 --> 00:08:14,280
Andy, what is blubber?
132
00:08:14,780 --> 00:08:18,120
Blubber? It's seal meat. They also use
it as oil to burn in lamps.
133
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
That's wonderful.
134
00:08:19,920 --> 00:08:21,220
Must be a great saving in electricity.
135
00:08:22,540 --> 00:08:23,540
Mom!
136
00:08:24,400 --> 00:08:27,960
Whoo! I not only graduated, but I've got
myself a new car.
137
00:08:28,280 --> 00:08:31,360
However, there is something that's
bothering me, and it's Dad.
138
00:08:31,980 --> 00:08:34,940
Well, you've got to meet your father at
noon, but that could mean trouble.
139
00:08:35,220 --> 00:08:38,360
Oh, no? Well, you don't know your
husband. What is it, Mom? Give your son
140
00:08:38,520 --> 00:08:40,740
All I know is it's something to do with
Dr. Wagner.
141
00:08:41,419 --> 00:08:42,419
Dr. Wagner?
142
00:08:43,400 --> 00:08:46,820
Isn't that Dad's college president? Mm
-hmm.
143
00:08:47,569 --> 00:08:50,250
Something tells me my life is catching
up with me fast.
144
00:08:51,110 --> 00:08:52,250
Leave my tie alone.
145
00:08:52,950 --> 00:08:55,670
Mom, will you speak to Dad and see if
he'll let me put my new car in the
146
00:08:55,670 --> 00:08:57,610
and leave the family sedan out in the
driveway, huh?
147
00:08:58,750 --> 00:08:59,750
We'll see.
148
00:09:14,380 --> 00:09:17,100
Mom, I left my car right here in the
driveway last night. I even looked in
149
00:09:17,100 --> 00:09:20,260
garage and it's not there. Well, it
looks like the thief left his calling
150
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
Huh?
151
00:09:22,200 --> 00:09:25,540
Dear Andy, I put your car in
Grandmother's garage to get it out of
152
00:09:26,000 --> 00:09:27,200
Betsy. Betsy here.
153
00:09:27,420 --> 00:09:30,580
What's a child of her years doing
driving such a high -powered car as
154
00:09:36,240 --> 00:09:39,580
Be careful, Betsy. You'll scratch the
paint. Hi there, plain mate. Don't
155
00:09:39,640 --> 00:09:41,260
I won't scratch it. This is Grandma's
best towel.
156
00:09:41,500 --> 00:09:44,940
Oh, Andy, it's marvelous to see you in
your new car. It's marvelous. Now, look,
157
00:09:45,020 --> 00:09:47,820
I've lost six pounds. It was mostly baby
fat anyway. Isn't that marvelous? It's
158
00:09:47,820 --> 00:09:50,680
nice to see you, Betsy, but... But you
didn't answer my last nine letters.
159
00:09:50,940 --> 00:09:52,060
It was only eight letters.
160
00:09:52,360 --> 00:09:54,920
Well, I guess it's something for you to
remember how many letters you didn't
161
00:09:54,920 --> 00:09:57,560
answer. I'm sorry, but... Oh, let's rise
above it.
162
00:09:58,060 --> 00:10:00,160
Andrew! Your breakfast's ready.
163
00:10:00,440 --> 00:10:02,980
And don't forget, your father expects
you at 12 sharp.
164
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
All right, Mom.
165
00:10:04,510 --> 00:10:05,510
Excuse me, Betsy. Okay.
166
00:10:05,650 --> 00:10:08,930
Here I am, graduated from high school,
and I'm still a slave to my parents'
167
00:10:09,050 --> 00:10:10,050
whimsies.
168
00:10:10,430 --> 00:10:13,610
Well, hello, Bob. Hello, Jim. This is my
son, Andrew.
169
00:10:13,830 --> 00:10:17,410
Andrew, this is Dr. Wagner, president of
Wainwright College. I'm glad to meet
170
00:10:17,410 --> 00:10:20,670
you, sir. And I want to meet you. Oh,
naturally, Jim Hardy's son rates pretty
171
00:10:20,670 --> 00:10:21,649
high with me.
172
00:10:21,650 --> 00:10:24,410
I understand there's a chance we may
have you at Wainwright College for the
173
00:10:24,410 --> 00:10:25,410
seven years.
174
00:10:27,290 --> 00:10:28,630
Seven years?
175
00:10:29,270 --> 00:10:32,330
Dr. Wagner, maybe you haven't looked me
over thoroughly enough.
176
00:10:32,880 --> 00:10:36,020
Maybe your college might prefer to turn
out a tall lawyer.
177
00:10:36,320 --> 00:10:40,300
Well, the best could come in small
packages. You know that, Andrew. Well,
178
00:10:40,300 --> 00:10:42,300
least, Bob, now you've actually seen the
boy.
179
00:10:42,800 --> 00:10:45,120
And I'm very grateful to you for taking
the trouble.
180
00:10:45,380 --> 00:10:46,520
No trouble at all, Jim.
181
00:10:46,900 --> 00:10:50,740
And I can honestly testify, if need be,
that that boy of yours is a proper chip
182
00:10:50,740 --> 00:10:51,740
off the good old block.
183
00:10:51,840 --> 00:10:52,659
All aboard!
184
00:10:52,660 --> 00:10:55,540
Well, Jim, you make formal application
for Andrew if you decide you want that
185
00:10:55,540 --> 00:10:58,520
scholarship. Thank you. Goodbye, my boy.
Goodbye, sir. Goodbye, Jim. Bye.
186
00:11:03,650 --> 00:11:05,970
Dad, how long did it take you to be a
lawyer?
187
00:11:06,430 --> 00:11:11,110
Well, it was actually ten years before I
was earning enough to keep body and
188
00:11:11,110 --> 00:11:12,790
soul together. Ten years?
189
00:11:14,250 --> 00:11:15,950
In ten years, I'd be 28.
190
00:11:16,910 --> 00:11:20,270
And I'd always planned to retire by the
time I was middle -aged.
191
00:11:21,590 --> 00:11:23,130
Now I don't know what I want to do.
192
00:11:23,430 --> 00:11:24,810
Yeah, that's a serious problem.
193
00:11:25,410 --> 00:11:27,970
Suppose we sit down and have a good long
talk after dinner.
194
00:11:29,750 --> 00:11:32,590
This is one of the big crossroads of
life, Andrew.
195
00:11:35,399 --> 00:11:36,720
Well, goodbye, Andrew.
196
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Goodbye, Polly.
197
00:11:41,200 --> 00:11:46,240
Maybe in a few years, by some whim of
fate, we'll meet again, if only for a
198
00:11:46,240 --> 00:11:49,600
moment. Well, I might even be married
when we meet again.
199
00:11:52,140 --> 00:11:59,040
Polly, when I get married, I'll tell my
wife what a sweet little girl I
200
00:11:59,040 --> 00:12:01,680
used to go around with. Well, she'll be
glad because...
201
00:12:02,300 --> 00:12:05,320
Polly, in my adolescence, I might have
gone around with a different kind of a
202
00:12:05,320 --> 00:12:09,420
girl. You know, the kind of a girl where
there might be regrets.
203
00:12:10,840 --> 00:12:16,260
And I'll tell my husband that there
never was a sweeter boy than Andrew
204
00:12:17,500 --> 00:12:18,780
Except him, of course.
205
00:12:20,740 --> 00:12:24,180
Well, you might at least give me an even
break with your husband.
206
00:12:25,440 --> 00:12:27,480
Well, goodbye, Andrew.
207
00:12:29,540 --> 00:12:31,140
Goodbye, Polly, and may life...
208
00:12:32,680 --> 00:12:38,320
quickly bring to you happiness,
prosperity, and a ripe old age.
209
00:12:39,860 --> 00:12:44,340
Well, goodbye, Polly. My dad is waiting
for me to talk over my future.
210
00:12:47,020 --> 00:12:48,260
So, goodbye.
211
00:12:48,480 --> 00:12:54,020
And if this is goodbye forever, Polly,
then
212
00:12:54,020 --> 00:12:56,720
goodbye forever.
213
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
I'm not going to do this anymore.
214
00:13:09,560 --> 00:13:13,740
No, I... I guess I'm just a creature of
habit.
215
00:13:17,600 --> 00:13:18,760
Goodbye, Andy, dear.
216
00:13:20,560 --> 00:13:21,680
Goodbye, old girl.
217
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
No regrets?
218
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
No regrets.
219
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
Darn it.
220
00:13:38,090 --> 00:13:41,050
Well, I want to get the full richness
out of my life.
221
00:13:41,830 --> 00:13:43,430
The question is, how?
222
00:13:44,050 --> 00:13:45,890
Well, the law is a stern mistress.
223
00:13:47,030 --> 00:13:50,870
But every man in this country is endowed
with magnificent rights and privileges.
224
00:13:51,210 --> 00:13:55,290
And when you come right down to it, it's
in my court they get those rights.
225
00:13:55,790 --> 00:13:57,030
I know, but ten years.
226
00:13:57,710 --> 00:14:00,270
The next ten years are the best years of
my life.
227
00:14:00,510 --> 00:14:04,830
At any age, the next ten years are the
best years in a man's life.
228
00:14:05,290 --> 00:14:08,170
If I could only try the other way first
before I made up my mind.
229
00:14:08,470 --> 00:14:11,610
Maybe, suppose, suppose I got myself a
job.
230
00:14:12,250 --> 00:14:15,750
Well, if you're going in for the law,
I'd hate you to miss this scholarship.
231
00:14:16,450 --> 00:14:18,330
We have to apply inside a month.
232
00:14:18,570 --> 00:14:20,850
Well, can't I use that month to find
out?
233
00:14:21,210 --> 00:14:25,650
Couldn't I have that month? Suppose I
went to New York and I got myself a job.
234
00:14:25,750 --> 00:14:29,730
Well, I could find out what life was all
about on my own.
235
00:14:30,070 --> 00:14:32,670
Andrew Hardy, you can't go off to New
York all by yourself.
236
00:14:33,450 --> 00:14:34,730
You're hardly more than a baby.
237
00:14:35,370 --> 00:14:36,370
Mom!
238
00:14:37,610 --> 00:14:39,150
Betsy, you'll think that you mean that.
239
00:14:39,510 --> 00:14:40,990
Well, you know that I'm 18.
240
00:14:41,610 --> 00:14:43,950
Of course you are, son.
241
00:14:44,790 --> 00:14:49,210
But your mother just can't realize it is
18 years since you were so tiny and
242
00:14:49,210 --> 00:14:52,330
soft and pink. And I was washing you in
a basin.
243
00:14:52,630 --> 00:14:56,090
Oh, Mom, you shouldn't talk like that.
It isn't respectable in front of a child
244
00:14:56,090 --> 00:14:57,090
like Betsy.
245
00:14:57,330 --> 00:14:58,430
Me, a child?
246
00:14:59,370 --> 00:15:02,510
Listen here, Andrew Hardy. My mother
just bought me an evening dress that
247
00:15:02,510 --> 00:15:04,230
has no visible means of support.
248
00:15:06,670 --> 00:15:08,450
What is this world coming to?
249
00:15:09,470 --> 00:15:13,430
It's come to the day when a fine, manly
young fellow wants to go out into the
250
00:15:13,430 --> 00:15:15,250
world and see if he can fly with his own
wings.
251
00:15:15,910 --> 00:15:17,610
The same as his father did once.
252
00:15:18,090 --> 00:15:19,850
The same as my father did once.
253
00:15:21,190 --> 00:15:24,190
The same as your son one day will want
to, Andrew.
254
00:15:27,600 --> 00:15:29,360
Betsy, are we going to finish those
dishes or not?
255
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
Hush, Dad.
256
00:15:34,680 --> 00:15:36,740
Isn't Mom wonderful and understanding?
257
00:15:37,060 --> 00:15:40,000
Yes, Andrew, your mother's a remarkably
understanding woman.
258
00:15:40,620 --> 00:15:45,180
By this time tomorrow, she'll think this
entire scheme was her own idea.
259
00:15:47,240 --> 00:15:49,400
And I hope you understand, too.
260
00:15:50,160 --> 00:15:51,280
I know you do.
261
00:15:51,900 --> 00:15:55,060
It isn't that my home life is beginning
to pall.
262
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Yes.
263
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
I know.
264
00:15:59,280 --> 00:16:02,620
Well, then we'll just call it all
settled, huh?
265
00:16:04,060 --> 00:16:06,660
I suppose you want to leave right away.
266
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Mm -hmm.
267
00:16:12,840 --> 00:16:14,280
My, it's a warm night.
268
00:16:15,800 --> 00:16:17,280
I think I'll take a little air.
269
00:16:26,250 --> 00:16:29,210
And remember to wear your rubbers when
it rains and watch out crossing the
270
00:16:29,210 --> 00:16:32,070
streets. And positively do not speak to
any strangers.
271
00:16:32,350 --> 00:16:35,110
Oh, outside Little Betsy here, all the
people in New York will be strangers to
272
00:16:35,110 --> 00:16:38,250
Andy. Yeah, what do you want me to talk
in New York, Mom? The deaf and dumb
273
00:16:38,250 --> 00:16:40,070
language? Well, you know what I mean.
274
00:16:40,410 --> 00:16:44,010
And if you get in any tight corners,
don't hesitate to telephone me
275
00:16:44,410 --> 00:16:48,870
No, Dad, I'm on my own. If I get into
any jams, why, I'll have to get myself
276
00:16:48,870 --> 00:16:52,030
of them. I want to feel that there's
nothing between me and starvation but my
277
00:16:52,030 --> 00:16:54,160
initiative. And don't worry, Mrs. Hardy.
278
00:16:54,420 --> 00:16:57,200
My mother's going to flutter like mad
when she finds out I'm coming home so
279
00:16:57,200 --> 00:17:00,480
soon. But I'll be there, and you can
rely on me to the last drop of my blood.
280
00:17:00,980 --> 00:17:02,720
Got your money in an inside pocket?
281
00:17:03,000 --> 00:17:05,579
Uh -huh. I got it right here where the
pickpockets can't get it.
282
00:17:05,800 --> 00:17:07,400
Well, goodbye, son.
283
00:17:07,780 --> 00:17:08,639
Goodbye, Dad.
284
00:17:08,640 --> 00:17:10,680
Now, remember, give it a good, fair
trial.
285
00:17:11,040 --> 00:17:14,579
Because if you decide to become a
lawyer, I want you to do it with a clear
286
00:17:14,960 --> 00:17:19,579
Well, I... I want to be sure, Dad,
because the next ten years of my life
287
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
best.
288
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
Well, goodbye.
289
00:17:22,670 --> 00:17:23,449
Goodbye, Mom.
290
00:17:23,450 --> 00:17:24,450
Goodbye, Daphne.
291
00:17:25,710 --> 00:17:26,710
Goodbye, Aunt Millie.
292
00:17:27,050 --> 00:17:30,370
Goodbye, Mrs. Hardy. Goodbye, Mrs.
Hardy. Goodbye, Miss Forrest. Goodbye.
293
00:17:31,110 --> 00:17:34,970
Well, goodbye, everybody. Don't worry
about me. I might have gotten in a lot
294
00:17:34,970 --> 00:17:38,210
complications in my life, but that was
when I was just practically a kid.
295
00:17:38,770 --> 00:17:42,370
Now, I see everything much clearer now,
and I'm never going to make any more
296
00:17:42,370 --> 00:17:43,370
mistakes.
297
00:17:43,650 --> 00:17:46,910
Bye. Goodbye, Daphne. Goodbye, Andrew.
Take care of yourselves. Goodbye,
298
00:17:47,070 --> 00:17:48,650
Baby, you take care of him, won't you?
299
00:17:49,970 --> 00:17:50,970
Today I...
300
00:17:58,160 --> 00:17:59,480
I'm mighty proud of that young man.
301
00:18:00,040 --> 00:18:02,080
I wonder if he should have had some more
money.
302
00:18:02,360 --> 00:18:04,840
I gave him an extra ten dollars this
morning.
303
00:18:05,140 --> 00:18:07,140
I gave him five dollars after lunch.
304
00:18:07,660 --> 00:18:08,980
I gave him eight myself.
305
00:18:10,240 --> 00:18:14,500
Mother, I thought you'd accepted this
going away business and were reconciled
306
00:18:14,500 --> 00:18:19,520
it. If being reconciled to your son
going away means you can't cry, I can't
307
00:18:19,520 --> 00:18:20,540
any point in being a mother.
308
00:18:20,800 --> 00:18:22,800
Nonsense, Emily. What is there to cry
about?
309
00:18:32,760 --> 00:18:33,760
Please.
310
00:18:35,680 --> 00:18:38,540
I guess that's the hardest thing a
mother has to do.
311
00:18:39,400 --> 00:18:45,120
Wipe the tears from her eyes and the
years from her heart and see how little
312
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
boys are made.
313
00:18:48,540 --> 00:18:51,340
What are you trying to do, make me cry
too?
314
00:18:52,280 --> 00:18:54,140
My goodness, I don't know what you've
got to cry about.
315
00:18:55,320 --> 00:18:58,580
Just think, the way young people go
leaping around the country in motorcars
316
00:18:58,580 --> 00:19:02,020
these days and without getting into any
trouble either, James Hardy.
317
00:19:09,420 --> 00:19:12,780
Gosh. I wonder if we're near enough to
get a New York station on the radio.
318
00:19:13,340 --> 00:19:15,480
I need a brass band to express my
feelings.
319
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
A brass band?
320
00:19:17,280 --> 00:19:20,000
Andy, I think New York would like to
give you a big welcome, but I can't
321
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
guarantee that they'll know you're
coming.
322
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
Listen.
323
00:19:23,820 --> 00:19:26,940
To remind you, you are still listening
to station WHN, New York City.
324
00:19:28,860 --> 00:19:31,300
New York. Oh, isn't that exciting?
325
00:19:31,860 --> 00:19:34,680
I don't dare get any more excited or I
break out in hives.
326
00:19:49,160 --> 00:19:50,300
A residence for young men.
327
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Sounds all right.
328
00:19:52,960 --> 00:19:55,560
Well, I'm going to see if my room's
okay, and then I'll come out and drive
329
00:19:55,560 --> 00:19:57,180
home. Oh, no, I'm going to go in and
help you unpack.
330
00:19:57,640 --> 00:20:00,360
You'll probably get your socks and your
shirts and your pajamas all in one
331
00:20:00,360 --> 00:20:01,740
drawer. Men always do.
332
00:20:18,120 --> 00:20:20,120
This place certainly has poisonous
rules.
333
00:20:21,060 --> 00:20:24,360
If carried to extremes, that sort of
thing could ruin a man's social life.
334
00:20:25,220 --> 00:20:26,940
It has its advantages, too.
335
00:20:27,980 --> 00:20:30,800
Well, under the circumstances, I think
I'd better put in my first appearance
336
00:20:30,800 --> 00:20:31,900
without a female in tow.
337
00:20:32,560 --> 00:20:33,740
I must look dangerous.
338
00:20:34,440 --> 00:20:35,660
I'll wait for you in the car.
339
00:20:41,720 --> 00:20:47,360
Have you a reservation for Mr. Andrew
Hardy of Carville?
340
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
Yes, I have.
341
00:20:48,790 --> 00:20:50,210
Sign here, please. Thank you.
342
00:20:50,650 --> 00:20:52,630
Your room is 808. You may go right up.
343
00:20:53,130 --> 00:20:54,910
Is payment in advance?
344
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
It's required.
345
00:20:56,410 --> 00:20:57,410
All right.
346
00:20:57,810 --> 00:21:01,370
That'll be $5 for the first week in
advance, right? I'll give you a receipt.
347
00:21:01,610 --> 00:21:04,670
That's not necessary. The fact that I'm
in my room proves that I paid for it.
348
00:21:05,750 --> 00:21:06,750
That's right.
349
00:21:38,850 --> 00:21:39,850
Capital 60654.
350
00:21:39,910 --> 00:21:41,250
Whom do you wish to speak to, please?
351
00:21:41,970 --> 00:21:42,970
Mr. Hartford?
352
00:21:44,310 --> 00:21:45,750
No, Mr. Hartford's not in.
353
00:21:45,990 --> 00:21:47,530
This is Mr. Hartford's butler speaking.
354
00:21:47,930 --> 00:21:48,930
May I take a message?
355
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
Oh, no message.
356
00:21:50,670 --> 00:21:51,870
Thank you very kindly, miss.
357
00:21:52,970 --> 00:21:55,750
No message for Buddy. No message. She
don't love him.
358
00:21:56,490 --> 00:21:57,490
Hi, Thunderfoot.
359
00:21:57,590 --> 00:21:58,590
Drop in sometime.
360
00:21:58,990 --> 00:21:59,990
No, thanks.
361
00:22:02,090 --> 00:22:05,370
Hello there. Hello. Oh, I guess they
told me the wrong room. Sorry. No, I'm
362
00:22:05,370 --> 00:22:07,230
giving it up. I just quit my job.
363
00:22:07,870 --> 00:22:11,250
Why pay these people five bucks for
another week until I'm sure I've got
364
00:22:11,250 --> 00:22:12,149
dough coming in?
365
00:22:12,150 --> 00:22:13,270
You just quit your job.
366
00:22:13,490 --> 00:22:15,030
Who wants to be an office boy?
367
00:22:15,690 --> 00:22:16,690
I got other plans.
368
00:22:17,510 --> 00:22:18,650
Hope you'll be happy here.
369
00:22:20,610 --> 00:22:22,590
Say, how long ago did you quit your job?
370
00:22:23,450 --> 00:22:24,670
About 15 minutes ago.
371
00:22:25,270 --> 00:22:28,590
Well, where somebody quits their job,
somebody else has to be hired, don't
372
00:22:29,090 --> 00:22:30,090
Smart boy.
373
00:22:30,290 --> 00:22:33,270
Wish I could think like that. Would you
mind if I tried to get your old job
374
00:22:33,270 --> 00:22:36,730
before somebody else heard about it?
Help yourself. Was it a good job?
375
00:22:37,420 --> 00:22:38,420
I wasn't good.
376
00:22:38,680 --> 00:22:41,080
I don't want to be good for jobs where
you have to use your head.
377
00:22:41,340 --> 00:22:42,920
My brains are all in my feet.
378
00:22:43,180 --> 00:22:44,139
In your feet?
379
00:22:44,140 --> 00:22:46,620
Sure. The only thing I want to work at
is dancing.
380
00:22:51,640 --> 00:22:52,780
Well, I'll be.
381
00:22:53,400 --> 00:22:55,900
Should have seen me hoofing in the Gala
Cafe last year. Yeah?
382
00:22:56,140 --> 00:22:59,420
And I got sick. Had to quit dancing, go
to work. All better now.
383
00:23:00,160 --> 00:23:02,960
Goodbye, office boy. Here comes Dancing
Man looking for music.
384
00:23:14,570 --> 00:23:15,970
Where is that job you quit?
385
00:23:16,910 --> 00:23:19,790
Consolidated Stocks and Bonds, 5 West
48th Street.
386
00:23:30,810 --> 00:23:32,390
Betsy, I practically got a job.
387
00:23:33,370 --> 00:23:36,770
Where's 5 West 48th Street? Well, it's
right straight ahead.
388
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
Employment agency?
389
00:23:44,440 --> 00:23:47,040
Hello, Mabel. This is Janet Hicks at
Consolidated.
390
00:23:47,400 --> 00:23:50,960
Listen, darling, we need a new office
boy again, so send over some young
391
00:23:50,960 --> 00:23:52,060
nuisances in the morning.
392
00:23:52,260 --> 00:23:55,640
Oh, no. This one got ideas and walked
out on Mr. Maddox tonight.
393
00:23:56,200 --> 00:23:57,740
Deliver me from young America.
394
00:23:58,760 --> 00:24:02,560
Well, shoot over a couple of dozen.
Maybe we can sift out one with an IQ of
395
00:24:02,560 --> 00:24:03,379
six years.
396
00:24:03,380 --> 00:24:04,380
Bye.
397
00:24:05,180 --> 00:24:06,180
What do you do?
398
00:24:06,620 --> 00:24:07,780
Something I can do for you?
399
00:24:07,980 --> 00:24:10,580
Uh, I'd like to buy some stocks and
bonds.
400
00:24:13,070 --> 00:24:17,310
That is, I'd like to see Mr. Maddox if
he's the head of the firm.
401
00:24:17,570 --> 00:24:20,510
Mr. Maddox is going out to dinner. He
won't be back till seven.
402
00:24:21,570 --> 00:24:22,570
Oh.
403
00:24:23,530 --> 00:24:24,530
Well, I'll wait.
404
00:24:34,550 --> 00:24:36,570
Miss, that's a loading zone. You can't
park.
405
00:24:37,650 --> 00:24:38,950
There's no other place to park.
406
00:24:39,270 --> 00:24:42,070
Well, you'll have to drive around the
block till your party comes out.
407
00:24:42,670 --> 00:24:45,110
All right. Far be it for me to argue
with the law.
408
00:24:45,590 --> 00:24:47,230
My boyfriend isn't going to like this.
409
00:24:57,070 --> 00:25:00,530
Listen, will you hold down the
switchboard for me for five minutes?
410
00:25:00,910 --> 00:25:03,710
I have a date at 7 .15. I want to get
fixed up.
411
00:25:03,930 --> 00:25:05,690
Why, certainly it'd be a pleasure.
412
00:25:07,430 --> 00:25:11,430
Oh, now, what do I do now if it starts
ringing or blinking or something?
413
00:25:11,670 --> 00:25:16,510
Well, all you do is plug this in over
the light and open this key and take any
414
00:25:16,510 --> 00:25:19,410
messages. Oh, I see. Thanks.
415
00:25:19,710 --> 00:25:20,710
Thank you.
416
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
It works.
417
00:25:46,900 --> 00:25:48,800
Hot dog, this job's going to be my meat.
418
00:26:25,340 --> 00:26:26,780
Thanks. Any calls?
419
00:26:27,080 --> 00:26:29,880
No, ma 'am. I mean, no, miss.
420
00:26:31,280 --> 00:26:32,660
Miss Hicks?
421
00:26:38,340 --> 00:26:39,640
Consolidated stocks and bonds?
422
00:26:40,000 --> 00:26:42,620
Oh, yes, Mr. Maddox. This is Miss Hicks.
423
00:26:44,520 --> 00:26:47,180
Not till eight, Mr. Maddox, did you say?
424
00:26:48,080 --> 00:26:49,080
Right.
425
00:26:49,780 --> 00:26:52,040
Won't Mr. Maddox be back until eight o
'clock?
426
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
No.
427
00:26:54,830 --> 00:26:55,830
I'll wait.
428
00:27:04,270 --> 00:27:05,270
Hello, Steve.
429
00:27:05,410 --> 00:27:06,410
This is Janet.
430
00:27:06,930 --> 00:27:09,790
Sorry, the boss is coming back at eight,
so the party's off.
431
00:27:10,090 --> 00:27:11,410
Want to make it tomorrow night?
432
00:27:13,450 --> 00:27:16,770
Well, if that's the way you feel about
it, goodbye and good luck.
433
00:27:22,350 --> 00:27:23,610
Any word for Mr. Maddox?
434
00:27:23,900 --> 00:27:24,920
Eight o 'clock, period.
435
00:27:25,140 --> 00:27:26,960
Once Chicago Price is ready, period.
436
00:27:27,260 --> 00:27:29,980
Life in a big city. I burn, period.
437
00:27:30,460 --> 00:27:31,500
I starve.
438
00:27:39,760 --> 00:27:40,820
Mayfield cut rate?
439
00:27:41,420 --> 00:27:42,900
Consolidated. Five West 48.
440
00:27:43,280 --> 00:27:45,360
One three -decker club on white toast.
441
00:27:45,880 --> 00:27:47,340
One certified milk.
442
00:27:48,400 --> 00:27:52,420
Oh, I beg your pardon. I've got to wait
for Mr. Maddox. I just wondered, could I
443
00:27:52,420 --> 00:27:54,000
get some dinner, too? Hold it.
444
00:27:54,360 --> 00:27:56,120
Oh, the same as you ordered.
445
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
Flatterer.
446
00:27:57,840 --> 00:27:59,880
Business is picking up. Double that
order.
447
00:28:00,140 --> 00:28:03,000
And see if you've got a delivery boy
with more than one leg.
448
00:28:04,620 --> 00:28:06,300
Maybe I ought to introduce myself.
449
00:28:08,440 --> 00:28:10,900
I'm Mr. Andrew Hardy. I live in
Carville.
450
00:28:11,200 --> 00:28:12,720
I just came to the city.
451
00:28:13,500 --> 00:28:17,340
After you tackle that drugstore
sandwich, you'll go right back to the
452
00:28:39,240 --> 00:28:43,280
Okay, here we are. That will be $1 .40.
453
00:28:43,520 --> 00:28:44,840
Hey, wait a minute.
454
00:28:45,300 --> 00:28:46,600
Let me see that bill.
455
00:28:47,840 --> 00:28:50,420
$1 .30, Jesse James.
456
00:28:50,780 --> 00:28:52,100
Okay, $1 .30.
457
00:28:52,880 --> 00:28:55,440
Well, yeah, have you got change for $10?
458
00:28:55,700 --> 00:28:57,700
You mean I've got to come all the way
back up here?
459
00:28:57,940 --> 00:28:58,940
No, no.
460
00:28:59,460 --> 00:29:01,620
Leave the change at the cashier's cage.
461
00:29:01,960 --> 00:29:03,400
You can pick it up when you leave.
462
00:29:04,110 --> 00:29:08,030
Well, they don't know me at the
drugstore. They know me. I buy
463
00:29:08,030 --> 00:29:09,550
that drugstore except my clothes.
464
00:29:09,830 --> 00:29:11,670
They don't sell cloaks and suits yet.
465
00:29:11,910 --> 00:29:15,310
We've got a new line of ladies' hosiery,
bathing suits, sports shoes, lingerie.
466
00:29:15,910 --> 00:29:17,890
Okay, Mr. Wanamaker, scram.
467
00:29:32,450 --> 00:29:33,450
Young lady.
468
00:29:34,030 --> 00:29:37,370
The second time I find anybody in the
same place, I always write them an
469
00:29:37,370 --> 00:29:40,190
invitation to a party. Listen, officer,
I'm out of gas.
470
00:29:40,550 --> 00:29:41,550
Oh, please.
471
00:29:41,930 --> 00:29:43,730
Look, look, see for yourself.
472
00:29:44,250 --> 00:29:45,390
Now what do I do?
473
00:29:46,470 --> 00:29:49,330
Hey, buddy, push us up to that gas
station.
474
00:29:49,590 --> 00:29:50,590
Okay.
475
00:30:03,210 --> 00:30:04,210
Is Miss Norton here?
476
00:30:04,270 --> 00:30:09,630
In your office, Mr. Maddox. Oh, excuse
me, sir, but could I see you for a few
477
00:30:09,630 --> 00:30:10,489
moments, please?
478
00:30:10,490 --> 00:30:11,409
Who are you?
479
00:30:11,410 --> 00:30:14,350
Oh, this is Mr. Hardy. He wants to buy
some stocks and bonds.
480
00:30:15,590 --> 00:30:16,590
That's not funny.
481
00:30:20,130 --> 00:30:22,290
Let me have the Chicago prices, please,
Miss Norton.
482
00:30:30,050 --> 00:30:31,130
Uh, Mr.
483
00:30:32,090 --> 00:30:36,840
Maddox. Uh, I've got a very important
business matter to discuss with you.
484
00:30:36,840 --> 00:30:37,860
important to you, too.
485
00:30:38,900 --> 00:30:41,240
Miss Norton, will you give me the
Philadelphia report, please?
486
00:30:41,800 --> 00:30:42,960
What is it, young man?
487
00:30:44,460 --> 00:30:47,060
Well, your office boy quit tonight.
488
00:30:47,900 --> 00:30:51,600
Well, you'll naturally have to have a
new one, won't you? You're not it.
489
00:30:52,140 --> 00:30:54,360
Well, nobody else could have gotten
ahead of me.
490
00:30:54,880 --> 00:30:56,460
Somebody did. My wife's nephew.
491
00:30:58,060 --> 00:30:59,060
Oh.
492
00:31:00,660 --> 00:31:01,660
Excuse me.
493
00:31:04,400 --> 00:31:05,600
Two thirty -seven and a half?
494
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
Right.
495
00:31:08,100 --> 00:31:09,100
Sixty -eight.
496
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
I see.
497
00:31:11,380 --> 00:31:12,640
Forty -two and a half. Oh, Mr. Hardy.
498
00:31:13,360 --> 00:31:15,120
Did you buy your stocks and bonds?
499
00:31:16,540 --> 00:31:20,020
Mr. Maddox and I couldn't find a common
ground of understanding.
500
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
That's too bad.
501
00:31:21,880 --> 00:31:24,140
But wait just a second, and I'll show
you the drugstore.
502
00:31:24,380 --> 00:31:27,040
Oh, gosh, that's right. I almost forgot
my change.
503
00:31:27,820 --> 00:31:29,640
The Greeks had a word for it, gentlemen.
504
00:31:29,980 --> 00:31:30,980
Cradle Robert.
505
00:31:31,260 --> 00:31:33,340
Besides, I thought you had a date with
Steve tonight.
506
00:31:33,800 --> 00:31:37,840
See why he doesn't dance? He's too fond
of dark corners. And he doesn't like
507
00:31:37,840 --> 00:31:40,860
walking by store windows full of big
silver fox coats.
508
00:31:41,580 --> 00:31:45,300
But that's a great big grown -up man.
Might fall into the hands of some
509
00:31:45,300 --> 00:31:46,300
dangerous woman.
510
00:31:47,120 --> 00:31:48,240
Coming, Mr. Hardy.
511
00:31:53,820 --> 00:31:54,820
What's the matter?
512
00:31:56,460 --> 00:31:58,280
My... my car.
513
00:31:58,520 --> 00:31:59,459
Your car?
514
00:31:59,460 --> 00:32:00,119
Oh, Mr.
515
00:32:00,120 --> 00:32:01,120
Hardy, have your car.
516
00:32:01,740 --> 00:32:04,600
Well, sure, it was right here, and now
it's gone.
517
00:32:04,860 --> 00:32:08,240
Well, find a policeman. No, it wasn't
stolen. There was somebody in it. Your
518
00:32:08,240 --> 00:32:11,400
chauffeur, of course. He's probably
driving around the block.
519
00:32:12,200 --> 00:32:15,500
Yeah, sure, I never thought of that. And
carve away, you can park anyplace.
520
00:32:15,700 --> 00:32:18,280
Well, let's get your change and then
find your car.
521
00:32:23,320 --> 00:32:24,880
65, 75, 2.
522
00:32:25,360 --> 00:32:29,480
Three, four, five. And five is ten. And
any time my friend Mr. Hardy wants
523
00:32:29,480 --> 00:32:32,480
anything, see that he gets the best.
Well, thank you. Thank you.
524
00:32:32,960 --> 00:32:35,360
Let's see. That's eight.
525
00:32:36,600 --> 00:32:38,820
Forty -five. That's right. Thank you
very much, miss.
526
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
Shall we go?
527
00:32:43,520 --> 00:32:45,880
Oh, I just remembered. I need a new
toothbrush.
528
00:32:47,460 --> 00:32:49,780
This one, please.
529
00:32:50,040 --> 00:32:53,860
Forty -five cents, please. Oh, I've got
it. Oh, no. Let me buy you a toothbrush,
530
00:32:54,040 --> 00:32:56,490
please. All right, if you can afford it.
There.
531
00:32:57,090 --> 00:32:58,350
There's 25, 30, 45.
532
00:32:58,610 --> 00:32:59,650
Do you need anything else?
533
00:33:00,110 --> 00:33:01,110
No.
534
00:33:02,810 --> 00:33:04,590
I don't think so.
535
00:33:06,850 --> 00:33:10,230
Do you like that perfume? Let me buy it
for you. Now, wait a minute. No, that's
536
00:33:10,230 --> 00:33:13,210
only a little bottle. I know, but here,
here's a big one.
537
00:33:14,050 --> 00:33:16,290
There's no reason why you should buy me
perfume.
538
00:33:17,110 --> 00:33:21,170
Oh, there's more likely to be a reason
if I buy you the perfume first.
539
00:33:24,880 --> 00:33:26,800
How much is this?
540
00:33:27,120 --> 00:33:28,120
Thirty -six dollars.
541
00:33:29,600 --> 00:33:32,740
How much? This bottle is thirty -six
dollars. That one is fifteen.
542
00:33:33,660 --> 00:33:38,000
Oh, this is the one that she wants here.
This is it. Thank you.
543
00:33:39,060 --> 00:33:40,060
Fifteen dollars.
544
00:33:41,000 --> 00:33:44,980
Five and ten. Thank you. I'll wrap it.
No, I'll take it just like it is. Thank
545
00:33:44,980 --> 00:33:45,980
you.
546
00:33:47,660 --> 00:33:48,660
There you are.
547
00:33:51,040 --> 00:33:52,060
You're so sweet.
548
00:33:52,960 --> 00:33:54,600
I'm going to let you take me home.
549
00:33:56,380 --> 00:33:58,220
Where do you live?
550
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
136th Street.
551
00:34:01,460 --> 00:34:03,780
Back in Carville, the streets only go as
high as 9th.
552
00:34:04,280 --> 00:34:07,060
136th Street seems like it ought to be
in the next state. But I suppose these
553
00:34:07,060 --> 00:34:08,780
new type buses get you there in no time
at all.
554
00:34:09,020 --> 00:34:09,859
Good evening.
555
00:34:09,860 --> 00:34:13,080
Oh, we were just going to... Oh, don't
worry about your car. Your chauffeur
556
00:34:13,080 --> 00:34:16,320
won't leave till he picks you up. You
can drop me home and the cab will bring
557
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
you right back.
558
00:34:18,440 --> 00:34:19,440
Where to, sir?
559
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
Uh...
560
00:34:21,739 --> 00:34:22,739
136th Street.
561
00:34:23,420 --> 00:34:25,719
You know, I'll bet you don't believe I
really do have a car, do you?
562
00:34:26,239 --> 00:34:27,820
Oh, of course you have.
563
00:34:29,199 --> 00:34:32,960
Gosh. It's a swallow a car. You just
push a button, the top goes up and down.
564
00:34:34,280 --> 00:34:36,440
I really believe you have got a car.
565
00:34:37,400 --> 00:34:39,760
From now on, I'll believe everything you
say.
566
00:34:39,980 --> 00:34:42,659
Would you believe me if I said that I've
never met a girl like you before?
567
00:34:43,440 --> 00:34:45,100
What do you mean, like me?
568
00:34:45,480 --> 00:34:49,080
Well, you're so... so... efficient.
569
00:34:49,739 --> 00:34:51,860
You saved ten cents on that drugstore
bill.
570
00:34:52,360 --> 00:34:55,699
All the other girls I know are kind of
gaga.
571
00:35:02,020 --> 00:35:06,880
So if I don't get started on a business
career real soon, I'll end up in a
572
00:35:06,880 --> 00:35:08,800
little college where they don't even
have coeds.
573
00:35:09,160 --> 00:35:10,580
And we couldn't have that.
574
00:35:19,950 --> 00:35:21,270
That'll be $2 .25.
575
00:35:22,590 --> 00:35:23,750
You wait for me.
576
00:35:30,550 --> 00:35:33,590
Well, goodbye, Mr. Hardy. It's been nice
knowing you.
577
00:35:34,610 --> 00:35:36,030
Oh, I'll help you.
578
00:35:37,350 --> 00:35:39,070
Well. There they are.
579
00:35:42,050 --> 00:35:45,430
Uh, that's my apartment key. The other's
the front door.
580
00:35:48,470 --> 00:35:49,470
Thanks.
581
00:36:03,600 --> 00:36:07,120
Oh, I, uh, I'm going to see you again,
aren't I?
582
00:36:07,840 --> 00:36:10,040
Oh, uh, here, this perfume.
583
00:36:10,560 --> 00:36:14,460
It's the wrong kind. Will you take it
back for me? No, no, no. You change it
584
00:36:14,460 --> 00:36:15,460
whatever kind you like.
585
00:36:16,440 --> 00:36:19,500
Somebody might think I promoted you to
buy it for me. No.
586
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
Keep it, please.
587
00:36:22,540 --> 00:36:23,540
Please keep it.
588
00:36:24,460 --> 00:36:26,520
You're never going to see me again, you
know.
589
00:36:46,760 --> 00:36:47,519
Where to?
590
00:36:47,520 --> 00:36:48,980
Where's the nearest bus stop?
591
00:36:49,420 --> 00:36:50,420
Bus stop?
592
00:36:50,500 --> 00:36:52,280
Yeah. About six blocks east.
593
00:36:53,260 --> 00:36:55,720
Uh, 225. Yeah.
594
00:36:56,720 --> 00:37:00,040
One, two, three. Keep the change.
595
00:37:00,320 --> 00:37:01,880
Well, thanks, Mr. Rockefeller.
596
00:37:06,800 --> 00:37:09,860
Well, Betsy, what are you doing here?
597
00:37:10,220 --> 00:37:13,820
I didn't know what was going on, so I
followed you. Get in.
598
00:37:15,700 --> 00:37:16,700
You drive.
599
00:37:17,240 --> 00:37:24,160
I don't want to complain, but I drove
around that revolting block 51 times,
600
00:37:24,240 --> 00:37:27,240
and my feet are killing me. Well, that
young woman.
601
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
What young woman?
602
00:37:30,060 --> 00:37:32,000
The one I had with me in the taxi cab.
603
00:37:32,260 --> 00:37:35,520
I didn't see any young woman with you in
the taxi cab. Gosh, can't a guy make a
604
00:37:35,520 --> 00:37:37,920
business acquaintance and take her home
without everybody getting in an uproar?
605
00:37:38,040 --> 00:37:41,500
Why didn't you drive her home in your
own car? Because, because you weren't
606
00:37:41,500 --> 00:37:43,060
there. You mean because I was there?
607
00:37:43,440 --> 00:37:46,140
Well, I didn't want to make her drive
home in a car with a child. Child?
608
00:37:46,760 --> 00:37:50,180
Oh, so the conversation was too gruesome
for a child to hear. No such thing.
609
00:37:50,320 --> 00:37:54,180
Well, then why did you bring up the
subject? I didn't bring it up. You did.
610
00:37:54,180 --> 00:37:56,880
brought up the subject about my being a
child.
611
00:37:58,040 --> 00:37:58,380
Your
612
00:37:58,380 --> 00:38:05,280
home,
613
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
I believe.
614
00:38:07,460 --> 00:38:08,460
Thank you.
615
00:38:13,800 --> 00:38:16,800
I'm sorry. I guess I got a little upset.
616
00:38:17,200 --> 00:38:20,020
Yeah, I could upset people, too, if I
wore the kind of clothes she wears.
617
00:38:20,540 --> 00:38:21,600
Yeah, sure you could.
618
00:38:21,820 --> 00:38:22,820
I could?
619
00:38:24,340 --> 00:38:25,940
Andy, do you think I'm deadly?
620
00:38:27,600 --> 00:38:29,880
Why, you'll be a riot.
621
00:38:30,400 --> 00:38:31,620
Five or six years.
622
00:38:33,520 --> 00:38:36,320
Oh, I've got a present for you.
623
00:38:36,680 --> 00:38:38,120
Here. A present?
624
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
For me?
625
00:38:39,880 --> 00:38:40,880
Really?
626
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
Perfume.
627
00:38:44,270 --> 00:38:46,290
you actually bought this super terrific
perfume for me?
628
00:38:47,230 --> 00:38:48,670
Who else would I buy it for?
629
00:38:50,730 --> 00:38:51,750
Let's rise above that.
630
00:38:52,850 --> 00:38:55,910
No, I want to think you bought it for
me. And if a female only thinks what she
631
00:38:55,910 --> 00:38:57,350
ought to think, she won't get into any
trouble.
632
00:38:58,790 --> 00:39:01,550
Come on in, Andy. It's late and you
haven't had any dinner. No, thanks.
633
00:39:01,770 --> 00:39:04,550
I've got to get to bed early and get up
in the morning and feel fresh and go
634
00:39:04,550 --> 00:39:05,550
look for a job.
635
00:39:05,570 --> 00:39:07,310
Yeah, and you'll get a job. I know you
will.
636
00:39:07,610 --> 00:39:09,490
And will you call me if you have
anything to report?
637
00:39:09,690 --> 00:39:12,070
And whether you have anything to report
or whether you haven't got anything to
638
00:39:12,070 --> 00:39:13,070
report, will you call me anyway?
639
00:39:14,450 --> 00:39:19,090
Yes. Good night, Betsy. Good night. Oh,
and you're not going to have to have any
640
00:39:19,090 --> 00:39:21,970
more business dealings with that certain
young woman, are you?
641
00:39:22,290 --> 00:39:23,290
No, I guess not.
642
00:39:24,610 --> 00:39:26,030
She's an awful funny person.
643
00:39:26,450 --> 00:39:29,250
You know, there for a while I thought
she really did promote me for that
644
00:39:29,250 --> 00:39:31,190
perfume. Good night, Betsy.
645
00:40:35,660 --> 00:40:36,660
Good morning, Emily.
646
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Good morning, James.
647
00:40:38,280 --> 00:40:41,240
Now, don't annoy me. Go and sit down at
the dining room table and I'll have your
648
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
fruit juice there in a jiffy.
649
00:40:42,380 --> 00:40:45,180
No, no, no, no, no, no. I'm going to
have breakfast out here in the kitchen.
650
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
It's cozier.
651
00:40:46,560 --> 00:40:47,560
Well, if you insist.
652
00:40:48,220 --> 00:40:52,580
I might as well save myself a few steps
with Mary in a way and Millie on
653
00:40:52,580 --> 00:40:53,580
vacation.
654
00:40:54,360 --> 00:40:56,980
No loud, noisy nuisance of an Andrew
around.
655
00:40:57,420 --> 00:40:59,420
Well, this is like when we were first
married.
656
00:40:59,640 --> 00:41:00,680
Just we two.
657
00:41:01,180 --> 00:41:02,420
Breakfast in the kitchen.
658
00:41:03,060 --> 00:41:04,860
Yes, and then we didn't have any...
659
00:41:05,509 --> 00:41:07,930
any family to miss.
660
00:41:09,450 --> 00:41:11,470
Let's see, how long has Andy been gone
now?
661
00:41:11,970 --> 00:41:14,650
Just 12 hours longer than the last time
you asked me.
662
00:41:15,150 --> 00:41:19,250
A total of 13 days, 19 hours, and 22
minutes.
663
00:41:22,250 --> 00:41:23,250
Milk?
664
00:41:23,590 --> 00:41:24,730
One quart will do.
665
00:41:24,970 --> 00:41:26,670
Only one quart this morning, Mrs. Hardy?
666
00:41:27,190 --> 00:41:29,690
Yes, we don't use so much milk with Andy
away.
667
00:41:30,190 --> 00:41:31,830
Well, what do you hear from Andy?
668
00:41:32,130 --> 00:41:33,310
Has he got a job yet?
669
00:41:33,760 --> 00:41:35,220
Yes, we've just got a letter from him.
670
00:41:35,660 --> 00:41:38,160
Mother, did you take that letter to bed
with you?
671
00:41:38,560 --> 00:41:43,100
I know it by heart. He says, I've just
started work with consolidated stocks
672
00:41:43,100 --> 00:41:46,480
bonds. Just imagine our Andy handling
stocks and bonds.
673
00:41:47,920 --> 00:41:52,260
James, you don't suppose Andy's handling
anything too heavy for him to lift, do
674
00:41:52,260 --> 00:41:53,260
you?
675
00:41:53,440 --> 00:41:59,120
No, probably some light brain work, like
making figures on a blackboard.
676
00:42:07,240 --> 00:42:08,240
There's Miss Hicks now.
677
00:42:08,860 --> 00:42:09,940
Good morning, Charlie.
678
00:42:10,280 --> 00:42:11,198
Good morning, Miss.
679
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Miss Hicks.
680
00:42:13,740 --> 00:42:16,940
Well, what can I do for you at the crack
of dawn, Mr. Hardy?
681
00:42:17,720 --> 00:42:23,760
Well, if I should get a call here,
anybody should think I might be working
682
00:42:24,720 --> 00:42:28,640
Could... Would you not tell them any
different?
683
00:42:29,100 --> 00:42:31,300
Somebody might have jumped to the wrong
conclusion.
684
00:42:31,720 --> 00:42:32,720
Yeah.
685
00:42:33,180 --> 00:42:34,180
And if...
686
00:42:35,710 --> 00:42:36,930
A letter should come for me.
687
00:42:37,350 --> 00:42:38,350
Where are you living?
688
00:42:39,170 --> 00:42:40,170
City House.
689
00:42:41,430 --> 00:42:45,650
Oh, I just remembered. I didn't pay you
for that taxi, did I? No, don't, please.
690
00:42:46,390 --> 00:42:47,470
That was a privilege.
691
00:42:48,690 --> 00:42:51,730
Well, I guess I can take care of any
phone calls or mail.
692
00:42:52,370 --> 00:42:54,850
Not that there's likely to be any.
693
00:42:55,410 --> 00:42:56,770
It's just a precaution.
694
00:42:57,830 --> 00:42:59,230
Well, thanks terribly.
695
00:42:59,550 --> 00:43:00,550
Oh, that's all right.
696
00:43:01,170 --> 00:43:02,210
Bye. Goodbye.
697
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
Hello, Jeanette.
698
00:43:15,060 --> 00:43:18,800
Well, I see you haven't got his shirt
yet. But you certainly have him looking
699
00:43:18,800 --> 00:43:22,720
shabby. Not me, honey. What's the
matter? Couldn't he dig up the silver
700
00:43:22,960 --> 00:43:24,160
Or have you reformed?
701
00:43:24,660 --> 00:43:25,980
Why should I reform?
702
00:43:26,660 --> 00:43:30,520
Men always appreciate a girl more when
they have to spend money on her.
703
00:43:31,760 --> 00:43:33,020
But that kid...
704
00:43:34,190 --> 00:43:35,370
Did you notice the shoes?
705
00:43:35,890 --> 00:43:36,890
Yes.
706
00:44:18,730 --> 00:44:21,170
That's a pretty puss. Go on and eat till
you're silly.
707
00:44:21,590 --> 00:44:22,590
Hiya, Betsy.
708
00:44:23,370 --> 00:44:25,330
Now, who'd ever expect to find you here?
709
00:44:25,810 --> 00:44:30,030
I guess you would. I say I would. Been
waiting here since five o 'clock.
710
00:44:30,410 --> 00:44:31,328
For what?
711
00:44:31,330 --> 00:44:32,330
For what?
712
00:44:32,850 --> 00:44:36,630
Listen, when a girl calls a man 14 times
in 10 days and either they tell her
713
00:44:36,630 --> 00:44:39,750
that he isn't in or else some loathsome
creature answers the phone and says,
714
00:44:39,810 --> 00:44:43,270
this is Mr. Andrew Hardy's valet. Mr.
Hardy is entertaining at dinner tonight
715
00:44:43,270 --> 00:44:44,270
and cannot be disturbed.
716
00:44:44,810 --> 00:44:46,570
What goes on at that city house anyway?
717
00:44:47,080 --> 00:44:50,320
And when a girl will sit in the
reception room for hours, not once, but
718
00:44:50,320 --> 00:44:54,480
times, on a chair that's made out of
marble and gas pipe, and they keep
719
00:44:54,480 --> 00:44:56,120
her that he isn't in or else he's taking
a bath.
720
00:44:56,840 --> 00:45:00,040
Well, Annie Goon would want to find out
why she's getting such a brush off.
721
00:45:00,280 --> 00:45:03,300
Well, I phoned you twice after I gave
you the perfume, didn't I?
722
00:45:04,620 --> 00:45:05,900
You were... I know.
723
00:45:06,520 --> 00:45:08,640
I wouldn't talk to you. I was mad.
724
00:45:09,620 --> 00:45:10,940
I got over it quick, though.
725
00:45:13,080 --> 00:45:16,100
And then I've been kind of busy, too.
726
00:45:17,610 --> 00:45:20,430
It's taken me a little while to find a
job. Job?
727
00:45:22,250 --> 00:45:23,910
Andy, you haven't got a job.
728
00:45:24,190 --> 00:45:25,730
Now, don't try to be big with me.
729
00:45:26,110 --> 00:45:29,330
I know that most fellas have to put on a
smooth front for girls because they're
730
00:45:29,330 --> 00:45:33,310
supposed to be the superior sex, but I'm
not that kind of a dope, Andy. All
731
00:45:33,310 --> 00:45:35,250
right, all right. So I haven't got a
job.
732
00:45:36,310 --> 00:45:40,350
But every time I lose out, somebody gets
a job, and it's going to be my turn any
733
00:45:40,350 --> 00:45:44,650
minute. But look at yourself. Look at
your clothes. They're dreadful. You got
734
00:45:44,650 --> 00:45:45,730
button off your shirt.
735
00:45:46,340 --> 00:45:48,720
You just look down and out.
736
00:45:48,960 --> 00:45:49,960
I am not.
737
00:45:50,620 --> 00:45:53,480
Brother, if you're not the forgotten
man, you're certainly not being
738
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
very well.
739
00:45:55,060 --> 00:45:56,620
Look at your shoes. Look.
740
00:45:57,820 --> 00:46:01,540
Well, that's these New York sidewalks.
741
00:46:02,120 --> 00:46:03,740
You walk a lot, don't you?
742
00:46:04,520 --> 00:46:06,740
What's happened to that super weighty
car?
743
00:46:07,760 --> 00:46:08,760
It's in storage.
744
00:46:09,040 --> 00:46:10,040
Dead storage.
745
00:46:10,560 --> 00:46:15,080
It costs $30 a month in advance just for
a garage. Gosh, I never realized before
746
00:46:15,080 --> 00:46:18,940
how much it costs to live. Grim enough
just having to pay room and board in New
747
00:46:18,940 --> 00:46:22,140
York. But it's the little things that
cost that you never realized before.
748
00:46:22,600 --> 00:46:26,540
Your laundry, your soap, your
toothpaste. A million little things. 25
749
00:46:26,540 --> 00:46:28,280
here, 20 cents there. Maybe only a dime.
750
00:46:29,080 --> 00:46:31,760
That's the trouble with life, Betsy. It
dimes you to death.
751
00:46:32,960 --> 00:46:34,000
You look hungry.
752
00:46:34,920 --> 00:46:36,160
I am not hungry.
753
00:46:38,700 --> 00:46:39,840
You're not getting enough vitamins.
754
00:46:40,780 --> 00:46:43,780
Listen, Andy, why don't you let me help
you? My dad gives me a fantastic
755
00:46:43,780 --> 00:46:45,660
allowance. Nothing doing.
756
00:46:46,240 --> 00:46:48,960
When I left Carville, you heard me say
today I am a man, didn't you?
757
00:46:49,200 --> 00:46:50,780
So I've got to work out my own destiny.
758
00:46:51,900 --> 00:46:55,300
Or else I'll have to go back with my
tail between my legs and say I'm not a
759
00:46:55,360 --> 00:46:58,500
I'm only just a little boy. I can't make
the grade unless somebody helps me. Oh,
760
00:46:58,520 --> 00:46:59,520
no, no.
761
00:47:00,200 --> 00:47:03,040
I'll be a lot hungrier than I am now
before I'll ever do that.
762
00:47:03,460 --> 00:47:05,180
I thought you said you weren't hungry.
763
00:47:06,020 --> 00:47:07,220
Well, everybody's...
764
00:47:07,440 --> 00:47:09,080
hungry before the dinner, aren't they?
765
00:47:09,360 --> 00:47:10,520
Got any money for dinner?
766
00:47:10,960 --> 00:47:12,760
Certainly I have money. How much?
767
00:47:13,000 --> 00:47:14,560
I've got $5 .65.
768
00:47:15,280 --> 00:47:16,600
Now, does that satisfy you?
769
00:47:16,840 --> 00:47:18,140
Most certainly does not.
770
00:47:19,060 --> 00:47:20,740
But it's better than I was afraid of.
771
00:47:22,380 --> 00:47:24,440
What's going to become of you after
that's spent?
772
00:47:24,840 --> 00:47:26,140
What becomes of other kids?
773
00:47:26,680 --> 00:47:27,900
Don't talk like that.
774
00:47:28,120 --> 00:47:32,000
Oh, nothing serious is going to happen
to me. I've got a home to go back to.
775
00:47:32,140 --> 00:47:35,380
I admit I was only practically a kid
when I first came to New York, but...
776
00:47:35,680 --> 00:47:39,040
Now I see everything much clearer, and
I'm never going to make the same
777
00:47:39,040 --> 00:47:44,040
again. So don't you worry your pretty
little head about me. You're only a kid,
778
00:47:44,080 --> 00:47:46,860
and you're much too young to concern
yourself about life.
779
00:47:47,700 --> 00:47:49,800
Boy, I'm getting older every moment,
too.
780
00:47:50,100 --> 00:47:56,740
Well, it's getting time for dinner, and
I'm kind of tired, so... I'll see you
781
00:47:56,740 --> 00:47:58,600
later, Betsy. Bye. Bye, Andy.
782
00:48:30,580 --> 00:48:32,160
Hiya. He remembers me.
783
00:48:32,520 --> 00:48:33,540
My face, perhaps.
784
00:48:33,760 --> 00:48:34,840
My divine figure.
785
00:48:35,200 --> 00:48:36,560
My nimble -footed agility.
786
00:48:39,020 --> 00:48:40,020
You're not a man.
787
00:48:40,180 --> 00:48:41,180
You're a genie.
788
00:48:41,720 --> 00:48:43,920
I rubbed Aladdin's lamp and the genie is
here.
789
00:48:44,220 --> 00:48:47,380
Oh, yeah, Aladdin, how are you?
Wonderful, genie, wonderful.
790
00:48:48,020 --> 00:48:49,320
The genie brings gold.
791
00:48:50,020 --> 00:48:52,340
Nuggets of gold as I wished for when I
rubbed the lamp.
792
00:48:52,720 --> 00:48:54,100
I will have a nugget, genie.
793
00:48:54,500 --> 00:48:55,560
I'll have two nuggets.
794
00:48:57,420 --> 00:48:59,820
Where are you staying now? You're at my
palace gate.
795
00:49:00,200 --> 00:49:01,200
Come in.
796
00:49:03,060 --> 00:49:05,180
Careful. Don't bump against this statue.
797
00:49:05,400 --> 00:49:06,420
It costs millions.
798
00:49:06,860 --> 00:49:08,100
You're safer in the bedroom.
799
00:49:08,740 --> 00:49:09,538
Sit down.
800
00:49:09,540 --> 00:49:12,620
Thanks. Care not for this priceless
damask cover.
801
00:49:14,020 --> 00:49:15,880
Now, you don't really sleep here, do
you?
802
00:49:16,320 --> 00:49:18,200
Not very well, Jeannie, but here.
803
00:49:20,680 --> 00:49:21,680
That's terrible.
804
00:49:23,220 --> 00:49:26,860
Look, why don't you come on over to my
place? We'll get some dinner and you can
805
00:49:26,860 --> 00:49:27,860
stay all night with me.
806
00:49:28,420 --> 00:49:29,420
Beware, Jeannie.
807
00:49:29,530 --> 00:49:30,790
They don't allow that in the city house.
808
00:49:31,130 --> 00:49:34,590
When they see us now enter their portals
with thy humble servant, they will toss
809
00:49:34,590 --> 00:49:36,050
thy servant out on his proboscis.
810
00:49:37,710 --> 00:49:41,210
No, not if they don't see you. Look,
I'll divert Mr. Jackson's attention. You
811
00:49:41,210 --> 00:49:42,370
can sneak into the elevator, huh?
812
00:49:47,450 --> 00:49:48,448
Okay, kid.
813
00:49:48,450 --> 00:49:49,450
Let's try it.
814
00:49:50,250 --> 00:49:51,250
I'm kind of dead.
815
00:50:02,480 --> 00:50:04,840
Mr. Jackson, is there any mail for me?
816
00:50:05,560 --> 00:50:10,080
No, no mail, but your week starts today.
That will be $5, please.
817
00:50:10,660 --> 00:50:14,020
Oh, the week starts today, does it? And
40 cents.
818
00:50:14,240 --> 00:50:15,320
It says laundry here.
819
00:50:15,600 --> 00:50:16,820
There must be some mistake.
820
00:50:17,460 --> 00:50:19,600
40 cents can't be right for a week's
laundry.
821
00:50:26,080 --> 00:50:28,180
Yes, that seems to be right.
822
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
$5 .40.
823
00:50:29,820 --> 00:50:30,638
May I?
824
00:50:30,640 --> 00:50:33,200
I guess it's right. I didn't send out so
much laundry this week.
825
00:50:33,520 --> 00:50:35,940
My mother made me bring so many clean
clothes.
826
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
5 .40?
827
00:50:37,700 --> 00:50:40,280
Yeah. There you go. All right, thank
you.
828
00:50:40,820 --> 00:50:41,820
Thank you.
829
00:50:49,200 --> 00:50:51,980
You sure diverted him. Yeah, he kind of
diverted me.
830
00:50:53,420 --> 00:50:55,460
Well, Jimmy, the room's paid up for
another week.
831
00:50:55,720 --> 00:50:58,980
I've got 25 cents left. You're welcome
to half of it if you want it.
832
00:51:00,600 --> 00:51:02,600
Well, I'm not going to say no, kid.
833
00:51:02,880 --> 00:51:04,840
I don't have any more no's left in me.
834
00:51:05,480 --> 00:51:06,480
25 cents.
835
00:51:06,820 --> 00:51:09,780
A fortune, Jeannie. We can eat for three
days.
836
00:51:14,680 --> 00:51:16,960
Kind of quiet around the house, isn't
it?
837
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
Oh, Emily.
838
00:51:19,680 --> 00:51:23,100
Must you always be reminding me that
Andrew's away?
839
00:51:23,680 --> 00:51:24,840
Me remind you?
840
00:51:26,120 --> 00:51:27,240
Why, James Hardy.
841
00:51:27,840 --> 00:51:31,340
Five minutes ago, I asked you what you
wanted for Sunday dinner. And you said
842
00:51:31,340 --> 00:51:33,480
Andrew, medium rare with mashed
potatoes.
843
00:51:37,680 --> 00:51:38,980
All right, Mother.
844
00:51:39,260 --> 00:51:40,260
All right.
845
00:51:40,420 --> 00:51:42,000
So it's quiet here.
846
00:52:06,280 --> 00:52:07,280
business call.
847
00:52:08,000 --> 00:52:09,080
George Benedict.
848
00:52:10,500 --> 00:52:14,040
Yes, yes, this is Judge Hardy, George.
849
00:52:14,940 --> 00:52:15,940
George?
850
00:52:16,340 --> 00:52:17,820
Wait a minute, let's get organized.
851
00:52:19,080 --> 00:52:21,340
Oh, I see. He's sending up a flare,
right?
852
00:52:22,240 --> 00:52:25,420
Well, Judge, just don't brood about
Andy.
853
00:52:25,800 --> 00:52:26,940
He's simply swell.
854
00:52:27,840 --> 00:52:31,820
Of course, he hasn't got a job, but then
he can't worry about getting fired, can
855
00:52:31,820 --> 00:52:34,600
he? Of course, his car's in hock, but...
856
00:52:35,020 --> 00:52:37,880
Then he can't waste money on gasoline,
which is perfectly swell because he
857
00:52:37,880 --> 00:52:39,120
hasn't got much money left.
858
00:52:39,620 --> 00:52:41,880
But then he can't worry about
pickpockets, can he?
859
00:52:42,620 --> 00:52:47,220
And in case he asks you, remember I told
you, everything's adequate, simply
860
00:52:47,220 --> 00:52:48,380
adequate. Aye.
861
00:52:49,920 --> 00:52:53,300
I'll look into the situation
immediately, George.
862
00:52:54,140 --> 00:52:55,140
You will?
863
00:52:55,560 --> 00:52:59,460
Oh, Judge Hardy, you're the essence of
peppermint.
864
00:53:00,160 --> 00:53:01,160
I'm what?
865
00:53:01,580 --> 00:53:04,800
Oh, that's sub -deb talk. That means
you're smooth, priceless, divine,
866
00:53:05,020 --> 00:53:07,700
marvelous, cute, quaint, luscious, and
super.
867
00:53:09,020 --> 00:53:10,380
Thank you, my dear.
868
00:53:10,980 --> 00:53:11,980
Goodbye.
869
00:53:12,720 --> 00:53:13,720
My dear?
870
00:53:14,040 --> 00:53:16,080
Aren't you getting a bit familiar with
George Benedict?
871
00:53:17,780 --> 00:53:20,500
Uh, slip of the tongue.
872
00:53:21,220 --> 00:53:24,420
Um, I've got to go to New York Friday.
873
00:53:25,260 --> 00:53:26,260
Legal business.
874
00:53:26,940 --> 00:53:31,200
So if you're writing to Andy tonight,
don't mention it. I may not have time to
875
00:53:31,200 --> 00:53:32,098
see him.
876
00:53:32,100 --> 00:53:33,780
Oh, I wouldn't mention it for the world.
877
00:53:52,920 --> 00:53:55,140
Do you ever go to high school, Jim? No.
878
00:53:56,040 --> 00:53:58,580
I ran away from school and joined a
traveling carnival troupe.
879
00:53:59,600 --> 00:54:00,600
Carville High School.
880
00:54:02,320 --> 00:54:03,680
Class of 1941.
881
00:54:05,360 --> 00:54:06,620
There's a present for you.
882
00:54:08,280 --> 00:54:09,300
Hey, isn't this valuable?
883
00:54:09,640 --> 00:54:11,980
The pawnbroker wouldn't even give me a
quarter for it.
884
00:54:13,620 --> 00:54:14,940
What'd you study in high school?
885
00:54:16,260 --> 00:54:17,260
Practically everything.
886
00:54:19,120 --> 00:54:20,300
It's very comical.
887
00:54:21,500 --> 00:54:24,580
I only want to dance, and I can't get a
job dancing.
888
00:54:25,509 --> 00:54:28,530
You want to do everything, and you can't
get a job doing anything.
889
00:54:29,350 --> 00:54:32,370
Well, that isn't because you didn't go
to school, and it isn't because I did.
890
00:54:33,070 --> 00:54:36,530
For instance, there was a girl in my
class, Catherine Land, she studied to be
891
00:54:36,530 --> 00:54:39,450
stenographer. She got a nice job, and
her brother studied art, and he got a
892
00:54:39,450 --> 00:54:40,450
in the department store.
893
00:54:42,490 --> 00:54:44,950
Gosh, they studied for a special job.
894
00:54:45,770 --> 00:54:48,710
I never thought about that before. I
guess that's why you can take so many
895
00:54:48,710 --> 00:54:49,710
things in high school.
896
00:54:50,350 --> 00:54:52,430
I want me a special job.
897
00:54:53,720 --> 00:54:56,060
What kind of a job could I be of real
use?
898
00:54:59,420 --> 00:55:02,560
That's the third time today. I'll give
it a push. No, no, no. Don't do it. I
899
00:55:02,560 --> 00:55:03,560
don't want to talk to her.
900
00:55:05,120 --> 00:55:06,220
Same girl? Yeah.
901
00:55:07,360 --> 00:55:08,360
Not the right one, huh?
902
00:55:08,560 --> 00:55:11,500
No, Betsy's only a kid. You know, Jimmy,
it's harder to fool a kid than it is an
903
00:55:11,500 --> 00:55:13,980
adult. Our folks are rich and cheap.
904
00:55:14,460 --> 00:55:15,460
You know.
905
00:55:16,420 --> 00:55:19,440
Wish I had a girl that'd wait all day
trying to lend me money.
906
00:55:23,180 --> 00:55:26,020
You know, I don't think I'm going to be
able to take this much longer.
907
00:55:26,420 --> 00:55:27,520
The going's too tough.
908
00:55:29,380 --> 00:55:31,620
I'm going to let Betsy lend me some
money.
909
00:55:31,900 --> 00:55:33,640
Not for me, you won't. For me, for me.
910
00:55:35,260 --> 00:55:39,040
What I need is a good solid meal under
my belt, and then I can go ahead with my
911
00:55:39,040 --> 00:55:40,019
new scheme.
912
00:55:40,020 --> 00:55:41,700
For instance, I know a lot about
automobiles.
913
00:55:42,100 --> 00:55:45,620
Guys, I used to have an old jalopy that
my dad couldn't go two blocks in. But I
914
00:55:45,620 --> 00:55:47,600
used to run my girl all over the country
in it.
915
00:55:48,700 --> 00:55:50,920
Yeah, that's what I'm going to do. I'm
going to go around to these big garages
916
00:55:50,920 --> 00:55:52,620
and try to get a job as a grease monkey.
917
00:55:53,920 --> 00:55:56,720
Because when it comes to cars, I do know
what I'm talking about, Jim.
918
00:56:03,340 --> 00:56:04,560
Capital 60654.
919
00:56:06,280 --> 00:56:07,840
Who did you wish to speak to, please?
920
00:56:09,020 --> 00:56:10,020
Mr. Hardy?
921
00:56:11,320 --> 00:56:14,220
This is Mr. Hardy's secretary speaking.
I'll call him just a moment, please.
922
00:56:16,200 --> 00:56:17,200
Hello?
923
00:56:17,459 --> 00:56:18,560
This is Mr. Hardy speaking.
924
00:56:20,900 --> 00:56:21,900
Yes?
925
00:56:23,480 --> 00:56:24,480
Yes, sir?
926
00:56:26,080 --> 00:56:27,080
I'll give him the message.
927
00:56:27,880 --> 00:56:28,638
Yes, sir.
928
00:56:28,640 --> 00:56:29,640
Goodbye.
929
00:56:35,000 --> 00:56:37,800
Jimmy, that was the car in that cafe.
They want you to be over there at 7 p
930
00:56:37,800 --> 00:56:38,800
tonight for a tryout.
931
00:56:38,820 --> 00:56:40,680
Hooray! That's your unpromised and they
came through.
932
00:56:41,120 --> 00:56:43,700
Andy, you brought me luck. Oh, boy, now
we don't have to borrow any money from
933
00:56:43,700 --> 00:56:44,880
Betsy. Our luck is chained.
934
00:56:46,640 --> 00:56:48,600
I'll go down right now and get rid of
that infant.
935
00:56:53,800 --> 00:56:55,260
Betsy, I'm sorry.
936
00:56:56,140 --> 00:56:57,140
Hello.
937
00:56:57,860 --> 00:56:58,960
Oh, Miss Hicks.
938
00:56:59,760 --> 00:57:01,360
Here's the letter that came for you.
939
00:57:01,800 --> 00:57:03,080
Oh, thanks.
940
00:57:03,780 --> 00:57:05,380
It's from my mother, excuse me.
941
00:57:13,980 --> 00:57:15,680
No bad news, I trust.
942
00:57:17,400 --> 00:57:20,080
No. My father's coming to New York
Saturday.
943
00:57:20,760 --> 00:57:22,820
Won't he be pleased to find you have a
job?
944
00:57:24,240 --> 00:57:26,220
But I haven't got a job, Miss Hicks.
945
00:57:27,080 --> 00:57:28,240
Oh, yes, you have.
946
00:57:29,440 --> 00:57:31,840
Mr. Maddox's wife's nephew told Mr.
947
00:57:32,100 --> 00:57:35,960
Maddox that he was going to take two
hours for lunch. So Mr. Maddox told him
948
00:57:35,960 --> 00:57:36,960
could take two years.
949
00:57:38,540 --> 00:57:42,920
You mean that I can apply for the job
before anybody else? You've got the job.
950
00:57:43,390 --> 00:57:47,290
Mr. Maddox was so mad that when I told
him of a bright young man who could come
951
00:57:47,290 --> 00:57:50,530
to work right away, he yelled, where is
he? And here you are.
952
00:57:51,710 --> 00:57:56,150
You wouldn't fool me, would you, Miss
Hicks? No, I wouldn't fool you.
953
00:57:56,650 --> 00:58:00,230
Oh, but maybe I don't know enough for
the job.
954
00:58:00,570 --> 00:58:02,470
Well, what does an office boy have to
know?
955
00:58:02,810 --> 00:58:03,810
Practically everything.
956
00:58:05,230 --> 00:58:06,209
That's me.
957
00:58:06,210 --> 00:58:07,210
Come on.
958
00:58:09,190 --> 00:58:11,970
Well, my lad, that's all there is to
being an office boy.
959
00:58:12,410 --> 00:58:16,670
Remember now, when this buzzer rings
three times, Mr. Maddox wants you, and
960
00:58:16,670 --> 00:58:20,890
don't loiter. Right, the buzzer rings
three times, and zoom, I'm in Mr.
961
00:58:20,890 --> 00:58:21,769
office like that.
962
00:58:21,770 --> 00:58:26,090
And don't forget this push -button lock.
His door won't open from the outside
963
00:58:26,090 --> 00:58:28,150
unless I push this clicker. Right.
964
00:58:28,710 --> 00:58:33,770
Remember, click. And Mr. Maddox goes
crazy when he sees his employees doing
965
00:58:33,770 --> 00:58:38,770
nothing. It's the hardest thing we do,
playing busy. When he pops out, you get
966
00:58:38,770 --> 00:58:40,010
busy. Doing what?
967
00:58:40,270 --> 00:58:41,270
Well...
968
00:58:42,160 --> 00:58:45,240
Sharpen the pencils, get the carbon
paper, fill the flower vases.
969
00:58:47,720 --> 00:58:49,760
My legs feel kind of funny.
970
00:58:52,060 --> 00:58:54,180
My stomach feels kind of funny, too.
971
00:58:54,700 --> 00:58:55,940
Didn't you have any lunch?
972
00:58:56,200 --> 00:58:57,200
Sure I had lunch.
973
01:00:23,400 --> 01:00:26,040
Boy. Yes, ma 'am. Get these letters out,
please.
974
01:00:26,300 --> 01:00:27,300
Yes, ma 'am.
975
01:00:40,300 --> 01:00:41,300
Relax.
976
01:00:43,540 --> 01:00:44,820
His name's Andrew.
977
01:00:46,720 --> 01:00:48,520
Would you have a piece of candy, Andrew?
978
01:00:49,860 --> 01:00:50,880
You betcha.
979
01:00:56,810 --> 01:00:58,610
But don't let Mr. Maddox see you eating
it.
980
01:00:58,990 --> 01:00:59,990
Oh, no.
981
01:01:00,070 --> 01:01:01,070
Thanks.
982
01:01:05,870 --> 01:01:07,050
Consolidated socks and barn.
983
01:01:07,370 --> 01:01:08,430
Just a moment, please.
984
01:01:22,750 --> 01:01:26,070
You look a little green around the
gills. Are you feeling all right?
985
01:01:27,440 --> 01:01:29,900
Oh, I'm sure.
986
01:01:30,940 --> 01:01:37,740
Just a little warm and the excitement of
having a new job.
987
01:03:11,970 --> 01:03:13,450
Andrew, carbon paper, please.
988
01:03:14,530 --> 01:03:15,530
Yes, ma 'am.
989
01:03:28,890 --> 01:03:31,230
Thank you. Would you like another piece
of candy?
990
01:03:32,610 --> 01:03:34,170
No. No, thank you.
991
01:03:37,670 --> 01:03:39,690
Andy, the supply room.
992
01:03:40,920 --> 01:03:41,920
Oh, gosh, I forgot.
993
01:04:54,350 --> 01:04:57,010
I think you could go another piece of
pie a la mode.
994
01:04:57,510 --> 01:04:58,510
Uh -uh.
995
01:04:58,910 --> 01:04:59,910
I'll bust.
996
01:05:00,030 --> 01:05:02,030
I've been eating steady for the past
hour and a half.
997
01:05:02,590 --> 01:05:06,730
You don't guess I was kind of hungry,
huh? You were starved. That's why you
998
01:05:06,730 --> 01:05:11,090
fainted. No, I... I just got scared and
my legs gave way on me, that's all.
999
01:05:15,010 --> 01:05:18,350
Say, isn't this kind of an expensive
place you brought me to?
1000
01:05:18,650 --> 01:05:21,790
You're not worrying because you haven't
the money to pay the check, are you?
1001
01:05:24,140 --> 01:05:25,740
Andy, I'm going to pay the check.
1002
01:05:27,100 --> 01:05:29,420
I still owe you for that taxi fare,
remember?
1003
01:05:29,640 --> 01:05:31,600
Now, don't be embarrassed, please.
1004
01:05:34,460 --> 01:05:35,460
I'm not embarrassed.
1005
01:05:35,960 --> 01:05:36,960
Not really.
1006
01:05:38,660 --> 01:05:42,320
You know, you're so different that
everything seems different.
1007
01:05:43,440 --> 01:05:47,500
Gosh, I never realized before that a
fellow and a girl could be so frank and
1008
01:05:47,500 --> 01:05:48,500
open about things.
1009
01:05:49,760 --> 01:05:50,760
You're cute.
1010
01:05:51,360 --> 01:05:52,360
Cigarette?
1011
01:05:52,580 --> 01:05:53,840
No, no, no thanks.
1012
01:05:55,160 --> 01:05:56,420
Old -fashioned principles?
1013
01:05:57,340 --> 01:06:01,260
Certainly not. I just don't want to
stunt my growth, that's all.
1014
01:06:02,320 --> 01:06:03,920
Oh, I feel swell now.
1015
01:06:04,260 --> 01:06:06,400
The spirit seems strong. How are the
legs?
1016
01:06:06,740 --> 01:06:08,400
Oh, they're fine. I'll show you. Take a
look.
1017
01:06:09,580 --> 01:06:10,580
Come on, let's dance.
1018
01:06:10,780 --> 01:06:14,100
Oh, no, you'll collapse. Not a chance.
Let's have fun, celebrate my job.
1019
01:06:14,420 --> 01:06:15,980
Isn't this my night to howl? Come on.
1020
01:06:17,380 --> 01:06:20,060
Oh, but Andy, I can't conga.
1021
01:06:20,880 --> 01:06:21,880
You can't.
1022
01:06:22,379 --> 01:06:25,400
Oh, my, what have you been dating around
with a bunch of stuffed shirts?
1023
01:06:25,960 --> 01:06:27,840
A little stuffed girl, a little elderly.
1024
01:06:28,460 --> 01:06:32,760
Come on, be your age. Be our age. You
know, it's just as bad to be too old for
1025
01:06:32,760 --> 01:06:34,460
your years as it is to be mentally
backward.
1026
01:06:34,780 --> 01:06:36,200
Why, you're not an old hag.
1027
01:06:36,620 --> 01:06:38,600
Get savage. Let yourself go. Come on.
1028
01:07:06,860 --> 01:07:09,300
That's the stuff. What you need is a
little more wiggle waggle and some
1029
01:07:09,300 --> 01:07:10,118
in your legs.
1030
01:07:10,120 --> 01:07:11,120
Oh, that's it.
1031
01:07:38,570 --> 01:07:41,610
You're trying to decide whether or not
to kiss me, aren't you?
1032
01:07:43,250 --> 01:07:44,250
Yeah.
1033
01:07:48,150 --> 01:07:49,150
What's your decision?
1034
01:07:50,930 --> 01:07:54,830
Oh, I can't.
1035
01:07:55,370 --> 01:07:57,770
You don't like me that much?
1036
01:07:58,110 --> 01:07:59,710
Oh, Jenny, that isn't it at all.
1037
01:08:00,710 --> 01:08:02,630
I am crazy about you.
1038
01:08:03,930 --> 01:08:05,750
Only... Only what, Andy?
1039
01:08:07,600 --> 01:08:11,940
Well, a fella can't kiss a girl
goodnight after she's paid for the
1040
01:08:13,320 --> 01:08:14,780
Of course he can't.
1041
01:08:26,939 --> 01:08:33,740
Could... Could I have a date with you
1042
01:08:33,740 --> 01:08:34,639
Saturday night?
1043
01:08:34,640 --> 01:08:35,640
To do what?
1044
01:08:36,100 --> 01:08:37,100
Oh, to...
1045
01:08:38,060 --> 01:08:42,740
Oh, to have fun and dance and be our
age.
1046
01:08:43,340 --> 01:08:46,779
Oh, why Saturday night? No work the
morning after?
1047
01:08:47,960 --> 01:08:48,960
Yes.
1048
01:08:49,779 --> 01:08:51,640
Besides, that's my first payday.
1049
01:08:53,460 --> 01:08:54,500
Saturday night.
1050
01:09:12,320 --> 01:09:13,320
Good evening, Mr. Hood.
1051
01:09:13,979 --> 01:09:18,000
Mr. Hardy. Yes? Mr. Jackson found out
young Frobisher's been sleeping in your
1052
01:09:18,000 --> 01:09:19,540
room. He did?
1053
01:09:20,680 --> 01:09:21,680
Oh.
1054
01:09:22,140 --> 01:09:23,740
Well, where... What'd he do?
1055
01:09:24,300 --> 01:09:27,260
Where's Jimmy Frobisher and where's Mr.
Jackson? Mr. Jackson's in bed.
1056
01:09:27,500 --> 01:09:31,060
But young Frobisher's still upstairs.
Only he's got to get out early in the
1057
01:09:31,060 --> 01:09:32,060
morning.
1058
01:09:33,180 --> 01:09:35,140
Well, I'll... I'll...
1059
01:09:35,430 --> 01:09:39,130
I'll fix it up with Mr. Jackson in the
morning because I've got a job now and
1060
01:09:39,130 --> 01:09:40,130
everything's going to be fine.
1061
01:09:44,210 --> 01:09:45,990
Jimmy. Jimmy, are you here?
1062
01:10:30,670 --> 01:10:33,810
What is it, a fire? It's Jimmy
Frobisher. He's... He's... What's the
1063
01:10:33,870 --> 01:10:34,870
Hardy? What is it?
1064
01:10:35,010 --> 01:10:36,010
It's Jimmy Frobisher.
1065
01:10:36,490 --> 01:10:38,390
He's killed himself in my bathroom.
What?
1066
01:10:39,350 --> 01:10:40,910
Jimmy's... He's dead.
1067
01:10:54,450 --> 01:10:56,070
Don't talk about it anymore, Andy.
1068
01:10:56,310 --> 01:10:57,310
Please.
1069
01:10:57,930 --> 01:10:59,430
It helps to talk about it.
1070
01:11:00,570 --> 01:11:03,090
Oh, then talk about it.
1071
01:11:05,110 --> 01:11:10,010
Would it help if you sort of cried a
little bit?
1072
01:11:10,230 --> 01:11:11,230
No.
1073
01:11:11,330 --> 01:11:12,390
No, I don't want to cry.
1074
01:11:14,370 --> 01:11:16,650
I'm not so sure if I can cope with this
or not.
1075
01:11:17,810 --> 01:11:19,490
I might cry a little bit myself.
1076
01:11:20,510 --> 01:11:21,590
Why shouldn't you cry?
1077
01:11:24,410 --> 01:11:25,410
Somebody's dead.
1078
01:11:25,850 --> 01:11:27,990
It just doesn't seem right unless
somebody cries.
1079
01:11:30,570 --> 01:11:34,310
Oh, I hardly knew him, I tell you. Come
on, Betsy, let's walk or something. It's
1080
01:11:34,310 --> 01:11:35,068
better than wait.
1081
01:11:35,070 --> 01:11:36,070
All right.
1082
01:11:36,490 --> 01:11:37,490
We walk.
1083
01:11:38,610 --> 01:11:41,850
Mr. Hardin, please listen to Dr.
Stauffen carefully.
1084
01:11:42,470 --> 01:11:44,830
Your young friend did not commit
suicide.
1085
01:11:45,310 --> 01:11:46,570
He had a bad heart.
1086
01:11:46,890 --> 01:11:49,610
A leaky mitral valve gave way on him.
1087
01:11:49,870 --> 01:11:51,470
A sudden strain, perhaps.
1088
01:11:52,270 --> 01:11:53,690
What kind of work did he do?
1089
01:11:54,310 --> 01:11:57,210
Well, he auditioned this afternoon. He
was a dancer.
1090
01:11:58,280 --> 01:12:01,880
He told me that last year he was sick,
that he had to stop work.
1091
01:12:02,160 --> 01:12:03,880
That's the answer. He overdid it.
1092
01:12:04,440 --> 01:12:06,720
I thought you'd feel better if you knew
the truth.
1093
01:12:07,060 --> 01:12:08,060
Thank you, sir.
1094
01:12:10,000 --> 01:12:12,020
I've talked with the chairman of the
city house committee.
1095
01:12:12,340 --> 01:12:14,760
I suppose you will want to handle the
funeral arrangements.
1096
01:12:15,380 --> 01:12:16,900
You know, me?
1097
01:12:18,520 --> 01:12:19,520
Yes, sure.
1098
01:12:20,400 --> 01:12:21,960
I was Jimmy's closest friend.
1099
01:12:22,300 --> 01:12:24,140
I'd be glad to make all the
arrangements.
1100
01:12:24,460 --> 01:12:25,900
Can you meet me here at nine in the
morning?
1101
01:12:26,400 --> 01:12:27,400
Yes, sure.
1102
01:12:30,610 --> 01:12:33,770
Nine in the morning. Oh, I forgot. I've
got to be at work at nine.
1103
01:12:35,590 --> 01:12:40,250
Andy, have you really got a job or are
you still trying to be big with me?
1104
01:12:40,490 --> 01:12:42,030
Yes, Betsy, I've really got a job.
1105
01:12:42,290 --> 01:12:44,990
I'm never going to try to be big with
anybody again as long as I live.
1106
01:12:52,810 --> 01:12:53,810
Excuse me.
1107
01:12:53,970 --> 01:12:55,570
Are you Miss Hicks?
1108
01:12:55,770 --> 01:12:57,070
No, but may I help you?
1109
01:12:57,310 --> 01:12:58,930
No, thank you. I've got to see Miss
Hicks.
1110
01:12:59,240 --> 01:13:01,600
Well, she ought to be around any minute
now, if you care to wait.
1111
01:13:01,820 --> 01:13:02,820
Thank you.
1112
01:13:12,920 --> 01:13:16,600
Wow! You like it? Like it? I'm green
-eyed over it.
1113
01:13:16,840 --> 01:13:20,660
Steve? Oh, you can't get a fox skin from
a skunk, can you?
1114
01:13:21,100 --> 01:13:24,580
I just used an old charge account to
take advantage of the summer sales. I
1115
01:13:24,580 --> 01:13:27,760
thought it wasn't the only sale you took
advantage of. Now, wait a minute. I
1116
01:13:27,760 --> 01:13:28,760
want someone to see you.
1117
01:13:31,400 --> 01:13:32,680
Did you want to see me?
1118
01:13:33,120 --> 01:13:34,760
Oh, you're you, aren't you?
1119
01:13:35,040 --> 01:13:36,200
I don't understand.
1120
01:13:36,560 --> 01:13:38,580
I mean, are you Miss Hicks?
1121
01:13:38,840 --> 01:13:40,220
Yes. Oh.
1122
01:13:41,100 --> 01:13:44,180
Well, I'm a friend of Andrew Hardy's,
and he sent me down here to tell you
1123
01:13:44,180 --> 01:13:45,180
he'd be late for work.
1124
01:13:45,780 --> 01:13:47,500
A friend of his died last night.
1125
01:13:47,900 --> 01:13:48,960
Oh, I'm sorry.
1126
01:13:49,760 --> 01:13:51,260
Is there anything I can do?
1127
01:13:51,920 --> 01:13:53,380
No, thanks. Just the same.
1128
01:13:55,480 --> 01:13:58,040
Are you sure there's nothing I can do to
help Andrew?
1129
01:13:58,860 --> 01:14:00,860
No, there's nothing you can do to help
Andrew.
1130
01:14:01,820 --> 01:14:05,860
Excuse me for staring. Maybe I'm rude,
but I just had to admire your tasty
1131
01:14:05,860 --> 01:14:08,640
foxes. Thanks. I'd rather admire it
myself.
1132
01:14:09,280 --> 01:14:10,199
May I?
1133
01:14:10,200 --> 01:14:11,200
Yes.
1134
01:14:12,040 --> 01:14:15,480
And about Andrew, I'll fix it. Tell him
not to worry.
1135
01:14:15,760 --> 01:14:16,760
Oh, thank you.
1136
01:14:17,200 --> 01:14:18,280
Goodbye. Bye.
1137
01:14:36,680 --> 01:14:42,800
I can only think of how... how always
before... Well, Jimmy never was very
1138
01:14:42,800 --> 01:14:49,120
quiet, but he was always moving around
or dancing or... To see him there so
1139
01:14:49,120 --> 01:14:54,800
quiet... Oh, I wish I could say
something that'd make you... make you
1140
01:14:54,800 --> 01:14:55,800
better.
1141
01:14:57,160 --> 01:14:58,620
Thanks for the sympathy, Betsy.
1142
01:14:59,620 --> 01:15:04,820
I think sympathy should be sort of
practical, too, and... I think you're...
1143
01:15:05,080 --> 01:15:06,120
Paying for this funeral.
1144
01:15:07,500 --> 01:15:09,440
Won't you let me help you? No, thanks.
1145
01:15:09,640 --> 01:15:11,000
You're a swell girl, Betsy.
1146
01:15:12,320 --> 01:15:14,180
But I've already arranged for the money.
1147
01:15:15,700 --> 01:15:19,740
Well, I... Better go home and change my
clothes. I don't want to be late to the
1148
01:15:19,740 --> 01:15:21,540
office. No, you mustn't be late.
1149
01:15:21,960 --> 01:15:26,720
You know, punctuality is a very
important thing. I mean, punctuality is
1150
01:15:26,720 --> 01:15:27,740
good habit to acquire.
1151
01:15:29,000 --> 01:15:30,500
Like when you go to college.
1152
01:15:32,420 --> 01:15:36,940
It's... It's very important that you're
never late, even to an education.
1153
01:15:50,200 --> 01:15:51,320
Good morning, Andrew.
1154
01:15:51,640 --> 01:15:52,800
Good morning, Miss Norton.
1155
01:15:57,280 --> 01:15:58,820
Good morning, Consolidated.
1156
01:16:02,580 --> 01:16:05,040
Yes, Mr. Maddox, just a moment, please.
1157
01:16:05,420 --> 01:16:07,940
Miss Norton, Mr. Maddox would like to
speak to you on the phone.
1158
01:16:08,980 --> 01:16:13,440
Good morning, Mr. Maddox. Miss Norton,
who sent out the mail on Tuesday?
1159
01:16:14,080 --> 01:16:15,840
On Tuesday, Mr. Maddox?
1160
01:16:16,580 --> 01:16:19,500
Why, that was Andrew Hardy, I believe.
1161
01:16:20,300 --> 01:16:21,800
Yes, the new boy.
1162
01:16:22,340 --> 01:16:25,720
Then tell that butter -fingered brat one
of our best customers received a letter
1163
01:16:25,720 --> 01:16:30,020
reading, Dear Martha, I don't care
whether my favorite nephew wants to join
1164
01:16:30,020 --> 01:16:31,020
country club or not.
1165
01:16:32,320 --> 01:16:33,700
Very well, Mr. Maddox.
1166
01:16:41,600 --> 01:16:42,600
Sorry, Andrew.
1167
01:16:44,020 --> 01:16:45,400
Do you think he'll fire me?
1168
01:16:45,740 --> 01:16:49,040
Well, he isn't coming in till noon. He
may calm down by then.
1169
01:16:49,720 --> 01:16:50,720
Buck up, kid.
1170
01:17:06,060 --> 01:17:07,060
What's wrong, Andy?
1171
01:17:07,640 --> 01:17:12,400
Oh, Mr. Maddox is going to fire me. I
mixed up some letters.
1172
01:17:12,700 --> 01:17:16,680
Well, don't you worry. I'll tell him I
did it. He won't fire me. No, no, that
1173
01:17:16,680 --> 01:17:17,680
wouldn't be right.
1174
01:17:17,900 --> 01:17:19,460
Cheer up. This is Saturday.
1175
01:17:19,940 --> 01:17:20,940
Remember?
1176
01:17:22,040 --> 01:17:25,360
Well, I'm not so sure I'm going to have
such a swell time tonight.
1177
01:17:25,860 --> 01:17:26,860
Wait and see.
1178
01:17:28,100 --> 01:17:29,500
What do you say we get to work?
1179
01:18:56,780 --> 01:18:57,780
Howdy.
1180
01:18:57,880 --> 01:18:59,780
There's one thing I can't tolerate.
1181
01:19:00,040 --> 01:19:03,620
Mr. Maddox, I made a mistake, and I'm
sorry I made a mistake, but I made a
1182
01:19:03,620 --> 01:19:04,620
mistake.
1183
01:19:05,020 --> 01:19:08,040
Will you hurry up and fire me quick,
please? I've been waiting outside for
1184
01:19:08,040 --> 01:19:11,740
past three hours to be fired, and I just
can't stand it any longer.
1185
01:19:13,860 --> 01:19:14,860
Sit down, son.
1186
01:19:16,160 --> 01:19:17,160
Go on, sit down.
1187
01:19:20,100 --> 01:19:22,240
Son, I never fired anyone for making a
mistake.
1188
01:19:23,180 --> 01:19:25,400
Only because they were going to continue
making mistakes.
1189
01:19:26,160 --> 01:19:30,660
Now, if you'd given me one alibi, it was
all somebody else's fault, or you
1190
01:19:30,660 --> 01:19:34,820
didn't really make a mistake, you'd be
out on the sidewalk.
1191
01:19:35,600 --> 01:19:38,520
Then you're not going to fire me?
1192
01:19:38,780 --> 01:19:39,780
No.
1193
01:19:40,240 --> 01:19:42,020
Not until you forget this mistake.
1194
01:19:42,580 --> 01:19:45,600
Oh, I'll never forget. I'll never make
another mistake as long as I live.
1195
01:19:46,200 --> 01:19:48,400
Well, that's an ambition anyway.
1196
01:19:50,540 --> 01:19:51,580
You got a dinner jacket?
1197
01:19:52,360 --> 01:19:53,540
Have I got a what?
1198
01:19:54,290 --> 01:19:58,830
Well, when I was your age, we used to
call them tuxedos. Oh, yes, sir. I've
1199
01:19:58,830 --> 01:20:00,190
a dinner jacket.
1200
01:20:01,030 --> 01:20:04,490
Well, here's a couple of tickets to a
charity ball at the Sherry Plaza
1201
01:20:05,570 --> 01:20:06,570
Have you got a girl?
1202
01:20:06,610 --> 01:20:09,630
Yes, sir. I've got a girl, and I've got
a date with her tonight, too.
1203
01:20:09,890 --> 01:20:10,990
Then get back to work.
1204
01:20:11,850 --> 01:20:13,150
Oh, thank you, sir.
1205
01:20:13,350 --> 01:20:14,350
Go on. Beat it.
1206
01:20:22,300 --> 01:20:25,740
Jenny, I wasn't fired at all. Mr. Maddox
is the most wonderful man in the world.
1207
01:20:25,760 --> 01:20:26,900
He gave me two tickets. Look.
1208
01:20:27,200 --> 01:20:28,200
Now, you see?
1209
01:20:28,860 --> 01:20:30,980
Oh, there's a gentleman here to see you.
1210
01:20:32,660 --> 01:20:33,800
Why, hello, Dad.
1211
01:20:35,000 --> 01:20:36,080
Hello, son.
1212
01:20:36,340 --> 01:20:40,940
Hello. I'm not interfering with business
routine, am I? Why, certainly not. I'm
1213
01:20:40,940 --> 01:20:45,280
glad to see you. Does this establishment
allow its young executives to go out to
1214
01:20:45,280 --> 01:20:48,640
lunch? Why, you bet. It's practically
lunchtime. Now I can go anytime between
1215
01:20:48,640 --> 01:20:49,640
and 12 .30.
1216
01:20:50,270 --> 01:20:52,830
Have lunch with me. You bet I will. Wait
till I get my hat.
1217
01:21:09,570 --> 01:21:14,910
Well, I have often snatched a sandwich
at the Carvel Drugstore soda fountain,
1218
01:21:14,970 --> 01:21:16,950
but this is a little overwhelming.
1219
01:21:19,690 --> 01:21:20,790
Andrew, how is everything?
1220
01:21:21,270 --> 01:21:22,310
Oh, everything's fine.
1221
01:21:22,990 --> 01:21:25,330
Looks like a first -rate place you work
in.
1222
01:21:25,670 --> 01:21:28,090
Oh, a swell place, swell people, swell
boss.
1223
01:21:28,810 --> 01:21:31,070
Looks like you've got life by the tail.
1224
01:21:31,410 --> 01:21:35,270
Oh, I've had a couple of experiences,
but I'm all right now.
1225
01:21:36,850 --> 01:21:38,870
Nothing to warrant talking about, eh?
1226
01:21:39,570 --> 01:21:41,770
No, nothing to talk about.
1227
01:21:42,010 --> 01:21:43,950
Oh, have you seen Betsy?
1228
01:21:44,170 --> 01:21:47,150
Yes, I've seen Betsy, and she's been a
great help to me, spiritually.
1229
01:21:48,020 --> 01:21:50,440
Yes, she's a fine girl, spiritually.
1230
01:21:51,060 --> 01:21:52,060
Swell girl.
1231
01:21:53,080 --> 01:21:55,140
You ever miss Polly Benedict?
1232
01:21:55,980 --> 01:21:56,980
No.
1233
01:21:57,960 --> 01:21:58,960
Not exactly.
1234
01:21:59,380 --> 01:22:03,280
That's a pretty little girl at the phone
desk in your office.
1235
01:22:03,720 --> 01:22:07,480
Yes, and she's got a lot of character,
too. She earns her own living, and she
1236
01:22:07,480 --> 01:22:08,480
hasn't any family at all.
1237
01:22:08,760 --> 01:22:09,619
I see.
1238
01:22:09,620 --> 01:22:14,420
What do you have, gentlemen? What do you
have, Dan? Well, I'm fascinated at the
1239
01:22:14,420 --> 01:22:15,460
thought of eating a...
1240
01:22:15,930 --> 01:22:18,950
Triple -decker, 48th Street special
sandwich.
1241
01:22:19,470 --> 01:22:21,890
And just a cup of ordinary coffee.
1242
01:22:22,490 --> 01:22:24,250
Make mine the same. All right.
1243
01:22:27,170 --> 01:22:30,870
Well, Andy, your experimental month is
over.
1244
01:22:31,910 --> 01:22:34,930
Has college and scholarship lost out?
1245
01:22:36,510 --> 01:22:39,130
Dad, I... I honestly don't know.
1246
01:22:40,050 --> 01:22:44,530
Why not come home tomorrow, Sunday? We
can thrash the whole thing out.
1247
01:22:45,150 --> 01:22:48,730
Then if you decide against college, why,
you can go back to your job.
1248
01:22:49,570 --> 01:22:53,730
Traveling at my expense, of course. Dad,
if you don't mind, I just don't care to
1249
01:22:53,730 --> 01:22:54,930
talk it over now.
1250
01:22:56,170 --> 01:22:58,390
Well, then, let's just leave it this
way.
1251
01:22:59,130 --> 01:23:02,590
If you want to go to college, you come
home.
1252
01:23:03,230 --> 01:23:08,410
If you want your job, well, your mother
and I can expect you when it's
1253
01:23:08,410 --> 01:23:11,170
convenient to you and you want to see
us.
1254
01:23:13,740 --> 01:23:15,480
Dad, you're acting very funny.
1255
01:23:16,380 --> 01:23:17,380
Funny?
1256
01:23:17,700 --> 01:23:20,500
I thought I was acting particularly
intelligent.
1257
01:23:21,820 --> 01:23:25,460
You know, Andrew, you've taken on some
of the aspects of manhood.
1258
01:23:26,220 --> 01:23:28,860
You're away from home, earning a living.
1259
01:23:29,860 --> 01:23:31,080
That's being a man.
1260
01:23:31,540 --> 01:23:33,680
And as a man, so I must treat you.
1261
01:23:34,020 --> 01:23:35,680
I appreciate that too, Dad.
1262
01:23:36,880 --> 01:23:39,340
But I'll never be too grown up for you
to speak freely.
1263
01:23:39,760 --> 01:23:40,980
Thank you, son, thank you.
1264
01:23:41,550 --> 01:23:45,770
The only time I'd speak freely to a
young man is about his future.
1265
01:23:46,930 --> 01:23:49,290
About him being a success?
1266
01:23:51,450 --> 01:23:53,910
Probably if you become a lawyer, you'll
never be rich.
1267
01:23:55,010 --> 01:23:56,870
I mean, when you're married.
1268
01:23:57,390 --> 01:24:00,250
Married? Oh, wait a minute, Dad. I only
make $10 a week.
1269
01:24:00,470 --> 01:24:03,110
I may have my charms, but I'm not that
good.
1270
01:24:03,490 --> 01:24:05,610
Well, someday you're going to be
married.
1271
01:24:06,350 --> 01:24:10,650
And marriage is the one happiness in the
world today that can be spoiled by
1272
01:24:10,650 --> 01:24:13,910
anticipating it. Many marriages are
ruined just that way.
1273
01:24:14,430 --> 01:24:16,410
Do you mean a fellow's morality?
1274
01:24:16,870 --> 01:24:18,110
Being moral?
1275
01:24:18,430 --> 01:24:19,970
No, I mean fidelity.
1276
01:24:22,510 --> 01:24:23,790
Fidelity to what?
1277
01:24:24,010 --> 01:24:26,930
Fidelity to the girl that someday you're
going to marry.
1278
01:24:27,530 --> 01:24:33,510
Somewhere in the world today there's a
girl, now perhaps only a child and
1279
01:24:33,510 --> 01:24:34,510
pigtails.
1280
01:24:35,850 --> 01:24:39,510
And how could a fellow be unfaithful to
a girl he hasn't even met yet? That's
1281
01:24:39,510 --> 01:24:40,510
very easy.
1282
01:24:41,030 --> 01:24:45,290
By entering into an illicit romance,
you're just inviting yourself to the
1283
01:24:45,290 --> 01:24:46,610
of unfaithfulness.
1284
01:24:47,530 --> 01:24:48,910
Infidelity is a habit.
1285
01:24:49,670 --> 01:24:53,250
All too easy to acquire if it begins
before marriage.
1286
01:24:53,650 --> 01:24:59,830
The habit of transferring one's
affections from one girl to another is
1287
01:24:59,830 --> 01:25:04,950
to destroy the ability to bestow those
same affections permanently on your
1288
01:25:11,760 --> 01:25:12,820
I don't know what you're thinking about.
1289
01:25:13,520 --> 01:25:16,980
You're thinking the same thoughts I did
when my father talked to me.
1290
01:25:17,420 --> 01:25:19,500
But thanks for listening.
1291
01:25:20,660 --> 01:25:26,620
Oh, by the way, what's Betsy Booth's
address? I brought some things from her
1292
01:25:26,620 --> 01:25:27,620
grandmother.
1293
01:25:31,260 --> 01:25:32,380
Judge Hardy!
1294
01:25:33,080 --> 01:25:35,160
Well, I'm faintly agog with surprise.
1295
01:25:35,560 --> 01:25:38,440
I was in town on business. I couldn't go
home without seeing you.
1296
01:25:40,140 --> 01:25:41,840
It's a repulsive day, isn't it?
1297
01:25:42,560 --> 01:25:47,620
Yes. I just had luncheon with Andrew.
How is he?
1298
01:25:48,280 --> 01:25:49,280
Fine, fine.
1299
01:25:49,380 --> 01:25:50,380
Fine?
1300
01:25:50,560 --> 01:25:54,040
Well, except I'm afraid he's decided
against going to college.
1301
01:25:54,760 --> 01:25:55,760
So am I.
1302
01:25:56,640 --> 01:26:00,220
I'm not so sure it's because he's so
crazy about business life, either.
1303
01:26:00,220 --> 01:26:01,420
right. There's something else.
1304
01:26:01,720 --> 01:26:04,160
I'm not sure, but I think I have a clue.
1305
01:26:04,420 --> 01:26:05,560
I've got the same clue.
1306
01:26:06,460 --> 01:26:09,840
She's got brown hair and gooey eyes, and
her name is Janet Hicks.
1307
01:26:10,420 --> 01:26:11,960
You say Andy's fine.
1308
01:26:12,640 --> 01:26:14,700
I'm not jealous. Don't think I'm
jealous.
1309
01:26:15,120 --> 01:26:16,280
I'm sizzling.
1310
01:26:16,780 --> 01:26:20,960
I just can't stand to see Andy ruining
his life because of some female that
1311
01:26:20,960 --> 01:26:23,080
anybody can tell is a wolfess.
1312
01:26:24,140 --> 01:26:25,180
A what?
1313
01:26:25,400 --> 01:26:26,440
A wolfess.
1314
01:26:26,900 --> 01:26:29,080
Wolfess. Feminine for wolf.
1315
01:26:29,620 --> 01:26:30,640
A wolf?
1316
01:26:30,980 --> 01:26:32,660
A wolf. You know...
1317
01:26:33,450 --> 01:26:36,930
A wolf is the kind of a man that a girl
never dates unless she's a wolfess.
1318
01:26:37,590 --> 01:26:38,590
See?
1319
01:26:39,690 --> 01:26:40,690
Yes, I do.
1320
01:26:41,190 --> 01:26:42,350
Andy isn't a wolf.
1321
01:26:43,370 --> 01:26:46,950
I suppose he's done a certain amount of
smooshing with that Polly Benedict, but
1322
01:26:46,950 --> 01:26:51,330
he's not the type to let some grim
female come along and keep him from
1323
01:26:51,330 --> 01:26:53,510
college and having the kind of future he
ought to have.
1324
01:26:54,710 --> 01:26:58,590
Judge, this is a ghastly situation. We
have to get organized and cope with it.
1325
01:26:58,670 --> 01:26:59,810
What can I do?
1326
01:27:00,570 --> 01:27:01,890
Parents are so helpless.
1327
01:27:03,000 --> 01:27:07,320
My sweet Andy and that wolfess with her
foxes.
1328
01:27:09,600 --> 01:27:10,600
Foxes?
1329
01:27:11,560 --> 01:27:12,560
Foxes.
1330
01:27:13,300 --> 01:27:14,300
I've got an idea.
1331
01:27:14,600 --> 01:27:17,480
You do what you can and I'm going to do
a little work for the cause myself.
1332
01:27:19,380 --> 01:27:20,380
Foxes, of course.
1333
01:27:23,380 --> 01:27:27,740
No, it's definitely not for me. I was
afraid that one was a little old for
1334
01:27:27,860 --> 01:27:31,480
Old? Gosh, sometimes I wish a girl could
have her face lifted upside down.
1335
01:27:32,040 --> 01:27:36,060
No, I've told you a hundred times, I
want a spuzzy little cape with a lot of
1336
01:27:36,060 --> 01:27:38,260
meow to it and a fabulous big collar.
1337
01:27:38,500 --> 01:27:39,960
Oh, here's Miss Gomez now.
1338
01:27:40,740 --> 01:27:43,600
I'm sorry, Miss Booth, there's nothing
in stock that answers your description.
1339
01:27:43,760 --> 01:27:46,900
Yes, but you did have. I saw a priceless
one on a girl and it had your label.
1340
01:27:47,260 --> 01:27:50,080
Would you mind going back and looking it
up and seeing who it's charged to?
1341
01:27:50,100 --> 01:27:52,440
Maybe I can buy it from her. We can't
give out that information.
1342
01:27:52,980 --> 01:27:56,320
I can get the style number, though, and
we could have one made up for you like
1343
01:27:56,320 --> 01:27:57,320
it.
1344
01:27:57,820 --> 01:28:01,440
Miss Dean, could you tell me privately
what the girl's name was?
1345
01:28:01,960 --> 01:28:08,120
I'd get fired for telling, but the coat
was charged to a Mr. P. McW. He's a
1346
01:28:08,120 --> 01:28:10,320
lawyer and his office is 119 Wall
Street.
1347
01:28:12,060 --> 01:28:13,380
Mr. P. McW.
1348
01:28:26,240 --> 01:28:29,560
Please, I'd like to see Mr. Paul
McWilliams. What's the nature of your
1349
01:28:29,960 --> 01:28:32,880
Well, it's definitely of a very personal
nature, and I've just got to see him.
1350
01:28:33,120 --> 01:28:36,820
Mr. McWilliams is busy. I could make an
appointment for you for Monday. No, I've
1351
01:28:36,820 --> 01:28:38,380
just got to see him today or else.
1352
01:28:40,540 --> 01:28:42,300
Oh, wait a minute. You can't go in
there.
1353
01:28:44,160 --> 01:28:45,600
Now, don't interfere.
1354
01:28:46,240 --> 01:28:49,220
I'm from the telegraph company.
Nonsense. They don't have girl
1355
01:28:49,220 --> 01:28:51,280
most certainly do. They couldn't find
enough boy sopranos.
1356
01:28:52,270 --> 01:28:54,090
Happy birthday to you.
1357
01:28:54,390 --> 01:28:56,410
Happy birthday to you.
1358
01:28:56,750 --> 01:28:58,850
Happy birthday, dear Paul.
1359
01:28:59,170 --> 01:29:01,450
Happy birthday to you.
1360
01:29:02,550 --> 01:29:03,550
What's this?
1361
01:29:03,990 --> 01:29:09,050
Well, it's a new service of the
Telegraph Company. You can have the
1362
01:29:09,050 --> 01:29:11,890
birthday greetings. Soprano, tenor,
boogie, swing.
1363
01:29:12,570 --> 01:29:13,970
But it's not my birthday.
1364
01:29:14,570 --> 01:29:15,870
Do you want to have me fired?
1365
01:29:16,170 --> 01:29:17,990
What shall I do, Mr. McWilliams?
1366
01:29:18,670 --> 01:29:20,450
Somebody's got mixed up on a gag. Never
mind.
1367
01:29:20,700 --> 01:29:22,660
Happy birthday to you.
1368
01:29:22,980 --> 01:29:25,360
Happy birthday to you.
1369
01:29:25,700 --> 01:29:28,120
Happy birthday, dear Paul.
1370
01:29:28,340 --> 01:29:30,980
Happy birthday to you.
1371
01:29:31,540 --> 01:29:34,760
Now, what is this all about?
1372
01:29:35,240 --> 01:29:38,500
Well, this particular greeting is signed
Janet Hicks.
1373
01:29:40,460 --> 01:29:42,020
Now, sit down, young lady.
1374
01:30:29,820 --> 01:30:31,840
Awfully nice place you have here.
1375
01:30:33,080 --> 01:30:34,080
Why not?
1376
01:30:34,140 --> 01:30:35,460
I'm nice, aren't I?
1377
01:30:37,280 --> 01:30:40,240
Jenny, you're... You're super.
1378
01:30:53,420 --> 01:30:56,620
Right now, I think the greatest man that
ever lived was the fellow who invented
1379
01:30:56,620 --> 01:30:57,620
Saturday night.
1380
01:30:58,590 --> 01:30:59,590
And Sunday.
1381
01:31:02,810 --> 01:31:03,810
Who's that?
1382
01:31:04,290 --> 01:31:05,350
Somebody from upstairs.
1383
01:31:05,830 --> 01:31:08,030
You can't get in from the outside
without a key.
1384
01:31:08,650 --> 01:31:09,650
You know that.
1385
01:31:11,930 --> 01:31:13,650
Whoever it is, I'll get rid of them.
1386
01:31:16,570 --> 01:31:17,990
What are you doing here?
1387
01:31:18,350 --> 01:31:19,610
I'm sorry to interrupt, Janet.
1388
01:31:20,010 --> 01:31:22,650
I tried to reach you by phone at the
office three times today.
1389
01:31:22,850 --> 01:31:24,930
You can call me Monday. We'll settle
this now.
1390
01:31:25,330 --> 01:31:27,450
You charge the silver fox coat to my
account.
1391
01:31:27,850 --> 01:31:29,830
Now, wait a minute, Paul. Don't bother
to lie about it.
1392
01:31:30,290 --> 01:31:32,930
You can't make a fool out of me as
easily now as you could when we were
1393
01:31:32,930 --> 01:31:36,150
together. The store has promised to take
this back. You put that coat down.
1394
01:31:36,350 --> 01:31:37,350
I will not.
1395
01:31:37,410 --> 01:31:41,450
We may still be legally married, but I
don't owe you any $700 fur coats, and I
1396
01:31:41,450 --> 01:31:44,590
suggest you don't make me go to court
and prove it. What right have you got to
1397
01:31:44,590 --> 01:31:46,350
come here and insult me? In self
-defense.
1398
01:31:46,690 --> 01:31:49,570
It'll be a year before I'm out of debt
for your vicious extravagance.
1399
01:31:50,310 --> 01:31:51,770
Now, you behave yourself or you'll be
sorry.
1400
01:31:53,550 --> 01:31:54,550
Excuse me, son.
1401
01:32:08,840 --> 01:32:10,480
That was your husband?
1402
01:32:10,880 --> 01:32:14,040
Oh, forget it. My marriage didn't mean a
thing.
1403
01:32:16,420 --> 01:32:20,780
I never really wanted to marry him, but
the darn fool kept whining around until
1404
01:32:20,780 --> 01:32:21,780
I did him a favor.
1405
01:32:22,360 --> 01:32:23,840
I'm not worried about him.
1406
01:32:24,200 --> 01:32:25,200
Not really.
1407
01:32:26,120 --> 01:32:27,580
Then what are you?
1408
01:32:31,320 --> 01:32:35,840
Say, your father gave me a dirty look in
the office today. Did he say anything
1409
01:32:35,840 --> 01:32:36,840
about me?
1410
01:32:37,200 --> 01:32:38,200
I...
1411
01:32:39,180 --> 01:32:40,240
Oh, I see.
1412
01:32:40,940 --> 01:32:46,060
You don't have to tell me. I can spot
those holier -than -thou people a mile
1413
01:32:46,060 --> 01:32:50,400
off. My father's not like that. He's a
good sport.
1414
01:32:50,900 --> 01:32:51,900
Don't tell me.
1415
01:32:52,120 --> 01:32:53,860
I've known dozens of them.
1416
01:32:54,940 --> 01:32:59,580
You've got to learn, darling, that a lot
of people put on a big show about right
1417
01:32:59,580 --> 01:33:02,520
thinking and right living and right this
and right that.
1418
01:33:02,780 --> 01:33:04,620
When you're young, you believe them.
1419
01:33:05,080 --> 01:33:10,590
Then when you grow up, you find out that
they preach one thing... do another you
1420
01:33:10,590 --> 01:33:15,310
can bet your father is laughing up his
sleeve every time he talks to you like
1421
01:33:15,310 --> 01:33:21,590
that come on honey get wise to yourself
we'll have fun
1422
01:33:21,590 --> 01:33:28,110
i don't ever want to have any fun if i
have to believe things like that
1423
01:33:28,110 --> 01:33:34,990
i'm sorry but i don't feel much like
making love to anybody
1424
01:33:49,840 --> 01:33:52,520
isn't it? Andy's risen above that gun,
girl, and we're all organized for
1425
01:33:52,520 --> 01:33:53,520
college, aren't we?
1426
01:33:53,580 --> 01:33:54,580
Where is Andy?
1427
01:33:54,900 --> 01:33:55,900
Where is he?
1428
01:33:55,920 --> 01:33:57,100
You mean he didn't come home?
1429
01:33:57,700 --> 01:34:00,780
Well, he checked out a city house
Saturday night and I thought, sure, he'd
1430
01:34:00,780 --> 01:34:01,780
right straight home.
1431
01:34:02,520 --> 01:34:03,820
Judge, this is awful.
1432
01:34:04,160 --> 01:34:07,160
Well, checking out a city house, that
could mean nothing at all.
1433
01:34:07,380 --> 01:34:08,740
Judge! Judge Harvey!
1434
01:34:09,180 --> 01:34:10,180
Can you come here a minute?
1435
01:34:10,780 --> 01:34:12,260
Yes. Let me take your bag.
1436
01:34:13,300 --> 01:34:17,840
How are you, Judge? Well, hello, Mr.
Dugan. You remember Betsy Booth.
1437
01:34:18,140 --> 01:34:20,800
Yes, growing up, aren't you, Betsy? You
bet your life I am.
1438
01:34:21,140 --> 01:34:24,280
I've got something down at the garage
that you ought to see, Judd. It's an
1439
01:34:24,280 --> 01:34:25,520
automobile. A wreck.
1440
01:34:26,020 --> 01:34:28,200
A wreck. Oh, nothing to worry about.
1441
01:34:28,540 --> 01:34:29,540
Hop into the back seat.
1442
01:34:35,720 --> 01:34:36,740
There it is, Judd.
1443
01:34:44,800 --> 01:34:45,800
It's Andy.
1444
01:34:45,900 --> 01:34:47,180
I know those shoes.
1445
01:34:55,090 --> 01:34:56,630
Betsy? Well, hello there, son.
1446
01:34:56,930 --> 01:35:00,010
Hi there, Playmate. I hope it's you.
Yeah, it's me. I've just been having a
1447
01:35:00,010 --> 01:35:01,430
little trouble with the meat grinder.
1448
01:35:01,950 --> 01:35:04,430
Couldn't get along without a car, could
you? That's right.
1449
01:35:04,990 --> 01:35:05,990
Gotta have wheels.
1450
01:35:09,090 --> 01:35:12,330
I'm sorry about yesterday, Dad. I just
couldn't get home.
1451
01:35:13,430 --> 01:35:14,430
That's all right.
1452
01:35:16,470 --> 01:35:20,110
I had to close my affairs in the city,
and the hitchhiking didn't get me home
1453
01:35:20,110 --> 01:35:21,130
fast as I thought it would.
1454
01:35:21,490 --> 01:35:22,950
I left New York Saturday night.
1455
01:35:26,620 --> 01:35:28,440
Don't blame him for hitchhiking this
fine weather.
1456
01:35:33,820 --> 01:35:34,820
Hey!
1457
01:35:35,540 --> 01:35:36,680
Hooray! Mr.
1458
01:35:36,960 --> 01:35:39,240
Dugan! Mr. Dugan is running! What do you
say?
1459
01:35:39,760 --> 01:35:40,760
You made a deal.
1460
01:35:46,500 --> 01:35:49,280
I've been working all night on this
little buggy, and Mr. Dugan said if I
1461
01:35:49,280 --> 01:35:51,860
got up to run again, then he'd give me a
job.
1462
01:35:55,020 --> 01:36:01,500
Yeah, I know a lot about cars. It pays
$2 a week more than, say, a job in an
1463
01:36:01,500 --> 01:36:03,920
office where you have to do a lot of
things.
1464
01:36:04,800 --> 01:36:07,020
Do you think that Mom might have enough
lunch for me?
1465
01:36:07,300 --> 01:36:09,840
I imagine she could eat up some cold
beans or something.
1466
01:36:10,800 --> 01:36:12,920
Might be a good idea if you washed up
first.
1467
01:36:13,140 --> 01:36:15,700
I'll be cleaning it, Jeff. For here,
you're going to need some help.
1468
01:36:22,140 --> 01:36:23,380
Dugan's Garage, Service Department.
1469
01:36:26,320 --> 01:36:29,280
Well, ma 'am, if we can't make your car
run, we'll sell you one that will.
1470
01:36:30,600 --> 01:36:31,600
Well, you bring it right in.
1471
01:36:32,020 --> 01:36:33,020
Thank you.
1472
01:36:33,360 --> 01:36:35,840
Dugan said he'd give me a commission on
any new trade I dug up.
1473
01:36:38,260 --> 01:36:38,620
Now
1474
01:36:38,620 --> 01:36:47,040
then,
1475
01:36:47,240 --> 01:36:51,640
as one man to another... Funny thing
about that man -to -man business.
1476
01:36:52,120 --> 01:36:55,480
When you're a kid, you always want to
talk to your father man -to -man, but...
1477
01:36:55,520 --> 01:36:58,300
All of a sudden you realize that only a
kid would want to do that.
1478
01:36:58,640 --> 01:37:00,900
Well, then, father to son.
1479
01:37:02,320 --> 01:37:04,520
Don't forget behind the ears. I won't.
1480
01:37:06,240 --> 01:37:07,240
That's better.
1481
01:37:08,120 --> 01:37:11,460
Now, tell me, son, do you need any
financial help?
1482
01:37:11,900 --> 01:37:15,900
No, I figure if I can hold down this
job, then I can get all my debts paid
1483
01:37:15,900 --> 01:37:19,120
and get my new car back by September
24th. That's fine.
1484
01:37:20,080 --> 01:37:22,640
Why, what's September 24th?
1485
01:37:23,070 --> 01:37:25,530
Well, that's the day that Wainwright
College opens.
1486
01:37:26,330 --> 01:37:27,330
Andrew.
1487
01:37:29,310 --> 01:37:33,890
My goodness, it's just marvelous how you
adhere to dirt.
1488
01:37:36,130 --> 01:37:41,530
Dad, how old does a fellow have to be
before he... well, before he doesn't
1489
01:37:41,530 --> 01:37:45,250
to explain things to his father if he
feels that he's okay?
1490
01:37:46,370 --> 01:37:47,810
Just about your age.
1491
01:37:50,050 --> 01:37:51,050
Thanks.
1492
01:37:51,500 --> 01:37:56,460
Because I decided upon going to college
because I've had kind of a terrible
1493
01:37:56,460 --> 01:37:57,460
experience.
1494
01:37:58,540 --> 01:38:01,260
And I learned that a fellow should go
ahead and do what he should do in this
1495
01:38:01,260 --> 01:38:04,740
world and not the things that are, well,
the biggest and the most fun and
1496
01:38:04,740 --> 01:38:09,500
exciting. You mean like the Forbisher
boy wanted to do? Oh, I know about that,
1497
01:38:09,600 --> 01:38:10,600
too.
1498
01:38:11,240 --> 01:38:15,420
You know, I was only a kid when I left
Carville, but now I see things much
1499
01:38:15,420 --> 01:38:18,220
clearer. And I'm never going to make
that mistake again.
1500
01:38:19,900 --> 01:38:20,900
Well...
1501
01:38:21,670 --> 01:38:22,710
Let's go home to Mom, huh?
1502
01:38:25,370 --> 01:38:26,370
Oh, Andy.
1503
01:38:27,810 --> 01:38:30,750
Will you get the car started? I want to
make a telephone call. Yes, sir.
1504
01:38:51,920 --> 01:38:55,480
Betsy, I prefer never to discuss
anything that happened in New York. All
1505
01:38:55,480 --> 01:38:56,480
Andy.
1506
01:38:56,680 --> 01:38:59,320
And I'd like to talk to you about your
future.
1507
01:38:59,660 --> 01:39:00,660
College, for instance.
1508
01:39:00,840 --> 01:39:02,340
Very important for youngsters.
1509
01:39:02,680 --> 01:39:06,300
And another thing, that sun suit you've
been wearing, you're much too young to
1510
01:39:06,300 --> 01:39:09,960
go around so naked. Oh, but actually,
I'm growing up. Let's face it. Oh, don't
1511
01:39:09,960 --> 01:39:11,560
talk like that. Look at me. What did I
say?
1512
01:39:11,800 --> 01:39:13,060
Today I am a man.
1513
01:39:13,300 --> 01:39:16,180
Now I know it'll be a long time before
I'll really be a man.
1514
01:39:16,840 --> 01:39:17,840
Maybe a year.
1515
01:39:18,360 --> 01:39:19,480
All right, I'll play.
1516
01:39:20,000 --> 01:39:22,280
You be an important young number, and
I'll stay a little mice.
1517
01:39:22,560 --> 01:39:24,740
Now, won't we be something to dazzle the
troops with?
1518
01:39:25,780 --> 01:39:29,920
Now, remember, Emily, nothing has
happened at all.
1519
01:39:30,620 --> 01:39:32,380
We've got our boy back again.
1520
01:39:32,960 --> 01:39:34,800
Well, of course nothing happened at all.
1521
01:39:35,380 --> 01:39:36,940
And a good thing, too, James Hardy.
1522
01:39:37,200 --> 01:39:39,520
Now, maybe you'll be a little cheerful
around the house.
1523
01:40:01,880 --> 01:40:05,260
Look at yourself, Dad. It's remarkable
how you adhere to dirt.
1524
01:40:05,640 --> 01:40:12,540
Oh, boy, is this little jalopy in great
shape. Just wait till I get her in the
1525
01:40:12,540 --> 01:40:13,540
hive.
1526
01:40:32,940 --> 01:40:34,640
I must have got the gears in backwards.
1527
01:40:35,520 --> 01:40:37,380
I guess I'll never grow up.
115724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.