Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,560 --> 00:00:02,600
1
00:00:45,640 --> 00:00:51,000
2
00:00:54,560 --> 00:00:54,600
3
00:01:23,720 --> 00:01:51,000
4
00:01:51,440 --> 00:01:53,400
You didn't tell me there was a granddaughter.
5
00:01:53,800 --> 00:01:57,720
For God's sake, you said she was the sole surviving member of the family.
6
00:01:58,040 --> 00:01:59,800
You said no one would care when she died.
7
00:02:00,160 --> 00:02:01,720
I know what I said.
8
00:02:02,120 --> 00:02:03,920
Shirley Harrison has been missing for 30 years.
9
00:02:04,200 --> 00:02:06,800
How was I supposed to know she'd turn up out of nowhere?
10
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
What if she wants to move her?
11
00:02:08,320 --> 00:02:11,520
Do you have any idea what would happen to me if another doctor saw that medication schedule?
12
00:02:11,800 --> 00:02:13,120
You can't let her leave the hospital.
13
00:02:13,480 --> 00:02:14,720
Sedate her and we'll admit her as a patient.
14
00:02:15,000 --> 00:02:16,920
We'd be open to a malpractice suit.
15
00:02:17,080 --> 00:02:19,920
For God's sake, Tal, when you're worried about malpractice, what about murder?
16
00:02:20,480 --> 00:02:25,160
Mrs. Harrison is 94 years old and in very poor health to begin with.
17
00:02:25,560 --> 00:02:27,120
Still murder when you pull the plug on her.
18
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
And as soon as she's dead, we can kill Shirley.
19
00:02:31,240 --> 00:02:32,000
No, I won't do it.
20
00:02:32,280 --> 00:02:32,720
You'll do it.
21
00:02:33,440 --> 00:02:36,560
You can't be accused of killing a person who's been dead for 30 years now.
22
00:02:37,440 --> 00:02:37,640
Can you?
23
00:02:49,960 --> 00:02:52,760
She's one of our favorites here at the hospital.
24
00:03:22,320 --> 00:03:22,320
(soft)
25
00:03:52,480 --> 00:03:52,480
26
00:04:19,920 --> 00:04:42,920
27
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
Cheryl, go home.
28
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
Mom told me to come play with you.
29
00:04:46,840 --> 00:04:46,920
She did not.
30
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
You did not!
31
00:05:16,880 --> 00:05:16,920
Yeah, she might be able to save you.
32
00:05:16,920 --> 00:05:20,400
- Yeah, she microwaved them. - Come on, Cheryl. What are you waiting for?
33
00:05:23,840 --> 00:05:25,920
Keep going. Don't let her see you. She's got a shotgun in there.
34
00:05:33,160 --> 00:05:33,400
Hey!
35
00:05:34,680 --> 00:05:36,920
- Let me go! - Let me go!
36
00:05:41,920 --> 00:05:43,920
This is private property. You can't ride your bikes here.
37
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
- Mrs. Harrison doesn't live here anymore. - Since when?
38
00:05:48,320 --> 00:05:49,920
- Yeah, did she sell it? - None of your business.
39
00:05:51,040 --> 00:05:52,920
I'll get the hell out of here, all of you, before I get my shotgun.
40
00:05:54,040 --> 00:05:54,920
Shoot you for trespassing.
41
00:05:56,040 --> 00:05:57,920
- What a jerk. - Really?
42
00:05:59,000 --> 00:05:59,920
Ah, we're leaving, okay?
43
00:06:01,320 --> 00:06:01,920
Come on.
44
00:06:09,200 --> 00:06:11,920
- I wonder what that was all about. - I'll bet I can get wrapped in it.
45
00:06:12,040 --> 00:06:15,120
No. Wait a minute, that's Cheryl's bike.
46
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
Cheryl?
47
00:06:22,760 --> 00:06:23,720
Cheryl?
48
00:07:08,320 --> 00:07:10,160
Wait up! What are you so scared of?
49
00:07:10,160 --> 00:07:13,160
I'm not scared, I want to call Gallagher before I leave work.
50
00:07:13,640 --> 00:07:16,160
Great, then he can write a story and call an unidentified miner.
51
00:07:16,440 --> 00:07:19,160
That's what he's got to do. It's not his fault.
52
00:07:19,280 --> 00:07:21,160
I'll bet something bad happened to Miss Harrison.
53
00:07:22,000 --> 00:07:24,160
Really? Well, could you tell her to land to the Esplanade?
54
00:07:24,800 --> 00:07:26,160
Right, after all that junk they've built everywhere.
55
00:07:27,240 --> 00:07:28,160
We'll use Ralph to find out.
56
00:07:28,760 --> 00:07:30,160
I wasn't scared either.
57
00:07:30,520 --> 00:07:32,160
Yeah? Then why'd you scream?
58
00:07:32,160 --> 00:07:36,160
It's a closest name when you see a dead person. Everybody knows that.
59
00:07:37,280 --> 00:07:38,160
Sure.
60
00:07:39,600 --> 00:07:41,720
Wait up! I want to see Ralph too!
61
00:07:46,280 --> 00:07:48,320
Mom, we found your skeleton!
62
00:08:09,400 --> 00:08:18,160
63
00:08:18,640 --> 00:08:19,160
Turkin.
64
00:08:19,160 --> 00:08:23,160
65
00:08:23,440 --> 00:08:24,160
Pay over AT.
66
00:08:28,040 --> 00:08:34,160
67
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
Turks, turks.
68
00:08:36,480 --> 00:08:37,160
What's the deal?
69
00:08:37,160 --> 00:08:40,080
(mysterious)
70
00:08:49,600 --> 00:08:52,160
- Sir Ken, hello, dear Andy.
71
00:08:53,080 --> 00:08:56,280
- What's that in your mouth?
72
00:08:56,280 --> 00:08:58,840
- Sir Ken, hello, and welcome.
73
00:09:06,280 --> 00:09:27,280
74
00:09:28,200 --> 00:09:29,280
I'm on the ride.
75
00:09:32,080 --> 00:09:32,280
76
00:09:32,560 --> 00:09:34,280
That kid has logged on the system again.
77
00:09:34,360 --> 00:09:39,360
It's okay I gave him a password he could use. You think it's funny? Look what he's
78
00:09:39,520 --> 00:09:45,040
done to your story. Richie I've got a deadline.
79
00:09:46,760 --> 00:09:48,040
Damn.
80
00:09:52,560 --> 00:09:56,240
Slate this is the most important project I have ever managed. You let some kids in
81
00:09:56,400 --> 00:10:08,160
a dog? Wait a minute. He's not a dog. This is better than what we had planned. It's more
82
00:10:08,720 --> 00:10:15,280
convincing that we can move the timetable up. Kids that are dogs! I love it!
83
00:10:15,480 --> 00:10:21,760
Yum-pum-pum-pum-pum-pum-dee-dee. Yum-pum-pum-pum-pum-pum-pa-da-dee-dee. La-ta-ta-da-dee-dee.
84
00:10:21,800 --> 00:10:23,320
Any idea what's going on here?
85
00:10:23,520 --> 00:10:30,320
So far, she was female, older than 15, about 5'2", thin frame, maybe 95 pounds.
86
00:10:31,520 --> 00:10:33,320
She died at least 30 years ago.
87
00:10:34,000 --> 00:10:38,320
30 years ago? Wait a minute. I did a story about six months ago on the Harrison family.
88
00:10:39,400 --> 00:10:41,320
They were some of the first settlers in the valley.
89
00:10:41,680 --> 00:10:44,320
You know who I bet this is? Shirley Harrison.
90
00:10:45,560 --> 00:10:50,320
Old Mrs. Harrison's granddaughter. She disappeared in 1952. She never was found.
91
00:10:51,160 --> 00:10:52,320
I dug up an article on her in the morgue.
92
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
in the files of the Gazette.
93
00:10:56,680 --> 00:10:57,440
This is terrific.
94
00:10:58,400 --> 00:11:01,280
Bertie, I just might owe you one this time.
95
00:11:02,440 --> 00:11:04,400
Shirley Harrison, after all these years.
96
00:11:05,240 --> 00:11:06,800
But what's she doing buried in the backyard?
97
00:11:07,880 --> 00:11:08,600
Yeah, with no coffin.
98
00:11:22,320 --> 00:11:34,760
99
00:11:34,760 --> 00:11:36,760
Hi, I'm Kyle.
100
00:11:37,000 --> 00:11:38,760
Great ham, poetry in motion.
101
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
What are you guys doing?
102
00:11:42,400 --> 00:11:42,960
Nothing.
103
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
104
00:11:49,600 --> 00:11:50,960
All right, here it is.
105
00:11:52,760 --> 00:11:57,880
- Hey, you can't say that NASCAR bought the Houston estate.
106
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
- 'Cause they didn't buy it.
107
00:12:00,440 --> 00:12:02,280
Look, there's been no change in ownership since 1903.
108
00:12:02,920 --> 00:12:05,280
- That's a guy who has a building permit or something.
109
00:12:05,320 --> 00:12:06,280
What if we check the county computer?
110
00:12:06,520 --> 00:12:07,280
- Or NASCAR's computer.
111
00:12:08,080 --> 00:12:08,280
- Or NASCAR's computer.
112
00:12:14,040 --> 00:12:18,840
If you want to know, why don't you just request a meeting at NASCAR?
113
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
You know, we own an Indian, face-to-face.
114
00:12:23,680 --> 00:12:25,320
Yeah, we could do that.
115
00:12:31,640 --> 00:12:33,840
Hi, kids. Good morning. Good morning.
116
00:12:45,280 --> 00:12:46,320
Hi, Alice.
117
00:12:48,840 --> 00:12:51,760
(soft piano)
118
00:13:05,160 --> 00:13:06,440
- Hi, Al.
119
00:13:06,440 --> 00:13:07,680
- Hi, Ham.
120
00:13:07,680 --> 00:13:09,520
- We're going to do what you suggested.
121
00:13:09,560 --> 00:13:10,520
- Great, good luck.
122
00:13:12,360 --> 00:13:15,760
- Well, I was wondering if you'd like to come with us.
123
00:13:15,760 --> 00:13:16,680
- Sure.
124
00:13:16,680 --> 00:13:17,760
- Oh.
125
00:13:18,120 --> 00:13:18,600
Oh.
126
00:13:18,960 --> 00:13:19,920
OK, great.
127
00:13:23,560 --> 00:13:27,040
- Are you all right? - Yeah, oh, I'm OK.
128
00:13:53,760 --> 00:13:56,200
Nascorp Construction.
129
00:13:56,720 --> 00:14:03,040
Harrison Hills will be a planned community embracing the three pillars of human society.
130
00:14:03,640 --> 00:14:04,040
Home.
131
00:14:04,680 --> 00:14:05,040
Work.
132
00:14:05,560 --> 00:14:06,040
Play.
133
00:14:06,320 --> 00:14:13,720
A community designed for maximum growth potential with minimum disruption of the natural environment.
134
00:14:13,960 --> 00:14:18,040
We at Nascorp are people people.
135
00:14:18,120 --> 00:14:24,840
we always take the needs of the people as our first priority in any new development.
136
00:14:27,840 --> 00:14:34,440
So, that about sums it up. I still don't understand one thing. Does Nascorp own the Harrison State?
137
00:14:35,920 --> 00:14:40,680
Well, not exactly. Not yet. You see, Alma Harrison has been gravely ill for some time,
138
00:14:41,000 --> 00:14:45,880
and while she's been in the hospital, the taxes on the property have fallen into default. The
139
00:14:45,880 --> 00:14:47,480
The state has a lien on it.
140
00:14:47,600 --> 00:14:51,200
I am very sorry to say that she is not expected to live.
141
00:14:51,320 --> 00:14:54,200
And when she dies, the state will auction the property.
142
00:14:54,320 --> 00:14:56,280
Auction it to Mass Corps.
143
00:14:56,520 --> 00:14:58,560
Yes, we expect to be the highest barrier.
144
00:15:01,640 --> 00:15:02,960
I have another appointment.
145
00:15:03,080 --> 00:15:07,200
If you will excuse me, good luck on your civics project.
146
00:15:07,440 --> 00:15:08,080
Thank you.
147
00:15:08,760 --> 00:15:10,080
Thanks.
148
00:15:10,520 --> 00:15:13,920
Anyone who uses one word of that, raise your hand.
149
00:15:14,200 --> 00:15:14,560
Bye.
150
00:15:14,760 --> 00:15:15,160
Bye-bye.
151
00:15:15,160 --> 00:15:17,360
- Take care, now. - Okay, thanks a lot.
152
00:15:17,480 --> 00:15:18,920
Glad you came by, good luck.
153
00:15:23,840 --> 00:15:27,560
- It's the same kids that found the bones.
154
00:15:27,640 --> 00:15:28,400
- Damn.
155
00:15:29,600 --> 00:15:30,560
- Yes, sir.
156
00:15:30,560 --> 00:15:32,120
- Those kids still love dizzers, Clark, didn't they?
157
00:15:32,280 --> 00:15:33,800
Give them to Lazenby down at EDP,
158
00:15:33,960 --> 00:15:35,600
have her run their names through the host computer.
159
00:15:35,600 --> 00:15:36,440
- Yes, sir.
160
00:15:36,440 --> 00:15:37,160
- This damn project's gonna make me
161
00:15:37,320 --> 00:15:38,000
seem the vice president,
162
00:15:38,160 --> 00:15:40,040
and nobody's gonna get in its way.
163
00:15:40,200 --> 00:15:41,520
I wanna know everything there is to know
164
00:15:41,720 --> 00:15:43,040
about them and their parents.
165
00:15:43,400 --> 00:15:43,960
Move!
166
00:15:43,960 --> 00:15:47,080
- That's right here. - Okay. Thanks very much.
167
00:15:47,200 --> 00:15:50,040
- Are you sure? - Okay, I'll put this thing on for one second, okay?
168
00:15:50,320 --> 00:15:52,920
- Okay. - Hey, man. I need some dough.
169
00:15:53,120 --> 00:15:54,440
- Okay. Okay. - Hey. Hey.
170
00:15:54,560 --> 00:15:57,680
- I found her! I found her! - We found her! We found her!
171
00:15:57,800 --> 00:16:00,080
She's in the study cell down the left and I'll have to go down now.
172
00:16:26,200 --> 00:16:28,920
I'm sorry, Mrs. Harrison is not allowed to have visitors.
173
00:16:30,760 --> 00:16:32,640
Well, can we have our visitor cards back, then?
174
00:16:32,960 --> 00:16:34,120
I'm afraid not.
175
00:16:34,560 --> 00:16:37,120
Well, company policy.
176
00:16:37,600 --> 00:16:43,000
footsteps
177
00:16:43,000 --> 00:16:49,600
breathing
178
00:16:53,040 --> 00:17:04,520
179
00:17:04,840 --> 00:17:06,520
Are we sure we want to do this?
180
00:17:06,520 --> 00:17:09,040
- Yeah, come on. - Got you.
181
00:17:09,440 --> 00:17:13,000
- They could have her locked up in there. - Really? This place is creepy.
182
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
Now, how are we going to find out what room she's in?
183
00:17:36,520 --> 00:18:04,520
184
00:18:04,520 --> 00:18:06,360
- Harrison, I found her.
185
00:18:08,280 --> 00:18:08,440
186
00:18:08,440 --> 00:18:09,280
To her.
187
00:18:21,080 --> 00:18:23,000
She doesn't look very old.
188
00:18:23,000 --> 00:18:24,480
- That can't be her.
189
00:18:24,600 --> 00:18:25,680
- Hi, can I help you?
190
00:18:26,960 --> 00:18:27,880
Who are you looking for?
191
00:18:27,960 --> 00:18:30,280
- Mrs. Harrison, Alma Harrison.
192
00:18:30,360 --> 00:18:32,720
- Oh, she's in 240, other hall.
193
00:18:32,840 --> 00:18:33,720
Come on.
194
00:18:36,360 --> 00:18:39,720
She's in a coma. She's surprised us for letting her have visitors.
195
00:18:43,440 --> 00:18:47,320
- How long has she been with us? - Nearly six months. Any relatives?
196
00:18:48,360 --> 00:18:49,520
No, not really.
197
00:18:51,320 --> 00:18:52,920
We just want to ask her a question.
198
00:18:53,320 --> 00:18:55,520
Is there any chance that Ossoff will come out of it?
199
00:19:12,480 --> 00:19:13,720
Hey, what's up there?
200
00:19:16,720 --> 00:19:19,120
- Some kind of clubhouse? - Yeah.
201
00:19:22,320 --> 00:19:25,280
Oh, okay. I gotta go.
202
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
Wait!
203
00:19:27,600 --> 00:19:29,280
You didn't say you couldn't join the club.
204
00:19:31,080 --> 00:19:32,200
Are you asking me to?
205
00:19:32,880 --> 00:19:36,200
Yes. If you pass the initiation...
206
00:19:49,160 --> 00:19:49,920
Initiation?
207
00:19:50,520 --> 00:19:51,960
What is your name?
208
00:19:54,160 --> 00:19:56,640
- Alice. - What sex are you?
209
00:19:57,200 --> 00:19:57,960
I'm a girl.
210
00:19:59,240 --> 00:20:03,000
- What sex are you? - Oh, it's the computer, isn't it?
211
00:20:03,920 --> 00:20:05,800
- The email. - Is that better?
212
00:20:06,960 --> 00:20:10,920
- What are your measurements? - Oh, come on.
213
00:20:11,080 --> 00:20:13,200
- Never mind, Ralph. - Thank you.
214
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
Look into my camera, please.
215
00:20:20,920 --> 00:20:23,200
This is what you look like to me.
216
00:20:27,520 --> 00:20:29,200
What is all this stuff?
217
00:20:29,600 --> 00:20:30,200
It's Ralph.
218
00:20:31,640 --> 00:20:32,200
I built him.
219
00:20:32,640 --> 00:20:34,200
You're a real computer nerd, aren't you?
220
00:20:34,720 --> 00:20:35,200
Don't you know anything?
221
00:20:36,240 --> 00:20:37,200
I'm not a nerd, I'm a hacker.
222
00:20:38,920 --> 00:20:39,200
Pretty awesome, huh?
223
00:20:40,600 --> 00:20:41,200
I guess.
224
00:20:42,200 --> 00:20:45,880
- So, am I in the club or not? - Oh, well, you have to ask Raoul.
225
00:20:46,640 --> 00:20:49,760
Go on. Just say, "Raoul, can I join this club?"
226
00:20:50,400 --> 00:20:53,760
Raoul, can I join this stupid club?
227
00:20:54,600 --> 00:20:56,000
Welcome to the club, Alice.
228
00:20:56,280 --> 00:20:58,560
- All right! - All right! Hey, you're in! Great!
229
00:20:59,600 --> 00:21:01,120
Congratulations. Raoul must really like it.
230
00:21:10,600 --> 00:21:12,720
- What is it, Lazenby? - Oh, I thought you'd want to know.
231
00:21:13,040 --> 00:21:14,720
Those four names you had me check on. What about them?
232
00:21:14,920 --> 00:21:16,640
I did a system-wide cross-reference.
233
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
They've shown up at the Sunnydale Hospital.
234
00:21:18,760 --> 00:21:21,760
I can see one of the patients and, uh, Alma Harrison.
235
00:21:22,880 --> 00:21:24,400
- That'll be all, Lazenby. - Yes, sir.
236
00:21:28,360 --> 00:21:30,000
Give me Dr. Tellman at Sunnydale Hospital.
237
00:21:43,480 --> 00:22:09,400
238
00:22:09,400 --> 00:22:12,080
- It's in the second section. - I know where it is.
239
00:22:16,560 --> 00:22:16,800
There.
240
00:22:19,960 --> 00:22:21,280
- So? - So they killed her.
241
00:22:21,480 --> 00:22:22,880
- Who killed her? - Nascore.
242
00:22:23,000 --> 00:22:25,400
- They could get her lamp from the stage. - And Bill Harrison Hill.
243
00:22:26,600 --> 00:22:30,080
Kids, she was 94 years old. She could have died any time.
244
00:22:31,400 --> 00:22:36,600
Yeah, but she died yesterday, right after we went to see her, and right on schedule.
245
00:22:38,840 --> 00:22:43,720
Gallagher, I know we sent you on a wild goose chase that one time, but this one's serious.
246
00:22:44,320 --> 00:22:45,720
There's a big story here.
247
00:22:48,000 --> 00:22:51,960
You guys are on the wrong track. I just finished writing this for tomorrow's edition.
248
00:22:52,560 --> 00:22:52,960
Look!
249
00:22:57,360 --> 00:23:01,080
The remains of a young woman found earlier this week on the Harrison estate
250
00:23:01,480 --> 00:23:05,560
have been identified by the coroner's offices belonging to Shirley Harrison.
251
00:23:06,040 --> 00:23:10,560
A search of the dental records confirmed the identification according to an official spokesman.
252
00:23:11,320 --> 00:23:15,560
Surely Harrison apparently died at the hands of a brutal murder in the early 1950s.
253
00:23:16,080 --> 00:23:19,560
See, Nascore didn't have to kill Alma to get her land. There were no surviving relatives anyway.
254
00:23:20,040 --> 00:23:26,560
All right, tell me this. What would have happened if Miss Harrison had died and Shirley was still missing?
255
00:23:26,760 --> 00:23:28,560
Your state would have been held up in probate for seven years.
256
00:23:29,120 --> 00:23:32,560
Because that's how long it takes to declare someone legally dead, right?
257
00:23:32,840 --> 00:23:35,240
But if you find a skeleton, then they're dead right away.
258
00:23:36,560 --> 00:23:37,840
What are you trying to suggest?
259
00:23:38,280 --> 00:23:45,240
That someone from NASCAR went out and found a skeleton that just happened to be the same size, height, sex, and age as Shirley Harrison?
260
00:23:45,560 --> 00:23:47,960
Who just happened to die about the same time Shirley disappeared?
261
00:23:48,200 --> 00:23:50,840
Dug up the grave, took the skeleton, and planted it on these things.
262
00:23:51,280 --> 00:23:54,440
Yeah, why not? I mean, it's possible with that much money at stake.
263
00:23:54,720 --> 00:23:57,840
How much money is a development like that worth to NASCAR?
264
00:23:57,960 --> 00:23:59,440
It's worth millions.
265
00:24:03,280 --> 00:24:05,240
No, no, no. Wait a minute. What about the dental records?
266
00:24:05,720 --> 00:24:07,080
Well, they could have been switched easy.
267
00:24:11,480 --> 00:24:14,440
No. Forget it. You guys have been watching too much television.
268
00:24:15,640 --> 00:24:16,200
Out!
269
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
What if we could prove it?
270
00:24:22,920 --> 00:24:23,640
Could we prove it?
271
00:24:24,160 --> 00:24:26,720
Well, if we found the grave they dug up, there was no body.
272
00:24:27,880 --> 00:24:29,920
to all the county records computerized.
273
00:24:30,160 --> 00:24:31,800
All we have to do is search through the databases
274
00:24:32,080 --> 00:24:34,640
for teenage girls that are around 1952,
275
00:24:34,880 --> 00:24:37,720
then just compare about six weeks till we find a match.
276
00:24:37,760 --> 00:24:39,040
- Could Ralph do that?
277
00:24:39,040 --> 00:24:39,880
- Yeah.
278
00:24:50,760 --> 00:25:01,320
279
00:25:01,320 --> 00:25:03,000
Ritchie.
280
00:25:03,520 --> 00:25:05,440
Mom, you don't have to scare me.
281
00:25:06,120 --> 00:25:07,520
Sorry.
282
00:25:07,840 --> 00:25:13,920
Your sister and I were wondering if you were going to join us for dinner this evening.
283
00:25:14,320 --> 00:25:16,280
I'm really kind of busy. Do I have to?
284
00:25:16,600 --> 00:25:19,640
I guess not.
285
00:25:19,640 --> 00:25:21,280
- Did you do your homework? - Yes.
286
00:25:21,560 --> 00:25:24,320
- And all your chores? - Yes, ma'am.
287
00:25:27,520 --> 00:25:33,000
- What was that for? - Punishment.
288
00:25:34,560 --> 00:25:36,160
- Hey, ma'am? - Hmm?
289
00:25:36,560 --> 00:25:38,320
Could you bring me something up here to eat?
290
00:25:38,800 --> 00:25:40,760
Richie, what do you think that is?
291
00:25:40,760 --> 00:25:43,760
playing
292
00:25:44,960 --> 00:25:46,760
Boss, see you some time tonight.
293
00:25:51,240 --> 00:26:02,760
playing
294
00:26:03,560 --> 00:26:04,760
How many names do you think match?
295
00:26:04,760 --> 00:26:07,840
(footsteps thudding)
296
00:26:14,480 --> 00:26:15,320
- Only one.
297
00:26:16,800 --> 00:26:18,840
- Well, now that we've got a name, what do we do with it?
298
00:26:18,840 --> 00:26:20,080
- We go dig up the grave.
299
00:26:22,000 --> 00:26:24,120
- You're kidding.
300
00:26:24,160 --> 00:26:25,280
We'll go tonight.
301
00:26:25,400 --> 00:26:26,760
We'll meet here at eight o'clock.
302
00:26:32,760 --> 00:26:37,560
She was buried in 1953. Her name changed to Porter. She moved to Europe in 1965.
303
00:26:37,800 --> 00:26:40,640
She flew here directly from Paris. We checked the airline ticket.
304
00:26:40,840 --> 00:26:43,440
No one in Paris knew her under the name Harrison.
305
00:26:44,080 --> 00:26:46,840
And that isn't enough for you.
306
00:26:47,280 --> 00:26:53,040
Shirley Harrison is legally and officially dead.
307
00:26:58,320 --> 00:27:00,840
I can increase her doses slowly.
308
00:27:00,840 --> 00:27:04,760
It'll take a few days, but at least there's not likely to be a problem with an autopsy.
309
00:27:05,000 --> 00:27:06,760
There won't be an autopsy.
310
00:27:08,040 --> 00:27:10,160
I don't like this. The old woman was dying anyway.
311
00:27:10,560 --> 00:27:11,960
We're all dying, Talon.
312
00:27:15,400 --> 00:27:17,640
Some of us are just dying sooner than others.
313
00:27:18,880 --> 00:27:20,440
It's sudden death, and...
314
00:27:20,880 --> 00:27:21,760
He makes it!
315
00:27:22,320 --> 00:27:23,960
Yeah! He makes both it out!
316
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Hey, can you take a note for him?
317
00:27:25,680 --> 00:27:27,960
Oh, my God! Can I bring a present home?
318
00:27:28,320 --> 00:27:30,040
Why not? He'll probably watch it next month.
319
00:27:30,440 --> 00:27:33,240
It's all right if I spend the night at Ritchie's house.
320
00:27:33,560 --> 00:27:34,760
Make sure you get your homework done.
321
00:27:35,080 --> 00:27:38,360
Hey, it's funny. Don't stay up too late and don't let that Ritchie advocate...
322
00:27:38,800 --> 00:27:40,640
I won't, Mom. Bye-bye.
323
00:27:40,880 --> 00:27:42,160
What the hell is this?
324
00:27:43,000 --> 00:27:45,640
Sam, the insurance company canceled our car insurance.
325
00:27:45,920 --> 00:27:46,960
Do you believe that?
326
00:27:47,200 --> 00:27:50,760
I've known this company 50 years. Why are they canceling on me now?
327
00:27:53,240 --> 00:27:54,840
Remember them? They were looking for Mrs. Harrison.
328
00:27:55,040 --> 00:27:55,640
How'd they get in?
329
00:27:55,920 --> 00:27:57,560
I don't know. I just assumed it was special like that.
330
00:27:57,720 --> 00:27:58,840
How did they know what room she was in?
331
00:27:59,120 --> 00:28:01,120
Oh, they didn't. They were at the other room when I found them.
332
00:28:01,320 --> 00:28:04,360
- What other room? - Shirley Harrison's room.
333
00:28:04,600 --> 00:28:06,840
It was a natural mistake.
334
00:28:07,160 --> 00:28:10,160
I hope I did the right thing.
335
00:28:10,480 --> 00:28:11,440
I hope I did.
336
00:28:11,720 --> 00:28:13,640
What if they tell someone they saw Shirley Harrison?
337
00:28:14,000 --> 00:28:15,960
Those kids could put us in prison for the rest of our lives.
338
00:28:16,240 --> 00:28:18,560
They don't know they saw Shirley Harrison.
339
00:28:18,840 --> 00:28:20,760
I've got plenty of ways to take care of those kids.
340
00:28:21,120 --> 00:28:23,080
Slate, we've got a problem.
341
00:28:44,520 --> 00:28:45,760
Are you okay?
342
00:28:46,480 --> 00:28:46,960
Yes.
343
00:28:47,320 --> 00:28:48,160
Are you all right up there?
344
00:28:48,400 --> 00:28:49,120
Of course I am.
345
00:28:49,640 --> 00:28:50,400
Why, shouldn't she?
346
00:28:52,160 --> 00:28:53,600
What are you going to do if she's not here?
347
00:28:54,080 --> 00:28:55,120
Jump up and protect her?
348
00:28:56,280 --> 00:28:57,400
Could you two set up a date?
349
00:28:57,880 --> 00:28:58,600
Good idea.
350
00:29:19,120 --> 00:29:31,120
351
00:29:32,040 --> 00:29:34,120
All right. Oh, God.
352
00:29:38,800 --> 00:29:42,120
353
00:29:42,520 --> 00:29:44,120
What's that noise?
354
00:29:44,120 --> 00:29:59,840
355
00:30:00,160 --> 00:30:01,400
Let's get the coffin open.
356
00:30:10,680 --> 00:30:14,120
357
00:30:34,880 --> 00:30:34,920
If you say anything to Mom, I'm going to stuff you in this coffin.
358
00:30:38,320 --> 00:30:45,920
If you say anything to mom, I'm going to stuff you in this coffin and I'm going to leave you there overnight.
359
00:30:46,960 --> 00:30:47,920
All alone.
360
00:30:48,560 --> 00:30:49,920
Coffins?
361
00:30:50,880 --> 00:30:51,920
Oh, God.
362
00:30:52,200 --> 00:30:53,920
Let's go.
363
00:31:05,480 --> 00:31:16,120
364
00:31:16,120 --> 00:31:17,840
Let's call the police.
365
00:31:18,520 --> 00:31:20,880
No, let's call Gallagher, then we can call the police.
366
00:31:21,200 --> 00:31:24,520
Uh-uh, what if we tell the police and they think we stole the skeleton?
367
00:31:24,800 --> 00:31:25,960
I want to go home!
368
00:31:26,160 --> 00:31:27,640
Can you go to jail for grave robbing?
369
00:31:27,840 --> 00:31:32,240
Wait a minute, if the bones we found aren't Shirley Harrison's, then what happened to
370
00:31:32,680 --> 00:31:34,760
Shirley Harrison?
371
00:31:34,760 --> 00:31:38,240
- She might still be alive. - Wow, if we could find her.
372
00:31:38,560 --> 00:31:40,240
I don't know what NASCORP's up to.
373
00:31:40,560 --> 00:31:42,600
She's the real owner of the land. She could stop them.
374
00:31:42,880 --> 00:31:46,360
- Yeah, I'd bet Gallagher would find her just like that. - I wanna go home!
375
00:31:46,840 --> 00:31:49,920
Look, we have to fill the grave back in. Why don't you take Show home for me?
376
00:31:50,280 --> 00:31:53,520
Then tomorrow morning before school, we'll meet, we'll call Gallagher, figure out what to do.
377
00:31:53,760 --> 00:31:56,160
- Okay. - Well, if Uncle Wizard...
378
00:31:57,720 --> 00:32:01,480
Well, look, they shouldn't be riding their bikes all alone at night.
379
00:32:02,000 --> 00:32:02,760
My hero.
380
00:32:08,040 --> 00:32:10,040
Cheryl, don't say anything to Mom.
381
00:32:11,040 --> 00:32:15,840
Remember, you snuck out of the house, and you're only seven years old.
382
00:32:25,480 --> 00:32:26,080
Wait a minute.
383
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
What? Remember when we went to the hospital?
384
00:32:29,800 --> 00:32:32,920
We went to the wrong room, the name was Harrison, but the wound wasn't old enough.
385
00:32:33,640 --> 00:32:33,920
Yeah?
386
00:32:36,080 --> 00:32:37,400
What if that was Shirley Harrison?
387
00:32:37,960 --> 00:32:39,160
And they're going to kill her too.
388
00:32:41,440 --> 00:32:42,560
Get that man off the ground.
389
00:32:47,080 --> 00:32:48,360
You're more than what I called you.
390
00:32:49,880 --> 00:32:50,160
Run!
391
00:32:58,640 --> 00:33:02,280
- Should I call the police about your slave? - No, I'll take care of him.
392
00:33:02,560 --> 00:33:04,440
I just want you to fill in this grave.
393
00:33:11,040 --> 00:33:15,040
You kids make any trouble, this time you are going to get shot and killed.
394
00:33:20,920 --> 00:33:22,000
Cut it loose.
395
00:33:23,200 --> 00:33:25,600
All right, kids, why don't you tell me everything from the beginning?
396
00:33:25,680 --> 00:33:28,600
If you don't, you're going to be in more trouble than you've ever imagined.
397
00:33:29,160 --> 00:33:32,720
Sure. Why don't you take us to the police, so we can tell them how you killed Ms. Murrah!
398
00:33:35,480 --> 00:33:37,280
These rooms are soundproof. We'll keep them here for a while.
399
00:33:46,920 --> 00:33:48,480
We've got a chemical dumping site in the harbor.
400
00:33:49,000 --> 00:33:52,080
We'll need a band to carry the bodies. Those kids aren't ever going home again.
401
00:33:52,600 --> 00:33:53,280
They're going to kill her.
402
00:33:55,280 --> 00:33:56,000
They have to.
403
00:33:57,280 --> 00:33:58,520
Who am I seeing now?
404
00:34:06,840 --> 00:34:07,560
Local network.
405
00:34:10,200 --> 00:34:11,400
There's just quite a few of them.
406
00:34:16,040 --> 00:34:17,880
- There it is. - Jeremy, hurry up, help.
407
00:34:19,240 --> 00:34:19,920
Come on, Jeremy.
408
00:34:24,120 --> 00:34:44,840
Beeping
409
00:34:45,080 --> 00:34:46,640
But you don't have the password.
410
00:34:47,000 --> 00:34:47,640
I know.
411
00:34:49,520 --> 00:34:49,640
Beeping
412
00:34:50,520 --> 00:34:54,160
Sure, I'll write a program that will try every password until it finds when it works.
413
00:35:09,480 --> 00:35:10,840
Well, how long is this going to take?
414
00:35:11,120 --> 00:35:13,240
I don't know. It could take days.
415
00:35:13,840 --> 00:35:15,240
Great, and we'll be dead.
416
00:35:16,800 --> 00:35:19,200
Something's happened to them. I know it. We should've waited longer.
417
00:35:19,400 --> 00:35:21,560
Look, if they're not there by the end of the first period, we'll get help.
418
00:35:21,760 --> 00:35:24,000
If something's gonna happen to us, we don't go in.
419
00:35:37,520 --> 00:35:38,000
Hi.
420
00:35:38,480 --> 00:35:41,000
Maybe if I can screw up things enough, we can get out of here.
421
00:35:45,760 --> 00:36:10,000
Building maintenance. Air conditioning. Optimum temperature. How about 120? Temperature you have entered exceeds normal range.
422
00:36:11,200 --> 00:36:13,000
Please confirm that this is a correct value.
423
00:36:14,040 --> 00:36:15,000
Go for it.
424
00:36:16,800 --> 00:36:19,000
Hey, the phone's computerized.
425
00:36:26,040 --> 00:36:27,000
I'll set off the fire alarm.
426
00:36:28,600 --> 00:36:30,000
And then the sprinkler system.
427
00:36:41,560 --> 00:36:48,000
I'll take care of all three bodies, you just make sure it's really dead by the time I get there.
428
00:36:51,040 --> 00:36:53,000
Paul! Paul!
429
00:36:58,080 --> 00:37:03,000
Tell 'em what's going on here.
430
00:37:10,040 --> 00:37:12,600
431
00:37:15,880 --> 00:37:17,880
- Come on, follow your way.
432
00:37:19,360 --> 00:37:20,480
433
00:37:40,000 --> 00:37:42,600
434
00:38:18,400 --> 00:38:27,480
PLAYING
435
00:38:27,480 --> 00:38:28,920
What are you doing?
436
00:38:29,360 --> 00:38:30,440
I'm part of the hospital.
437
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
It is a really, really urgent.
438
00:38:42,520 --> 00:38:43,440
It is urgent.
439
00:38:44,680 --> 00:38:46,440
We've got to get to Sunnydale Hospital.
440
00:39:00,560 --> 00:39:04,120
Damn it, Richie.
441
00:39:10,760 --> 00:39:10,800
Is Shirley Harrison alive at Sunnydale Hospital?
442
00:39:17,760 --> 00:39:17,800
We've got to do something.
443
00:39:21,360 --> 00:39:30,440
We've got to do something.
444
00:39:31,000 --> 00:39:32,560
My brother's got a car. I know where he keeps his spare key.
445
00:39:33,000 --> 00:39:34,160
- Can you drive it? - Sure.
446
00:40:00,440 --> 00:40:08,440
447
00:40:08,440 --> 00:40:09,440
That's crazy.
448
00:40:09,440 --> 00:40:11,440
I've never driven down the freeway before.
449
00:40:15,560 --> 00:40:18,440
450
00:40:19,240 --> 00:40:21,440
Speed up. You're going too slow.
451
00:40:21,440 --> 00:40:24,000
452
00:40:30,720 --> 00:40:32,400
- Anybody in there?
453
00:40:34,560 --> 00:40:35,880
Anybody in there?
454
00:40:38,160 --> 00:40:39,480
Anybody in there?
455
00:40:45,880 --> 00:40:47,320
(screaming)
456
00:40:57,400 --> 00:40:57,440
Come on!
457
00:41:00,360 --> 00:41:21,440
Come on!
458
00:41:22,240 --> 00:41:24,440
- Come on! - I got you, I get you!
459
00:41:39,920 --> 00:41:49,440
- We did it! We did it! - We did it!
460
00:41:54,280 --> 00:41:56,440
We gotta get to the hospital. This way!
461
00:42:03,880 --> 00:42:05,440
There, are you satisfied?
462
00:42:06,160 --> 00:42:06,440
Where is he?
463
00:42:07,040 --> 00:42:08,440
The patient in this room has been discharged.
464
00:42:09,520 --> 00:42:11,440
Now, you don't leave immediately. I'll call the police.
465
00:42:12,040 --> 00:42:12,440
Go ahead.
466
00:42:13,120 --> 00:42:15,440
Excuse me, nurse. What happened to the lady who was in this room?
467
00:42:16,560 --> 00:42:19,440
Why, I just saw Dr. Tellman take her down to physical therapy in the basement.
468
00:42:20,520 --> 00:42:22,440
- Discharge time! - Discharge time!
469
00:42:36,920 --> 00:42:39,440
- This way! - Yes, Your Honor!
470
00:42:39,480 --> 00:42:40,440
Stop him!
471
00:42:43,760 --> 00:42:44,440
Steal him!
472
00:42:47,160 --> 00:42:48,440
What's your name?
473
00:42:48,440 --> 00:42:51,440
- What is your name? - Shirley Porter.
474
00:42:52,040 --> 00:42:55,640
Shirley Harrison Porter? Harrison Porter?
475
00:42:58,520 --> 00:43:01,640
- Yes, I am Shirley Harrison Porter. - We found her!
476
00:43:01,640 --> 00:43:03,840
- We found her! - We found her!
477
00:43:03,840 --> 00:43:07,040
- We found her! - We found her!
478
00:43:08,000 --> 00:43:15,240
Miss Roscoe? Miss Roscoe, my name is Gallagher with the Gazette.
479
00:43:15,480 --> 00:43:18,040
I understand you're going to be charged with murder. Any comment?
480
00:43:18,440 --> 00:43:21,880
Is it true a group of junior high school students are responsible for exposing you?
481
00:43:22,160 --> 00:43:24,680
What will this do to NASCAR's plans to develop Harrison Hills?
482
00:43:24,880 --> 00:43:27,160
Oh, that's a good question.
483
00:43:27,320 --> 00:43:30,360
That's a good question.
484
00:43:32,000 --> 00:43:48,200
485
00:43:50,800 --> 00:43:50,800
486
00:44:19,080 --> 00:44:21,160
487
00:44:40,640 --> 00:44:42,200
San Jose, San Francisco.
37222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.