All language subtitles for the-pamela-principle-2-1994_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 You look great. 2 00:02:31,660 --> 00:02:32,660 Arch your back now. 3 00:02:33,320 --> 00:02:35,380 Oh, Cindy, that's great. 4 00:02:36,040 --> 00:02:37,220 Oh, it's terrific, man. 5 00:02:37,700 --> 00:02:38,700 Very good. 6 00:02:39,260 --> 00:02:41,320 Very good. Are you sure you never did this before? 7 00:02:41,880 --> 00:02:43,960 Oh, Cindy, you're doing just so well. 8 00:02:44,600 --> 00:02:46,500 All right, now arch your back a little bit. 9 00:02:46,920 --> 00:02:47,980 Tilt your left shoulder. 10 00:02:48,680 --> 00:02:49,680 Oh, that's terrific. 11 00:02:51,140 --> 00:02:52,140 Are you comfortable? 12 00:02:52,540 --> 00:02:54,620 Yeah, it's not as difficult as I thought. 13 00:02:55,400 --> 00:02:56,460 Am I doing okay? 14 00:02:56,980 --> 00:02:58,400 You're doing just like a pro. 15 00:02:58,960 --> 00:03:00,260 Are you ready for the lingerie? 16 00:03:02,580 --> 00:03:03,580 Okay. 17 00:03:04,980 --> 00:03:07,480 Jill, can I have the negligee? I got it. 18 00:03:10,080 --> 00:03:11,080 Charles, what do you think? 19 00:03:11,800 --> 00:03:15,720 It seems like more fun than shooting buildings, but I don't know anything 20 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 this boudoir stuff. 21 00:03:18,180 --> 00:03:20,380 I mean, I haven't done figure photography since college. 22 00:03:20,820 --> 00:03:22,140 Charles, you're a great photographer. 23 00:03:22,360 --> 00:03:25,240 All it is is getting the girls to relax and be themselves. 24 00:03:25,540 --> 00:03:26,920 And Jill can help you with that. 25 00:03:27,140 --> 00:03:28,140 All right. 26 00:03:29,390 --> 00:03:32,950 Come on, Charles. This calendar shoot in Tahiti means a lot to me. Now I want to 27 00:03:32,950 --> 00:03:35,510 shut down my business while I'm gone. Don't you know anybody who redoes this 28 00:03:35,510 --> 00:03:36,189 kind of work? 29 00:03:36,190 --> 00:03:39,550 No, I don't, Charles. Besides, you're perfect. You're successful, you have 30 00:03:39,550 --> 00:03:41,290 own business, and I've known you forever. 31 00:03:42,390 --> 00:03:43,550 Come on, don't let me down. 32 00:03:45,090 --> 00:03:46,110 All right, you ready? 33 00:03:46,970 --> 00:03:48,030 Yeah. Okay. 34 00:03:48,850 --> 00:03:50,330 Ed, she's ready. 35 00:03:55,770 --> 00:03:57,430 Okay, now we're going to do a little striptease. 36 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 Are you ready for that? 37 00:03:59,640 --> 00:04:02,000 Okay. Okay, now we're going to go as far as you want to go. 38 00:04:02,340 --> 00:04:05,400 Remember, it's your boyfriend looking through the lens, not me. 39 00:04:36,359 --> 00:04:37,820 I knew you'd enjoy this. 40 00:04:39,800 --> 00:04:41,060 So are you going to help Ed out? 41 00:04:42,160 --> 00:04:43,160 Maybe. 42 00:04:43,520 --> 00:04:45,760 I mean, I haven't got any pressing assignments right now. 43 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 Do it, Charles. 44 00:04:47,700 --> 00:04:50,220 Come on, when was the last time you had fun while you worked? 45 00:06:16,780 --> 00:06:18,400 You can't take off four weeks. 46 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 I can. 47 00:06:20,800 --> 00:06:22,720 I've completed the architect review assignment. 48 00:06:26,220 --> 00:06:27,820 You're really serious, aren't you? 49 00:06:28,420 --> 00:06:31,680 I'm tired, Elaine. You know, I've lost my enthusiasm. 50 00:06:33,300 --> 00:06:36,500 I need to recharge my batteries, you know, do something different for a 51 00:06:37,700 --> 00:06:38,960 You just need a holiday. 52 00:06:54,860 --> 00:06:56,400 You think I take life too seriously? 53 00:06:57,200 --> 00:06:58,200 No. 54 00:06:59,780 --> 00:07:01,320 Well, a little. 55 00:07:01,540 --> 00:07:05,780 You can be a bit earnest sometimes, but I'd hardly call that a serious character 56 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 flaw. 57 00:07:10,280 --> 00:07:11,480 Jill said I'm dull. 58 00:07:13,280 --> 00:07:14,580 She said you were dull? 59 00:07:16,740 --> 00:07:17,740 That's what she meant. 60 00:07:18,880 --> 00:07:23,220 She said I should go out and have more fun, not take life so seriously. 61 00:07:24,120 --> 00:07:26,740 Jill's problem is she doesn't take life seriously enough. 62 00:07:27,820 --> 00:07:29,660 Yeah, but she seems to be having fun anyway. 63 00:07:30,580 --> 00:07:34,200 She'd like nothing better than to find a husband and a house in the suburbs. 64 00:07:36,260 --> 00:07:37,320 I ought to know. 65 00:07:37,680 --> 00:07:38,820 She's my best friend. 66 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 What are you doing? 67 00:07:45,400 --> 00:07:47,940 Charles, cut it out. 68 00:07:49,160 --> 00:07:50,760 I have to finish this report. 69 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Stop that. 70 00:07:56,320 --> 00:07:57,740 I've gotten into you. 71 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 Good night, honey. 72 00:09:20,970 --> 00:09:23,350 I want to have some fun. You should, too. 73 00:09:24,010 --> 00:09:26,730 Sometimes, Charlie, you take life too seriously. 74 00:10:56,360 --> 00:10:59,280 Sometimes, Charlie, you take life too seriously. 75 00:11:02,260 --> 00:11:07,220 To live with you. 76 00:11:14,600 --> 00:11:16,400 Now, I won't fly coach. 77 00:11:16,780 --> 00:11:17,860 Business class. 78 00:11:19,300 --> 00:11:21,520 Okay. Make it happen. 79 00:11:27,560 --> 00:11:28,960 Some friend you are. 80 00:11:29,240 --> 00:11:30,860 What? I'm not going to kill you. 81 00:11:31,600 --> 00:11:33,800 I'm talking about what you're getting Charles into. 82 00:11:35,140 --> 00:11:36,840 I think I'd be good for him, Elaine. 83 00:11:37,840 --> 00:11:40,080 Hey, will you guys not talk as though I'm not even here? 84 00:11:42,140 --> 00:11:43,340 My decision, Elaine. 85 00:11:44,860 --> 00:11:46,660 I think you're out of your mind. 86 00:11:47,680 --> 00:11:49,580 Get my creative juices flowing again. 87 00:11:50,860 --> 00:11:54,840 What's artistic about photographing a bunch of oversexed nymphettes in trashy 88 00:11:54,840 --> 00:11:57,240 lingerie? I'll be working with people. 89 00:11:57,860 --> 00:12:01,620 Living, breathing, warm -blooded people. 90 00:12:02,340 --> 00:12:05,200 Come on, Elaine. It'll only be for four weeks. 91 00:12:05,920 --> 00:12:08,700 That's it. It's not like he's giving up his architectural work, okay? 92 00:12:09,280 --> 00:12:11,040 Fine. Do what you want. 93 00:12:11,300 --> 00:12:14,280 I'm off to work. One of us has to take our career seriously. 94 00:12:21,680 --> 00:12:23,680 You know, I really love her, but... 95 00:12:24,650 --> 00:12:26,330 I wish she could lighten up sometimes. 96 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 Oh, well. 97 00:12:30,430 --> 00:12:32,550 Come on. As soon as you finish your coffee, we'll go to the studio. 98 00:12:41,850 --> 00:12:42,850 Okay. 99 00:12:47,450 --> 00:12:49,150 Go on, relax. 100 00:12:50,310 --> 00:12:51,310 Watch your step. 101 00:12:55,100 --> 00:12:56,680 Okay, she's all yours. 102 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 You ready? 103 00:12:58,940 --> 00:12:59,940 Ready. 104 00:13:00,600 --> 00:13:06,660 Okay, uh, Miss Stevens, we will go over to the bed, and we'll start with some 105 00:13:06,660 --> 00:13:07,660 headshots, okay? 106 00:13:08,320 --> 00:13:09,320 Okay, um, 107 00:13:10,360 --> 00:13:15,580 uh... Okay, I'll just turn around slightly that way. 108 00:13:25,160 --> 00:13:30,100 Okay, now I want you to look straight into the lens for me, okay? 109 00:13:31,340 --> 00:13:32,340 That's good. 110 00:13:32,420 --> 00:13:35,480 Just turn to your left slightly. 111 00:13:36,200 --> 00:13:38,040 No, I'm sorry, to the right. Yes. 112 00:13:38,800 --> 00:13:41,360 Now turn your head to the left. Yes. 113 00:13:42,880 --> 00:13:45,580 That's good, yes. No, just a little bit further. 114 00:13:46,920 --> 00:13:50,640 And tilt your head slightly down the chin. That's good. 115 00:13:51,740 --> 00:13:54,540 Okay, now look straight into the lens. 116 00:13:55,680 --> 00:13:56,980 Very good. That's good. 117 00:13:57,740 --> 00:13:58,960 That's very good, Miss Dean. 118 00:14:06,140 --> 00:14:08,620 I can't get her to relax. No wonder. 119 00:14:08,860 --> 00:14:10,900 You look like a virgin on her wedding night. 120 00:14:11,200 --> 00:14:12,560 Help me, please. 121 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 All right. 122 00:14:14,860 --> 00:14:16,620 Bruce, you've got to relax. 123 00:14:24,240 --> 00:14:25,900 Miss Stevens, her name is Michelle. 124 00:14:26,880 --> 00:14:30,980 Then tell her she's beautiful. Make her feel sexy. 125 00:14:31,260 --> 00:14:33,880 Make love to her with your camera. 126 00:14:35,620 --> 00:14:37,040 No, no, you look great. 127 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 Absolutely perfect. 128 00:14:42,220 --> 00:14:43,440 You can do this, Charles. 129 00:14:48,720 --> 00:14:52,600 Okay, now, this time I want you to tease me, okay? 130 00:14:57,610 --> 00:14:59,990 Okay, now, turn your shoulders a little profile for me. 131 00:15:00,270 --> 00:15:01,270 That's good, yeah. 132 00:15:02,490 --> 00:15:06,410 Beautiful. Okay, now just move that strap off your shoulders for me. 133 00:15:07,370 --> 00:15:08,630 Yes, that's great. 134 00:15:08,890 --> 00:15:10,170 Now take your chin slightly for me, Michelle. 135 00:15:11,730 --> 00:15:12,730 Fantastic. 136 00:15:13,150 --> 00:15:14,930 Yeah, you look beautiful. 137 00:15:15,210 --> 00:15:16,270 You look beautiful, Michelle. 138 00:15:16,530 --> 00:15:17,530 That's great. 139 00:15:53,030 --> 00:15:58,670 the stars are there 140 00:15:58,670 --> 00:16:04,790 to be your eyes and touch your head 141 00:16:27,040 --> 00:16:30,420 I feel your place. 142 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 Any good? 143 00:17:04,520 --> 00:17:05,520 Not bad. 144 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 For a beginner. 145 00:17:09,000 --> 00:17:10,579 Talk about being sensitive. 146 00:17:11,780 --> 00:17:16,040 Actually, these are quite good. And you're getting better with every 147 00:17:16,339 --> 00:17:17,540 You know, I really am enjoying this. 148 00:17:17,859 --> 00:17:18,980 I knew you would. 149 00:17:19,300 --> 00:17:20,300 Hey, take a look at this. 150 00:17:20,740 --> 00:17:21,800 We have a set change. 151 00:17:22,660 --> 00:17:27,180 And I talked with Ed. Made a few suggestions, you know. Something more 152 00:17:27,300 --> 00:17:29,320 you know. Something more designy, but still erotic. 153 00:17:30,060 --> 00:17:33,700 You like the idea, you know, so we don't have any appointments tomorrow, right? 154 00:17:33,840 --> 00:17:35,640 So the assemblers are coming early. 155 00:17:36,080 --> 00:17:39,300 My, my, we really are getting into this, aren't we? I'm just trying to work my 156 00:17:39,300 --> 00:17:40,300 stamp on things. 157 00:17:41,320 --> 00:17:43,140 How's Elaine taking all of it? 158 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 You still with that? 159 00:17:44,780 --> 00:17:45,780 Ask her. 160 00:17:46,020 --> 00:17:47,160 You know how Elaine is? 161 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Yes. 162 00:17:48,920 --> 00:17:55,640 She probably thinks that I'm the devil, tempting you into a life of 163 00:17:55,640 --> 00:17:58,140 irresponsible depravity. 164 00:17:58,420 --> 00:17:59,420 Hmm, I don't know. 165 00:18:00,030 --> 00:18:01,030 Maybe you are. 166 00:18:07,230 --> 00:18:08,350 You know what surprises me? 167 00:18:09,450 --> 00:18:11,090 It's how uninhibited they are. 168 00:18:11,970 --> 00:18:13,170 Why does that surprise you? 169 00:18:13,430 --> 00:18:14,430 Well, I don't know. 170 00:18:14,470 --> 00:18:17,110 If they were professional models, I wouldn't be so surprised. But these 171 00:18:17,250 --> 00:18:18,750 they're amateurs. 172 00:18:19,050 --> 00:18:21,190 They come in here within minutes, they're acting like cellophane. 173 00:18:21,770 --> 00:18:24,030 I think they find it liberating. 174 00:18:24,850 --> 00:18:25,850 Obviously. 175 00:18:26,790 --> 00:18:28,210 Are all young girls this adventurous? 176 00:18:28,780 --> 00:18:30,100 Oh, not just the young ones. 177 00:18:30,880 --> 00:18:35,400 I mean, Charles, today women know what they want and how to get it. 178 00:18:36,700 --> 00:18:38,480 It's a shame Elaine couldn't be this adventurous. 179 00:18:39,960 --> 00:18:41,100 Oh, I don't know. 180 00:18:41,500 --> 00:18:46,640 Maybe there's a wild animal lurking underneath that ladylike exterior. 181 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 Hmm. 182 00:18:48,140 --> 00:18:49,140 If only. 183 00:18:51,520 --> 00:18:54,700 Right. I'll see you tomorrow, Charles. Thank you, Jill. Thanks. Good night. 184 00:19:50,520 --> 00:19:52,180 Maybe I don't want to see you. 185 00:19:52,440 --> 00:19:54,540 You know I prefer it with the lights out. 186 00:19:55,260 --> 00:19:56,260 Let's do it, okay? 187 00:19:58,100 --> 00:19:59,660 Careful. These are expensive. 188 00:20:20,080 --> 00:20:23,760 Not tonight, honey. I'm tired and I don't want to be up all night. 189 00:20:24,280 --> 00:20:25,660 I've got a big day tomorrow. 190 00:20:27,240 --> 00:20:29,960 Now come up here and do to me the way you always do. 191 00:21:15,820 --> 00:21:16,820 No. 192 00:21:18,400 --> 00:21:21,540 I'm sorry. I thought you were somebody else. 193 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Is Ed here? 194 00:21:24,780 --> 00:21:28,320 No, he's out of town for a couple of weeks. I'm standing in for him. 195 00:21:28,900 --> 00:21:30,900 Oh, we had an appointment today for some photos. 196 00:21:31,300 --> 00:21:32,880 Today? Your name is? 197 00:21:33,280 --> 00:21:34,660 Pamela. Pamela? 198 00:21:34,940 --> 00:21:35,940 Just Pamela. 199 00:21:36,100 --> 00:21:37,100 And you're? 200 00:21:37,260 --> 00:21:40,580 Charles. You sure it was for today? There's nothing in the book. 201 00:21:41,720 --> 00:21:44,320 Yes. Maybe because he was doing me a favor. 202 00:21:45,070 --> 00:21:45,669 I see. 203 00:21:45,670 --> 00:21:46,890 He must have slipped his mind. 204 00:21:47,350 --> 00:21:48,450 He'll be back in three weeks. 205 00:21:48,870 --> 00:21:49,890 Oh, that'll be too late. 206 00:21:51,590 --> 00:21:53,330 What sort of pictures are you looking for? 207 00:21:54,490 --> 00:21:55,870 Something really sexy. 208 00:21:56,890 --> 00:21:59,050 Something that'll drive this guy in the wild. 209 00:22:00,310 --> 00:22:03,790 He's leaving town, and I just want him to know what he's missing. 210 00:22:05,350 --> 00:22:06,510 Will you do them for me? 211 00:22:07,090 --> 00:22:08,970 Sure. We'll make an appointment. 212 00:22:09,390 --> 00:22:11,450 No. I'm into instant gratification. 213 00:22:11,890 --> 00:22:12,890 How about now? 214 00:22:13,430 --> 00:22:14,780 Now? Why not? 215 00:22:15,700 --> 00:22:18,400 Well, my stylist is left for the evening. 216 00:22:19,240 --> 00:22:20,500 Why do we need a stylist? 217 00:22:20,980 --> 00:22:22,960 You know, makeup, 218 00:22:23,840 --> 00:22:25,080 what you wear. 219 00:22:26,820 --> 00:22:28,160 You think I need makeup? 220 00:22:29,940 --> 00:22:30,940 Not really. 221 00:22:33,060 --> 00:22:37,600 And for what I have in mind, this will be perfect. 222 00:22:39,220 --> 00:22:42,380 You know, there is another reason. 223 00:22:42,940 --> 00:22:43,940 Why she should be here. 224 00:22:44,660 --> 00:22:45,660 Oh? 225 00:22:46,720 --> 00:22:51,400 Well, you'll be taking your clothes off and... so that you'll be more 226 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 comfortable. 227 00:22:54,840 --> 00:22:56,000 There'll just be two of us here. 228 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 Don't worry, Charlie. 229 00:22:59,140 --> 00:23:00,920 I won't take advantage of you, I promise. 230 00:23:16,140 --> 00:23:17,140 You're just too impressed. 231 00:23:18,740 --> 00:23:21,720 Anyone in life is the same. 232 00:23:22,600 --> 00:23:24,120 Can't get over your pain. 233 00:23:24,720 --> 00:23:26,460 The way that you move. 234 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 What the girl think? 235 00:25:17,899 --> 00:25:19,300 Boyfriend? The guy you did this for? 236 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Oh, yeah, him. 237 00:25:21,860 --> 00:25:23,460 So when are the proofs going to be ready? 238 00:25:24,600 --> 00:25:26,080 Why don't you give me a call in a couple of days? 239 00:25:26,780 --> 00:25:27,780 On Friday. 240 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 Great. 241 00:25:30,880 --> 00:25:31,880 Oh, 242 00:25:33,760 --> 00:25:34,760 yeah. 243 00:25:35,100 --> 00:25:40,660 Charlie, when you were telling me to imagine my boyfriend, I wasn't. 244 00:25:41,780 --> 00:25:42,840 I did that for you. 245 00:26:24,920 --> 00:26:26,360 Wow, who's the babe? 246 00:26:28,040 --> 00:26:29,920 Hey, when did you do these? 247 00:26:30,520 --> 00:26:32,060 The day the set was changed. 248 00:26:33,100 --> 00:26:34,500 It's a sensational thing. 249 00:26:35,780 --> 00:26:37,120 You did these without me? 250 00:26:38,700 --> 00:26:41,240 You must be out of your mind. 251 00:26:42,620 --> 00:26:46,040 What's the matter? Don't you realize how risky it is doing these shoots on your 252 00:26:46,040 --> 00:26:46,939 own? 253 00:26:46,940 --> 00:26:48,220 Well, she was okay with it. 254 00:26:48,880 --> 00:26:51,560 Yeah, but what if she decides to yell rape? 255 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 I didn't touch her. 256 00:26:54,680 --> 00:26:55,880 I'm not saying you did. 257 00:26:56,520 --> 00:26:59,940 But if she wanted to take you down, it would just be her word against yours. 258 00:27:00,140 --> 00:27:01,620 No, she's not that kind of person. 259 00:27:01,900 --> 00:27:02,900 How do you know? 260 00:27:04,140 --> 00:27:06,280 Because she's a sweet, intelligent young girl. 261 00:27:06,640 --> 00:27:07,640 Oh, right. 262 00:27:08,100 --> 00:27:10,520 With a body like that, why would I think otherwise? 263 00:27:11,780 --> 00:27:12,780 Wait till you meet her. 264 00:27:12,920 --> 00:27:16,040 You know, Charles, I'm really glad you're having fun with this. I mean, you 265 00:27:16,040 --> 00:27:18,000 that sparkle back in your eyes. 266 00:27:18,660 --> 00:27:21,060 But you have 15 years invested in your marriage. 267 00:27:21,940 --> 00:27:22,940 Be careful. 268 00:27:24,260 --> 00:27:26,020 My interest in her is strictly professional. 269 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 Don't say I didn't warn you. 270 00:28:03,460 --> 00:28:04,460 I have some work to do. 271 00:28:05,200 --> 00:28:07,820 I booked a limo. I thought you'd forgotten I'm leaving today. 272 00:28:08,280 --> 00:28:09,280 No, I hadn't forgotten. 273 00:28:09,640 --> 00:28:10,619 How could I? 274 00:28:10,620 --> 00:28:13,120 Every time I see you, you're either writing something for that damn 275 00:28:13,120 --> 00:28:14,360 or talking to someone about it. 276 00:28:14,560 --> 00:28:16,780 Well, you know they'll make me a partner if I do well. 277 00:28:18,220 --> 00:28:20,840 Honey, can you take the bags down? I have to get ready. 278 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 There they are. 279 00:29:07,950 --> 00:29:12,510 You know where I'm staying? 280 00:29:12,970 --> 00:29:15,710 No. I told you. I forgot. I'm sorry. 281 00:29:16,290 --> 00:29:19,390 Embassy Suites, Pennsylvania Avenue. I left the number by the phone. 282 00:29:19,650 --> 00:29:20,670 Embassy Suites. Got it. 283 00:29:20,930 --> 00:29:21,950 Can you pick me up? 284 00:29:22,230 --> 00:29:26,030 Sure. I thought we could have breakfast at that little place in the marina. 285 00:29:26,610 --> 00:29:27,610 Okay. 286 00:29:28,130 --> 00:29:30,310 I'm sorry I've been so preoccupied. 287 00:29:30,690 --> 00:29:32,470 A lot's hanging on this conference. 288 00:29:33,330 --> 00:29:34,330 I know. 289 00:29:35,050 --> 00:29:37,250 The plane gets in at 8 .15, flight 4 .15. 290 00:29:37,650 --> 00:29:40,090 4 .15, 8 .15. Got it. Good luck. 291 00:29:40,390 --> 00:29:41,390 Bye. 292 00:29:41,710 --> 00:29:42,710 Thanks. 293 00:29:55,950 --> 00:29:57,270 These are really great. 294 00:29:58,630 --> 00:30:00,450 With a subject like you, it's hard to get wrong. 295 00:30:02,410 --> 00:30:03,870 Are you hitting on me, Charles? 296 00:30:05,070 --> 00:30:06,110 Think I'm hitting on you? 297 00:30:07,750 --> 00:30:08,750 Well, aren't you? 298 00:30:09,750 --> 00:30:12,330 I think you are an incredibly exciting young woman. 299 00:30:12,810 --> 00:30:14,270 I have a proposition for you. 300 00:30:14,950 --> 00:30:16,610 Then you are hitting on me. 301 00:30:16,950 --> 00:30:18,530 Look, I want you to pose for me. 302 00:30:18,890 --> 00:30:23,290 I have an idea for an exhibition using line and form and texture. 303 00:30:23,890 --> 00:30:25,490 Oh, I don't know. 304 00:30:25,870 --> 00:30:27,130 No, I'd pay you, of course. 305 00:30:28,050 --> 00:30:30,030 This is really important to you, isn't it? 306 00:30:30,290 --> 00:30:31,870 Yes. What? 307 00:30:35,470 --> 00:30:39,370 When I was a student, I wanted to be more than just a photographer. 308 00:30:39,790 --> 00:30:41,230 I wanted to be an artist. 309 00:30:41,870 --> 00:30:44,290 And somewhere I got sidetracked. 310 00:30:44,610 --> 00:30:45,830 I lost my inspiration. 311 00:30:48,070 --> 00:30:52,350 I think you revived something I thought was dead. 312 00:30:53,590 --> 00:30:56,150 But why me? I mean, why not a professional model? 313 00:30:57,610 --> 00:30:59,670 Because you are beautiful. 314 00:31:00,290 --> 00:31:01,670 You have a superb body. 315 00:31:10,610 --> 00:31:16,170 Wow. Men have told me all sorts of things, but to be someone's inspiration, 316 00:31:16,410 --> 00:31:19,950 that's... Will you do it? 317 00:31:20,270 --> 00:31:22,610 How can I refuse? 318 00:31:23,090 --> 00:31:24,090 When do we start? 319 00:31:25,430 --> 00:31:26,430 Tomorrow morning. 320 00:31:26,830 --> 00:31:27,830 Okay, great. 321 00:31:28,550 --> 00:31:34,430 Okay. Now, you realize I want to do nude shots, and they will be seen by the 322 00:31:34,430 --> 00:31:35,430 public. 323 00:31:35,450 --> 00:31:36,450 That's fine. 324 00:31:37,290 --> 00:31:39,570 And your boyfriend, he's okay with all that? 325 00:31:39,810 --> 00:31:40,810 What does he have to do with this? 326 00:31:41,930 --> 00:31:46,750 Well, I thought, you know, perhaps he may be... No, what I do with my body is 327 00:31:46,750 --> 00:31:51,090 business. Nobody tells me who can see it or what I can do with it. Nobody. 328 00:31:51,870 --> 00:31:52,870 Okay. 329 00:31:53,290 --> 00:31:54,370 I'll pick you at 8 .30. 330 00:31:54,990 --> 00:31:55,990 In the morning? 331 00:31:56,590 --> 00:31:57,950 Yes, it'll take all day. 332 00:31:59,810 --> 00:32:01,810 Okay, it's early, but 8 .30. 333 00:32:02,090 --> 00:32:03,370 Okay, great. 334 00:32:39,020 --> 00:32:40,120 I'm here for Pamela. 335 00:32:41,260 --> 00:32:42,980 Darn, I thought you were here to see me. 336 00:32:43,900 --> 00:32:44,900 Pamela? 337 00:32:45,360 --> 00:32:47,280 Let me see if I can find her. 338 00:32:49,300 --> 00:32:51,380 Hello? Hi, it's Charles. 339 00:32:52,160 --> 00:32:55,220 If you're here early, come on in. 340 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 Morning. 341 00:33:05,820 --> 00:33:06,920 I overslept. 342 00:33:08,520 --> 00:33:10,220 Make yourself comfortable while I grab a shower. 343 00:33:10,580 --> 00:33:12,120 Okay. That's a nice house. 344 00:33:12,460 --> 00:33:13,460 Thanks. 345 00:33:14,700 --> 00:33:15,700 That won't be long. 346 00:33:16,100 --> 00:33:17,920 There's some coffee on if you want to help yourself. 347 00:33:34,760 --> 00:33:35,760 Hi. 348 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 Hi. 349 00:34:05,320 --> 00:34:07,540 There is some coffee in there if you want some. 350 00:34:08,780 --> 00:34:09,780 Thanks. 351 00:34:10,300 --> 00:34:11,300 Bye. 352 00:34:11,620 --> 00:34:12,620 Bye -bye. 353 00:35:02,730 --> 00:35:03,730 Thank you. 354 00:35:04,050 --> 00:35:05,050 You're welcome. 355 00:35:10,850 --> 00:35:13,570 Are you Inga's or Pamela's? 356 00:35:13,790 --> 00:35:17,130 Pamela's. I mean, we're working together. 357 00:35:17,890 --> 00:35:18,890 Why? 358 00:35:22,910 --> 00:35:24,190 I'll see you around. 359 00:35:24,930 --> 00:35:25,930 Okay. 360 00:35:43,440 --> 00:35:45,080 Do you need me to bring anything special to wear? 361 00:35:46,060 --> 00:35:48,520 No, just something you can get in and out of easily. 362 00:35:49,300 --> 00:35:50,400 What about body makeup? 363 00:35:53,520 --> 00:35:54,520 That'll be fine. 364 00:35:54,740 --> 00:35:55,740 Okay. 365 00:36:04,240 --> 00:36:06,980 Your roommates are very interesting. 366 00:36:07,680 --> 00:36:08,680 Oh, you met them? 367 00:36:09,200 --> 00:36:10,198 Sort of. 368 00:36:10,200 --> 00:36:11,940 Yeah, they can be really grumpy in the morning. 369 00:36:12,810 --> 00:36:13,970 No, they were fine. 370 00:36:17,370 --> 00:36:18,370 Okay. 371 00:36:23,630 --> 00:36:24,630 Let's go. 372 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 Very nice. 373 00:37:08,080 --> 00:37:09,600 We'll be doing the shots in the yard here. 374 00:37:10,280 --> 00:37:12,120 And you can go get changed in the back. 375 00:37:12,420 --> 00:37:14,220 Okay. Into what? 376 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 Nothing? 377 00:37:16,140 --> 00:37:17,140 Exactly. 378 00:37:17,480 --> 00:37:21,300 And when you're ready, you can sleep on the robe and meet me in the yard, okay? 379 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 Okay. 380 00:37:52,370 --> 00:37:57,430 Okay, now, Pamela, lean against the post for me. Put your left hand down and 381 00:37:57,430 --> 00:37:59,230 your right hand up. That's good. 382 00:37:59,710 --> 00:38:00,750 Arch your back. 383 00:38:01,430 --> 00:38:02,430 That's good. 384 00:38:02,830 --> 00:38:05,630 Now just tilt your head back into the post for me. 385 00:38:10,450 --> 00:38:11,950 That's beautiful. Just a second. 386 00:38:12,450 --> 00:38:13,590 Widen these fingers out. 387 00:38:22,480 --> 00:38:23,480 You look very beautiful. 388 00:38:24,320 --> 00:38:25,320 That's just all right. 389 00:38:27,720 --> 00:38:29,040 Okay, here we go. 390 00:39:09,939 --> 00:39:10,939 Okay, that's it. 391 00:39:11,900 --> 00:39:12,900 Our light's gone. 392 00:39:26,200 --> 00:39:28,400 I don't know about you, but I'm starving. 393 00:39:30,580 --> 00:39:31,580 Me too. 394 00:39:32,800 --> 00:39:37,700 Well, perhaps I could take you to dinner, if you don't have other plans. 395 00:39:39,500 --> 00:39:40,520 Not till much later. 396 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 Okay. 397 00:39:51,480 --> 00:39:58,460 Why don't you go ahead and get 398 00:39:58,460 --> 00:39:59,720 dressed and I'll be back in a moment. 399 00:40:00,860 --> 00:40:01,860 Can I look around? 400 00:40:02,240 --> 00:40:03,240 Sure. 401 00:40:20,910 --> 00:40:21,910 Would you like a drink? 402 00:40:23,250 --> 00:40:24,970 Sure. What do you have? 403 00:40:25,930 --> 00:40:28,810 Anything you like. How about some champagne? 404 00:40:30,090 --> 00:40:31,110 Celebrates our collaboration. 405 00:40:31,850 --> 00:40:32,850 French or domestic? 406 00:40:34,110 --> 00:40:36,090 French. Ah, but of course. 407 00:40:43,690 --> 00:40:45,190 Who's the chef? You or your wife? 408 00:40:46,350 --> 00:40:47,670 I never said I was married. 409 00:40:48,290 --> 00:40:49,290 No? 410 00:40:50,160 --> 00:40:53,460 But you're either married or you live with a woman. 411 00:40:55,060 --> 00:40:56,320 I'm very observant. 412 00:41:00,560 --> 00:41:01,560 So where is she? 413 00:41:03,800 --> 00:41:05,220 She's in Washington at a conference. 414 00:41:07,100 --> 00:41:13,520 Well, here's to a fruitful, creative relationship. 415 00:41:19,230 --> 00:41:20,490 Actually, I do most of the cooking. 416 00:41:20,770 --> 00:41:25,050 I mean, Elaine, she cooks breakfast every now and again, but that's all. 417 00:41:25,410 --> 00:41:26,410 Are you good? 418 00:41:26,870 --> 00:41:27,870 Very good. 419 00:41:28,870 --> 00:41:32,270 My pasta puntanesca is a thing of great beauty. 420 00:41:34,570 --> 00:41:35,448 Prove it. 421 00:41:35,450 --> 00:41:36,450 Now? 422 00:41:37,170 --> 00:41:40,730 Well, I don't feel like going out to dinner. 423 00:41:41,710 --> 00:41:43,910 And then I'll know if you're as good as you say you are. 424 00:41:44,990 --> 00:41:48,710 Or, if like most men, I'll talk. 425 00:41:49,150 --> 00:41:50,150 No action? 426 00:42:03,530 --> 00:42:06,330 I thought you were her when we first met. 427 00:42:11,910 --> 00:42:13,910 She broke your heart, didn't she? 428 00:42:16,850 --> 00:42:18,330 Well, I had plans for us. 429 00:42:19,240 --> 00:42:20,840 She was the centerpiece of all my work. 430 00:42:22,380 --> 00:42:26,300 And when she left, I, you know, I lost my way. 431 00:42:27,780 --> 00:42:28,820 So where's she now? 432 00:42:29,640 --> 00:42:30,640 I don't know. 433 00:42:32,440 --> 00:42:33,780 Last I heard, she's living in Paris. 434 00:42:36,020 --> 00:42:37,020 Paris. 435 00:42:38,380 --> 00:42:40,120 She sounds like someone who I would like. 436 00:42:44,360 --> 00:42:45,720 So when did you meet your wife? 437 00:42:46,320 --> 00:42:47,320 Pretty soon after. 438 00:42:48,020 --> 00:42:49,020 Oh. 439 00:42:49,230 --> 00:42:50,230 Rebound, huh? 440 00:42:52,350 --> 00:42:53,350 Yeah. 441 00:42:53,570 --> 00:42:54,570 Yeah, I suppose. 442 00:42:57,470 --> 00:42:58,490 So now you're restless. 443 00:43:01,890 --> 00:43:03,010 That transparent, huh? 444 00:43:04,490 --> 00:43:06,530 You do want to have an affair with me, don't you? 445 00:43:09,970 --> 00:43:10,970 I consider that. 446 00:43:16,170 --> 00:43:17,970 Well, you let me know when you make up your mind. 447 00:43:40,750 --> 00:43:42,850 You were right. The food was fabulous. 448 00:43:43,210 --> 00:43:44,210 Thank you. 449 00:43:56,710 --> 00:43:57,710 Hey, Charles. 450 00:43:58,790 --> 00:44:01,170 Are you as good in bed as you are in the kitchen? 451 00:44:18,030 --> 00:44:19,030 you 452 00:46:42,440 --> 00:46:43,440 Good night. 453 00:46:44,120 --> 00:46:45,120 You're not coming in? 454 00:46:46,280 --> 00:46:47,280 I can't. 455 00:46:47,740 --> 00:46:49,540 But I want to see you as soon as possible. 456 00:46:51,140 --> 00:46:52,380 Do you know what you're getting into? 457 00:46:53,560 --> 00:46:54,560 Not entirely. 458 00:46:54,820 --> 00:46:56,320 But I haven't felt this alive in years. 459 00:46:59,960 --> 00:47:01,160 Don't fall in love with me, okay? 460 00:47:03,220 --> 00:47:04,220 What? 461 00:47:05,180 --> 00:47:06,180 You're married. 462 00:47:07,780 --> 00:47:09,060 And I'm my own person. 463 00:47:10,890 --> 00:47:12,130 I know what I'm getting into. 464 00:47:13,410 --> 00:47:14,410 So should you. 465 00:47:15,350 --> 00:47:16,790 So don't fall in love with me. 466 00:47:17,650 --> 00:47:19,090 It only complicates everything. 467 00:47:21,350 --> 00:47:22,770 I don't want anyone getting hurt. 468 00:47:24,830 --> 00:47:25,830 Okay? 469 00:47:26,270 --> 00:47:27,270 No complications? 470 00:47:29,750 --> 00:47:30,750 What are you saying? 471 00:47:31,550 --> 00:47:32,550 Good. 472 00:47:33,230 --> 00:47:35,850 We're having a few people over tomorrow. You can come if you like. 473 00:47:38,310 --> 00:47:39,310 What time? 474 00:47:39,550 --> 00:47:40,550 Three o 'clock. 475 00:47:41,000 --> 00:47:42,000 What should I bring? 476 00:47:42,020 --> 00:47:43,020 A swimsuit. 477 00:48:31,790 --> 00:48:33,290 I wasn't sure you'd come. 478 00:48:33,530 --> 00:48:34,730 I'm not easy to scare off. 479 00:48:35,090 --> 00:48:36,090 I can see that. 480 00:48:39,660 --> 00:48:40,720 You want some champagne? 481 00:48:43,000 --> 00:48:44,060 I'm sure domestic. 482 00:48:45,640 --> 00:48:46,720 What do you think? 483 00:48:52,780 --> 00:48:54,060 So these are your friends? 484 00:48:54,420 --> 00:48:55,420 Mostly. 485 00:48:58,320 --> 00:48:59,500 Any close friends? 486 00:49:00,460 --> 00:49:01,700 You mean boyfriends? 487 00:49:02,660 --> 00:49:03,660 One or two. 488 00:49:06,920 --> 00:49:09,480 I wouldn't have invited you if things were going to be too complicated. 489 00:49:11,180 --> 00:49:12,180 Come on. 490 00:49:12,200 --> 00:49:13,660 I think you're going to like this part. 491 00:49:23,260 --> 00:49:24,260 Don't get it wet. 492 00:49:37,360 --> 00:49:38,580 So what do you do, Charles? 493 00:49:41,660 --> 00:49:42,660 I'm a photographer. 494 00:49:44,760 --> 00:49:45,960 Oh, cool. 495 00:49:47,220 --> 00:49:49,040 You want to take some photos of me? 496 00:49:49,360 --> 00:49:50,700 Back off, Melinda. 497 00:49:51,100 --> 00:49:52,220 I felt first. 498 00:49:57,300 --> 00:49:58,880 Having fun? 499 00:50:00,640 --> 00:50:01,960 What are you doing here? 500 00:50:02,280 --> 00:50:05,260 You invited me. And I also uninvited you. 501 00:50:10,410 --> 00:50:11,410 Who's your boyfriend? 502 00:50:12,150 --> 00:50:13,590 One of your father's golfing buddies? 503 00:50:14,790 --> 00:50:16,210 You were never very funny, Mike. 504 00:50:16,610 --> 00:50:17,970 I see you haven't improved. 505 00:50:18,770 --> 00:50:20,930 Look, I said I was sorry. 506 00:50:21,370 --> 00:50:23,430 What do you want me to do, get down on my hands and knees and beg? 507 00:50:24,390 --> 00:50:25,410 It's over, Mike. 508 00:50:26,370 --> 00:50:29,330 Can't you get that through your muscle -bound head? I don't want to see you 509 00:50:29,330 --> 00:50:32,210 again. Look, I'm not another one of your boy toys. Let go of me! 510 00:50:32,670 --> 00:50:34,310 You're hurting me! 511 00:50:34,770 --> 00:50:36,350 Take these hands off of her. 512 00:50:42,920 --> 00:50:43,920 What happened to the lover boy? 513 00:50:44,960 --> 00:50:46,560 Don't worry. He won't be back. 514 00:50:47,200 --> 00:50:48,200 How's your head? 515 00:50:49,340 --> 00:50:50,820 The sun. How's my eyes? 516 00:50:52,000 --> 00:50:53,540 Do you know where you are in the land? 517 00:50:54,760 --> 00:50:57,860 Yeah, it's Madison Square Garden. I'm here to referee. 518 00:50:58,120 --> 00:50:59,120 Just still to fight. 519 00:50:59,720 --> 00:51:00,740 Can I get you anything? 520 00:51:01,940 --> 00:51:02,940 No, I'm fine. 521 00:51:04,280 --> 00:51:05,800 Is there anybody else you're going to worry about? 522 00:51:07,040 --> 00:51:08,520 No, he's just a jerk. 523 00:51:09,880 --> 00:51:11,620 Does it hurt? 524 00:51:12,320 --> 00:51:13,320 Only when I laugh. 525 00:51:14,460 --> 00:51:16,440 You're so sweet and brave. 526 00:51:17,540 --> 00:51:19,100 What compulsive romantic. 527 00:51:19,880 --> 00:51:22,200 I can't resist a damsel in distress. 528 00:51:22,720 --> 00:51:23,720 I'm touched. 529 00:51:24,300 --> 00:51:27,080 You deserve a very special reward. 530 00:51:29,000 --> 00:51:32,060 This is for your eyes. 531 00:51:33,720 --> 00:51:35,440 But sure, not this. 532 00:51:40,170 --> 00:51:42,550 You underestimate your power of recovery, don't you? 533 00:51:48,270 --> 00:51:49,270 Don't worry. 534 00:51:50,850 --> 00:51:52,350 You just lie back. 535 00:51:53,310 --> 00:51:56,010 Relax. I'll be very careful. 536 00:51:57,210 --> 00:51:58,990 Isn't this a little public? 537 00:51:59,990 --> 00:52:00,990 Sure is. 538 00:52:02,210 --> 00:52:03,210 Exciting, huh? 539 00:52:14,890 --> 00:52:16,150 How's Elaine's conference going? 540 00:52:17,410 --> 00:52:18,410 I don't know. 541 00:52:19,910 --> 00:52:21,290 You haven't spoken to her? 542 00:52:21,950 --> 00:52:22,950 Nope. 543 00:52:23,750 --> 00:52:25,670 I'm sure she'll call if something exciting happens. 544 00:52:27,350 --> 00:52:29,170 Well, I tried to call you over the weekend. 545 00:52:29,990 --> 00:52:30,990 I was out on a shoot. 546 00:52:31,450 --> 00:52:32,450 Oh? 547 00:52:32,810 --> 00:52:34,730 I thought you'd postponed all your work. 548 00:52:34,990 --> 00:52:37,370 No, I was doing some shots for an exhibition I have in mind. 549 00:52:37,830 --> 00:52:38,830 An exhibition? 550 00:52:38,990 --> 00:52:39,990 That's great. 551 00:52:41,490 --> 00:52:42,530 You know, you were right. 552 00:52:43,050 --> 00:52:44,130 I wasn't a rut. 553 00:52:47,880 --> 00:52:50,280 But I really feel like I got my soul back now. 554 00:52:52,380 --> 00:52:54,960 I am so glad this is working out for you, Charles. 555 00:52:55,840 --> 00:52:59,980 But be careful you don't neglect the business that you've taken years to 556 00:53:00,020 --> 00:53:02,200 Elaine would never forgive me. 557 00:53:03,160 --> 00:53:05,700 Jill, have you ever been faced with a moment in your life where you have a 558 00:53:05,700 --> 00:53:08,820 choice? One way is safe, a smart thing to do. 559 00:53:09,100 --> 00:53:11,080 The other is dangerous but exciting. 560 00:53:11,360 --> 00:53:12,780 Takes you places you've never been before. 561 00:53:13,760 --> 00:53:14,760 You know what I mean? 562 00:53:16,260 --> 00:53:17,260 Yeah. 563 00:53:17,520 --> 00:53:18,520 So which way do you go? 564 00:53:20,960 --> 00:53:21,960 What do you think? 565 00:53:22,960 --> 00:53:24,200 But my life's a mess. 566 00:53:25,540 --> 00:53:26,760 But you know you're alive, right? 567 00:53:27,960 --> 00:53:30,520 Yes, if you're feeling something, you can't be dead. 568 00:53:32,900 --> 00:53:37,540 You know, this lust for life you're feeling, it wouldn't have anything to do 569 00:53:37,540 --> 00:53:39,700 with a certain young woman, would it? 570 00:53:41,200 --> 00:53:42,200 What if I said it did? 571 00:53:44,759 --> 00:53:48,920 Charles, you know, I'm your friend just as much as Elaine, but please don't put 572 00:53:48,920 --> 00:53:49,920 me in the middle of this. 573 00:53:50,000 --> 00:53:51,520 I don't want to have to choose sides. 574 00:53:57,660 --> 00:53:58,660 Hi, honey. 575 00:53:59,140 --> 00:54:01,040 I was just leaving to the airport to pick you up. 576 00:54:01,280 --> 00:54:02,280 Did you miss your plane? 577 00:54:02,920 --> 00:54:04,160 I'm not coming home today. 578 00:54:05,200 --> 00:54:06,200 Was anything wrong? 579 00:54:06,860 --> 00:54:09,840 No. Head office wants me to stay a few days. 580 00:54:11,280 --> 00:54:12,680 They're going to offer me a partnership. 581 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 I'm sure of it. 582 00:54:14,660 --> 00:54:15,660 Oh, that's great. 583 00:54:16,460 --> 00:54:17,500 How long have you gone? 584 00:54:18,480 --> 00:54:21,440 I've rebooked for Thursday morning. Flight 415. 585 00:54:21,900 --> 00:54:23,460 It gets in at 8 .15. 586 00:54:23,860 --> 00:54:24,960 Can you pick me up? 587 00:54:25,180 --> 00:54:28,820 Sure. Thursday, flight 415 to 8 .15. Got it. 588 00:54:30,640 --> 00:54:32,000 Charles? Yeah? 589 00:54:33,300 --> 00:54:34,500 You sound different. 590 00:54:35,340 --> 00:54:36,580 Is everything all right? 591 00:54:37,080 --> 00:54:38,600 Yeah. Couldn't be better. 592 00:54:39,240 --> 00:54:40,380 I'll see you Thursday, okay? 593 00:54:40,940 --> 00:54:41,940 Bye. 594 00:54:57,920 --> 00:54:59,320 Charles? Mm -hmm? 595 00:54:59,900 --> 00:55:01,020 How old are you? 596 00:55:02,920 --> 00:55:04,540 Forty -ish. 597 00:55:08,520 --> 00:55:10,480 Do you always dress like that? 598 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 Like what? 599 00:55:13,360 --> 00:55:14,540 Oh, I don't know. 600 00:55:15,580 --> 00:55:16,660 Like your father? 601 00:55:18,100 --> 00:55:21,660 I hope you know my father's a very sharp dresser. Oh, really? 602 00:55:22,180 --> 00:55:23,980 Yeah. How's your credit? 603 00:55:24,880 --> 00:55:26,660 Platinum. Let's go. 604 00:55:28,089 --> 00:55:29,089 Where? Shopping. 605 00:55:37,390 --> 00:55:38,950 This is meant to be fashion? 606 00:55:39,450 --> 00:55:40,530 I'm looking like a biker. 607 00:55:41,930 --> 00:55:42,769 What's that? 608 00:55:42,770 --> 00:55:43,629 Hold it. 609 00:55:43,630 --> 00:55:44,630 What are you doing with that? 610 00:55:44,950 --> 00:55:45,950 It's gel. 611 00:55:46,030 --> 00:55:48,030 You'll love it. No, no. Be careful. 612 00:55:48,370 --> 00:55:49,370 It's greasy. 613 00:55:50,590 --> 00:55:51,830 Pamela, are you sure about this? 614 00:55:55,600 --> 00:55:56,720 Does that answer your question? 615 00:55:57,500 --> 00:55:58,500 Yeah, I guess so. 616 00:57:55,560 --> 00:57:56,560 Three beer. 617 00:57:56,820 --> 00:57:57,820 The beer! 618 00:58:46,320 --> 00:58:48,280 Okay, that's it. I think we got it. 619 00:58:50,700 --> 00:58:51,700 You sure? 620 00:58:52,300 --> 00:58:53,300 Yeah, you're sensational. 621 00:58:53,440 --> 00:58:54,440 How can I miss? 622 00:58:58,120 --> 00:58:59,580 No, you were great. Really. 623 00:59:07,720 --> 00:59:10,400 So, when's Elaine coming back? 624 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Tomorrow morning. 625 00:59:13,160 --> 00:59:14,640 Not a moment too soon. 626 00:59:18,700 --> 00:59:21,320 What are you doing tonight? You want to hang out? Watch a movie? 627 00:59:21,860 --> 00:59:23,000 No, I've got plans tonight. 628 00:59:24,820 --> 00:59:26,180 I hope she's worth it. 629 00:59:27,880 --> 00:59:28,880 She is. 630 01:00:34,220 --> 01:00:35,220 What's the matter? 631 01:00:36,860 --> 01:00:37,860 Is she all right? 632 01:00:39,220 --> 01:00:40,340 Oh, that's only anger. 633 01:00:40,640 --> 01:00:43,160 She always screams like that when she's having an orgasm. 634 01:00:43,960 --> 01:00:45,580 Which doesn't sound like she's having fun. 635 01:00:46,900 --> 01:00:47,940 She's sweetish. 636 01:02:09,680 --> 01:02:10,538 What is it? 637 01:02:10,540 --> 01:02:12,560 I'm supposed to pick up Elaine from the airport. 638 01:02:13,920 --> 01:02:14,920 What time? 639 01:02:15,340 --> 01:02:16,340 Now. 640 01:02:18,020 --> 01:02:19,140 I'll never make it. 641 01:02:20,540 --> 01:02:21,720 Will you call me? 642 01:02:22,220 --> 01:02:23,220 You're still alive. 643 01:02:25,420 --> 01:02:26,420 Charles. 644 01:02:26,760 --> 01:02:29,700 I really like you. 645 01:02:30,840 --> 01:02:32,100 Good night, good night, sweetheart. 646 01:02:32,860 --> 01:02:33,860 Bye. 647 01:02:34,400 --> 01:02:35,400 Good luck. 648 01:02:35,880 --> 01:02:36,880 Thanks. 649 01:02:46,890 --> 01:02:47,910 I must have just missed you. 650 01:02:51,670 --> 01:02:52,770 What's going on, Charles? 651 01:02:53,050 --> 01:02:54,050 What do you mean? 652 01:02:54,450 --> 01:02:55,630 I called you yesterday. 653 01:02:56,110 --> 01:02:58,770 I called you early this morning before I left Washington. 654 01:02:59,050 --> 01:03:01,050 All my messages are still on the machine. 655 01:03:03,210 --> 01:03:05,430 I was in the studio. I was working. 656 01:03:06,170 --> 01:03:08,190 Working? On what? 657 01:03:09,250 --> 01:03:11,010 Something for myself for a change. 658 01:03:12,190 --> 01:03:14,190 I used to be able to count on you. 659 01:03:14,670 --> 01:03:15,730 Rely on you. 660 01:03:16,480 --> 01:03:17,960 What's happening to you, Charles? 661 01:03:18,200 --> 01:03:21,380 Look, Elaine, I'm sorry I missed you at the airport, okay? 662 01:03:21,800 --> 01:03:24,040 But for once in my life, I'm doing something for me. 663 01:03:25,180 --> 01:03:26,380 You got a problem with that? 664 01:03:26,800 --> 01:03:29,880 When it totally disrupts our life together? Yes, I do. 665 01:03:30,160 --> 01:03:32,000 We don't have a life together. 666 01:03:32,900 --> 01:03:36,820 I mean, you have your life, your precious career, and I have mine. 667 01:03:37,080 --> 01:03:40,540 And occasionally we come together for some uninspired sex. 668 01:03:41,580 --> 01:03:43,480 I'd hardly call that a life, would you? 669 01:03:45,390 --> 01:03:47,030 Hell, you haven't even had time to have a kid. 670 01:03:49,950 --> 01:03:50,950 You bastard. 671 01:03:51,830 --> 01:03:55,630 Yeah. Well, apparently you had your priorities, and now I've got mine. 672 01:03:56,290 --> 01:03:59,470 Well, if that's the way you feel, then maybe you'd like to spend a little time 673 01:03:59,470 --> 01:04:00,470 on your own. 674 01:04:01,210 --> 01:04:02,210 You know what, Elaine? 675 01:04:03,190 --> 01:04:04,710 That's the best idea you had in years. 676 01:04:07,030 --> 01:04:09,250 Charles, where are you going? 677 01:04:28,430 --> 01:04:29,510 changing my life for the better. 678 01:04:30,850 --> 01:04:33,910 You're going to throw away 15 years of marriage just like that? 679 01:04:34,530 --> 01:04:35,530 I know what I'm doing. 680 01:04:36,450 --> 01:04:38,910 You two have been through tough times before. 681 01:04:39,650 --> 01:04:42,770 Don't throw it all away just because you think you found the fountain of youth 682 01:04:42,770 --> 01:04:44,050 in the arms of some bimbo. 683 01:04:44,550 --> 01:04:45,770 She's not a bimbo. 684 01:04:47,930 --> 01:04:50,010 Sorry, but you know what I mean. 685 01:04:51,850 --> 01:04:53,630 Our marriage is a sham, Jill. 686 01:04:54,090 --> 01:04:55,350 I mean, nothing was happening. 687 01:04:55,650 --> 01:04:57,950 We could go days barely talking to each other. 688 01:04:58,330 --> 01:05:00,230 But you used to love each other. 689 01:05:00,570 --> 01:05:03,110 Yeah, but with Pamela, it's more exciting. 690 01:05:04,590 --> 01:05:06,850 You can't possibly love this girl. 691 01:05:07,170 --> 01:05:10,510 I mean, you've told me yourself you know practically nothing about her. 692 01:05:10,810 --> 01:05:11,810 I don't care. 693 01:05:12,510 --> 01:05:14,030 Look, I was dead inside. 694 01:05:14,270 --> 01:05:15,270 I just didn't know it. 695 01:05:15,370 --> 01:05:18,550 Well, I think that's unfair to blame all of that on Elaine. 696 01:05:19,810 --> 01:05:21,450 Relationships require work. 697 01:05:22,410 --> 01:05:25,010 Okay, but share the blame. It doesn't change anything. 698 01:05:30,890 --> 01:05:31,890 Where are you staying? 699 01:05:32,330 --> 01:05:34,790 I'm going to stay here until I find somewhere I like. 700 01:05:36,670 --> 01:05:40,370 So, you okay to still live with me? 701 01:05:42,570 --> 01:05:44,130 I don't know. You men. 702 01:05:44,410 --> 01:05:47,990 It takes you 20 -odd years to get you through your adolescence and then your 703 01:05:47,990 --> 01:05:48,990 midlife crisis is. 704 01:05:49,490 --> 01:05:50,750 Back to square one. 705 01:05:52,750 --> 01:05:55,790 Come on, then. We've got our first client in five minutes. 706 01:06:00,680 --> 01:06:01,700 So it is a woman. 707 01:06:02,260 --> 01:06:03,260 Yes. 708 01:06:03,720 --> 01:06:05,520 Don't ask me anything else. 709 01:06:06,040 --> 01:06:08,240 I hate being in the middle of this. 710 01:06:10,760 --> 01:06:12,880 I should have seen it coming. 711 01:06:14,740 --> 01:06:15,740 Face it, Elaine. 712 01:06:16,520 --> 01:06:20,380 You were so busy with your work, you wouldn't have noticed it if he was doing 713 01:06:20,380 --> 01:06:21,380 on the living room floor. 714 01:06:22,580 --> 01:06:25,680 This conference was the most important step in my career. 715 01:06:28,220 --> 01:06:29,480 They made me a partner. 716 01:06:31,790 --> 01:06:32,790 But he didn't care. 717 01:06:34,430 --> 01:06:35,830 He didn't even ask. 718 01:06:39,870 --> 01:06:40,910 Do you want him back? 719 01:06:42,790 --> 01:06:44,270 Not unless he grows up. 720 01:06:48,290 --> 01:06:52,330 He's a guy that could take a really long time. 721 01:06:54,190 --> 01:06:56,850 You know, he's only the second man I've ever been with. 722 01:07:05,220 --> 01:07:06,220 It's true. 723 01:07:06,900 --> 01:07:11,780 I'd had a steady boyfriend before him, and Charles only had two or three women 724 01:07:11,780 --> 01:07:12,780 before me. 725 01:07:14,540 --> 01:07:16,080 We were both on the rebound. 726 01:07:17,160 --> 01:07:19,460 We got married six months after we met. 727 01:07:20,780 --> 01:07:24,640 Well, you know, my grandmother has a saying. 728 01:07:25,900 --> 01:07:30,080 When the marriage is on the rocks, the rocks are in bed. 729 01:07:34,800 --> 01:07:37,100 I suppose Charles is saying it was all my fault? 730 01:07:37,640 --> 01:07:38,920 I was dull in bed? 731 01:07:40,800 --> 01:07:41,800 No. 732 01:07:42,180 --> 01:07:44,360 Well, he's right. 733 01:07:45,260 --> 01:07:46,320 It was dull. 734 01:07:47,960 --> 01:07:49,200 But is that my fault? 735 01:07:50,100 --> 01:07:55,860 He never tried to be romantic, or send me flowers, or even spend time turning 736 01:07:55,860 --> 01:08:02,680 on. All he wanted to do was get on, get in, get off, and go to 737 01:08:02,680 --> 01:08:03,680 sleep. 738 01:08:04,490 --> 01:08:07,670 I know I could have done better, but so could he. 739 01:08:11,110 --> 01:08:12,110 So what now? 740 01:08:13,030 --> 01:08:14,330 What do you feel like doing? 741 01:08:15,370 --> 01:08:17,689 Truthfully, I want to get even. 742 01:08:26,830 --> 01:08:27,830 There you go. 743 01:08:29,109 --> 01:08:30,290 So what do you want to see? 744 01:08:32,140 --> 01:08:34,220 What about the current horror movie everyone's been talking about? 745 01:08:35,060 --> 01:08:36,660 I hate having to read subtitles. 746 01:08:39,120 --> 01:08:40,120 Okay. 747 01:08:40,560 --> 01:08:41,899 How about the new Scorsese film? 748 01:08:44,920 --> 01:08:45,979 It's not too serious. 749 01:08:47,479 --> 01:08:50,700 What about the new Julia Roberts movie? I love Julia Roberts. Yeah? 750 01:08:50,920 --> 01:08:51,920 Okay. 751 01:08:54,500 --> 01:08:57,700 You don't want to see it, huh? Yeah, I do. I do want to see it. 752 01:08:59,260 --> 01:09:00,260 Hey. 753 01:09:05,710 --> 01:09:08,330 Jill, I can't wear this. 754 01:09:09,010 --> 01:09:10,410 I look like a hooker. 755 01:09:11,050 --> 01:09:15,729 Exactly, but a very expensive hooker. I don't know about this. 756 01:09:16,609 --> 01:09:20,649 I don't feel comfortable, especially in these shoes. Why do they have to be so 757 01:09:20,649 --> 01:09:21,649 high? 758 01:09:21,689 --> 01:09:23,770 They're very sexy. 759 01:09:32,300 --> 01:09:33,660 I'm starting to feel wicked. 760 01:09:35,020 --> 01:09:36,359 That's the spirit. 761 01:09:36,680 --> 01:09:38,520 Now let's go have some fun. 762 01:09:46,319 --> 01:09:50,340 I'm so nervous. I feel like I'm at my first prom. 763 01:09:51,160 --> 01:09:54,120 This is a great selection tonight. 764 01:10:01,800 --> 01:10:03,400 So, what do we do now? 765 01:10:06,760 --> 01:10:07,760 Now? 766 01:10:08,560 --> 01:10:11,080 Oh, wait. 767 01:11:19,690 --> 01:11:21,650 You don't have to justify it. You hated it, didn't you? 768 01:11:21,930 --> 01:11:22,930 No, no, no. 769 01:11:23,490 --> 01:11:24,490 I didn't. 770 01:11:25,230 --> 01:11:29,170 I just don't understand how you spend so much money on such dumb stories. 771 01:11:32,010 --> 01:11:35,730 I don't know how you could enjoy anything when you're always sitting 772 01:11:35,790 --> 01:11:37,650 mentally taking notes. I don't. 773 01:11:38,110 --> 01:11:39,510 But a story's dumb. 774 01:11:40,630 --> 01:11:41,630 It's dumb. 775 01:11:42,790 --> 01:11:45,590 And if I enjoy them, I'm what, stupid? 776 01:11:52,170 --> 01:11:53,170 But dumb. 777 01:11:53,850 --> 01:11:54,910 That's what you think, don't you? 778 01:11:55,210 --> 01:11:56,210 Gracious. 779 01:11:56,530 --> 01:11:57,530 Beautiful. 780 01:11:58,550 --> 01:11:59,970 Sexy. And smart. 781 01:12:01,610 --> 01:12:02,610 Intriguing. 782 01:12:03,410 --> 01:12:05,170 Insatiable. Intelligent. Say it. 783 01:12:06,230 --> 01:12:08,390 Ow! Ow! Careful! 784 01:12:09,690 --> 01:12:11,650 Say it. Or you'll be sitting in the crowd. 785 01:12:11,890 --> 01:12:12,890 All right, all right, all right, all right. 786 01:12:13,590 --> 01:12:14,568 Incredibly intelligent. 787 01:12:14,570 --> 01:12:15,850 You're a female Einstein. 788 01:12:17,710 --> 01:12:18,890 You don't have to go overboard. 789 01:12:19,170 --> 01:12:20,330 I mean, just smart would do. 790 01:12:24,140 --> 01:12:25,260 You really think so? Yeah. 791 01:12:26,180 --> 01:12:27,180 I really do. 792 01:12:31,260 --> 01:12:34,580 So what else do you like to do besides movies? 793 01:12:35,040 --> 01:12:36,040 You got a theater? 794 01:12:36,680 --> 01:12:38,760 Yeah. I saw Phantom three times. 795 01:12:39,120 --> 01:12:40,120 Yeah? 796 01:12:40,860 --> 01:12:42,200 What about, you know, concerts? 797 01:12:42,580 --> 01:12:45,160 Oh, yeah. I went to see Pearl Jam. They were great. 798 01:12:46,780 --> 01:12:47,780 Yeah? 799 01:12:48,400 --> 01:12:51,420 You know, classical stuff, that sort of thing, you know? Ballet? 800 01:12:52,120 --> 01:12:53,120 Sometimes. 801 01:12:54,350 --> 01:12:55,870 I kind of think that stuff's a little stodgy. 802 01:12:58,570 --> 01:12:59,570 What do you like? 803 01:13:01,110 --> 01:13:02,870 I like to dance until I drop. 804 01:13:04,290 --> 01:13:06,270 I like to swim naked in the ocean. 805 01:13:09,030 --> 01:13:13,570 I like to ride on the back of a Harley with a guy wearing leather, with me 806 01:13:13,570 --> 01:13:15,750 wearing a short skirt and no panties. 807 01:13:17,630 --> 01:13:19,270 But most of all... 808 01:13:31,210 --> 01:13:32,970 Stay here forever. Hey, check it out. 809 01:13:33,270 --> 01:13:34,590 Hey, here they are. All right. 810 01:13:34,830 --> 01:13:36,490 Make some noise, boys. 811 01:13:36,990 --> 01:13:37,990 Come on down. 812 01:14:10,800 --> 01:14:11,800 Who is it? 813 01:14:12,960 --> 01:14:13,960 What are you wearing? 814 01:14:16,200 --> 01:14:17,200 Charles? 815 01:14:18,640 --> 01:14:19,740 What are you wearing? 816 01:14:20,380 --> 01:14:21,380 A dress. 817 01:14:21,560 --> 01:14:22,580 What are you doing? 818 01:14:23,600 --> 01:14:25,020 Are you wearing panties? 819 01:14:26,760 --> 01:14:29,240 This is not a 900 number, you know. 820 01:14:30,220 --> 01:14:33,780 If you are, get them off and get that beautiful butt out of here. 821 01:14:34,900 --> 01:14:35,980 What are you doing? 822 01:15:09,800 --> 01:15:12,540 Happy birthday, when you are - 823 01:15:44,170 --> 01:15:49,230 We'll be right back. 824 01:16:30,060 --> 01:16:31,060 Good night. 825 01:18:20,750 --> 01:18:23,230 You've got some pretty slick moves for an old married guy. 826 01:18:26,330 --> 01:18:28,030 I have experience on my side. 827 01:18:31,170 --> 01:18:32,170 Shouldn't you be getting home? 828 01:18:35,070 --> 01:18:36,790 How do you feel about me making breakfast? 829 01:18:39,150 --> 01:18:40,510 Elena let you stay out all night? 830 01:18:42,170 --> 01:18:43,410 All night and every night. 831 01:18:44,590 --> 01:18:45,590 I left her. 832 01:18:47,010 --> 01:18:48,170 Why did you do that? 833 01:18:50,540 --> 01:18:51,540 It was over. 834 01:18:52,620 --> 01:18:54,600 I need more in her life than she could give me. 835 01:18:56,320 --> 01:18:57,480 You made me realize that. 836 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 Shit. 837 01:19:01,540 --> 01:19:02,540 What's the matter? 838 01:19:03,600 --> 01:19:05,380 I don't want to be a homewrecker. 839 01:19:07,960 --> 01:19:11,140 If you're leaving your wife because of me, you better think again. 840 01:19:12,580 --> 01:19:14,160 What's the matter? Don't you want to be with me? 841 01:19:15,400 --> 01:19:16,560 No, not like that. 842 01:19:18,160 --> 01:19:20,940 I told you from the start, don't fall in love with me. 843 01:19:21,900 --> 01:19:23,440 I don't want a serious relationship. 844 01:19:26,080 --> 01:19:27,940 I just wanted us to have fun. 845 01:19:28,680 --> 01:19:31,140 I thought that's what you wanted, too. I do. 846 01:19:31,540 --> 01:19:34,620 Then don't load me down with being responsible for you leaving your wife. 847 01:19:35,320 --> 01:19:36,900 I didn't ask you to, did I? 848 01:19:37,200 --> 01:19:39,880 No, I know. I just thought that, you know... Don't you understand? 849 01:19:41,560 --> 01:19:43,460 I liked that you were married. 850 01:19:44,420 --> 01:19:45,680 It made it more exciting. 851 01:19:47,120 --> 01:19:48,340 More exciting, huh? 852 01:19:49,540 --> 01:19:55,680 I don't find lying, cheating, and making excuses all the time all that exciting. 853 01:19:58,420 --> 01:20:00,800 So you think that's too uncool, huh? 854 01:20:02,940 --> 01:20:04,260 This is getting too heavy. 855 01:20:05,240 --> 01:20:06,580 I think you better go. 856 01:20:20,300 --> 01:20:21,300 Should I call you? 857 01:20:25,100 --> 01:20:26,220 In a day or two, okay? 858 01:20:41,720 --> 01:20:42,720 You okay? 859 01:20:45,880 --> 01:20:46,880 Want to buy a holly? 860 01:20:47,780 --> 01:20:48,780 I'll give you a good deal. 861 01:20:50,210 --> 01:20:51,670 What? I said I'd listen to you. 862 01:20:52,970 --> 01:20:55,450 I told Pamela I left Elaine thinking she'd be pleased. 863 01:20:56,570 --> 01:20:58,270 Instead, it was like switching off a light bulb. 864 01:20:59,970 --> 01:21:01,270 She doesn't want to see you anymore? 865 01:21:02,030 --> 01:21:03,030 I don't think so. 866 01:21:03,510 --> 01:21:05,070 She said to call in a couple of days. 867 01:21:07,550 --> 01:21:09,210 Maybe she just needs some time. 868 01:21:09,950 --> 01:21:14,650 She probably doesn't want you falling in love with her, or vice versa. 869 01:21:16,010 --> 01:21:17,790 Yeah, that's what she said when we first got involved. 870 01:21:18,830 --> 01:21:19,990 You didn't listen, huh? 871 01:21:20,790 --> 01:21:21,790 Obviously not. 872 01:21:23,150 --> 01:21:27,290 Charles, when a woman tells you something like that, listen. 873 01:21:31,170 --> 01:21:32,610 You spoken to Elaine yet? 874 01:21:33,690 --> 01:21:34,690 Yeah, I tried. 875 01:21:35,230 --> 01:21:36,230 She's pretty hostile. 876 01:21:37,210 --> 01:21:38,210 With good reason. 877 01:21:39,970 --> 01:21:40,970 Tell me something. 878 01:21:42,030 --> 01:21:43,790 Do you feel anything for her? 879 01:21:45,170 --> 01:21:48,140 Elaine? Yeah, I mean, she's great. I mean, she's, you know, beautiful. 880 01:21:48,760 --> 01:21:52,120 We like the same things. You know, music, art, food. 881 01:21:53,660 --> 01:21:56,440 Well, perhaps that's the problem. Perhaps we just know each other too 882 01:21:57,780 --> 01:21:59,420 I think you're missing the point. 883 01:22:00,200 --> 01:22:04,720 I mean, having someone to share the quiet times, that's what it's all about, 884 01:22:04,840 --> 01:22:05,478 isn't it? 885 01:22:05,480 --> 01:22:06,480 That's not enough. 886 01:22:07,160 --> 01:22:10,300 I mean, Elaine was never like Pamela in bed, not even when we first met. 887 01:22:10,960 --> 01:22:12,880 I mean, I don't think she's even interested in sex. 888 01:22:13,740 --> 01:22:15,800 Are you sure we're talking about the same person? 889 01:22:16,780 --> 01:22:18,380 Well, is there something here I should know about? 890 01:22:19,440 --> 01:22:20,440 Quite a lot. 891 01:22:43,340 --> 01:22:44,340 He didn't call. 892 01:22:44,960 --> 01:22:46,100 I didn't think you wanted me to. 893 01:22:47,140 --> 01:22:48,640 I said call, didn't I? 894 01:22:51,120 --> 01:22:52,120 Aren't you going to ask me in? 895 01:22:53,040 --> 01:22:54,040 Yeah. 896 01:22:56,420 --> 01:22:57,420 Can I get you a drink? 897 01:22:58,880 --> 01:22:59,880 No, thanks. 898 01:23:03,140 --> 01:23:04,640 I'm sorry about the other night. 899 01:23:06,220 --> 01:23:07,640 You just caught me off guard. 900 01:23:08,600 --> 01:23:10,520 I should have thought a better way to tell you. 901 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 So... 902 01:23:13,390 --> 01:23:14,390 We still friends? 903 01:23:16,430 --> 01:23:19,210 Is that all you want from me? A date every once in a while? 904 01:23:21,390 --> 01:23:22,650 Well, what more do you want? 905 01:23:23,890 --> 01:23:25,270 You want us to fall in love? 906 01:23:26,590 --> 01:23:27,590 And then what? 907 01:23:27,790 --> 01:23:28,769 Get married? 908 01:23:28,770 --> 01:23:29,770 Have kids? 909 01:23:30,470 --> 01:23:32,430 I'm not ready for all that. 910 01:23:34,170 --> 01:23:37,490 These are the best years of my life, and I'm going to make the most of them. 911 01:23:37,950 --> 01:23:40,010 I really like being with you, Charles. 912 01:23:40,810 --> 01:23:42,750 And I love having sex with you. 913 01:23:43,530 --> 01:23:44,530 Isn't that enough? 914 01:23:45,770 --> 01:23:47,590 Don't spoil it by talking about love. 915 01:23:48,430 --> 01:23:51,130 I don't want to be tied to anyone right now. 916 01:23:54,790 --> 01:23:55,790 I see. 917 01:23:57,130 --> 01:23:58,130 So you stay tonight? 918 01:23:59,250 --> 01:24:01,110 I'd love to, but I can't. 919 01:24:01,510 --> 01:24:02,510 Date? 920 01:24:03,590 --> 01:24:04,890 Don't ask, Charles, okay? 921 01:24:05,290 --> 01:24:07,330 I told you I need Miss Bass. 922 01:24:09,110 --> 01:24:10,110 Tomorrow. 923 01:24:10,350 --> 01:24:12,190 You come to my house tomorrow night. 924 01:24:12,910 --> 01:24:14,870 And I'll have a big surprise for you. 925 01:24:21,210 --> 01:24:22,210 I gotta go. 926 01:24:23,570 --> 01:24:24,710 I'll show myself out. 927 01:25:51,320 --> 01:25:54,120 Thank you. 928 01:27:36,220 --> 01:27:37,380 She didn't waste any time, did she? 929 01:27:40,840 --> 01:27:41,980 I wasn't spying. 930 01:27:43,260 --> 01:27:44,540 Anyway, it's still my house, isn't it? 931 01:27:45,240 --> 01:27:46,440 Well, what did you expect? 932 01:27:46,920 --> 01:27:50,300 For her to sit at home crying, waiting for you to crawl back with your tail 933 01:27:50,300 --> 01:27:52,260 between your legs? You put her up to this, didn't you? 934 01:27:52,700 --> 01:27:54,940 Oh, she didn't need much encouragement. 935 01:27:55,300 --> 01:27:56,300 Oh, great. 936 01:27:57,420 --> 01:27:59,000 You didn't see what she was doing to this guy. 937 01:27:59,320 --> 01:28:01,540 I can imagine. She never did anything like that with me. 938 01:28:04,080 --> 01:28:05,080 I wonder why. 939 01:28:06,700 --> 01:28:07,700 What did you say? 940 01:28:08,880 --> 01:28:09,880 Nothing. 941 01:28:11,020 --> 01:28:15,020 you're blaming me aren't you i mean you you said you wouldn't take sides i'm not 942 01:28:15,020 --> 01:28:20,400 look both of you are driving me crazy it seems to me that if you're each doing 943 01:28:20,400 --> 01:28:24,600 things with other people that you never did with each other then you never 944 01:28:24,600 --> 01:28:31,260 really knew each other i mean you may think this is simply about sex but i'd 945 01:28:31,260 --> 01:28:37,140 that sex is simply a symptom not the illness 946 01:28:54,410 --> 01:28:55,410 Hi, it's me. 947 01:28:55,990 --> 01:28:57,250 What do you want, Charles? 948 01:28:58,130 --> 01:29:00,630 Would you pick up the phone? I feel like I'm talking to a lawyer. 949 01:29:01,470 --> 01:29:02,470 Deal with it. 950 01:29:03,790 --> 01:29:06,530 I was thinking, we need to talk. 951 01:29:07,090 --> 01:29:09,410 I tried to talk, but you just walked out. 952 01:29:10,170 --> 01:29:11,290 It was your idea. 953 01:29:11,790 --> 01:29:12,790 I was angry. 954 01:29:13,210 --> 01:29:15,830 People say things they don't mean when they're angry. 955 01:29:16,070 --> 01:29:20,610 But you just wanted an excuse to leave to be with, what's her name, Miss 956 01:29:20,610 --> 01:29:21,610 Slippery Thighs. 957 01:29:34,460 --> 01:29:37,860 Elaine, we were together 15 years. You owe me this at least. 958 01:29:40,380 --> 01:29:41,380 All right. 959 01:29:43,480 --> 01:29:44,600 But not tonight. 960 01:29:45,760 --> 01:29:48,780 Tomorrow. That's fine. I have something to do tonight. 961 01:29:49,140 --> 01:29:50,140 I bet you do. 962 01:29:50,920 --> 01:29:51,980 It's not what you think. 963 01:30:26,830 --> 01:30:27,830 Come in. 964 01:30:32,190 --> 01:30:35,650 Come sit down. 965 01:30:53,870 --> 01:30:54,870 It's beautiful. 966 01:30:55,560 --> 01:30:56,560 Is it for your exhibit? 967 01:30:57,680 --> 01:30:59,340 No, it's for you. 968 01:31:02,500 --> 01:31:04,760 Say thank you and goodbye. 969 01:31:09,720 --> 01:31:10,720 I see. 970 01:31:12,380 --> 01:31:13,620 It's over then, is it? 971 01:31:14,440 --> 01:31:15,440 Yeah. 972 01:31:18,180 --> 01:31:20,500 I couldn't accept a relationship on your terms. 973 01:31:23,460 --> 01:31:24,900 I'm sorry you feel that way. 974 01:31:30,120 --> 01:31:31,420 We had some good times, though. 975 01:31:33,820 --> 01:31:34,820 Yeah. 976 01:31:35,400 --> 01:31:36,400 Never a dull moment. 977 01:31:38,300 --> 01:31:39,300 No hard feelings? 978 01:31:39,720 --> 01:31:40,720 No. 979 01:31:43,120 --> 01:31:45,020 I learned a lot from you. You're quite a woman. 980 01:31:47,080 --> 01:31:48,220 Bad timing, huh? 981 01:31:48,720 --> 01:31:49,720 Yeah. 982 01:31:52,780 --> 01:31:53,880 So what are you gonna do? 983 01:31:54,980 --> 01:31:56,340 Are you gonna go back to your wife? 984 01:31:57,280 --> 01:31:58,280 I don't know. 985 01:32:00,810 --> 01:32:02,150 I don't want to go back to what I was before. 986 01:32:03,910 --> 01:32:04,910 Not that. 987 01:32:06,150 --> 01:32:07,330 So I guess I'll just play it by ear. 988 01:32:32,680 --> 01:32:33,680 Charles, wait. 989 01:32:45,800 --> 01:32:47,260 You won't forget me, will you? 990 01:33:08,620 --> 01:33:09,620 So, how have you been? 991 01:33:11,240 --> 01:33:12,360 I've had better days. 992 01:33:14,620 --> 01:33:15,640 You seen the lawyer yet? 993 01:33:17,320 --> 01:33:18,400 Not yet. Have you? 994 01:33:19,340 --> 01:33:21,860 No. From what I've heard, you wouldn't have had time. 995 01:33:22,600 --> 01:33:24,940 Oh, you haven't exactly let the grass grow into your feet either. 996 01:33:25,180 --> 01:33:28,180 Is this what you've come to talk about? Because if it is, the conversation's 997 01:33:28,180 --> 01:33:31,800 over. No, no, no, no. Look, it's no point in dragging each other over the 998 01:33:31,800 --> 01:33:32,800 okay? 999 01:33:33,920 --> 01:33:34,920 Okay. 1000 01:33:36,220 --> 01:33:37,220 So. 1001 01:33:38,270 --> 01:33:39,310 What do you want? 1002 01:33:44,070 --> 01:33:46,150 Do you think there's any chance of us getting back together again? 1003 01:33:48,570 --> 01:33:51,870 You expect me to forget everything you've done and take you back? 1004 01:33:52,150 --> 01:33:53,150 Just like that? 1005 01:33:53,310 --> 01:33:56,970 Just pick up where we left off as if nothing's happened? Not like it was. 1006 01:33:58,150 --> 01:34:00,370 Like it should have been before we lost track of each other. 1007 01:34:01,970 --> 01:34:04,390 I get it. 1008 01:34:05,590 --> 01:34:06,850 She's dumped you, has she? 1009 01:34:08,260 --> 01:34:10,520 Not exactly, but it is over. 1010 01:34:11,300 --> 01:34:12,840 I won't be seeing her again. 1011 01:34:14,660 --> 01:34:16,100 Isn't this where I came in? 1012 01:34:16,660 --> 01:34:19,040 I'm not interested in another rebound relationship. 1013 01:34:19,580 --> 01:34:23,640 It's not the same. It's not the same, I promise you. Look, I'm sorry I hurt you, 1014 01:34:23,660 --> 01:34:24,660 okay? 1015 01:34:26,120 --> 01:34:27,800 Just give me another chance. 1016 01:34:30,140 --> 01:34:31,140 Tell me something. 1017 01:34:33,700 --> 01:34:35,660 Were you ever really in love with me? 1018 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 I still am. 1019 01:34:40,440 --> 01:34:41,640 Are you sure it's me? 1020 01:34:43,400 --> 01:34:44,400 What do you mean? 1021 01:34:47,380 --> 01:34:54,180 When we made love, not all the time, but sometimes, it felt like you were never 1022 01:34:54,180 --> 01:34:55,360 paying attention to me. 1023 01:34:56,660 --> 01:35:02,840 That you were, I don't know, never really with me, making love to me. 1024 01:35:05,960 --> 01:35:07,200 Where'd you go, Charles? 1025 01:35:33,900 --> 01:35:34,900 See if you agree with Eve. 1026 01:35:40,020 --> 01:35:41,020 Elaine was right. 1027 01:35:41,620 --> 01:35:43,160 I was making love to a ghost. 1028 01:35:45,040 --> 01:35:46,340 I'd never really gotten over Julia. 1029 01:35:47,880 --> 01:35:48,880 And now you have? 1030 01:35:49,880 --> 01:35:50,880 Absolutely. 1031 01:35:51,640 --> 01:35:53,560 I did that to say goodbye to Pamela. 1032 01:35:55,480 --> 01:35:56,780 Well, don't feel too bad. 1033 01:35:57,240 --> 01:35:59,380 I think in some ways this has been good for you. 1034 01:35:59,880 --> 01:36:01,660 You're a changed man, Charlie. 1035 01:36:02,480 --> 01:36:03,700 I could even go for you myself. 1036 01:36:04,800 --> 01:36:06,600 And these are fine. 1037 01:36:09,560 --> 01:36:11,880 I called Elaine to see if she thought things over. 1038 01:36:13,620 --> 01:36:16,780 Either she wasn't home or she didn't want to speak to me. 1039 01:36:19,320 --> 01:36:20,320 So I suppose it's over. 1040 01:36:20,960 --> 01:36:22,960 Well, you never know. 1041 01:36:24,200 --> 01:36:25,480 You ready for your next appointment? 1042 01:36:27,340 --> 01:36:30,400 You shouldn't have taken a booking without checking with me. I'm not in the 1043 01:36:30,400 --> 01:36:31,400 for this. 1044 01:36:31,660 --> 01:36:34,340 I tried to put her off. I did, but she said it was urgent. 1045 01:36:35,860 --> 01:36:36,860 What's she like? 1046 01:36:37,460 --> 01:36:38,720 She's beautiful. 1047 01:36:39,500 --> 01:36:40,500 Very sexy. 1048 01:36:40,720 --> 01:36:41,720 Is she ready? 1049 01:36:41,740 --> 01:36:42,740 Mm -hmm. 1050 01:36:44,300 --> 01:36:45,540 Okay, let's get this over with. 1051 01:36:46,440 --> 01:36:47,700 I'll be glad when it gets back. 1052 01:36:49,200 --> 01:36:50,200 Where are you going? 1053 01:36:51,320 --> 01:36:53,860 Won't be long. You can start without me. 1054 01:36:56,760 --> 01:36:57,760 I'll be right with you. 1055 01:37:00,680 --> 01:37:01,940 Have you done this sort of thing before? 1056 01:37:04,100 --> 01:37:05,100 Not really. 1057 01:37:05,660 --> 01:37:08,020 But I hear you're quite the photographer. 1058 01:37:21,580 --> 01:37:22,860 So where do you want me? 1059 01:37:24,500 --> 01:37:25,500 Anywhere you like. 1060 01:38:16,400 --> 01:38:18,320 I used to be so blind. 1061 01:38:20,180 --> 01:38:22,480 Follow you like a child. 1062 01:38:24,080 --> 01:38:30,380 Because I just couldn't see where my life was taking 1063 01:38:30,380 --> 01:38:37,060 me. The only thing that I had was making 1064 01:38:37,060 --> 01:38:39,320 me walk so sad. 1065 01:38:40,020 --> 01:38:41,320 I stopped chasing. 70328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.