Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,441 --> 00:01:48,066
- Hello.
2
00:01:49,276 --> 00:01:51,361
Hi, sweetheart. When
am I going to see you?
3
00:01:53,947 --> 00:01:55,782
Uh-uh. I won't be ready by then.
4
00:01:56,116 --> 00:01:57,242
I've got one last patient.
5
00:01:59,286 --> 00:02:02,623
I know it's late, but this is someone new.
6
00:02:02,956 --> 00:02:04,458
I couldn't say no.
7
00:02:04,791 --> 00:02:05,584
They were really insistent.
8
00:02:05,917 --> 00:02:06,418
What could I do?
9
00:02:06,752 --> 00:02:10,672
I got healing powers
in my hands.
10
00:02:11,006 --> 00:02:11,506
Mm-hmm.
11
00:02:11,840 --> 00:02:15,177
For you too, babe. But with
you, I'm rough.
12
00:02:19,931 --> 00:02:21,933
Hi. Welcome. Please come in.
13
00:02:22,267 --> 00:02:24,811
Well, before we begin, I like
to get a thorough history
14
00:02:25,145 --> 00:02:26,229
of all new patients.
15
00:02:26,563 --> 00:02:28,732
So if you'll just fill
out this questionnaire,
16
00:02:29,066 --> 00:02:29,566
put your coat over there,
17
00:02:29,900 --> 00:02:32,653
fill out this questionnaire
for me, we can get started.
18
00:02:32,986 --> 00:02:34,488
So, from what you said on the phone,
19
00:02:34,821 --> 00:02:36,615
it sounds like you have a herniated disk.
20
00:02:36,948 --> 00:02:38,283
I know you're in a lot of pain.
21
00:02:48,085 --> 00:02:49,961
I haven't treated you before, have I?
22
00:02:51,505 --> 00:02:52,381
You look familiar.
23
00:02:53,965 --> 00:02:56,134
I almost never forget a face.
24
00:04:07,372 --> 00:04:08,832
- Give me your hand!
25
00:04:09,166 --> 00:04:10,459
- Leave me alone!
26
00:04:10,792 --> 00:04:11,877
- Come on, I can help you.
27
00:04:13,420 --> 00:04:14,045
Come on, what do you want to do?
28
00:04:14,379 --> 00:04:15,005
Kill yourself?
29
00:04:16,381 --> 00:04:17,007
Yeah.
30
00:04:17,340 --> 00:04:18,467
- No, come on,
come on, come on, come on.
31
00:04:18,800 --> 00:04:19,426
Yeah, that's it.
32
00:04:20,969 --> 00:04:23,013
- I don't want your help.
33
00:04:23,346 --> 00:04:24,014
Let me go, let me go.
34
00:04:24,347 --> 00:04:25,766
- No, no, no, no.
- Let me go, please.
35
00:04:27,934 --> 00:04:30,270
Oh my God!
- Stay with me, stay with me!
36
00:04:30,604 --> 00:04:32,314
Hey, hey, hey, hey!
37
00:04:32,647 --> 00:04:33,732
Come on, stop struggling.
38
00:04:34,065 --> 00:04:35,901
Come on, stop struggling, I can help you.
39
00:04:36,234 --> 00:04:36,943
You don't want to do this.
40
00:04:37,277 --> 00:04:38,278
- Yes, yes I want to.
41
00:04:38,612 --> 00:04:39,070
- Everything's going to be okay.
42
00:04:39,404 --> 00:04:40,280
Come on, just give me your hand.
43
00:04:40,614 --> 00:04:41,490
Come over here.
44
00:04:41,823 --> 00:04:42,741
- I...I want to.
45
00:04:45,243 --> 00:04:46,369
- That's it, that's it.
46
00:04:46,703 --> 00:04:47,329
Come on.
47
00:04:49,664 --> 00:04:50,540
Oh, you --
48
00:04:50,874 --> 00:04:51,958
Oh my God.
49
00:04:52,292 --> 00:04:53,168
Oh, god.
50
00:04:53,502 --> 00:04:55,420
- What are you looking at?
51
00:04:55,754 --> 00:04:56,254
- I was looking at this
52
00:04:56,588 --> 00:04:57,672
beautiful bracelet you got there.
53
00:05:00,425 --> 00:05:01,468
Hey, you want to get something to eat?
54
00:05:01,802 --> 00:05:02,719
- I had lunch.
55
00:05:03,053 --> 00:05:04,012
- Or we could get some
ice cream or something.
56
00:05:04,346 --> 00:05:05,764
- No, I got to go away.
57
00:05:06,097 --> 00:05:06,848
- What's your hurry? Come on.
58
00:05:07,182 --> 00:05:08,016
- What's it to you?
59
00:05:08,350 --> 00:05:09,017
What's it to you?
60
00:05:09,351 --> 00:05:10,602
- Well, I thought we maybe we'd get
61
00:05:10,936 --> 00:05:12,103
some coffee or something, huh?
62
00:05:12,437 --> 00:05:13,063
No?
63
00:05:14,231 --> 00:05:17,526
Hey, why don't you just mind
your own business, all right?
64
00:05:17,859 --> 00:05:18,819
Everything's all right.
65
00:05:22,572 --> 00:05:24,407
Hey, everything's okay, huh?
66
00:05:24,741 --> 00:05:25,951
Come on, don't worry.
67
00:05:26,284 --> 00:05:28,787
Get in the car, and
everything's going to be okay.
68
00:05:33,583 --> 00:05:34,960
- There you go.
- Thank you.
69
00:05:41,007 --> 00:05:43,093
You want this one?
- No, thank you.
70
00:05:44,302 --> 00:05:47,597
- Well, then, which one do I eat first?
71
00:05:48,723 --> 00:05:49,933
They both look so good, don't they?
72
00:05:50,267 --> 00:05:51,434
- No, not to me.
73
00:05:52,853 --> 00:05:53,812
- You give this much
grief to your parents?
74
00:05:54,145 --> 00:05:55,730
- I don't see my parents.
75
00:05:56,690 --> 00:05:57,399
- You mean you don't live at home?
76
00:05:57,732 --> 00:05:59,192
- No, I live on my own.
77
00:05:59,526 --> 00:06:00,944
I've got my own money.
78
00:06:01,278 --> 00:06:02,696
- How old are you, 14 or 15?
79
00:06:03,029 --> 00:06:03,989
- 16.
80
00:06:06,032 --> 00:06:06,992
- Still go to school?
81
00:06:08,118 --> 00:06:09,578
- Stop grilling me.
82
00:06:10,620 --> 00:06:11,371
Stop, okay?
83
00:06:12,539 --> 00:06:13,290
- I'm sorry.
84
00:06:16,960 --> 00:06:17,711
It's just that I...
85
00:06:20,630 --> 00:06:23,008
I used to have some track
marks like that myself.
86
00:06:24,217 --> 00:06:25,844
- You don't know anything about me.
87
00:06:26,177 --> 00:06:26,678
- Yes, I do.
88
00:06:27,012 --> 00:06:28,096
- Oh, no you don't.
89
00:06:29,890 --> 00:06:31,057
- If you got a drug problem,
I could help you out.
90
00:06:31,391 --> 00:06:34,102
- Look, I don't have a problem with drugs.
91
00:06:34,436 --> 00:06:35,061
Just...
92
00:06:46,114 --> 00:06:48,158
Are you happy? Hmm?
93
00:06:48,491 --> 00:06:50,619
Are you happy that I'm eating, hmm?
94
00:06:50,952 --> 00:06:52,495
- Yeah.
- Okay, fine.
95
00:06:53,788 --> 00:06:54,873
I'm going to the bathroom.
96
00:07:32,661 --> 00:07:34,245
- Hold it, miss. We want to talk to you.
97
00:07:34,579 --> 00:07:35,246
- Me?
- Yeah.
98
00:07:35,580 --> 00:07:36,122
- I haven't done anything.
99
00:07:36,456 --> 00:07:37,040
You're making a mistake.
100
00:07:37,374 --> 00:07:38,750
I'm a visiting student from Romania.
101
00:07:39,084 --> 00:07:39,751
- Looks like we got the winning ticket.
102
00:07:40,085 --> 00:07:40,627
- I haven't committed any crime.
103
00:07:40,961 --> 00:07:42,879
- We just want to take you
back to the Farraday Clinic.
104
00:07:43,213 --> 00:07:44,839
- No.
- Aura Petrescu.
105
00:07:46,257 --> 00:07:47,008
- Come on.
- No, please.
106
00:07:47,342 --> 00:07:47,968
No, don't take me back, sir.
107
00:07:48,301 --> 00:07:49,094
I got lots of money.
108
00:07:49,427 --> 00:07:50,845
I can give you thousands
of dollars. Please!
109
00:07:51,179 --> 00:07:51,846
- No, no, don't worry,
we're not going to take you.
110
00:07:52,180 --> 00:07:53,556
- No, I don't want to go back!
111
00:07:53,890 --> 00:07:55,475
- The law says we gotta bring
you back to your parents.
112
00:07:55,809 --> 00:07:56,309
- No!
113
00:07:56,643 --> 00:07:57,560
- We'll take you to the
clinic, you're okay.
114
00:07:59,104 --> 00:08:00,563
- The law says we have to
take you back to your parents.
115
00:08:00,897 --> 00:08:01,564
- No!
116
00:08:01,898 --> 00:08:03,108
Fuck you!
117
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
- You can't do this.
- That's enough.
118
00:08:06,236 --> 00:08:07,862
- Break it up, everything's under control.
119
00:08:08,196 --> 00:08:10,115
Break it up, guys. Come on, let's move on.
120
00:08:21,501 --> 00:08:22,252
- Bitch.
121
00:08:25,880 --> 00:08:27,298
- Home sweet home, huh?
122
00:08:42,063 --> 00:08:43,565
- Yes, what do you want?
123
00:08:43,898 --> 00:08:45,066
- Good afternoon,
we're from Metro Youth Service.
124
00:08:45,400 --> 00:08:46,818
- Yes?
- We have Aura.
125
00:08:47,777 --> 00:08:49,362
- Aura? You have Aura?
126
00:08:53,700 --> 00:08:56,327
Oh, my poor little baby.
127
00:08:56,661 --> 00:08:58,621
I am the mother of this difficult
128
00:08:58,955 --> 00:09:00,707
but very beautiful little girl.
129
00:09:02,542 --> 00:09:04,586
My thanks to both of you gentlemen
130
00:09:04,919 --> 00:09:06,421
for bringing my baby back home.
131
00:09:06,755 --> 00:09:08,089
Very kind, thank you.
132
00:09:12,260 --> 00:09:14,846
It's for your own good that
we put you in the clinic,
133
00:09:15,180 --> 00:09:18,391
and that's where you stay, you
understand, until we decide.
134
00:09:19,350 --> 00:09:21,728
- Mamica, Mamica, I hate the cell.
135
00:09:22,062 --> 00:09:23,438
Please don't make me go back.
136
00:09:23,772 --> 00:09:24,814
I'll die.
137
00:09:27,484 --> 00:09:29,652
- Look who's come back to us.
138
00:09:29,986 --> 00:09:34,240
Two policemen brought her
home.
139
00:09:34,574 --> 00:09:37,243
- What a surprise.
140
00:09:37,577 --> 00:09:38,953
Always making trouble for your mother.
141
00:09:39,287 --> 00:09:41,873
- I'm sorry, Dada, but they're
horrible at the clinic.
142
00:09:42,832 --> 00:09:44,042
They're trying to kill me.
143
00:09:45,251 --> 00:09:46,503
- Take her upstairs.
144
00:09:47,796 --> 00:09:48,838
Bring her some tea.
145
00:10:00,141 --> 00:10:01,893
- This is too much shouting for her.
146
00:10:02,227 --> 00:10:03,353
Your mother's very angry.
147
00:10:03,686 --> 00:10:04,771
- I know, Dada, but
please let me stay here.
148
00:10:05,105 --> 00:10:06,773
- Aura, enough.
- I swear I'll be better.
149
00:10:07,107 --> 00:10:08,942
- Your mother has
a lot to think about today.
150
00:10:09,275 --> 00:10:10,276
- Another seance?
151
00:10:10,610 --> 00:10:11,236
- A big one.
152
00:10:15,198 --> 00:10:17,534
I'll bring you some dinner later, huh?
153
00:10:17,867 --> 00:10:19,202
Try to eat.
154
00:10:19,536 --> 00:10:20,912
Make your mother happy.
155
00:10:21,246 --> 00:10:24,541
- I'm not hungry.
- Aura, you have to eat.
156
00:10:24,874 --> 00:10:26,084
That's why you're going
back to the clinic.
157
00:10:26,417 --> 00:10:27,544
- No.
158
00:10:27,877 --> 00:10:28,670
No!
159
00:10:40,682 --> 00:10:45,603
Good evening, Steve, it's Stephanie.
160
00:10:59,367 --> 00:11:00,493
- Hello.
161
00:11:00,827 --> 00:11:02,579
- So good to see you.
162
00:11:02,912 --> 00:11:03,913
Let me take your umbrella.
163
00:11:04,247 --> 00:11:05,498
- It's a foul night, Stefan,
164
00:11:05,832 --> 00:11:07,709
but maybe the spirits will like it.
165
00:11:08,042 --> 00:11:09,127
- She's very good.
166
00:11:10,086 --> 00:11:14,924
When Nicholas starts
talking, watch my hands.
167
00:11:17,468 --> 00:11:19,387
- I'm the one who telephoned.
- Ah,
168
00:11:22,182 --> 00:11:23,099
- Oh my god.
169
00:11:53,630 --> 00:11:54,422
- Am I late?
170
00:12:28,498 --> 00:12:29,249
- Aura?
171
00:12:47,350 --> 00:12:48,977
- Questions?
172
00:12:49,310 --> 00:12:51,104
- Will we be able to contact my mother?
173
00:12:51,437 --> 00:12:53,523
- Shh.
- We have so many questions,
174
00:12:55,692 --> 00:12:57,735
we who have gathered here.
175
00:12:59,445 --> 00:13:02,407
Nicholas, my precious,
176
00:13:05,285 --> 00:13:06,536
will you help us?
177
00:13:12,583 --> 00:13:17,380
Nicholas, are you here with us tonight?
178
00:13:20,466 --> 00:13:22,302
I am searching for you.
179
00:13:26,973 --> 00:13:31,311
- Let me in.
180
00:13:38,067 --> 00:13:39,694
This is not Nicholas.
181
00:13:41,863 --> 00:13:44,032
Some other soul is here with us tonight,
182
00:13:45,116 --> 00:13:46,284
trying to break through.
183
00:13:50,330 --> 00:13:52,832
Some...some soul.
184
00:13:54,375 --> 00:13:58,963
One of those who follow the recent dead,
185
00:13:59,297 --> 00:14:00,757
who follow their Killers.
186
00:14:01,924 --> 00:14:02,675
Speak.
187
00:14:05,011 --> 00:14:06,512
My head.
- My head.
188
00:14:09,682 --> 00:14:12,226
- Took my head.
- Took my head.
189
00:14:16,189 --> 00:14:18,191
- Murdered me.
- Murdered me.
190
00:14:20,401 --> 00:14:24,155
- A monster with a noose.
- A monster with a noose.
191
00:14:25,615 --> 00:14:28,993
I wasn't the first.
- I wasn't the first.
192
00:14:29,327 --> 00:14:32,789
- And I won't be the last.
- And I won't be the last.
193
00:14:35,375 --> 00:14:40,171
- I know who the Killer is.
- I know who the Killer is.
194
00:14:42,423 --> 00:14:46,928
- I'm the only one who knows.
- I'm the only one who knows.
195
00:14:47,261 --> 00:14:51,015
- The killer is present!
- The killer is present!
196
00:14:56,604 --> 00:14:58,856
- Don't break the chain!
197
00:14:59,190 --> 00:15:00,900
Don't move, don't move!
- I see you!
198
00:15:01,234 --> 00:15:01,859
- I see you.
199
00:15:02,193 --> 00:15:04,320
- You cannot hide from me!
- You can't hide from me.
200
00:15:04,654 --> 00:15:07,115
- I know who you are.
- I know you.
201
00:15:11,911 --> 00:15:12,537
- Mama!
202
00:15:14,247 --> 00:15:14,997
Mama!
203
00:15:16,999 --> 00:15:17,750
Mama!
204
00:15:19,168 --> 00:15:20,253
Dada!
205
00:15:20,586 --> 00:15:21,337
Stop!
206
00:15:21,671 --> 00:15:22,630
Stop!
207
00:15:28,678 --> 00:15:29,429
Papal
208
00:15:38,563 --> 00:15:39,313
Ah!
209
00:16:00,251 --> 00:16:01,502
- What?
210
00:16:21,230 --> 00:16:22,273
- Dada!
211
00:16:22,607 --> 00:16:23,232
Mama!
212
00:16:44,670 --> 00:16:46,380
- What did you see? You have to tell me!
213
00:16:46,714 --> 00:16:48,549
You must have seen something.
214
00:16:48,883 --> 00:16:49,383
Who was it?
215
00:16:49,717 --> 00:16:52,470
- ...I didn't see anything.
216
00:16:53,971 --> 00:16:57,433
He had...he had their
heads in front of his face.
217
00:17:01,812 --> 00:17:03,481
- Check these weird
things out on the wall.
218
00:17:03,814 --> 00:17:06,776
They may be something from the occult.
219
00:17:07,735 --> 00:17:09,403
- It is getting late.
220
00:17:09,737 --> 00:17:10,530
Take me home.
221
00:17:14,659 --> 00:17:16,285
- There was something wrong
tonight from the beginning.
222
00:17:16,619 --> 00:17:17,119
I could feel it in the room.
223
00:17:17,453 --> 00:17:18,913
- So neither of you heard anything?
224
00:17:32,760 --> 00:17:35,429
- Did she have any other
relatives besides her parents?
225
00:17:36,347 --> 00:17:37,139
- No one.
226
00:17:37,473 --> 00:17:38,266
You know, Captain,
227
00:17:38,599 --> 00:17:43,020
until her recent escape,
she was under my care.
228
00:17:43,354 --> 00:17:44,063
- Is that so?
229
00:17:44,397 --> 00:17:47,817
- She was a patient of
mine at the Faraday Clinic.
230
00:17:48,150 --> 00:17:49,443
It was her parents' wish.
231
00:17:50,444 --> 00:17:51,445
- What was wrong with her?
232
00:17:51,779 --> 00:17:54,240
- I'm afraid I'm not at
liberty to say, Captain,
233
00:17:54,574 --> 00:17:57,535
but it has nothing to do with this case.
234
00:17:57,868 --> 00:17:59,412
We're prepared to take her back.
235
00:17:59,745 --> 00:18:01,372
Sh-sh-she needs our help.
236
00:18:02,415 --> 00:18:03,874
- Well, tomorrow you go downtown
237
00:18:04,208 --> 00:18:06,711
and you file papers
with the Youth Services.
238
00:18:07,044 --> 00:18:08,879
I'm sure they'll hand her over to you
239
00:18:09,213 --> 00:18:10,923
after we're done questioning her.
240
00:18:19,974 --> 00:18:22,810
- A bizarre double murder
brings a madman's total to four.
241
00:18:23,144 --> 00:18:25,855
- Striking steel workers go
back to the bargaining table.
242
00:18:26,188 --> 00:18:27,231
- Warm weather price hikes
243
00:18:27,565 --> 00:18:28,899
put a dent in your pocketbook.
244
00:18:29,233 --> 00:18:29,734
- Tonight on the --
245
00:18:30,067 --> 00:18:31,986
- It sounds like you could
have some fun with that one.
246
00:18:32,320 --> 00:18:34,405
They say they're calling
him The Headhunter.
247
00:18:35,323 --> 00:18:36,073
- So I've heard.
248
00:18:37,241 --> 00:18:38,743
- I suppose Grace told you, huh?
249
00:18:39,660 --> 00:18:40,953
- Yeah, we communicate now and then.
250
00:18:41,287 --> 00:18:43,497
- I suppose she told you
what the guy looks like?
251
00:18:44,582 --> 00:18:46,334
- Don't worry about it,
nobody saw you, Mark.
252
00:18:46,667 --> 00:18:48,336
- Oh, very funny.
253
00:18:48,669 --> 00:18:50,212
You're a laugh riot.
254
00:18:50,546 --> 00:18:53,174
Now, could we do some actual
work around here, please?
255
00:18:53,507 --> 00:18:56,761
Arnie, what are you doing,
besides putting on pounds?
256
00:18:57,094 --> 00:18:58,095
- Ha ha.
257
00:18:58,429 --> 00:19:02,642
We got a leading composite
using last night's KKK rally,
258
00:19:03,559 --> 00:19:06,354
and the space shuttle landing,
259
00:19:06,687 --> 00:19:09,023
and the president's trip to Belgrade.
260
00:19:09,357 --> 00:19:11,192
- Hmm, any sex?
261
00:19:11,525 --> 00:19:12,026
- Hmm.
262
00:19:12,360 --> 00:19:14,195
Probably. The first lady's not going.
263
00:19:14,528 --> 00:19:14,987
- Ah, forget it.
264
00:19:15,321 --> 00:19:16,822
I think there was some sex
on that Tour de France item.
265
00:19:17,156 --> 00:19:18,074
Go with that.
266
00:19:18,407 --> 00:19:21,744
- God, I am not going on in front of this.
267
00:19:22,078 --> 00:19:23,162
- Welcome back, Grace.
268
00:19:23,496 --> 00:19:26,624
- Can't we go with something
a little more stylized?
269
00:19:26,957 --> 00:19:28,959
- Well, I did do this,
but it's not finished yet.
270
00:19:29,293 --> 00:19:29,794
- Oh, much better.
271
00:19:30,127 --> 00:19:31,128
- No, that is not better.
272
00:19:31,462 --> 00:19:33,005
I prefer just plain type,
273
00:19:33,339 --> 00:19:34,965
maybe something like "Head Hunter."
274
00:19:35,299 --> 00:19:36,467
- Oh, perfect, great idea.
275
00:19:36,801 --> 00:19:37,510
- Keep it tasteful.
276
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
- Well, I have to get back.
277
00:19:40,179 --> 00:19:42,890
Ben needs me to rehearse
some of his ad libs.
278
00:19:48,187 --> 00:19:50,856
- Hey, Grace, that
is a fabulous outfit on you.
279
00:19:52,400 --> 00:19:53,442
- I know what he'll give her.
280
00:19:53,776 --> 00:19:54,443
- What?
281
00:19:54,777 --> 00:19:56,904
- Big, blood red letters.
282
00:19:57,238 --> 00:19:59,990
- Three feet high.
283
00:20:05,329 --> 00:20:06,747
Hello.
284
00:20:07,081 --> 00:20:07,707
Yes, it is.
285
00:20:10,876 --> 00:20:13,254
Of course I want it back,
where the hell are you?
286
00:20:15,172 --> 00:20:16,257
- I only took $6.00.
287
00:20:16,590 --> 00:20:18,467
...needed some food.
288
00:20:19,635 --> 00:20:22,096
I've been wandering
around since last night.
289
00:20:22,430 --> 00:20:23,723
- How'd you find me?
290
00:20:24,056 --> 00:20:24,849
- Your ID card.
291
00:20:25,975 --> 00:20:27,143
I tried your home first.
292
00:20:28,102 --> 00:20:29,770
- You haven't got any place to go?
293
00:20:30,104 --> 00:20:30,730
- No.
294
00:20:31,647 --> 00:20:33,274
- So you're looking for a place to stay?
295
00:20:33,607 --> 00:20:36,360
- No, I need something else.
296
00:20:36,694 --> 00:20:39,864
You kept trying to help
me, so I thought...
297
00:20:41,699 --> 00:20:42,950
- Okay, so you need some more money.
298
00:20:43,284 --> 00:20:43,909
- No.
299
00:20:46,871 --> 00:20:47,621
- What?
300
00:20:49,248 --> 00:20:50,791
- I want to go home.
301
00:20:52,418 --> 00:20:53,627
- You want to go home?
302
00:20:53,961 --> 00:20:55,337
I'll take you home.
303
00:20:56,839 --> 00:20:58,883
Come up to my office
and call your parents.
304
00:20:59,216 --> 00:20:59,967
It's gonna be okay.
305
00:21:01,427 --> 00:21:02,344
No?
306
00:21:05,681 --> 00:21:07,767
You don't want to come
upstairs and call your parents?
307
00:21:11,645 --> 00:21:14,482
Hey, hey, hey, hey, hey,
it's okay, it's okay.
308
00:21:14,815 --> 00:21:17,860
Look, I'm gonna go upstairs
and get my keys, all right?
309
00:21:18,194 --> 00:21:18,694
Huh?
310
00:21:19,028 --> 00:21:19,862
Are you okay?
311
00:21:20,196 --> 00:21:22,698
- Two more decapitation
victims were claimed last night
312
00:21:23,032 --> 00:21:24,533
at a home adjacent to Inverness Park
313
00:21:24,867 --> 00:21:26,494
in the city's northwest side.
314
00:21:26,827 --> 00:21:28,662
The victims are believed
to be professional mediums
315
00:21:28,996 --> 00:21:30,623
Stefan and Adriana Petrescu.
316
00:21:30,956 --> 00:21:32,416
- Captain Travis, do you know
317
00:21:32,750 --> 00:21:35,419
if the victims were randomly
chosen or part of a pattern?
318
00:21:35,753 --> 00:21:37,254
- All we know is
the victims were paralyzed
319
00:21:37,588 --> 00:21:38,506
by a blow to the spine
320
00:21:38,839 --> 00:21:40,633
and were probably conscious
during their murder.
321
00:21:40,966 --> 00:21:43,260
- See, they never get anything
out of these assholes.
322
00:21:43,594 --> 00:21:44,178
- Guys, I'm gonna take off for a while.
323
00:21:44,512 --> 00:21:46,222
- Immigrated from Romania 10 years ago
324
00:21:46,555 --> 00:21:49,433
and are survived by their
only daughter, Aura, age 16.
325
00:21:49,767 --> 00:21:50,976
- Tell Grace I had to leave.
326
00:21:51,977 --> 00:21:53,395
I got a lead on a real good story.
327
00:21:53,729 --> 00:21:56,398
- Their daughter has also been
missing since last evening.
328
00:21:58,275 --> 00:22:00,611
- I don't know why you
want to go home, Aura.
329
00:22:00,945 --> 00:22:02,196
- I need to get some clothes.
330
00:22:03,572 --> 00:22:04,698
How do you know my name?
331
00:22:05,908 --> 00:22:06,992
- I saw it on the news.
332
00:22:09,411 --> 00:22:10,454
Hey, I'm really sorry.
333
00:22:12,790 --> 00:22:15,292
I can't imagine how
you're feeling right now.
334
00:22:15,626 --> 00:22:16,961
Don't you have some relatives
335
00:22:17,294 --> 00:22:19,046
or family you could go stay with?
336
00:22:19,380 --> 00:22:20,923
- Look, it's none of your business.
337
00:22:23,092 --> 00:22:24,635
- I'm just trying to help you out.
338
00:22:24,969 --> 00:22:26,720
- I don't need your help.
339
00:22:27,054 --> 00:22:29,390
- I don't think we should
be going to this house here.
340
00:22:30,516 --> 00:22:31,725
I think you should be
going to see a doctor.
341
00:22:32,059 --> 00:22:32,685
- Doctors?
342
00:22:33,769 --> 00:22:36,856
Look, look, I don't need more doctors.
343
00:22:37,189 --> 00:22:41,318
...I just got out of the Farraday Clinic.
344
00:22:41,652 --> 00:22:43,153
I really don't need more doctors.
345
00:22:45,197 --> 00:22:46,365
I need answers.
346
00:22:48,534 --> 00:22:50,327
I want to know who killed my parents.
347
00:22:54,957 --> 00:22:56,750
Stop here, don't park too near.
348
00:23:48,260 --> 00:23:50,804
- The power's out.
349
00:23:51,138 --> 00:23:52,723
It must have been that storm last night.
350
00:23:56,727 --> 00:23:58,812
Are you sure you want to do this?
351
00:23:59,146 --> 00:24:00,022
- Yes.
352
00:24:01,357 --> 00:24:04,860
- All right, show
me where the basement is.
353
00:24:05,194 --> 00:24:06,153
- It's down here.
354
00:24:24,171 --> 00:24:25,506
It's in here, I think.
355
00:24:35,057 --> 00:24:35,808
- Perfect.
356
00:24:39,687 --> 00:24:40,854
I'll be right back.
357
00:25:44,835 --> 00:25:46,462
- Mama.
358
00:25:46,795 --> 00:25:47,421
Mama!
359
00:26:02,811 --> 00:26:05,230
And I won't be the last.
360
00:26:08,275 --> 00:26:13,030
- I know who the Killer is.
- I know who the Killer is.
361
00:26:15,365 --> 00:26:19,870
- I'm the only one who knows.
- I'm the only one who knows.
362
00:26:20,204 --> 00:26:23,999
- The killer is present!
- The killer is present!
363
00:26:27,920 --> 00:26:29,630
- I...I barely recognize...
364
00:26:31,507 --> 00:26:32,758
- Recognize who?
365
00:26:35,219 --> 00:26:35,969
- Mother.
366
00:26:38,555 --> 00:26:41,642
- It's the first time I've heard this.
367
00:26:43,393 --> 00:26:44,144
- It's okay.
368
00:26:45,521 --> 00:26:46,563
Hey, it's okay.
369
00:27:13,173 --> 00:27:13,966
Come on, come on.
370
00:27:24,059 --> 00:27:25,102
- What happened?
371
00:27:25,435 --> 00:27:27,146
- Someone broke my fucking window.
372
00:27:28,355 --> 00:27:29,356
It must have been a warning.
373
00:27:29,690 --> 00:27:31,066
Goddammit.
- The police!
374
00:27:32,151 --> 00:27:34,153
- Okay, just stay down, stay down.
375
00:27:47,749 --> 00:27:48,584
- Hi.
376
00:27:48,917 --> 00:27:51,170
I hear you've got a big story for me.
377
00:27:51,503 --> 00:27:53,338
Trying to muscle in on my turf, huh?
378
00:27:54,381 --> 00:27:57,301
Listen, call me at the
station if you're back by 10,
379
00:27:58,594 --> 00:27:59,845
then I'm on the air again.
380
00:28:01,013 --> 00:28:02,139
Bye.
381
00:28:46,642 --> 00:28:48,143
- Gabriel, what are you doing?
382
00:28:48,477 --> 00:28:49,102
Go to bed.
383
00:28:50,312 --> 00:28:53,982
- Mom, some lady in that
house keeps looking at me.
384
00:28:54,316 --> 00:28:55,275
She doesn't move.
385
00:28:55,609 --> 00:28:56,735
- Go to bed.
386
00:29:08,205 --> 00:29:09,373
There's no lady there.
387
00:29:20,259 --> 00:29:21,009
Yes there is.
388
00:29:22,344 --> 00:29:23,470
She keeps looking at me.
389
00:29:24,596 --> 00:29:25,514
A black lady.
390
00:29:26,974 --> 00:29:29,810
- Well, I'm sorry to call
so late, Mr. Farraday,
391
00:29:30,143 --> 00:29:31,979
but you've been out.
392
00:29:32,312 --> 00:29:33,814
- Well, we had
a board meeting tonight.
393
00:29:34,147 --> 00:29:35,232
One subject I need hardly tell you
394
00:29:35,565 --> 00:29:37,818
was that young woman who escaped.
395
00:29:38,151 --> 00:29:39,486
- Aura Petrescu.
396
00:29:39,820 --> 00:29:40,404
- Dr. Judd,
397
00:29:40,737 --> 00:29:43,573
the clinic doesn't need
this kind of publicity.
398
00:29:43,907 --> 00:29:45,617
- Leave it to me, Mr. Farraday.
399
00:29:46,702 --> 00:29:47,911
I'll find her.
400
00:29:49,371 --> 00:29:50,872
- My head.
- My head.
401
00:29:53,375 --> 00:29:55,877
- Took my head.
- Took my head.
402
00:30:12,769 --> 00:30:13,395
- Hello?
403
00:30:13,729 --> 00:30:15,814
- I was, um, thinking
about coming over tonight.
404
00:30:18,358 --> 00:30:19,985
- Well, not tonight, Grace.
405
00:30:20,319 --> 00:30:21,862
- You don't want to see me?
406
00:30:25,615 --> 00:30:27,034
- Well, actually, there's, uh...
407
00:30:28,618 --> 00:30:30,537
there's someone else here.
She's asleep in the other room.
408
00:30:30,871 --> 00:30:32,039
- Someone I know?
409
00:30:33,665 --> 00:30:34,708
- No.
410
00:30:35,042 --> 00:30:38,920
This girl I met. She
had no place else to go.
411
00:30:39,254 --> 00:30:40,547
- Well, goodbye then.
412
00:30:42,883 --> 00:30:43,717
- Grace.
413
00:31:35,894 --> 00:31:37,145
She told me she's anorexic.
414
00:31:39,606 --> 00:31:41,149
I don't know why I didn't
figure it out myself.
415
00:31:41,483 --> 00:31:43,443
- Well, look, don't
beat yourself up about it.
416
00:31:43,777 --> 00:31:45,362
Anorexics are always secretive.
417
00:31:45,695 --> 00:31:48,698
They're good little girls,
they hide their problems.
418
00:31:49,032 --> 00:31:49,658
- Really?
419
00:31:51,284 --> 00:31:52,452
What else?
420
00:31:52,786 --> 00:31:53,453
- Well, let's see.
421
00:31:53,787 --> 00:31:56,957
Um, deeply attached to an unstable mother.
422
00:31:57,874 --> 00:31:59,042
Upper middle class girls.
423
00:31:59,376 --> 00:32:00,794
Boys, too, actually.
424
00:32:01,128 --> 00:32:03,004
Usually the brighter, artistic ones.
425
00:32:03,338 --> 00:32:05,924
Um, let's see. What else? Oh, yeah.
426
00:32:06,258 --> 00:32:07,634
How can I forget? Sex.
427
00:32:07,968 --> 00:32:08,760
- What about sex?
428
00:32:09,094 --> 00:32:10,429
- Well, did you get in her pants?
429
00:32:10,762 --> 00:32:11,638
- Arnie, she's just a kid.
430
00:32:11,972 --> 00:32:13,557
- Okay, did you
get in her play clothes?
431
00:32:13,890 --> 00:32:14,933
- No.
432
00:32:15,267 --> 00:32:16,226
- Didn't think so.
433
00:32:16,560 --> 00:32:17,602
Anorexics are afraid of sex.
434
00:32:17,936 --> 00:32:19,187
They want to get back to their childhood,
435
00:32:19,521 --> 00:32:20,730
before all the scary stuff started.
436
00:32:21,064 --> 00:32:23,984
There's something like eight
million of them out there.
437
00:32:24,317 --> 00:32:25,735
- How do you know all this?
438
00:32:26,069 --> 00:32:27,028
- 'Cause I watch Oprah and Donahue.
439
00:32:27,362 --> 00:32:28,071
Doesn't everybody?
440
00:32:28,405 --> 00:32:29,698
- No, I don't watch those shows.
441
00:32:30,031 --> 00:32:31,324
- Ah, well, see, there's your problem.
442
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
- This is television!
443
00:32:33,118 --> 00:32:33,618
This is a big deal.
444
00:32:33,952 --> 00:32:35,871
This is not something you can
just kind of walk in and --
445
00:32:36,204 --> 00:32:37,289
- See, you should be watching that thing
446
00:32:37,622 --> 00:32:38,748
and eating this stuff.
447
00:32:39,082 --> 00:32:41,376
- You know, that's one
way to fend off anorexia.
448
00:32:43,211 --> 00:32:46,339
- Look, seriously, your
friend may be in real danger.
449
00:32:46,673 --> 00:32:47,299
A lot of anorexics die.
450
00:32:47,632 --> 00:32:49,050
A lot of them commit suicide.
451
00:32:50,010 --> 00:32:52,137
The worst part is, she
won't let you help her.
452
00:32:52,471 --> 00:32:54,890
I mean, she wants you to
help her, but she won't.
453
00:32:56,433 --> 00:32:58,518
- How did she end up that way?
454
00:32:58,852 --> 00:33:00,187
- Trouble with her parents.
455
00:33:00,520 --> 00:33:02,898
It's said these girls will
even have like a classic dream.
456
00:33:03,231 --> 00:33:04,566
She'll dream her father's
leaning over her,
457
00:33:04,900 --> 00:33:05,859
about to kiss her.
458
00:33:19,789 --> 00:33:21,458
- Catocala Promethea.
459
00:33:28,757 --> 00:33:30,091
Telea Polyphemus.
460
00:37:32,625 --> 00:37:33,918
- Can you hear me?
461
00:37:34,252 --> 00:37:36,504
- That guest of yours still here?
462
00:37:36,838 --> 00:37:37,756
- Yeah.
463
00:37:38,089 --> 00:37:39,591
- You don't sound so sure.
464
00:37:39,924 --> 00:37:42,051
- Believe me, Grace,
I got nothing to hide.
465
00:37:42,385 --> 00:37:44,095
If you wanna come over tonight, feel free.
466
00:37:45,013 --> 00:37:45,847
- Maybe I will.
467
00:37:47,098 --> 00:37:48,099
- Aura,
468
00:37:48,433 --> 00:37:49,100
how you doin'?
469
00:37:50,185 --> 00:37:54,814
- Oh, David, I keep
replaying that night in my mind.
470
00:37:55,148 --> 00:37:58,526
- Well, I'll be off soon, should
I bring us home some food?
471
00:37:58,860 --> 00:37:59,861
- Oh, I just ate.
472
00:38:01,196 --> 00:38:01,821
- Really?
473
00:38:02,155 --> 00:38:04,783
- I made a huge mess
of your kitchen, actually.
474
00:38:05,116 --> 00:38:09,037
I cooked some chicken
pot pie, french fries,
475
00:38:09,370 --> 00:38:13,208
but now I'm just tired
and I want to go to sleep.
476
00:38:13,541 --> 00:38:16,252
- Aura, I'm worried about you.
477
00:38:16,586 --> 00:38:19,255
- It's okay, I'll just see you later.
478
00:38:19,589 --> 00:38:20,632
Bye.
479
00:38:35,188 --> 00:38:36,397
But she just cooked herself a meal, Arnie,
480
00:38:36,731 --> 00:38:38,441
she's gotta be making progress.
481
00:38:38,775 --> 00:38:39,692
- No.
482
00:38:40,026 --> 00:38:41,361
She was probably lying, David.
483
00:38:41,694 --> 00:38:42,195
They're not easy to cure,
484
00:38:42,529 --> 00:38:44,030
that's why a lot of 'em end up dead.
485
00:38:47,992 --> 00:38:49,953
- A lot of anorexics die.
486
00:38:53,581 --> 00:38:56,251
There's something like eight
million of them out there.
487
00:39:02,340 --> 00:39:04,259
Deeply attached to an unstable mother.
488
00:39:07,637 --> 00:39:09,013
She'll dream her father
is leaning over her,
489
00:39:09,347 --> 00:39:10,557
about to kiss her.
490
00:40:16,539 --> 00:40:17,999
- What was that?
491
00:40:18,333 --> 00:40:19,208
- I didn't hear anything.
492
00:40:19,542 --> 00:40:22,003
- No, I heard something.
493
00:40:34,265 --> 00:40:36,893
- What was it?
- She's gone.
494
00:40:37,894 --> 00:40:38,645
- So?
495
00:40:39,646 --> 00:40:41,606
- So, I'm going after her.
496
00:40:41,940 --> 00:40:44,984
- Don't be ridiculous, she's
not that easily shocked.
497
00:40:45,318 --> 00:40:47,612
- Look, Grace, come on, she's just a kid.
498
00:40:47,946 --> 00:40:51,282
- She's exploiting
you like everybody else.
499
00:40:51,616 --> 00:40:52,909
- Believe me, Grace, she needs help.
500
00:40:53,242 --> 00:40:54,285
She's suicidal.
501
00:40:54,619 --> 00:40:55,954
She's been in that goddamn Farraday Clinic
502
00:40:56,287 --> 00:40:57,246
for the past month.
503
00:40:57,580 --> 00:40:58,665
- The Farraday Clinic?
504
00:40:58,998 --> 00:40:59,874
No kidding.
505
00:41:00,208 --> 00:41:02,085
- Yeah, they abused her, so she ran away.
506
00:41:03,336 --> 00:41:05,713
- She's a manipulative little psycho.
507
00:41:06,047 --> 00:41:06,965
Let her go.
508
00:41:07,966 --> 00:41:09,008
- Fuck you, Grace.
509
00:41:09,342 --> 00:41:09,968
- David.
510
00:41:11,761 --> 00:41:12,512
David!
511
00:41:14,472 --> 00:41:15,098
Damn!
512
00:42:30,131 --> 00:42:30,923
- No.
513
00:42:37,180 --> 00:42:38,931
I'm sorry about last night.
514
00:42:39,265 --> 00:42:41,267
I wanted to, but I couldn't.
515
00:42:42,518 --> 00:42:44,312
Are you angry with me?
516
00:42:44,645 --> 00:42:45,646
- No.
517
00:42:45,980 --> 00:42:46,731
Are you angry with me?
518
00:42:47,065 --> 00:42:49,442
- No, I'm not angry at you.
519
00:42:49,776 --> 00:42:52,236
- Okay, good, 'cause I have to go to work.
520
00:42:52,570 --> 00:42:53,529
- Why?
521
00:42:53,863 --> 00:42:54,781
- Why? Because I have to pretend
522
00:42:55,114 --> 00:42:56,699
like I'm a regular person, you know.
523
00:42:59,035 --> 00:43:01,287
Hey, why don't you go over
to the farmer's market
524
00:43:01,621 --> 00:43:04,332
and find some vegetables and
fruit that looks good to you
525
00:43:04,665 --> 00:43:05,666
and buy it.
526
00:43:06,000 --> 00:43:07,085
- Okay.
527
00:43:07,418 --> 00:43:09,504
I'll try to make you a dinner.
528
00:43:45,373 --> 00:43:46,666
- Aura!
529
00:43:46,999 --> 00:43:48,626
You better talk to me!
530
00:43:48,960 --> 00:43:49,627
I'm gonna help you!
531
00:43:49,961 --> 00:43:51,504
I - No!
gonna help you!
532
00:43:51,838 --> 00:43:56,634
- No!
- Aural
533
00:44:15,111 --> 00:44:16,237
- Do you see it?
534
00:44:17,780 --> 00:44:20,241
I told you, you get everything
you need from watching TV.
535
00:44:20,575 --> 00:44:22,994
The 18th, the 23rd, and the 29th.
536
00:44:24,162 --> 00:44:24,912
Don't you get it?
537
00:44:26,289 --> 00:44:27,039
- My god.
538
00:44:29,542 --> 00:44:31,085
He only kills when it's raining.
539
00:44:32,628 --> 00:44:33,546
- So stay out of the rain.
540
00:44:35,965 --> 00:44:36,591
Yeah?
541
00:44:37,633 --> 00:44:38,843
Yeah, he's here, hang on.
542
00:44:39,177 --> 00:44:39,844
It's for you.
543
00:44:40,178 --> 00:44:41,220
It's your new girlfriend.
544
00:44:46,601 --> 00:44:48,269
- David, I went to that market
545
00:44:48,603 --> 00:44:49,937
and there I saw Dr. Judd.
546
00:44:50,271 --> 00:44:52,315
He chased me, I ran away, and
547
00:44:52,648 --> 00:44:53,149
Oh no!
548
00:44:53,482 --> 00:44:54,442
No, let me go!
549
00:45:14,045 --> 00:45:15,213
- Aura?
550
00:45:17,924 --> 00:45:19,926
Aura, are you back there?
551
00:45:24,096 --> 00:45:24,847
- Aura?
552
00:45:27,475 --> 00:45:28,434
- She's not here.
553
00:45:30,228 --> 00:45:30,853
- What do you mean she's not here?
554
00:45:31,187 --> 00:45:31,938
Where the hell is she?
555
00:45:32,271 --> 00:45:34,190
- Well, I was concerned.
556
00:45:34,523 --> 00:45:35,524
Concerned about you.
557
00:45:36,859 --> 00:45:37,944
Concerned about her.
558
00:45:39,278 --> 00:45:41,572
You told me yourself
the child was suicidal.
559
00:45:43,199 --> 00:45:46,577
So, I did what any normal,
responsible person would do.
560
00:45:48,996 --> 00:45:50,623
I called the Farraday Clinic.
561
00:45:52,291 --> 00:45:53,918
They just came and took her away.
562
00:45:54,252 --> 00:45:56,045
- You called the Farraday Clinic?
563
00:46:00,591 --> 00:46:03,678
You should be ashamed of yourself.
564
00:46:04,011 --> 00:46:04,637
Dammit.
565
00:46:07,807 --> 00:46:11,477
- Who'd have thought
we'd meet again so soon?
566
00:46:11,811 --> 00:46:16,107
Shall I attribute it to my
charming personality?
567
00:46:16,440 --> 00:46:17,233
Sit.
568
00:46:17,566 --> 00:46:18,484
You can go.
569
00:46:18,818 --> 00:46:21,362
Miss Petrescu is an old friend.
570
00:46:23,239 --> 00:46:28,160
Aura, you're all alone now
and I must take care of you.
571
00:46:28,786 --> 00:46:32,999
But everything depends upon you,
572
00:46:33,332 --> 00:46:36,419
on whether you're willing
to look inside yourself
573
00:46:36,752 --> 00:46:39,797
and confront the past.
574
00:46:40,131 --> 00:46:41,048
- No, you're not interested in me.
575
00:46:41,382 --> 00:46:43,050
There is something you want.
576
00:46:43,384 --> 00:46:44,885
- I want you to get well.
577
00:46:45,219 --> 00:46:46,053
That's all I want.
578
00:46:46,387 --> 00:46:50,308
But the secret lies in there.
579
00:46:52,643 --> 00:46:54,478
Don't be afraid.
580
00:46:56,188 --> 00:47:00,568
You see, each human being's head
581
00:47:04,363 --> 00:47:09,285
contains the soul, the one
remaining riddle of the universe.
582
00:47:10,703 --> 00:47:14,790
Look inside the head, unlock the memory,
583
00:47:15,958 --> 00:47:19,962
and the universe lies open like a map.
584
00:47:23,674 --> 00:47:24,425
Aura,
585
00:47:27,762 --> 00:47:28,637
you see this?
586
00:47:32,058 --> 00:47:35,144
This will help you remember everything.
587
00:47:35,478 --> 00:47:36,771
- What is it?
588
00:47:37,104 --> 00:47:38,647
- A very rare berry.
589
00:47:38,981 --> 00:47:40,649
A potent psychotropic.
590
00:47:40,983 --> 00:47:41,567
- It's a drug.
591
00:47:41,901 --> 00:47:42,610
I don't want any drug.
592
00:47:42,943 --> 00:47:43,819
- It's not a drug!
593
00:47:44,153 --> 00:47:46,113
It works on the memory.
594
00:47:46,447 --> 00:47:49,909
It removes all obstacles.
595
00:47:51,035 --> 00:47:52,661
Don't be afraid.
596
00:47:52,995 --> 00:47:54,330
Come on.
597
00:47:54,663 --> 00:47:55,498
Take it.
598
00:47:55,831 --> 00:47:56,874
- Mm-mmm.
599
00:47:57,208 --> 00:48:02,004
- Crush the berry with your
teeth and swallow the liquid.
600
00:48:03,089 --> 00:48:03,839
- No.
601
00:48:05,132 --> 00:48:06,217
- Here.
602
00:48:07,510 --> 00:48:09,428
- No.
- Come on, come on!
603
00:48:10,846 --> 00:48:14,058
That's it, that's it.
Now crush it, crush it.
604
00:48:14,392 --> 00:48:17,228
The power of your brain and imagination
605
00:48:17,561 --> 00:48:19,063
is stronger than a Vulcan.
606
00:49:38,642 --> 00:49:39,894
- I remember now.
607
00:49:40,227 --> 00:49:40,936
It was you.
608
00:49:42,021 --> 00:49:42,897
- Go on.
609
00:49:43,230 --> 00:49:43,856
Go on.
610
00:49:47,026 --> 00:49:48,486
- I don't want to see it.
611
00:50:02,625 --> 00:50:04,960
His face.. his face was hidden
612
00:50:07,755 --> 00:50:10,174
behind Mama's and Papa's head.
613
00:50:11,300 --> 00:50:12,885
- Whose face?
614
00:50:13,177 --> 00:50:14,512
You saw him.
615
00:50:14,845 --> 00:50:15,804
Tell me.
616
00:50:16,138 --> 00:50:17,431
Whose face, Aura?
617
00:50:17,765 --> 00:50:19,558
- I didn't see anything.
618
00:50:19,892 --> 00:50:21,769
- I don't believe you.
619
00:50:22,102 --> 00:50:23,312
- It's the truth.
620
00:50:35,950 --> 00:50:37,201
- Dammit!
621
00:50:50,673 --> 00:50:54,218
Take her to her room and put
her back on the feeding tubes.
622
00:50:55,511 --> 00:50:56,971
- Where am I?
623
00:51:02,017 --> 00:51:04,270
- But don't hurt her!
624
00:51:10,234 --> 00:51:13,070
- Please, please, let me go.
625
00:51:30,796 --> 00:51:31,547
Oh no, no!
626
00:51:54,028 --> 00:51:54,778
No.
627
00:51:57,156 --> 00:51:57,906
No.
628
00:52:48,999 --> 00:52:49,875
- You get it.
629
00:52:52,711 --> 00:52:54,213
- No, miss, please.
630
00:52:58,717 --> 00:53:00,135
- Come on, honey.
631
00:53:00,469 --> 00:53:03,013
Hold still or I'm just gonna
have to stick it in again.
632
00:53:05,683 --> 00:53:07,976
- No.
633
00:53:08,310 --> 00:53:10,229
- The more you fight, the
longer you're gonna be in here.
634
00:53:10,562 --> 00:53:12,022
Now, come on.
635
00:53:17,736 --> 00:53:19,863
- Evening.
636
00:53:20,864 --> 00:53:22,700
- Come on.
637
00:53:23,033 --> 00:53:27,705
- Please.
638
00:53:30,290 --> 00:53:32,000
- Come on.
639
00:53:32,334 --> 00:53:33,877
Come on, honey, hold still.
640
00:53:46,265 --> 00:53:47,015
Okay.
641
00:53:48,892 --> 00:53:49,977
That's got it.
642
00:55:20,651 --> 00:55:21,276
- Hi.
643
00:55:21,610 --> 00:55:22,694
- I'm looking for Aura Petrescu.
644
00:55:23,028 --> 00:55:24,279
Her room number, please.
645
00:55:24,613 --> 00:55:25,864
- Okay.
646
00:55:26,198 --> 00:55:27,658
I can't give out that information.
647
00:55:27,991 --> 00:55:30,035
And besides, visiting hours are over.
648
00:55:31,745 --> 00:55:32,371
- Right.
649
00:55:41,296 --> 00:55:42,214
- Hi.
650
00:55:42,548 --> 00:55:43,215
Where were you?
651
00:55:43,549 --> 00:55:45,300
Okay, I don't even want
to hear any excuses.
652
00:56:52,576 --> 00:56:57,497
- Oh.
653
00:58:33,885 --> 00:58:35,887
- Shh, shh, shh, it's me.
654
00:58:37,764 --> 00:58:39,182
Are you okay?
655
00:58:39,516 --> 00:58:40,517
- They drugged me.
- They drugged you?
656
00:58:43,812 --> 00:58:45,105
Where'd you get these?
657
00:58:45,439 --> 00:58:48,233
- I...I stole them.
- You stole them?
658
00:58:50,777 --> 00:58:51,528
Okay.
659
00:58:52,738 --> 00:58:54,823
You wait right here, okay?
660
00:58:55,157 --> 00:58:56,074
Wait right here.
661
00:58:56,408 --> 00:58:57,284
You gonna be okay?
662
00:58:57,617 --> 00:58:58,118
Yeah?
663
00:58:58,452 --> 00:58:58,952
Okay.
664
00:58:59,286 --> 00:59:00,412
Stay right here.
665
00:59:06,877 --> 00:59:08,336
Hi.
666
00:59:30,275 --> 00:59:31,276
- You did it.
667
00:59:31,610 --> 00:59:32,319
You did it.
668
00:59:32,652 --> 00:59:33,153
You did it.
669
00:59:33,487 --> 00:59:34,071
You did it.
670
00:59:34,404 --> 00:59:35,030
You did it.
671
00:59:35,363 --> 00:59:36,239
You did it.
672
00:59:36,573 --> 00:59:37,115
You did it.
673
00:59:37,449 --> 00:59:38,075
You did it.
674
00:59:38,408 --> 00:59:39,034
You did it.
675
00:59:39,367 --> 00:59:40,035
You did it.
676
00:59:40,368 --> 00:59:40,952
You did it.
677
00:59:41,286 --> 00:59:41,828
You did it.
678
00:59:42,162 --> 00:59:42,746
You did it.
679
00:59:43,080 --> 00:59:43,622
You did it.
680
00:59:43,955 --> 00:59:44,581
You did it.
681
00:59:44,915 --> 00:59:45,707
You did it.
682
00:59:46,041 --> 00:59:46,625
You did it.
683
00:59:46,958 --> 00:59:48,460
We need to get out of here.
684
00:59:48,794 --> 00:59:49,461
- You did it.
685
00:59:49,795 --> 00:59:50,295
You did it.
686
00:59:50,629 --> 00:59:51,171
You did it.
687
00:59:51,505 --> 00:59:52,047
You did it.
688
00:59:52,380 --> 00:59:52,964
You did it.
689
00:59:53,298 --> 00:59:54,007
You did it.
690
01:00:57,320 --> 01:00:59,614
- Tonight, the prestigious
Farraday Clinic was the scene
691
01:00:59,948 --> 01:01:02,450
of the latest in a series
of gruesome decapitations
692
01:01:02,784 --> 01:01:03,577
which have terrorized the city for weeks.
693
01:01:03,910 --> 01:01:04,911
- Aura!
694
01:01:05,245 --> 01:01:06,204
Aura, come here.
695
01:01:06,538 --> 01:01:07,581
- -- are not saying much.
696
01:01:07,914 --> 01:01:09,291
- Someone from the
Farraday Clinic was killed.
697
01:01:09,624 --> 01:01:10,292
I knew it!
698
01:01:10,625 --> 01:01:13,670
- She...she was...she was my nurse.
699
01:01:14,004 --> 01:01:14,504
- She was your nurse?
700
01:01:14,838 --> 01:01:16,464
- Volkmann was
apparently attacked and beheaded
701
01:01:16,798 --> 01:01:17,299
while on night duty --
702
01:01:17,632 --> 01:01:21,344
- She worked with Dr. Judd,
she put the needles in my arms.
703
01:01:21,678 --> 01:01:22,220
- Well, did you see anything?
704
01:01:22,554 --> 01:01:24,055
Huh? Did you hear anything?
- No.
705
01:01:35,400 --> 01:01:38,069
Wherever I go, people get killed.
706
01:01:39,654 --> 01:01:40,280
- Oh, come on.
707
01:01:40,614 --> 01:01:42,699
I mean, you're not
responsible for her death.
708
01:01:43,033 --> 01:01:44,868
- Their Chief Executive, Dr. Leopold Judd,
709
01:01:45,202 --> 01:01:46,995
could not be reached for comment.
710
01:01:47,329 --> 01:01:48,288
- You're not a murderer.
711
01:01:48,622 --> 01:01:50,957
You're...you're a thief.
712
01:01:52,125 --> 01:01:52,959
- On the local scene,
713
01:01:53,293 --> 01:01:54,044
the weather is now clearing,
714
01:01:54,377 --> 01:01:57,214
but the rain was the cause
of a major traffic tie-up.
715
01:01:57,547 --> 01:01:58,381
- These are her keys.
716
01:02:01,635 --> 01:02:03,053
It's all my fault, David.
717
01:02:03,386 --> 01:02:05,597
- About half a mile
south of the parkway exit.
718
01:02:05,931 --> 01:02:07,682
Witnesses say that the
large truck and trailer,
719
01:02:08,016 --> 01:02:09,851
which were delivering new cars --
720
01:02:10,185 --> 01:02:13,188
- Marigold? I know this
place, it's a storage place.
721
01:02:13,521 --> 01:02:15,232
- -- then jackknifed
and overturned at that --
722
01:02:25,367 --> 01:02:26,868
- Now, it's
time to shut off the TV
723
01:02:27,202 --> 01:02:28,453
and go on up to bed.
724
01:02:28,787 --> 01:02:30,789
I want you asleep by the time I come home.
725
01:02:31,122 --> 01:02:31,623
- Mm-hmm.
726
01:02:31,957 --> 01:02:34,501
- You're not scared
to go to bed alone, are you?
727
01:02:34,834 --> 01:02:36,670
- No, Mom.
- Bye-bye.
728
01:02:37,003 --> 01:02:38,046
I love you.
- Bye.
729
01:03:40,817 --> 01:03:44,571
- He had her head
in front of his face.
730
01:03:45,864 --> 01:03:47,365
I couldn't see him.
731
01:03:47,699 --> 01:03:48,908
That's the truth.
732
01:04:03,923 --> 01:04:06,593
- The cops might have been here already.
733
01:04:06,926 --> 01:04:09,429
- No way, 'cause they don't
know about this place.
734
01:04:09,763 --> 01:04:11,097
- Yeah, well, they're
gonna find out about it.
735
01:04:11,431 --> 01:04:12,682
They're gonna find something
in Hilda's apartment,
736
01:04:13,016 --> 01:04:14,184
a key or a receipt.
737
01:04:17,062 --> 01:04:19,147
Come on, we can't stay here all day.
738
01:04:20,815 --> 01:04:23,360
- The broad who rents this space,
739
01:04:23,693 --> 01:04:27,030
she's been here seven, maybe eight years.
740
01:04:27,364 --> 01:04:30,200
- I could count the number
of times she showed up
741
01:04:30,533 --> 01:04:33,036
on one hand.
742
01:05:13,493 --> 01:05:15,120
- Hey, the cops! Come on, let's go!
743
01:05:15,453 --> 01:05:16,830
Come on, come on, now! Let's go!
744
01:05:19,374 --> 01:05:20,750
- Wait, wait, the key, the key!
745
01:05:21,084 --> 01:05:22,669
- Just leave it for the cops, come on!
746
01:05:24,170 --> 01:05:25,922
- Look, this is strange.
747
01:05:26,256 --> 01:05:27,382
All these people are dead.
748
01:05:29,175 --> 01:05:30,093
- Oh my god.
749
01:05:31,094 --> 01:05:33,680
She's dead, she's dead, and she's dead.
750
01:05:35,223 --> 01:05:37,142
- "Dear Hilda, in
memory of the crazy times
751
01:05:37,475 --> 01:05:39,269
we used to have. Love, Linda."
752
01:05:41,146 --> 01:05:44,149
That must be her.
753
01:05:44,482 --> 01:05:45,400
- L. Quirk.
754
01:05:45,733 --> 01:05:46,985
Linda Quirk, 992 Benton Road.
755
01:05:47,318 --> 01:05:48,695
She lives like a mile from here.
756
01:05:49,779 --> 01:05:51,239
At least, she did when
this picture was taken.
757
01:05:51,573 --> 01:05:53,116
- What do you think this is?
758
01:05:55,577 --> 01:05:58,455
- Some sort of insignia,
or a crest or something.
759
01:05:58,788 --> 01:06:00,790
- I think he's
the Killer, the doctor.
760
01:06:01,916 --> 01:06:02,542
- Well, how do you know that?
761
01:06:02,876 --> 01:06:03,751
She could be the Killer.
762
01:06:04,085 --> 01:06:05,545
- She doesn't look like a killer.
763
01:06:06,796 --> 01:06:08,631
- You don't know what a Killer looks like.
764
01:06:08,965 --> 01:06:10,049
Anybody could be a killer.
765
01:06:12,886 --> 01:06:16,055
I'm gonna send this to the
cops tomorrow. Anonymously.
766
01:06:17,265 --> 01:06:18,766
- Tomorrow could be too late.
767
01:06:23,229 --> 01:06:25,356
- I knew her, Alice.
768
01:06:25,690 --> 01:06:26,858
I knew Georgia and Catherine, too.
769
01:06:27,192 --> 01:06:29,444
That's what's so damn scary about this.
770
01:06:29,777 --> 01:06:31,279
- We were all involved in it.
771
01:06:31,613 --> 01:06:33,740
- In what?
- An accident.
772
01:06:34,699 --> 01:06:35,700
- Before you met me?
773
01:06:37,619 --> 01:06:39,954
- Electroconvulsive therapy.
774
01:06:40,872 --> 01:06:42,207
That was my specialty.
775
01:06:43,583 --> 01:06:44,876
- You mean, shock treatment?
776
01:06:46,085 --> 01:06:49,088
- I thought I knew all
there was to know about it,
777
01:06:49,422 --> 01:06:51,007
including how to make people forget.
778
01:06:52,592 --> 01:06:53,760
- Quirk, Quirk.
779
01:06:55,929 --> 01:06:56,888
Quirk.
780
01:06:57,222 --> 01:06:57,722
There it is.
781
01:06:58,056 --> 01:07:01,226
Yeah, there's an L. Quirk,
but it's on Sunset Lane.
782
01:07:01,559 --> 01:07:02,143
I don't know.
783
01:07:02,477 --> 01:07:03,394
- But why?
784
01:07:03,728 --> 01:07:04,979
What did you do?
785
01:07:05,313 --> 01:07:07,982
- Something awful.
786
01:07:10,818 --> 01:07:13,530
I don't know how we thought
we'd get away with it.
787
01:07:18,368 --> 01:07:18,993
- Hello?
788
01:07:19,327 --> 01:07:20,286
- Linda Quirk?
789
01:07:20,620 --> 01:07:21,246
- Just a second.
790
01:07:22,622 --> 01:07:24,374
It's a guy, he's asking for you.
791
01:07:29,546 --> 01:07:30,171
- Hello?
792
01:07:30,505 --> 01:07:32,131
- I'm looking for a Linda Quirk.
793
01:07:33,132 --> 01:07:34,634
Why? Who's this?
794
01:07:34,968 --> 01:07:37,178
- Would you happen to
know a Hilda Volkmann?
795
01:07:41,891 --> 01:07:43,142
She hung up.
796
01:07:43,476 --> 01:07:44,269
- Try again.
797
01:08:01,035 --> 01:08:02,745
That's her, all right.
798
01:08:05,206 --> 01:08:07,500
We'd better head out there.
799
01:08:08,793 --> 01:08:09,836
There they are.
800
01:08:11,754 --> 01:08:12,505
It's them.
801
01:08:21,598 --> 01:08:22,223
Come here!
802
01:08:22,557 --> 01:08:23,558
Come here!
803
01:08:23,891 --> 01:08:24,392
- What?
804
01:08:24,726 --> 01:08:26,060
What? What the fu --
805
01:08:26,394 --> 01:08:28,521
- I just want to talk to you.
806
01:08:30,982 --> 01:08:31,608
- David!
807
01:08:57,967 --> 01:08:58,718
- Goddammit!
808
01:09:00,053 --> 01:09:01,304
I don't see her.
809
01:09:01,638 --> 01:09:03,306
- I think we should turn left.
810
01:09:03,640 --> 01:09:04,641
- Ah.
811
01:09:05,642 --> 01:09:07,393
I'm gonna make a right.
812
01:09:23,284 --> 01:09:24,285
Shit!
813
01:09:24,619 --> 01:09:25,495
We lost her.
814
01:09:25,828 --> 01:09:27,372
- Turn around.
815
01:09:57,443 --> 01:09:58,027
There it is.
816
01:09:58,361 --> 01:10:00,863
It's there.
- Right, that's it.
817
01:10:01,197 --> 01:10:02,031
- Okay.
- I knew it.
818
01:10:02,365 --> 01:10:02,990
- Okay.
819
01:10:08,287 --> 01:10:09,580
- How can I help you?
820
01:10:09,914 --> 01:10:13,042
- Yeah, I'm looking for a
guest. Woman, short brown hair,
821
01:10:13,376 --> 01:10:14,919
blue gym bag, checked
in a little while ago.
822
01:10:15,253 --> 01:10:15,920
- And her name?
823
01:10:17,422 --> 01:10:19,048
- Here's the problem,
I don't know her name.
824
01:10:19,382 --> 01:10:21,300
- I'm sorry,
sir, unless you have a name...
825
01:10:21,634 --> 01:10:23,219
- I'm supposed to meet her here.
826
01:10:23,553 --> 01:10:25,138
- I'm afraid
I can't help you, sir.
827
01:10:25,471 --> 01:10:26,639
Would you like to register?
828
01:10:28,099 --> 01:10:30,643
- Yeah, I'd like to
register. My sister and I.
829
01:10:31,602 --> 01:10:36,524
Mark Leneer, 140 Westview
Crescent, Oak Park.
830
01:10:38,401 --> 01:10:40,236
And I'd like to overlook the parking lot.
831
01:10:40,570 --> 01:10:41,279
- The parking lot?
832
01:10:42,363 --> 01:10:43,448
- Yeah, the parking lot.
833
01:10:44,866 --> 01:10:48,119
- Okay, room 201.
834
01:10:49,036 --> 01:10:50,580
The bellman will take your bags.
835
01:10:51,622 --> 01:10:53,499
- I don't have any bags.
836
01:10:59,422 --> 01:11:00,923
I can see her car perfectly.
837
01:11:02,675 --> 01:11:04,510
- Do you think it's gonna rain?
838
01:11:05,511 --> 01:11:08,222
- It was a beautiful day, it's
definitely not gonna rain.
839
01:11:12,977 --> 01:11:14,061
- Hello? Linda, is that you?
840
01:11:14,395 --> 01:11:16,189
- Oh, thank God you're okay.
841
01:11:16,522 --> 01:11:18,566
I checked into a hotel and I
want you to get out of there
842
01:11:18,900 --> 01:11:19,984
and over here right now.
843
01:11:20,318 --> 01:11:20,902
- Whoa, slow down.
844
01:11:21,235 --> 01:11:23,237
I think you overreacted earlier.
845
01:11:23,571 --> 01:11:25,323
It was just a couple of kids.
846
01:11:25,656 --> 01:11:26,866
They didn't look dangerous at all.
847
01:11:27,200 --> 01:11:28,242
You're jumping at shadows.
848
01:11:28,576 --> 01:11:30,286
- Look, I don't
know who those two were.
849
01:11:30,620 --> 01:11:31,746
All I know is that I'm in danger,
850
01:11:32,079 --> 01:11:33,956
and so are you if you're in my house.
851
01:11:34,290 --> 01:11:36,417
Please, just get over here.
852
01:11:36,751 --> 01:11:38,711
- Jesus, maybe we should call the police.
853
01:11:39,045 --> 01:11:41,130
- We'll talk about
it when you get here.
854
01:11:41,464 --> 01:11:42,548
- Okay.
855
01:11:42,882 --> 01:11:43,382
Where are you?
856
01:11:43,716 --> 01:11:45,718
- The Hopkins House, Room 301.
857
01:11:47,595 --> 01:11:48,554
Right by the airport.
858
01:11:49,931 --> 01:11:51,641
- I'm on my way.
- Be careful.
859
01:11:51,974 --> 01:11:52,558
- Bye.
860
01:12:54,287 --> 01:12:55,454
- David?
861
01:12:56,706 --> 01:12:57,999
- What is it?
862
01:12:58,332 --> 01:12:58,833
- Nothing,
863
01:12:59,166 --> 01:13:01,210
I just wanted to know
if you were still here.
864
01:13:15,266 --> 01:13:17,435
- Of course I'm still here.
865
01:13:18,352 --> 01:13:20,271
- Go away.
- Why?
866
01:13:20,605 --> 01:13:24,066
- Because I don't want
you to get rained on.
867
01:13:38,956 --> 01:13:40,249
- Hello.
868
01:13:40,583 --> 01:13:41,709
Yes, send her right up.
869
01:13:42,043 --> 01:13:42,627
- Mrs. Bailey!
870
01:13:42,960 --> 01:13:45,922
That's my wife. Here, I'll take it here.
871
01:13:46,255 --> 01:13:46,756
Mary?
872
01:13:47,089 --> 01:13:48,507
Hello, listen dear, I'm sorry.
873
01:14:05,942 --> 01:14:06,817
No!
874
01:14:07,151 --> 01:14:07,777
No!
875
01:15:22,727 --> 01:15:24,437
- What is this about?
876
01:15:50,921 --> 01:15:51,672
- Lloyd.
877
01:15:55,843 --> 01:15:56,594
Lloyd.
878
01:15:58,596 --> 01:15:59,346
Lloyd.
879
01:16:21,994 --> 01:16:23,954
- Dr. Kravitz, you have
a visitor in the main lobby.
880
01:16:24,288 --> 01:16:26,540
- That's Dr. Lloyd.
- Dr. Lloyd?
881
01:16:26,874 --> 01:16:28,125
Does he still work here?
882
01:16:28,459 --> 01:16:30,544
- No, he left a long time ago.
883
01:16:30,878 --> 01:16:34,465
But, uh, he showed up
again a few years back.
884
01:16:34,799 --> 01:16:35,966
He looks terrible.
885
01:16:37,635 --> 01:16:40,054
He tried to sneak away with some stuff
886
01:16:40,387 --> 01:16:43,224
out of the dispensary,
if you catch my drift.
887
01:16:43,557 --> 01:16:45,392
- Yeah, I catch your drift.
888
01:16:45,726 --> 01:16:46,685
Do you know where I could find him?
889
01:16:47,019 --> 01:16:51,023
Last I heard, he was living
down at the warehouse district.
890
01:16:51,357 --> 01:16:54,360
You might look into
some of the bars there.
891
01:16:54,693 --> 01:16:55,986
- Okay, thanks.
892
01:17:17,133 --> 01:17:18,634
- That's Hilda Volkmann.
893
01:17:18,968 --> 01:17:19,844
She used to work here.
894
01:17:21,637 --> 01:17:22,721
Uh, Linda Quirk --
895
01:17:23,055 --> 01:17:25,057
- Harry, I know who the women are.
896
01:17:25,391 --> 01:17:26,892
I'm interested in who the man is.
897
01:17:27,226 --> 01:17:28,185
- Oh, Dr. Lloyd.
898
01:17:29,979 --> 01:17:33,149
Funny, young fellow by
here a little while ago
899
01:17:33,482 --> 01:17:34,859
had the same picture.
900
01:17:35,192 --> 01:17:35,693
- What did you tell him?
901
01:17:36,026 --> 01:17:37,945
- I sent him over to
the warehouse district.
902
01:18:24,533 --> 01:18:26,035
- Hey!
- You want something?
903
01:18:26,368 --> 01:18:27,411
- Are you Dr. Lloyd?
904
01:18:27,745 --> 01:18:29,622
- Yeah, maybe in another lifetime.
905
01:18:30,706 --> 01:18:32,041
Hey, you got any money, man?
906
01:18:32,374 --> 01:18:34,877
- No, I ain't got no money. But
Linda Quirk, Hilda Volkmann.
907
01:18:35,211 --> 01:18:37,213
Do those names sound familiar to you?
908
01:18:37,546 --> 01:18:38,631
Come on, Catherine
Duran, Georgia Jackson --
909
01:18:38,964 --> 01:18:39,632
- Leave me alone, man.
910
01:18:39,965 --> 01:18:41,050
- They're dead, you know that?
911
01:18:41,383 --> 01:18:42,051
- So, people die.
912
01:18:42,384 --> 01:18:43,510
It happens every day.
913
01:18:43,844 --> 01:18:45,387
- They were decapitated.
914
01:18:45,721 --> 01:18:46,555
- What?
915
01:18:46,889 --> 01:18:49,266
- I said, they were decapitated.
916
01:18:49,600 --> 01:18:50,309
- Oh, man.
917
01:18:51,602 --> 01:18:52,811
Man, that wasn't my fault.
918
01:18:53,145 --> 01:18:53,979
- I know, but if you're
Dr. Lloyd, come on,
919
01:18:54,313 --> 01:18:55,439
you've got to tell me something.
920
01:18:55,773 --> 01:18:58,400
- Look, man,
it's already too late.
921
01:18:58,734 --> 01:18:59,944
- Come on, please, you've
got to know something.
922
01:19:00,277 --> 01:19:00,945
- I don't!
923
01:19:01,278 --> 01:19:03,530
Now, leave me the fuck alone!
924
01:19:06,659 --> 01:19:07,284
- Listen, I wrote my number down.
925
01:19:07,618 --> 01:19:09,453
If you change your mind, please, call me.
926
01:23:02,311 --> 01:23:04,605
- This used to be the nice neighborhood.
927
01:23:05,898 --> 01:23:09,193
- This is all we found
on him. A phone number.
928
01:23:10,652 --> 01:23:11,403
David.
929
01:23:15,324 --> 01:23:16,074
- What's that?
930
01:23:24,208 --> 01:23:25,501
- Aura.
931
01:23:25,834 --> 01:23:26,710
Come with me.
932
01:23:27,753 --> 01:23:28,504
Wake up.
933
01:23:30,297 --> 01:23:31,048
Aura.
934
01:23:33,175 --> 01:23:33,926
Aura.
935
01:23:39,264 --> 01:23:40,724
Aura.
936
01:23:41,058 --> 01:23:42,100
Aura, come with me.
937
01:23:42,434 --> 01:23:44,228
Come, come!
- No!
938
01:23:44,561 --> 01:23:46,313
No!
939
01:23:46,647 --> 01:23:47,606
Stop!
940
01:23:47,940 --> 01:23:49,066
Stop!
941
01:23:49,399 --> 01:23:49,983
Stop!
942
01:23:51,401 --> 01:23:51,902
Stop!
943
01:23:52,236 --> 01:23:53,153
Stop right now!
944
01:23:53,487 --> 01:23:53,987
No!
945
01:23:54,321 --> 01:23:54,821
No!
946
01:23:55,155 --> 01:23:55,781
No!
947
01:23:56,740 --> 01:23:57,991
No!
948
01:23:58,325 --> 01:23:58,825
No!
949
01:24:00,994 --> 01:24:01,620
Stop!
950
01:24:05,624 --> 01:24:06,250
- Come.
951
01:24:07,209 --> 01:24:08,961
- Stop!
952
01:24:17,010 --> 01:24:19,012
- Stop, police!
953
01:24:53,547 --> 01:24:55,090
- I loved her.
954
01:24:55,424 --> 01:24:56,216
I loved her.
955
01:25:16,111 --> 01:25:17,696
- Guys, come take a look at this.
956
01:25:19,239 --> 01:25:21,158
- Whoa, buddy, stop right here.
957
01:25:21,491 --> 01:25:22,534
It's off limits.
958
01:25:22,868 --> 01:25:25,287
Come on, move out of
here. Restricted area.
959
01:25:25,621 --> 01:25:26,413
- All right.
960
01:25:30,292 --> 01:25:32,836
- Go all the way around.
961
01:25:33,170 --> 01:25:35,130
- I got another one over here.
962
01:25:35,464 --> 01:25:36,089
- He's sick.
963
01:25:36,423 --> 01:25:38,592
- Jesus, look over there.
- No, don't look.
964
01:25:38,925 --> 01:25:40,135
Don't look at it.
965
01:25:42,179 --> 01:25:45,641
- I got two in the trunk.
966
01:25:45,974 --> 01:25:47,267
- The smell.
- Don't touch anything.
967
01:25:47,601 --> 01:25:48,226
- Aura.
968
01:25:53,106 --> 01:25:53,857
Aura?
969
01:26:06,161 --> 01:26:06,912
No!
970
01:26:10,040 --> 01:26:10,791
Aural
971
01:26:12,501 --> 01:26:13,251
Aural
972
01:26:15,587 --> 01:26:16,338
Aura?
973
01:26:23,303 --> 01:26:26,098
Ruby rain
974
01:26:26,431 --> 01:26:27,057
- Aura!
975
01:26:33,939 --> 01:26:35,190
Aura, come back!
976
01:26:39,111 --> 01:26:39,861
Aura?
977
01:26:41,446 --> 01:26:42,197
Aura?
978
01:26:50,956 --> 01:26:51,707
Aural
979
01:26:52,749 --> 01:26:54,334
Aura, where are you?
980
01:27:05,470 --> 01:27:06,221
Aural
981
01:27:07,681 --> 01:27:08,432
Aural
982
01:27:14,646 --> 01:27:17,315
I miss you so badly.
983
01:27:20,152 --> 01:27:20,777
- Aura?
984
01:27:30,829 --> 01:27:31,997
Aura?
985
01:27:32,330 --> 01:27:36,793
Too late now
986
01:27:37,127 --> 01:27:39,254
Ruby rain
987
01:27:48,346 --> 01:27:48,972
- Save her.
988
01:27:49,306 --> 01:27:52,225
- What did he say?
- I think he said, "save her."
989
01:27:52,559 --> 01:27:53,894
- Hmm, a little late for that.
990
01:27:54,227 --> 01:27:55,103
- Save her.
991
01:27:55,437 --> 01:27:56,688
Save her.
992
01:27:57,022 --> 01:27:57,647
Save her.
993
01:27:58,815 --> 01:27:59,441
- The Headhunter terror,
994
01:27:59,775 --> 01:28:01,610
which has gripped the city
for the last several weeks,
995
01:28:01,943 --> 01:28:04,696
ended early this morning
when a late model Cadillac
996
01:28:05,030 --> 01:28:06,156
burst through a police barrier
997
01:28:06,490 --> 01:28:09,451
and slammed into a guardrail
near Lake Veronica.
998
01:28:09,785 --> 01:28:13,455
The driver, Dr. Leopold
Judd, was killed instantly.
999
01:28:13,789 --> 01:28:15,957
The severed heads of all
seven Headhunter victims
1000
01:28:16,291 --> 01:28:18,335
were found in the trunk of his car.
1001
01:28:18,668 --> 01:28:20,378
Ben Aldridge was on the scene and spoke
1002
01:28:20,712 --> 01:28:22,714
with police authorities.
1003
01:28:23,048 --> 01:28:25,383
- Captain Travis, was Dr. Judd the killer?
1004
01:28:25,717 --> 01:28:27,052
- Well, with the evidence we found here,
1005
01:28:27,385 --> 01:28:29,262
it definitely connects
him to these murders.
1006
01:28:29,596 --> 01:28:31,056
- And what was his motive?
1007
01:28:31,389 --> 01:28:32,933
- Well, apparently, he had this
1008
01:28:33,266 --> 01:28:35,227
ghoulish obsession with the occult.
1009
01:28:35,560 --> 01:28:37,479
Besides that, I see no other motive.
1010
01:28:37,813 --> 01:28:38,438
- Are you going to continue
1011
01:28:38,772 --> 01:28:40,190
your investigation, Captain?
1012
01:28:40,524 --> 01:28:43,109
- As far as I'm
concerned, this case is closed.
1013
01:28:44,236 --> 01:28:46,613
- What drove the
esteemed Leopold Judd,
1014
01:28:46,947 --> 01:28:48,031
a brilliant psychiatrist,
1015
01:28:48,365 --> 01:28:50,158
specialist in the treatment of anorexia,
1016
01:28:50,492 --> 01:28:52,994
and long-time Chief
Executive at Farraday Clinic,
1017
01:28:53,328 --> 01:28:54,955
to commit these crimes?
1018
01:28:55,288 --> 01:28:57,123
What did the victims have in common?
1019
01:28:57,457 --> 01:28:58,834
Did they share a secret or a past
1020
01:28:59,167 --> 01:29:02,462
which finally reunited them
through their grisly fates?
1021
01:29:02,796 --> 01:29:05,298
These and many other
questions will be the subject
1022
01:29:05,632 --> 01:29:07,884
of our upcoming special report.
1023
01:29:08,218 --> 01:29:10,262
But one thing is clear:
1024
01:29:10,595 --> 01:29:12,430
the nightmare is over.
1025
01:29:43,044 --> 01:29:44,337
- Grace Harrington, please.
1026
01:29:47,507 --> 01:29:49,718
Grace, it's me, David.
1027
01:29:51,845 --> 01:29:53,138
I need some of those forms.
1028
01:29:55,348 --> 01:29:56,266
Come on, Grace.
1029
01:29:58,935 --> 01:30:00,353
Please?
1030
01:30:00,687 --> 01:30:01,980
Just a couple of them, please?
1031
01:30:04,399 --> 01:30:05,275
Okay, okay.
1032
01:30:05,609 --> 01:30:06,234
Fine, yeah.
1033
01:30:08,445 --> 01:30:09,195
Yeah, fine.
1034
01:30:31,134 --> 01:30:33,094
- It was a real surprise to me
1035
01:30:33,428 --> 01:30:34,554
that she got divorced.
1036
01:30:34,888 --> 01:30:35,430
- Well, what if she didn't?
1037
01:30:35,764 --> 01:30:38,141
- Oh, I was so shocked.
1038
01:30:42,228 --> 01:30:43,063
Who's that?
1039
01:30:55,450 --> 01:30:57,160
- Out of 19.
1040
01:31:07,003 --> 01:31:08,463
Thank you.
- Thank you.
1041
01:31:11,424 --> 01:31:13,093
- Mike, come here.
1042
01:31:13,426 --> 01:31:14,344
This prescription's phony.
1043
01:31:14,678 --> 01:31:16,054
That guy, there.
- Hey, buddy!
1044
01:31:22,018 --> 01:31:23,603
Hey, that prescription was a fake.
1045
01:31:23,937 --> 01:31:26,731
- Hey, man.
- Just give it back.
1046
01:31:27,065 --> 01:31:27,983
- Give it back.
- Hey, fuck you, all right.
1047
01:31:36,908 --> 01:31:39,869
- Look at this poor slob.
1048
01:31:41,413 --> 01:31:43,581
- You're a bum!
1049
01:31:49,587 --> 01:31:53,842
- Serves you
right, goddamn drug addict.
1050
01:32:44,893 --> 01:32:45,643
- Hi.
1051
01:32:46,978 --> 01:32:51,900
Have you seen a girl in
a dark coat go by here?
1052
01:32:53,860 --> 01:32:54,611
Are you sure?
1053
01:32:57,739 --> 01:32:58,907
I'll be your best friend.
1054
01:33:22,388 --> 01:33:23,473
Oh, I'm sorry.
1055
01:33:25,683 --> 01:33:27,227
I thought you were somebody else.
1056
01:33:28,228 --> 01:33:29,646
Someone who wore a bracelet --
1057
01:34:51,769 --> 01:34:52,520
Shh.
1058
01:36:02,507 --> 01:36:03,132
My god.
1059
01:36:11,766 --> 01:36:12,517
Aura?
1060
01:36:16,062 --> 01:36:16,813
Aura?
1061
01:36:20,900 --> 01:36:22,485
- Nicholas.
1062
01:36:23,653 --> 01:36:24,487
Nicholas.
1063
01:36:24,821 --> 01:36:25,446
Nicholas.
1064
01:36:27,198 --> 01:36:27,949
Nicholas.
1065
01:36:30,118 --> 01:36:31,035
Nicholas.
1066
01:36:33,246 --> 01:36:34,580
Nicholas.
1067
01:36:34,914 --> 01:36:35,540
Nicholas.
1068
01:36:36,499 --> 01:36:37,250
Nicholas.
1069
01:36:39,919 --> 01:36:40,670
Nicholas.
1070
01:36:43,423 --> 01:36:44,716
Nicholas.
1071
01:36:45,049 --> 01:36:45,675
Nicholas.
1072
01:36:47,552 --> 01:36:48,970
Nicholas.
1073
01:36:49,304 --> 01:36:49,929
Nicholas.
1074
01:36:52,640 --> 01:36:53,391
Nicholas.
1075
01:36:55,184 --> 01:36:56,144
Nicholas.
1076
01:37:13,244 --> 01:37:15,163
- You thought I was Aura?
1077
01:37:15,496 --> 01:37:17,749
It was only me.
1078
01:37:18,082 --> 01:37:19,792
You wanted to see Aura.
1079
01:37:40,146 --> 01:37:40,772
- Aura.
1080
01:37:42,815 --> 01:37:43,566
Aura.
1081
01:37:45,818 --> 01:37:47,779
I knew I would see you again.
1082
01:37:48,112 --> 01:37:50,031
- I knew I would see you again, too.
1083
01:37:50,365 --> 01:37:51,491
- Where are we?
1084
01:37:51,824 --> 01:37:52,742
- In my mother's house.
1085
01:37:54,535 --> 01:37:55,286
- Oh.
1086
01:37:56,704 --> 01:37:59,791
That was her up there?
- Yes, it was.
1087
01:38:00,124 --> 01:38:00,750
- She's alive?
1088
01:38:02,585 --> 01:38:03,836
Oh.
1089
01:38:04,170 --> 01:38:06,005
Well, Christ, where is she now?
1090
01:38:06,339 --> 01:38:06,964
- She's upstairs.
1091
01:38:08,299 --> 01:38:09,926
Quick, quick, quick.
1092
01:38:12,261 --> 01:38:13,721
There isn't much time.
1093
01:38:22,855 --> 01:38:25,024
I'm trying to keep her out.
1094
01:38:30,279 --> 01:38:31,489
At least we try.
1095
01:38:41,290 --> 01:38:42,291
Are you okay?
1096
01:38:55,179 --> 01:38:57,181
- But I still don't get it.
1097
01:38:57,515 --> 01:38:58,933
I thought your mother was dead, huh?
1098
01:38:59,267 --> 01:39:00,560
You said you saw her, didn't you?
1099
01:39:00,893 --> 01:39:02,437
- I saw a corpse.
1100
01:39:04,355 --> 01:39:08,568
But it was not hers, it
was a neighbor woman.
1101
01:39:10,361 --> 01:39:11,237
- Oh my god.
1102
01:39:12,530 --> 01:39:14,073
- She faked her own death.
1103
01:39:15,825 --> 01:39:17,201
I should have seen the truth.
1104
01:39:18,244 --> 01:39:21,289
It was right in front of my face.
1105
01:39:22,623 --> 01:39:24,459
In the dark, it looked as if someone
1106
01:39:24,792 --> 01:39:28,045
was holding up two severed
heads, but there was only one,
1107
01:39:28,379 --> 01:39:29,464
my father's.
1108
01:39:32,008 --> 01:39:34,927
- I was sure that Judd
had murdered your mother.
1109
01:39:35,261 --> 01:39:36,137
- No.
1110
01:39:36,471 --> 01:39:37,096
No.
1111
01:39:37,430 --> 01:39:38,681
He never killed anyone.
1112
01:39:40,600 --> 01:39:43,436
But he knew who the murderer was...
1113
01:39:46,022 --> 01:39:47,440
Mama.
1114
01:41:29,625 --> 01:41:30,251
- Help!
1115
01:41:31,335 --> 01:41:32,670
Somebody help us!
1116
01:41:34,171 --> 01:41:35,798
Help us get out of here!
1117
01:41:39,969 --> 01:41:41,679
I can't believe your
mother killed those people.
1118
01:41:42,013 --> 01:41:42,638
- She did.
1119
01:41:44,432 --> 01:41:45,433
- Are you sure she killed your father?
1120
01:41:45,766 --> 01:41:46,392
- Yes!
1121
01:41:48,019 --> 01:41:48,769
- Why?
1122
01:41:49,937 --> 01:41:51,939
Why?
1123
01:41:54,942 --> 01:41:56,611
She's coming.
1124
01:41:56,944 --> 01:41:57,820
She's coming.
1125
01:42:05,369 --> 01:42:06,370
- Remove the chain.
1126
01:42:08,456 --> 01:42:11,334
- No.
- Don't do it.
1127
01:42:11,667 --> 01:42:13,919
- Don't lock your mother outside.
1128
01:42:15,004 --> 01:42:17,048
Oh, Aura, you know me.
1129
01:42:18,341 --> 01:42:20,509
- I'm not listening to you.
1130
01:42:22,178 --> 01:42:23,804
- You know I would never hurt you.
1131
01:42:26,265 --> 01:42:27,433
Now, remove it.
1132
01:42:29,894 --> 01:42:31,729
Remove the chain.
- No.
1133
01:42:32,938 --> 01:42:34,315
- Remove it!
1134
01:42:34,649 --> 01:42:35,858
- No!
1135
01:42:36,192 --> 01:42:38,235
- Remove it, now!
1136
01:42:39,487 --> 01:42:40,237
Now!
1137
01:42:46,911 --> 01:42:47,662
Now!
1138
01:42:53,626 --> 01:42:54,460
Now!
1139
01:42:54,794 --> 01:42:56,671
- Why are you doing this?
1140
01:43:09,850 --> 01:43:12,687
- I thought after the
others, I would stop.
1141
01:43:13,020 --> 01:43:15,564
- Please, please, please.
1142
01:43:15,898 --> 01:43:17,316
- Why did you kill them, huh?
1143
01:43:17,650 --> 01:43:21,737
- Because of.. Nicholas.
1144
01:43:23,155 --> 01:43:24,073
Nicholas.
1145
01:43:24,407 --> 01:43:25,533
- Push.
1146
01:43:26,492 --> 01:43:27,785
Good, good.
1147
01:43:28,119 --> 01:43:29,161
Come on.
1148
01:43:29,495 --> 01:43:30,121
Push.
1149
01:43:31,247 --> 01:43:31,831
- Okay, stop, stop.
1150
01:43:32,164 --> 01:43:34,125
People, we've got trouble.
1151
01:43:43,384 --> 01:43:45,094
- Get back, what happened?
1152
01:43:50,141 --> 01:43:52,059
- What the?
- Decapitated!
1153
01:44:09,034 --> 01:44:11,036
- Somebody help her!
1154
01:44:11,370 --> 01:44:14,498
We've got to get somebody to do something!
1155
01:44:14,832 --> 01:44:15,458
- Anybody!
1156
01:44:16,876 --> 01:44:18,043
Anybody!
1157
01:44:18,377 --> 01:44:19,003
Help!
1158
01:44:22,131 --> 01:44:23,424
- Come on, Doctor.
1159
01:44:23,758 --> 01:44:24,467
Pull it together here.
1160
01:44:24,800 --> 01:44:25,509
Come on.
- Just do it.
1161
01:44:25,843 --> 01:44:30,639
- Oh, they butchered my son!
1162
01:44:38,981 --> 01:44:39,732
- Say yes.
1163
01:44:45,571 --> 01:44:47,448
- Do it.
- Nurse, please!
1164
01:44:47,782 --> 01:44:48,908
Goodbye, my son!
1165
01:45:02,755 --> 01:45:06,050
They thought they could make me forget,
1166
01:45:08,177 --> 01:45:09,845
but Nicholas came to me.
1167
01:45:10,763 --> 01:45:14,975
He ordered the deaths of
those who had murdered him.
1168
01:45:15,309 --> 01:45:16,769
And so I've done it.
1169
01:45:18,604 --> 01:45:20,564
And you know my secret!
1170
01:45:40,501 --> 01:45:41,502
- Don't look!
1171
01:45:42,920 --> 01:45:43,963
- Nicholas, Nicholas, Nicholas.
1172
01:45:44,296 --> 01:45:45,256
- No, Mama!
1173
01:45:45,589 --> 01:45:46,215
No!
1174
01:46:08,445 --> 01:46:11,740
- Miss Petrescu, I'd like
to ask you a few questions.
1175
01:46:17,204 --> 01:46:19,206
Get these goddamn reporters out of here.
1176
01:46:23,711 --> 01:46:25,004
You knew Dr. Judd.
1177
01:46:25,337 --> 01:46:27,339
Is there anything you
can tell me about him?
1178
01:46:28,966 --> 01:46:29,717
Dr. Judd?
1179
01:46:30,718 --> 01:46:31,802
- Dr. Judd.
1180
01:46:39,059 --> 01:46:42,146
- Was he working with your mother?
1181
01:46:42,479 --> 01:46:43,105
- Working...
1182
01:46:47,109 --> 01:46:49,361
- Were they lovers?
1183
01:46:50,404 --> 01:46:51,155
- Lovers...
1184
01:46:55,826 --> 01:46:58,120
- Did your mother commit the murders?
1185
01:46:58,454 --> 01:46:59,914
- Commit the murders...
1186
01:47:00,247 --> 01:47:01,957
- Did your mother
commit these murders?
1187
01:47:06,629 --> 01:47:07,671
Let him go, let him go.
1188
01:47:10,591 --> 01:47:12,509
Aura, it's over.
1189
01:47:13,928 --> 01:47:15,512
It's me, David.
1190
01:47:15,846 --> 01:47:16,388
Huh?
1191
01:47:16,722 --> 01:47:17,348
It's over.
1192
01:47:32,404 --> 01:47:33,739
I'm never gonna hurt you.
1193
01:47:36,283 --> 01:47:38,369
I looked all over for you.
1194
01:47:39,995 --> 01:47:40,996
- I love you.
1195
01:47:48,796 --> 01:47:50,673
We'll all be waiting,
we'll all be waiting,
1196
01:47:51,006 --> 01:47:53,717
We've all been waiting,
we've all been waiting
1197
01:47:54,051 --> 01:47:56,971
We've all been waiting for so long
1198
01:48:00,432 --> 01:48:05,187
All been waiting for so long
1199
01:48:06,355 --> 01:48:11,276
Waiting for someone
to come along, yeah
1200
01:48:12,611 --> 01:48:17,533
Someone who can love I and I is strong
1201
01:48:18,742 --> 01:48:23,664
Someone who can never,
never, never go wrong
1202
01:48:24,999 --> 01:48:27,209
Until you can do
1203
01:48:28,502 --> 01:48:33,298
Ruby rain, sliding down my face
1204
01:48:35,342 --> 01:48:40,264
Ruby rain, following
my trace too late now
1205
01:48:47,980 --> 01:48:52,901
I've found you
1206
01:48:53,569 --> 01:48:58,449
Ruby rain, dripping in the dark
1207
01:49:02,745 --> 01:49:07,666
Ruby rain, puddles in my heart
1208
01:49:11,712 --> 01:49:15,049
I'll miss you so badly
79845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.