All language subtitles for Veronika S02E01 Mona 1080p SKST WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:12,760 I can see people that no longer exist. 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,760 I've had this ability since childhood. 3 00:00:14,840 --> 00:00:19,040 When my father died, I knew before it happened. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,920 I think I have premonitions. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,120 -Veronika... -I'm not crazy. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,000 But she's very determined, your mother. 7 00:00:26,080 --> 00:00:29,160 VShe wanted me to get you pills. Sedatives. 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,840 -You made me a fucking junkie! -I gave you a life. 9 00:00:32,920 --> 00:00:35,200 I'm worried about Veronika. She is unwell. 10 00:00:35,320 --> 00:00:38,120 This digging into the past is not good for her. 11 00:00:42,120 --> 00:00:45,480 You said you believed me. And then you went behind my back. 12 00:00:45,520 --> 00:00:48,520 Hi, we're from the police. My name is Nassir Akim. 13 00:00:48,600 --> 00:00:51,200 This is my colleague Veronika Gren. 14 00:00:51,320 --> 00:00:54,800 -It's me. I know who T is. -Hello! I can't hear you. 15 00:01:06,480 --> 00:01:09,480 These are some of Ninni's things. I'm really sorry. 16 00:01:11,360 --> 00:01:13,400 But you saw her too, didn't you? 17 00:01:13,480 --> 00:01:14,680 Mom, come on. 18 00:01:17,360 --> 00:01:20,600 You can't talk to anyone about this. Promise me. 19 00:01:21,320 --> 00:01:26,800 6 MONTHS LATER 20 00:03:14,440 --> 00:03:16,200 Veronika. 21 00:03:16,320 --> 00:03:18,880 Well, we are in the process of getting settled in, 22 00:03:18,960 --> 00:03:20,200 so not everything is in place. 23 00:03:20,320 --> 00:03:22,256 But it will be a police station, welfare office, 24 00:03:22,280 --> 00:03:24,480 employment service and library. 25 00:03:24,560 --> 00:03:26,640 All under the same roof. 26 00:03:26,760 --> 00:03:28,000 But I think it works well. 27 00:03:28,080 --> 00:03:30,560 -Well, hello there, Veronika. -Hello. 28 00:03:30,640 --> 00:03:32,280 This is your spot. 29 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 You saw the break room out there, 30 00:03:34,840 --> 00:03:37,400 and the photocopier, good to know, is there. 31 00:03:37,480 --> 00:03:40,480 The loos are around the corner. Nice and new. 32 00:03:46,040 --> 00:03:49,840 You'll have to excuse the mess here. I don't know. 33 00:03:51,000 --> 00:03:54,880 -There. So, how are you doing? -Good. 34 00:03:54,960 --> 00:03:56,160 Good. Lovely. 35 00:03:57,560 --> 00:04:01,760 Well, this will be a bit of change, that's for certain. 36 00:04:01,840 --> 00:04:06,200 And we agreed that a desk job is for the best, right? 37 00:04:06,320 --> 00:04:07,360 Right. 38 00:04:08,400 --> 00:04:10,560 Well, I'm going to be leaving the ship. 39 00:04:10,640 --> 00:04:15,000 That is also a change, for all of us on board. 40 00:04:18,440 --> 00:04:22,000 Well, don't let me keep you from getting started on work. 41 00:04:22,040 --> 00:04:24,080 Lotta will help you with all the practicalities. 42 00:04:26,200 --> 00:04:28,440 And, Veronika, if there is anything, anything at all, 43 00:04:28,480 --> 00:04:30,640 you know to come to me. 44 00:04:30,760 --> 00:04:32,800 Or to my successor, later. 45 00:04:40,520 --> 00:04:42,320 Did it go well? 46 00:04:45,560 --> 00:04:50,480 I think he's a bit tense about retiring. He has no hobbies except for... 47 00:04:50,520 --> 00:04:53,960 -Em, he said you should... -Yes, that's right. Okay. 48 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 There's your access card. The computer is very simple. 49 00:04:57,040 --> 00:04:59,600 You log in using the code on the post-it there 50 00:04:59,680 --> 00:05:02,080 and then you get started with one of those. 51 00:05:02,160 --> 00:05:03,640 Just overwrite the highlighted text 52 00:05:03,760 --> 00:05:06,320 and you'll see the references top left 53 00:05:06,400 --> 00:05:09,840 and then save it to the main file on the computer top right. 54 00:05:09,920 --> 00:05:13,000 So when a colleague in Malmö or Umeå 55 00:05:13,080 --> 00:05:16,680 wants to read an interrogation, or an internal investigation of anyone 56 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 you go to central A, type in the individual's social security number 57 00:05:19,920 --> 00:05:22,480 or coordination number, if it is a foreign citizen. 58 00:05:22,520 --> 00:05:26,600 If there is nether, we have the police's internal personal code. 59 00:05:26,680 --> 00:05:30,040 And it's synchronized with all internal networks nation-wide. 60 00:05:30,120 --> 00:05:32,000 Just like the FBI. 61 00:05:32,080 --> 00:05:34,840 -So there you go. -Hm. 62 00:05:34,920 --> 00:05:36,760 Great. 63 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 In fear, there is strength. 64 00:06:03,200 --> 00:06:06,120 In obedience, order grows. In fear, there is strength. 65 00:06:08,960 --> 00:06:10,760 Excuse me. 66 00:06:10,840 --> 00:06:12,920 In fear, there is strength. 67 00:06:13,000 --> 00:06:16,520 In obedience, order grows. In fear, there is strength. 68 00:06:17,400 --> 00:06:19,200 Can I help you? 69 00:06:20,320 --> 00:06:21,840 You are not allowed to go in there. 70 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Hello. Who are you? 71 00:06:43,440 --> 00:06:45,000 I have killed my wife. 72 00:06:52,920 --> 00:06:54,800 Could you take your hand out of your pocket? 73 00:06:54,880 --> 00:06:56,160 Show me your hands, please. 74 00:07:05,160 --> 00:07:09,080 Thanks. Tell us what has happened. 75 00:07:09,160 --> 00:07:12,280 We... we fought and I... 76 00:07:13,520 --> 00:07:14,800 I strangled her. 77 00:07:16,840 --> 00:07:18,480 Where is your wife right now? 78 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 -Where's your wife? -At home. She's home. At home. 79 00:07:25,520 --> 00:07:26,960 Okay. 80 00:07:28,840 --> 00:07:30,480 I strangled her. 81 00:08:23,680 --> 00:08:27,200 -Was it 70 or 17? -No, 7. 82 00:08:27,280 --> 00:08:28,360 Okay. 83 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 -Here. -Yes. 84 00:08:53,200 --> 00:08:54,960 This is the police. 85 00:09:00,920 --> 00:09:03,880 Hello! It's the police! We're coming in! 86 00:09:38,240 --> 00:09:40,800 -Check upstairs. -Yeah. 87 00:09:43,760 --> 00:09:46,000 POLICE 88 00:09:53,920 --> 00:09:55,880 -Hello, hello. -Hi. 89 00:10:37,720 --> 00:10:40,520 There must be a daughter. Find her. 90 00:10:40,600 --> 00:10:44,040 See to it that we get those little medicine bottles in the bedroom. 91 00:10:44,120 --> 00:10:46,240 Yes. 92 00:10:46,320 --> 00:10:48,400 We're nearly done here. 93 00:10:52,680 --> 00:10:54,600 Probably strangled. 94 00:10:55,280 --> 00:10:56,400 I'll take a closer look, 95 00:10:56,520 --> 00:10:59,280 but I'd say that she's been dead for at least 12 hours. 96 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 What is this? 97 00:11:04,080 --> 00:11:05,400 Tweezers. 98 00:11:16,360 --> 00:11:18,800 A piece of tape, perhaps? 99 00:12:38,320 --> 00:12:40,360 You had left it open. 100 00:12:45,040 --> 00:12:46,720 Well, I saw... 101 00:12:47,440 --> 00:12:51,520 I figured that you were using this old-tiled stove. 102 00:12:52,600 --> 00:12:53,720 That's good. 103 00:12:55,000 --> 00:12:58,120 But, you know, it's probably been 20 years 104 00:12:58,200 --> 00:13:01,400 since anyone checked the flues on it. 105 00:13:02,000 --> 00:13:06,720 I mean, you don't want there to be an accident. 106 00:13:06,800 --> 00:13:11,600 -Do you want coffee? -I wouldn't say no. 107 00:13:18,000 --> 00:13:22,200 You don't seem to have settled in just yet. 108 00:13:22,280 --> 00:13:24,560 - No, - I mean, you've lived here a while. 109 00:13:24,640 --> 00:13:27,360 Yes, but I haven't lived here for that long. 110 00:13:27,440 --> 00:13:29,960 She had a lot of things. 111 00:13:30,000 --> 00:13:33,160 You won't throw anything away, I hope? 112 00:13:34,080 --> 00:13:37,680 No, no. No, I'm saving things. 113 00:13:52,680 --> 00:13:54,000 Fuck. 114 00:13:56,440 --> 00:13:57,760 Is anyone hungry here? 115 00:13:58,880 --> 00:14:03,280 -Hey, do you have any homework? -No. 116 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 What is this? 117 00:14:07,960 --> 00:14:12,160 -When are we going to see Mom? -Tomorrow. We talked about this. 118 00:14:14,360 --> 00:14:16,160 Where are you going? 119 00:14:16,240 --> 00:14:18,320 -We're going out for coffee. -And who is "we?" 120 00:14:19,600 --> 00:14:22,120 -Vidar and a few others. -Vidar? 121 00:14:22,200 --> 00:14:25,400 It's pretty cold outside, so put the down jacket on. 122 00:14:25,520 --> 00:14:26,960 Is that a joke? 123 00:14:30,280 --> 00:14:32,400 So cause of death, strangulation. 124 00:14:32,520 --> 00:14:33,320 Yes. 125 00:14:33,400 --> 00:14:37,000 Her husband said at some point last night, but it's a bit unclear. 126 00:14:37,040 --> 00:14:39,800 Yes, the time basically matches. 127 00:14:39,880 --> 00:14:44,120 No other injuries to the body either, except for a wound. 128 00:14:44,200 --> 00:14:46,640 And it came about after she died. 129 00:14:46,720 --> 00:14:49,000 You can tell from the clotting of the blood. 130 00:14:51,960 --> 00:14:55,920 -Do you know how long after? -Within a couple of hours. 131 00:14:56,000 --> 00:15:01,320 No other skin changes either. One tattoo and no visible scars. 132 00:15:02,720 --> 00:15:06,800 -Defensive wounds? -Nails scraped, waiting for analysis. 133 00:15:07,360 --> 00:15:10,080 -Signs of sexual activity? -No. 134 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 -So nothing unusual. -No. 135 00:15:15,880 --> 00:15:18,600 -Let me see the tattoo. -Sure. 136 00:15:25,000 --> 00:15:27,600 -Do you know what it could mean? -No idea. 137 00:15:28,360 --> 00:15:32,440 A kind of tribal design maybe? That was popular some years back. 138 00:15:36,560 --> 00:15:41,120 So, you were home all evening? Can you tell us what you did? 139 00:15:43,080 --> 00:15:49,840 Yes, we had dinner at 6:00. Then we cleaned up a bit. 140 00:15:49,920 --> 00:15:52,720 We were going to watch a movie. 141 00:15:52,800 --> 00:15:57,600 -You never left the house? -No, we just stayed at home. 142 00:15:59,040 --> 00:16:04,040 Okay, tell me in as much detail as you can, please. What happened? 143 00:16:04,120 --> 00:16:07,880 Well, we started arguing. 144 00:16:09,560 --> 00:16:12,560 Mona can be a little... 145 00:16:14,800 --> 00:16:17,760 -She's not feeling very well. -What were you arguing about? 146 00:16:24,520 --> 00:16:28,440 Small things. I actually don't remember how it started. 147 00:16:28,560 --> 00:16:31,560 But then it escalated 148 00:16:31,640 --> 00:16:36,760 and she got worked up and became ever more... 149 00:16:38,400 --> 00:16:39,800 hysterical. 150 00:16:52,760 --> 00:16:54,120 What happened next? 151 00:16:55,240 --> 00:17:00,160 I thought she would calm down, but she only got more upset. 152 00:17:02,800 --> 00:17:05,920 Everything was wrong and she was completely livid. 153 00:17:06,000 --> 00:17:08,400 And then... 154 00:17:11,160 --> 00:17:14,640 It just went black, and then she was just lying there dead. 155 00:17:18,880 --> 00:17:21,640 Are you sure you strangled her where we found her, 156 00:17:21,720 --> 00:17:23,320 and not in another room? 157 00:17:24,000 --> 00:17:28,720 It was in the living room that it happened. 158 00:17:33,800 --> 00:17:37,280 And then you wait 10 hours to go to the police? 159 00:17:38,520 --> 00:17:42,240 -What did you do with that time? -I just sat there. 160 00:17:43,880 --> 00:17:46,640 And tried to understand that she was... 161 00:18:01,880 --> 00:18:07,360 We found small medicine bottles in your bedroom. What are they? 162 00:18:07,440 --> 00:18:10,120 -Mona's natural medicine. -Okay. 163 00:18:10,200 --> 00:18:12,960 She takes it for her nerves. 164 00:18:13,000 --> 00:18:15,640 She likes home remedies and things like that to feel better. 165 00:18:29,560 --> 00:18:31,640 You have a daughter. 166 00:18:33,760 --> 00:18:35,920 Henrietta. She wasn't at home. 167 00:18:37,120 --> 00:18:40,520 -Where was she? -She was with Paola, the priest. 168 00:18:41,920 --> 00:18:44,840 I called Paola and said that Mona... 169 00:18:45,960 --> 00:18:51,000 wasn't feeling well and I asked if Henrietta could... 170 00:18:52,920 --> 00:18:54,320 stay there overnight. 171 00:18:54,400 --> 00:18:55,960 Did she resist? 172 00:18:56,520 --> 00:19:00,800 If Mona was so angry and upset, 173 00:19:00,880 --> 00:19:02,960 I can imagine that she fought back. 174 00:19:04,000 --> 00:19:07,960 All this happened very quickly, so I don't really remember. 175 00:19:08,000 --> 00:19:13,080 But I think she... I think that she grabbed my hands. 176 00:19:13,160 --> 00:19:15,960 Like this, as I... 177 00:19:19,400 --> 00:19:20,800 As I... 178 00:19:24,840 --> 00:19:27,120 LAST WILL AND TESTAMENT 179 00:19:29,760 --> 00:19:32,600 WILL GO TO HENRIETTA LARSSON WILL GO TO HANS LARSON 180 00:19:32,680 --> 00:19:35,560 WILL GO TO THE ARCENIS FOUNDATION 181 00:20:38,560 --> 00:20:40,520 It shouldn't take more than an hour. 182 00:20:41,520 --> 00:20:44,960 When was it? Thursday next week? 183 00:20:45,840 --> 00:20:47,840 I think so. Maybe. 184 00:20:47,920 --> 00:20:50,680 Yes, that should be doable. 185 00:20:56,560 --> 00:21:00,840 As I understand it, Veronika, you underwent an investigation 186 00:21:00,920 --> 00:21:04,200 -after what happened last autumn. -Yes. 187 00:21:04,280 --> 00:21:09,320 And it was concluded that you have bipolar disorder type one. 188 00:21:10,120 --> 00:21:11,880 Yes, that's right. 189 00:21:11,960 --> 00:21:13,680 Is it also true that you are medicating? 190 00:21:13,760 --> 00:21:15,240 Yes. 191 00:21:16,280 --> 00:21:20,880 -Since when? -Two months and four days. 192 00:21:22,120 --> 00:21:24,640 And I'm back at work. 193 00:21:27,080 --> 00:21:29,040 -A little early. -I have a desk job. 194 00:21:29,120 --> 00:21:32,320 So I am fully capable of caring for Liv and Simon. 195 00:21:33,640 --> 00:21:38,200 It's better for Liv and Simon to live with me full time. 196 00:21:38,280 --> 00:21:42,400 I can provide security and stability, and that's what's important right now. 197 00:21:44,960 --> 00:21:49,760 You need to show much more improvement before we can talk about the children. 198 00:21:49,840 --> 00:21:53,840 Well, we will not be making any decisions here and now. 199 00:21:53,920 --> 00:21:55,600 But follow the plan. 200 00:21:55,680 --> 00:21:59,240 Until the main hearing, the children will live with you, Tomas. 201 00:21:59,320 --> 00:22:01,960 And then it's up to the court to decide. 202 00:22:02,880 --> 00:22:04,120 And, Veronika, we'll continue 203 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 your scheduled visitations with the children 204 00:22:06,840 --> 00:22:09,360 and we will add a home visit as well. 205 00:22:09,880 --> 00:22:12,960 Because you've moved into your aunt's house now, right? 206 00:22:13,000 --> 00:22:14,560 Yep. 207 00:22:53,960 --> 00:22:55,560 Welcome back. 208 00:22:57,320 --> 00:23:00,560 -How are you? -Fine. 209 00:23:12,240 --> 00:23:13,960 Damn it. 210 00:23:48,040 --> 00:23:49,840 -Hi, my name is Nassir Hakim. -Hi. 211 00:23:49,920 --> 00:23:51,280 I'm with the police. 212 00:23:51,360 --> 00:23:54,640 I understand that Henrietta Larsson is staying with you at the moment. 213 00:23:54,720 --> 00:23:57,240 Yes, that's right. 214 00:23:57,320 --> 00:23:59,960 I need to ask her some questions. 215 00:24:01,320 --> 00:24:05,920 Yes, I understand. She is very fragile right now. 216 00:24:06,000 --> 00:24:08,360 Can you wait a few days? 217 00:24:08,440 --> 00:24:10,760 Sorry. I have information I need to confirm. 218 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 -All right, come through. -Thank you. 219 00:24:20,960 --> 00:24:24,640 Take off your shoes, please. 220 00:24:35,720 --> 00:24:37,080 Henrietta? 221 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 -Are you up? -Yes. 222 00:24:55,640 --> 00:24:57,400 Be careful. 223 00:25:02,280 --> 00:25:03,800 Hello, Henrietta. 224 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 There. 225 00:25:09,400 --> 00:25:13,960 My name is Nassir. I'm with the police. 226 00:25:14,000 --> 00:25:18,560 I have a few questions for you, and I also need to take a DNA sample. 227 00:25:18,640 --> 00:25:20,400 Why? 228 00:25:20,520 --> 00:25:24,920 Because there's a lot of DNA in your home, and to find out who is who, I need yours. 229 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 -It's a routine thing. -Okay. 230 00:25:28,080 --> 00:25:29,520 Good. 231 00:25:37,040 --> 00:25:39,120 Open wide, please. 232 00:25:54,360 --> 00:25:56,760 Do you live at home with your parents? 233 00:25:59,880 --> 00:26:03,040 -What did you do night before last? -She was here. 234 00:26:04,240 --> 00:26:06,720 I would appreciate it if she answered herself. 235 00:26:11,000 --> 00:26:12,880 I was here. 236 00:26:15,880 --> 00:26:21,560 I was helping with a fundraiser. We did mailings and stuff. 237 00:26:21,640 --> 00:26:27,360 There was a lot of work with that, so I asked for some help. 238 00:26:27,440 --> 00:26:31,320 And Henrietta is always so very helpful. 239 00:26:36,120 --> 00:26:39,840 -About what time did you come here? -About five, I think. 240 00:26:41,360 --> 00:26:44,840 I studied at home, and then Dad drove me here. 241 00:26:44,920 --> 00:26:47,120 Did you see Hans at that point? 242 00:26:47,200 --> 00:26:52,120 No, he just dropped Henrietta off, and then he drove away. 243 00:28:12,360 --> 00:28:15,840 Good. You sound amazing. Thank you. 244 00:28:15,920 --> 00:28:18,800 That's it for today. See you on Thursday. 245 00:28:22,880 --> 00:28:27,600 My friends, I want to announce that the Church will be open tonight 246 00:28:27,680 --> 00:28:32,080 because of the terrible thing that happened to our beloved Mona Larsson. 247 00:28:32,160 --> 00:28:37,680 There will be counseling and support for those who feel the need. 248 00:28:37,760 --> 00:28:41,800 Everyone is welcome, of course. Members and non-members. 249 00:28:41,880 --> 00:28:44,280 Thank you, that's all. 250 00:28:45,600 --> 00:28:48,840 Thank you, Tomas. It sounded absolutely fantastic. 251 00:28:50,920 --> 00:28:52,000 Tomas. 252 00:28:52,040 --> 00:28:55,000 -Sorry, but do you have a minute? -Yes, of course. 253 00:28:55,040 --> 00:28:59,560 I just thought that this exchange trip would be good for us. 254 00:28:59,640 --> 00:29:01,800 I think everyone would appreciate it. 255 00:29:01,880 --> 00:29:04,960 If our application is approved, they pay for everything. 256 00:29:05,000 --> 00:29:08,600 Well, I don't really have time. 257 00:29:08,680 --> 00:29:11,320 But I can handle everything. No problem. 258 00:29:11,400 --> 00:29:13,040 Okay. 259 00:29:13,600 --> 00:29:16,200 Okay. Thank you, Fanny. See you. 260 00:29:18,040 --> 00:29:19,040 Oh, shit! 261 00:29:35,920 --> 00:29:37,760 Hey! 262 00:29:38,800 --> 00:29:41,760 Hi. Sorry that I'm a bit late, it was just... 263 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 No worries. I just arrived. 264 00:29:43,920 --> 00:29:46,920 Okay. Hello. Four people? 265 00:29:47,000 --> 00:29:49,360 There will only be three of us, I have to go. 266 00:29:52,240 --> 00:29:54,320 Are you just going to stand there? 267 00:29:54,400 --> 00:29:57,400 No, I'm just going to go and fix one thing. 268 00:29:57,520 --> 00:29:58,560 What? 269 00:29:58,640 --> 00:30:00,320 Uh... 270 00:30:00,400 --> 00:30:02,840 Do you mind if I drive them home later? 271 00:30:02,920 --> 00:30:06,640 I just need to pick up a few things. 272 00:30:06,720 --> 00:30:09,960 -She does know how to drive a car. -Yes, I know, Liv. 273 00:30:10,680 --> 00:30:12,160 Thank you. Um... 274 00:30:15,680 --> 00:30:17,920 -Okay. -Bye. 275 00:30:18,000 --> 00:30:19,560 Okay. 276 00:30:19,640 --> 00:30:24,440 -Well, all right, know what you want? -Mm. 277 00:30:24,560 --> 00:30:25,760 I want ice cream. 278 00:30:33,000 --> 00:30:35,920 -How is school? -As boring as usual. 279 00:30:38,280 --> 00:30:41,160 -It's okay. -Dessert? 280 00:30:41,240 --> 00:30:45,000 So, you want ice cream and bananas, right? Liv? 281 00:30:45,800 --> 00:30:47,440 No, I'm fine. 282 00:30:47,560 --> 00:30:48,840 I'm fine. 283 00:30:52,800 --> 00:30:54,520 Are you okay, Liv? 284 00:30:56,920 --> 00:30:59,120 Do you think we could sleep over soon? 285 00:30:59,200 --> 00:31:00,440 In Ninni's house? 286 00:31:01,960 --> 00:31:05,600 -I don't think it's a good idea. -This is crazy. 287 00:31:05,680 --> 00:31:08,520 You save my life and now we can't even sleep over one night. 288 00:31:08,600 --> 00:31:10,880 And when I ask Dad, he says nothing. 289 00:31:10,960 --> 00:31:13,600 You know what? It will work out. It will. 290 00:31:18,640 --> 00:31:21,320 Your rooms looked very nice in the pictures. 291 00:31:21,920 --> 00:31:24,800 -It's not like our old house. -Much smaller. 292 00:31:26,560 --> 00:31:27,960 I'm going to the bathroom. 293 00:31:31,600 --> 00:31:33,200 But you still like it there, don't you? 294 00:31:34,120 --> 00:31:35,200 Mm. 295 00:31:36,760 --> 00:31:38,280 Is something the matter? 296 00:31:40,120 --> 00:31:42,360 There is a girl. 297 00:31:43,560 --> 00:31:45,640 Okay. Do you mean in the house? 298 00:31:46,560 --> 00:31:48,760 No. Only in my room. 299 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 What do you mean? 300 00:31:55,080 --> 00:31:56,840 She's not like us. 301 00:31:58,080 --> 00:31:59,880 -She is kind of a... -Simon. 302 00:32:00,720 --> 00:32:03,680 Simon. You can't talk to anyone about this. Okay? 303 00:32:03,760 --> 00:32:07,800 Not Dad. Absolutely not Dad. Only me. Promise me that. 304 00:32:07,880 --> 00:32:09,240 What are you talking about? 305 00:32:10,920 --> 00:32:13,040 Well, just that everything will work out. 306 00:32:26,120 --> 00:32:27,320 Hello. 307 00:32:29,840 --> 00:32:32,000 How was it? Did you have a good time? 308 00:32:32,800 --> 00:32:36,200 -I had ice cream. -What, on a Tuesday? 309 00:32:36,280 --> 00:32:38,240 Why not report Mom to the police for it? 310 00:32:38,320 --> 00:32:40,880 -Could you watch your tone, please? -What tone? 311 00:32:40,960 --> 00:32:44,640 The one you use with me all the time. As if I'm doing everything wrong. 312 00:32:44,720 --> 00:32:46,680 You? But you never do anything wrong, do you? 313 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Liv... 314 00:32:51,800 --> 00:32:53,560 What's that smell? Is something burning? 315 00:32:54,440 --> 00:32:57,600 Ah, fuck! Damn it! 316 00:34:25,200 --> 00:34:27,400 I knocked several times. 317 00:34:28,040 --> 00:34:29,600 I brought you dinner. 318 00:34:29,680 --> 00:34:33,040 I've had dinner with the kids already, at the China Thai. 319 00:34:33,120 --> 00:34:36,080 China Thai? But this is homecooked. 320 00:34:37,400 --> 00:34:38,960 -Thank you. -This is real food. 321 00:34:43,960 --> 00:34:46,920 Oh, dear, what a cap I had. 322 00:34:51,600 --> 00:34:52,840 Thanks. 323 00:35:05,320 --> 00:35:08,400 I still don't understand why you'd want to live here. 324 00:35:09,760 --> 00:35:13,160 But either way, you have to get settled in. 325 00:35:13,920 --> 00:35:16,760 -I'm working on it. -It's not going very fast. 326 00:35:18,360 --> 00:35:21,000 Well, I'll come over to help you out soon. 327 00:35:23,240 --> 00:35:28,440 To be able to have the children here, you need a nice and pleasant home. 328 00:35:28,560 --> 00:35:31,680 -It's the first thing they look at. -Yes, I know that. 329 00:35:32,920 --> 00:35:37,400 -You can't give up. -That's exactly what I'm not doing. 330 00:35:37,520 --> 00:35:39,040 I'm doing everything right. 331 00:35:41,720 --> 00:35:43,520 I just wanted to see 332 00:35:43,600 --> 00:35:45,840 if you might consider a having little chat with Tomas. 333 00:35:45,920 --> 00:35:48,520 No, I don't think that's a good idea. 334 00:35:49,400 --> 00:35:51,880 No, I don't want to interfere. 335 00:35:51,960 --> 00:35:56,560 Well, I have to go now. But it was nice to see you. 336 00:36:05,360 --> 00:36:09,960 How is Allan doing, by the way? He has always been a bit special. 337 00:36:10,000 --> 00:36:13,880 He stopped by here last night and wanted to check the tiled stove. 338 00:36:13,960 --> 00:36:15,880 Snooping, you mean? 339 00:36:16,840 --> 00:36:20,880 -Maybe he's just lonely. -Either way, you should be careful. 340 00:36:21,440 --> 00:36:23,240 Mom, I'm a police officer. 341 00:36:23,320 --> 00:36:27,040 That's not a guarantee for things not to happen to you. 342 00:36:27,920 --> 00:36:30,360 Aren't you and I living proof of that? 343 00:36:32,880 --> 00:36:35,000 Well, now I have to head on home. 344 00:37:06,640 --> 00:37:11,040 {\an8}I ALSO WANT A SLEEPOVER, DARLING. WE'LL HAVE TO CONVINCE DAD. 345 00:37:46,960 --> 00:37:48,600 -Hello. -Hi. 346 00:37:50,120 --> 00:37:52,880 There's something I'd like to give you, Nassir. 347 00:37:52,960 --> 00:37:55,600 There's a really rare piece in there. 348 00:37:55,680 --> 00:37:58,160 A Stumpjumper from '94. 349 00:37:58,240 --> 00:38:00,760 Incredibly good condition for its age. 350 00:38:00,840 --> 00:38:03,120 That bike is now in your possession. 351 00:38:03,200 --> 00:38:05,960 -No. I can't accept your bike. -Yes, you can. 352 00:38:06,000 --> 00:38:09,520 It's better that you have it than for it to just rust in my back yard. 353 00:38:09,600 --> 00:38:11,000 -You're welcome. -Thanks. 354 00:38:12,320 --> 00:38:13,816 How is that death by strangulation going? 355 00:38:13,840 --> 00:38:17,800 Well, I'm trying to make it all fit. 356 00:38:19,160 --> 00:38:22,040 Something is not right, but I can't quite put my finger on it. 357 00:38:22,920 --> 00:38:26,640 I have found a certified will, which shows that the woman had money. 358 00:38:27,640 --> 00:38:30,120 The daughter inherits some, the husband some 359 00:38:30,200 --> 00:38:34,440 and some foundation called Arcenis gets 500,000 SEK. 360 00:38:35,720 --> 00:38:38,000 -Exciting. -Hm. 361 00:38:38,040 --> 00:38:40,840 But that's not anything I need to care about anymore. 362 00:38:40,920 --> 00:38:43,520 Retirement is looming. 363 00:38:43,600 --> 00:38:47,360 It's going to be very nice, but also a little lonely. 364 00:38:48,600 --> 00:38:50,600 But there is one thing I'd like to ask of you. 365 00:38:50,680 --> 00:38:53,160 Could you please keep an eye on Veronika? 366 00:38:53,760 --> 00:38:56,840 We've worked together for a long time, and I care about her. 367 00:38:56,920 --> 00:39:00,120 I'd like you to make sure that she has some balance in her life. 368 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 Of course. 369 00:39:02,400 --> 00:39:04,120 I think you're going to need her. 370 00:39:05,120 --> 00:39:06,160 See you. 371 00:39:56,440 --> 00:39:58,960 Okay. Let's take this from the beginning again. 372 00:39:59,840 --> 00:40:01,120 What happened? 373 00:40:04,400 --> 00:40:05,920 What did you argue about? 374 00:40:41,320 --> 00:40:43,120 But why don't I believe you? 375 00:40:44,640 --> 00:40:46,000 You look scared, Hans. 376 00:40:47,400 --> 00:40:49,040 Has someone threatened you? 377 00:40:51,840 --> 00:40:55,000 You need to start telling me what happened to Mona. 378 00:40:55,080 --> 00:40:58,760 I strangled her. I strangled her, I strangled her. 379 00:41:05,160 --> 00:41:09,560 THIS BOOK BELONGS TO NINNI 380 00:41:14,120 --> 00:41:16,920 In fear, there is strength. 381 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 In obedience, order grows.29049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.