All language subtitles for Trauma (1993) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,441 --> 00:01:48,066 - Hello. 2 00:01:49,276 --> 00:01:51,361 Hi, sweetheart. When am I going to see you? 3 00:01:53,947 --> 00:01:55,782 Uh-uh. I won't be ready by then. 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,242 I've got one last patient. 5 00:01:59,286 --> 00:02:02,623 I know it's late, but this is someone new. 6 00:02:02,956 --> 00:02:04,458 I couldn't say no. 7 00:02:04,791 --> 00:02:05,584 They were really insistent. 8 00:02:05,917 --> 00:02:06,418 What could I do? 9 00:02:06,752 --> 00:02:10,672 I got healing powers in my hands. 10 00:02:11,006 --> 00:02:11,506 Mm-hmm. 11 00:02:11,840 --> 00:02:15,177 For you too, babe. But with you, I'm rough. 12 00:02:19,931 --> 00:02:21,933 Hi. Welcome. Please come in. 13 00:02:22,267 --> 00:02:24,811 Well, before we begin, I like to get a thorough history 14 00:02:25,145 --> 00:02:26,229 of all new patients. 15 00:02:26,563 --> 00:02:28,732 So if you'll just fill out this questionnaire, 16 00:02:29,066 --> 00:02:29,566 put your coat over there, 17 00:02:29,900 --> 00:02:32,653 fill out this questionnaire for me, we can get started. 18 00:02:32,986 --> 00:02:34,488 So, from what you said on the phone, 19 00:02:34,821 --> 00:02:36,615 it sounds like you have a herniated disk. 20 00:02:36,948 --> 00:02:38,283 I know you're in a lot of pain. 21 00:02:48,085 --> 00:02:49,961 I haven't treated you before, have I? 22 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 You look familiar. 23 00:02:53,965 --> 00:02:56,134 I almost never forget a face. 24 00:04:07,372 --> 00:04:08,832 - Give me your hand! 25 00:04:09,166 --> 00:04:10,459 - Leave me alone! 26 00:04:10,792 --> 00:04:11,877 - Come on, I can help you. 27 00:04:13,420 --> 00:04:14,045 Come on, what do you want to do? 28 00:04:14,379 --> 00:04:15,005 Kill yourself? 29 00:04:16,381 --> 00:04:17,007 Yeah. 30 00:04:17,340 --> 00:04:18,467 - No, come on, come on, come on, come on. 31 00:04:18,800 --> 00:04:19,426 Yeah, that's it. 32 00:04:20,969 --> 00:04:23,013 - I don't want your help. 33 00:04:23,346 --> 00:04:24,014 Let me go, let me go. 34 00:04:24,347 --> 00:04:25,766 - No, no, no, no. - Let me go, please. 35 00:04:27,934 --> 00:04:30,270 Oh my God! - Stay with me, stay with me! 36 00:04:30,604 --> 00:04:32,314 Hey, hey, hey, hey! 37 00:04:32,647 --> 00:04:33,732 Come on, stop struggling. 38 00:04:34,065 --> 00:04:35,901 Come on, stop struggling, I can help you. 39 00:04:36,234 --> 00:04:36,943 You don't want to do this. 40 00:04:37,277 --> 00:04:38,278 - Yes, yes I want to. 41 00:04:38,612 --> 00:04:39,070 - Everything's going to be okay. 42 00:04:39,404 --> 00:04:40,280 Come on, just give me your hand. 43 00:04:40,614 --> 00:04:41,490 Come over here. 44 00:04:41,823 --> 00:04:42,741 - I...I want to. 45 00:04:45,243 --> 00:04:46,369 - That's it, that's it. 46 00:04:46,703 --> 00:04:47,329 Come on. 47 00:04:49,664 --> 00:04:50,540 Oh, you -- 48 00:04:50,874 --> 00:04:51,958 Oh my God. 49 00:04:52,292 --> 00:04:53,168 Oh, god. 50 00:04:53,502 --> 00:04:55,420 - What are you looking at? 51 00:04:55,754 --> 00:04:56,254 - I was looking at this 52 00:04:56,588 --> 00:04:57,672 beautiful bracelet you got there. 53 00:05:00,425 --> 00:05:01,468 Hey, you want to get something to eat? 54 00:05:01,802 --> 00:05:02,719 - I had lunch. 55 00:05:03,053 --> 00:05:04,012 - Or we could get some ice cream or something. 56 00:05:04,346 --> 00:05:05,764 - No, I got to go away. 57 00:05:06,097 --> 00:05:06,848 - What's your hurry? Come on. 58 00:05:07,182 --> 00:05:08,016 - What's it to you? 59 00:05:08,350 --> 00:05:09,017 What's it to you? 60 00:05:09,351 --> 00:05:10,602 - Well, I thought we maybe we'd get 61 00:05:10,936 --> 00:05:12,103 some coffee or something, huh? 62 00:05:12,437 --> 00:05:13,063 No? 63 00:05:14,231 --> 00:05:17,526 Hey, why don't you just mind your own business, all right? 64 00:05:17,859 --> 00:05:18,819 Everything's all right. 65 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 Hey, everything's okay, huh? 66 00:05:24,741 --> 00:05:25,951 Come on, don't worry. 67 00:05:26,284 --> 00:05:28,787 Get in the car, and everything's going to be okay. 68 00:05:33,583 --> 00:05:34,960 - There you go. - Thank you. 69 00:05:41,007 --> 00:05:43,093 You want this one? - No, thank you. 70 00:05:44,302 --> 00:05:47,597 - Well, then, which one do I eat first? 71 00:05:48,723 --> 00:05:49,933 They both look so good, don't they? 72 00:05:50,267 --> 00:05:51,434 - No, not to me. 73 00:05:52,853 --> 00:05:53,812 - You give this much grief to your parents? 74 00:05:54,145 --> 00:05:55,730 - I don't see my parents. 75 00:05:56,690 --> 00:05:57,399 - You mean you don't live at home? 76 00:05:57,732 --> 00:05:59,192 - No, I live on my own. 77 00:05:59,526 --> 00:06:00,944 I've got my own money. 78 00:06:01,278 --> 00:06:02,696 - How old are you, 14 or 15? 79 00:06:03,029 --> 00:06:03,989 - 16. 80 00:06:06,032 --> 00:06:06,992 - Still go to school? 81 00:06:08,118 --> 00:06:09,578 - Stop grilling me. 82 00:06:10,620 --> 00:06:11,371 Stop, okay? 83 00:06:12,539 --> 00:06:13,290 - I'm sorry. 84 00:06:16,960 --> 00:06:17,711 It's just that I... 85 00:06:20,630 --> 00:06:23,008 I used to have some track marks like that myself. 86 00:06:24,217 --> 00:06:25,844 - You don't know anything about me. 87 00:06:26,177 --> 00:06:26,678 - Yes, I do. 88 00:06:27,012 --> 00:06:28,096 - Oh, no you don't. 89 00:06:29,890 --> 00:06:31,057 - If you got a drug problem, I could help you out. 90 00:06:31,391 --> 00:06:34,102 - Look, I don't have a problem with drugs. 91 00:06:34,436 --> 00:06:35,061 Just... 92 00:06:46,114 --> 00:06:48,158 Are you happy? Hmm? 93 00:06:48,491 --> 00:06:50,619 Are you happy that I'm eating, hmm? 94 00:06:50,952 --> 00:06:52,495 - Yeah. - Okay, fine. 95 00:06:53,788 --> 00:06:54,873 I'm going to the bathroom. 96 00:07:32,661 --> 00:07:34,245 - Hold it, miss. We want to talk to you. 97 00:07:34,579 --> 00:07:35,246 - Me? - Yeah. 98 00:07:35,580 --> 00:07:36,122 - I haven't done anything. 99 00:07:36,456 --> 00:07:37,040 You're making a mistake. 100 00:07:37,374 --> 00:07:38,750 I'm a visiting student from Romania. 101 00:07:39,084 --> 00:07:39,751 - Looks like we got the winning ticket. 102 00:07:40,085 --> 00:07:40,627 - I haven't committed any crime. 103 00:07:40,961 --> 00:07:42,879 - We just want to take you back to the Farraday Clinic. 104 00:07:43,213 --> 00:07:44,839 - No. - Aura Petrescu. 105 00:07:46,257 --> 00:07:47,008 - Come on. - No, please. 106 00:07:47,342 --> 00:07:47,968 No, don't take me back, sir. 107 00:07:48,301 --> 00:07:49,094 I got lots of money. 108 00:07:49,427 --> 00:07:50,845 I can give you thousands of dollars. Please! 109 00:07:51,179 --> 00:07:51,846 - No, no, don't worry, we're not going to take you. 110 00:07:52,180 --> 00:07:53,556 - No, I don't want to go back! 111 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 - The law says we gotta bring you back to your parents. 112 00:07:55,809 --> 00:07:56,309 - No! 113 00:07:56,643 --> 00:07:57,560 - We'll take you to the clinic, you're okay. 114 00:07:59,104 --> 00:08:00,563 - The law says we have to take you back to your parents. 115 00:08:00,897 --> 00:08:01,564 - No! 116 00:08:01,898 --> 00:08:03,108 Fuck you! 117 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 - You can't do this. - That's enough. 118 00:08:06,236 --> 00:08:07,862 - Break it up, everything's under control. 119 00:08:08,196 --> 00:08:10,115 Break it up, guys. Come on, let's move on. 120 00:08:21,501 --> 00:08:22,252 - Bitch. 121 00:08:25,880 --> 00:08:27,298 - Home sweet home, huh? 122 00:08:42,063 --> 00:08:43,565 - Yes, what do you want? 123 00:08:43,898 --> 00:08:45,066 - Good afternoon, we're from Metro Youth Service. 124 00:08:45,400 --> 00:08:46,818 - Yes? - We have Aura. 125 00:08:47,777 --> 00:08:49,362 - Aura? You have Aura? 126 00:08:53,700 --> 00:08:56,327 Oh, my poor little baby. 127 00:08:56,661 --> 00:08:58,621 I am the mother of this difficult 128 00:08:58,955 --> 00:09:00,707 but very beautiful little girl. 129 00:09:02,542 --> 00:09:04,586 My thanks to both of you gentlemen 130 00:09:04,919 --> 00:09:06,421 for bringing my baby back home. 131 00:09:06,755 --> 00:09:08,089 Very kind, thank you. 132 00:09:12,260 --> 00:09:14,846 It's for your own good that we put you in the clinic, 133 00:09:15,180 --> 00:09:18,391 and that's where you stay, you understand, until we decide. 134 00:09:19,350 --> 00:09:21,728 - Mamica, Mamica, I hate the cell. 135 00:09:22,062 --> 00:09:23,438 Please don't make me go back. 136 00:09:23,772 --> 00:09:24,814 I'll die. 137 00:09:27,484 --> 00:09:29,652 - Look who's come back to us. 138 00:09:29,986 --> 00:09:34,240 Two policemen brought her home. 139 00:09:34,574 --> 00:09:37,243 - What a surprise. 140 00:09:37,577 --> 00:09:38,953 Always making trouble for your mother. 141 00:09:39,287 --> 00:09:41,873 - I'm sorry, Dada, but they're horrible at the clinic. 142 00:09:42,832 --> 00:09:44,042 They're trying to kill me. 143 00:09:45,251 --> 00:09:46,503 - Take her upstairs. 144 00:09:47,796 --> 00:09:48,838 Bring her some tea. 145 00:10:00,141 --> 00:10:01,893 - This is too much shouting for her. 146 00:10:02,227 --> 00:10:03,353 Your mother's very angry. 147 00:10:03,686 --> 00:10:04,771 - I know, Dada, but please let me stay here. 148 00:10:05,105 --> 00:10:06,773 - Aura, enough. - I swear I'll be better. 149 00:10:07,107 --> 00:10:08,942 - Your mother has a lot to think about today. 150 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 - Another seance? 151 00:10:10,610 --> 00:10:11,236 - A big one. 152 00:10:15,198 --> 00:10:17,534 I'll bring you some dinner later, huh? 153 00:10:17,867 --> 00:10:19,202 Try to eat. 154 00:10:19,536 --> 00:10:20,912 Make your mother happy. 155 00:10:21,246 --> 00:10:24,541 - I'm not hungry. - Aura, you have to eat. 156 00:10:24,874 --> 00:10:26,084 That's why you're going back to the clinic. 157 00:10:26,417 --> 00:10:27,544 - No. 158 00:10:27,877 --> 00:10:28,670 No! 159 00:10:40,682 --> 00:10:45,603 Good evening, Steve, it's Stephanie. 160 00:10:59,367 --> 00:11:00,493 - Hello. 161 00:11:00,827 --> 00:11:02,579 - So good to see you. 162 00:11:02,912 --> 00:11:03,913 Let me take your umbrella. 163 00:11:04,247 --> 00:11:05,498 - It's a foul night, Stefan, 164 00:11:05,832 --> 00:11:07,709 but maybe the spirits will like it. 165 00:11:08,042 --> 00:11:09,127 - She's very good. 166 00:11:10,086 --> 00:11:14,924 When Nicholas starts talking, watch my hands. 167 00:11:17,468 --> 00:11:19,387 - I'm the one who telephoned. - Ah, 168 00:11:22,182 --> 00:11:23,099 - Oh my god. 169 00:11:53,630 --> 00:11:54,422 - Am I late? 170 00:12:28,498 --> 00:12:29,249 - Aura? 171 00:12:47,350 --> 00:12:48,977 - Questions? 172 00:12:49,310 --> 00:12:51,104 - Will we be able to contact my mother? 173 00:12:51,437 --> 00:12:53,523 - Shh. - We have so many questions, 174 00:12:55,692 --> 00:12:57,735 we who have gathered here. 175 00:12:59,445 --> 00:13:02,407 Nicholas, my precious, 176 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 will you help us? 177 00:13:12,583 --> 00:13:17,380 Nicholas, are you here with us tonight? 178 00:13:20,466 --> 00:13:22,302 I am searching for you. 179 00:13:26,973 --> 00:13:31,311 - Let me in. 180 00:13:38,067 --> 00:13:39,694 This is not Nicholas. 181 00:13:41,863 --> 00:13:44,032 Some other soul is here with us tonight, 182 00:13:45,116 --> 00:13:46,284 trying to break through. 183 00:13:50,330 --> 00:13:52,832 Some...some soul. 184 00:13:54,375 --> 00:13:58,963 One of those who follow the recent dead, 185 00:13:59,297 --> 00:14:00,757 who follow their Killers. 186 00:14:01,924 --> 00:14:02,675 Speak. 187 00:14:05,011 --> 00:14:06,512 My head. - My head. 188 00:14:09,682 --> 00:14:12,226 - Took my head. - Took my head. 189 00:14:16,189 --> 00:14:18,191 - Murdered me. - Murdered me. 190 00:14:20,401 --> 00:14:24,155 - A monster with a noose. - A monster with a noose. 191 00:14:25,615 --> 00:14:28,993 I wasn't the first. - I wasn't the first. 192 00:14:29,327 --> 00:14:32,789 - And I won't be the last. - And I won't be the last. 193 00:14:35,375 --> 00:14:40,171 - I know who the Killer is. - I know who the Killer is. 194 00:14:42,423 --> 00:14:46,928 - I'm the only one who knows. - I'm the only one who knows. 195 00:14:47,261 --> 00:14:51,015 - The killer is present! - The killer is present! 196 00:14:56,604 --> 00:14:58,856 - Don't break the chain! 197 00:14:59,190 --> 00:15:00,900 Don't move, don't move! - I see you! 198 00:15:01,234 --> 00:15:01,859 - I see you. 199 00:15:02,193 --> 00:15:04,320 - You cannot hide from me! - You can't hide from me. 200 00:15:04,654 --> 00:15:07,115 - I know who you are. - I know you. 201 00:15:11,911 --> 00:15:12,537 - Mama! 202 00:15:14,247 --> 00:15:14,997 Mama! 203 00:15:16,999 --> 00:15:17,750 Mama! 204 00:15:19,168 --> 00:15:20,253 Dada! 205 00:15:20,586 --> 00:15:21,337 Stop! 206 00:15:21,671 --> 00:15:22,630 Stop! 207 00:15:28,678 --> 00:15:29,429 Papal 208 00:15:38,563 --> 00:15:39,313 Ah! 209 00:16:00,251 --> 00:16:01,502 - What? 210 00:16:21,230 --> 00:16:22,273 - Dada! 211 00:16:22,607 --> 00:16:23,232 Mama! 212 00:16:44,670 --> 00:16:46,380 - What did you see? You have to tell me! 213 00:16:46,714 --> 00:16:48,549 You must have seen something. 214 00:16:48,883 --> 00:16:49,383 Who was it? 215 00:16:49,717 --> 00:16:52,470 - ...I didn't see anything. 216 00:16:53,971 --> 00:16:57,433 He had...he had their heads in front of his face. 217 00:17:01,812 --> 00:17:03,481 - Check these weird things out on the wall. 218 00:17:03,814 --> 00:17:06,776 They may be something from the occult. 219 00:17:07,735 --> 00:17:09,403 - It is getting late. 220 00:17:09,737 --> 00:17:10,530 Take me home. 221 00:17:14,659 --> 00:17:16,285 - There was something wrong tonight from the beginning. 222 00:17:16,619 --> 00:17:17,119 I could feel it in the room. 223 00:17:17,453 --> 00:17:18,913 - So neither of you heard anything? 224 00:17:32,760 --> 00:17:35,429 - Did she have any other relatives besides her parents? 225 00:17:36,347 --> 00:17:37,139 - No one. 226 00:17:37,473 --> 00:17:38,266 You know, Captain, 227 00:17:38,599 --> 00:17:43,020 until her recent escape, she was under my care. 228 00:17:43,354 --> 00:17:44,063 - Is that so? 229 00:17:44,397 --> 00:17:47,817 - She was a patient of mine at the Faraday Clinic. 230 00:17:48,150 --> 00:17:49,443 It was her parents' wish. 231 00:17:50,444 --> 00:17:51,445 - What was wrong with her? 232 00:17:51,779 --> 00:17:54,240 - I'm afraid I'm not at liberty to say, Captain, 233 00:17:54,574 --> 00:17:57,535 but it has nothing to do with this case. 234 00:17:57,868 --> 00:17:59,412 We're prepared to take her back. 235 00:17:59,745 --> 00:18:01,372 Sh-sh-she needs our help. 236 00:18:02,415 --> 00:18:03,874 - Well, tomorrow you go downtown 237 00:18:04,208 --> 00:18:06,711 and you file papers with the Youth Services. 238 00:18:07,044 --> 00:18:08,879 I'm sure they'll hand her over to you 239 00:18:09,213 --> 00:18:10,923 after we're done questioning her. 240 00:18:19,974 --> 00:18:22,810 - A bizarre double murder brings a madman's total to four. 241 00:18:23,144 --> 00:18:25,855 - Striking steel workers go back to the bargaining table. 242 00:18:26,188 --> 00:18:27,231 - Warm weather price hikes 243 00:18:27,565 --> 00:18:28,899 put a dent in your pocketbook. 244 00:18:29,233 --> 00:18:29,734 - Tonight on the -- 245 00:18:30,067 --> 00:18:31,986 - It sounds like you could have some fun with that one. 246 00:18:32,320 --> 00:18:34,405 They say they're calling him The Headhunter. 247 00:18:35,323 --> 00:18:36,073 - So I've heard. 248 00:18:37,241 --> 00:18:38,743 - I suppose Grace told you, huh? 249 00:18:39,660 --> 00:18:40,953 - Yeah, we communicate now and then. 250 00:18:41,287 --> 00:18:43,497 - I suppose she told you what the guy looks like? 251 00:18:44,582 --> 00:18:46,334 - Don't worry about it, nobody saw you, Mark. 252 00:18:46,667 --> 00:18:48,336 - Oh, very funny. 253 00:18:48,669 --> 00:18:50,212 You're a laugh riot. 254 00:18:50,546 --> 00:18:53,174 Now, could we do some actual work around here, please? 255 00:18:53,507 --> 00:18:56,761 Arnie, what are you doing, besides putting on pounds? 256 00:18:57,094 --> 00:18:58,095 - Ha ha. 257 00:18:58,429 --> 00:19:02,642 We got a leading composite using last night's KKK rally, 258 00:19:03,559 --> 00:19:06,354 and the space shuttle landing, 259 00:19:06,687 --> 00:19:09,023 and the president's trip to Belgrade. 260 00:19:09,357 --> 00:19:11,192 - Hmm, any sex? 261 00:19:11,525 --> 00:19:12,026 - Hmm. 262 00:19:12,360 --> 00:19:14,195 Probably. The first lady's not going. 263 00:19:14,528 --> 00:19:14,987 - Ah, forget it. 264 00:19:15,321 --> 00:19:16,822 I think there was some sex on that Tour de France item. 265 00:19:17,156 --> 00:19:18,074 Go with that. 266 00:19:18,407 --> 00:19:21,744 - God, I am not going on in front of this. 267 00:19:22,078 --> 00:19:23,162 - Welcome back, Grace. 268 00:19:23,496 --> 00:19:26,624 - Can't we go with something a little more stylized? 269 00:19:26,957 --> 00:19:28,959 - Well, I did do this, but it's not finished yet. 270 00:19:29,293 --> 00:19:29,794 - Oh, much better. 271 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 - No, that is not better. 272 00:19:31,462 --> 00:19:33,005 I prefer just plain type, 273 00:19:33,339 --> 00:19:34,965 maybe something like "Head Hunter." 274 00:19:35,299 --> 00:19:36,467 - Oh, perfect, great idea. 275 00:19:36,801 --> 00:19:37,510 - Keep it tasteful. 276 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 - Well, I have to get back. 277 00:19:40,179 --> 00:19:42,890 Ben needs me to rehearse some of his ad libs. 278 00:19:48,187 --> 00:19:50,856 - Hey, Grace, that is a fabulous outfit on you. 279 00:19:52,400 --> 00:19:53,442 - I know what he'll give her. 280 00:19:53,776 --> 00:19:54,443 - What? 281 00:19:54,777 --> 00:19:56,904 - Big, blood red letters. 282 00:19:57,238 --> 00:19:59,990 - Three feet high. 283 00:20:05,329 --> 00:20:06,747 Hello. 284 00:20:07,081 --> 00:20:07,707 Yes, it is. 285 00:20:10,876 --> 00:20:13,254 Of course I want it back, where the hell are you? 286 00:20:15,172 --> 00:20:16,257 - I only took $6.00. 287 00:20:16,590 --> 00:20:18,467 ...needed some food. 288 00:20:19,635 --> 00:20:22,096 I've been wandering around since last night. 289 00:20:22,430 --> 00:20:23,723 - How'd you find me? 290 00:20:24,056 --> 00:20:24,849 - Your ID card. 291 00:20:25,975 --> 00:20:27,143 I tried your home first. 292 00:20:28,102 --> 00:20:29,770 - You haven't got any place to go? 293 00:20:30,104 --> 00:20:30,730 - No. 294 00:20:31,647 --> 00:20:33,274 - So you're looking for a place to stay? 295 00:20:33,607 --> 00:20:36,360 - No, I need something else. 296 00:20:36,694 --> 00:20:39,864 You kept trying to help me, so I thought... 297 00:20:41,699 --> 00:20:42,950 - Okay, so you need some more money. 298 00:20:43,284 --> 00:20:43,909 - No. 299 00:20:46,871 --> 00:20:47,621 - What? 300 00:20:49,248 --> 00:20:50,791 - I want to go home. 301 00:20:52,418 --> 00:20:53,627 - You want to go home? 302 00:20:53,961 --> 00:20:55,337 I'll take you home. 303 00:20:56,839 --> 00:20:58,883 Come up to my office and call your parents. 304 00:20:59,216 --> 00:20:59,967 It's gonna be okay. 305 00:21:01,427 --> 00:21:02,344 No? 306 00:21:05,681 --> 00:21:07,767 You don't want to come upstairs and call your parents? 307 00:21:11,645 --> 00:21:14,482 Hey, hey, hey, hey, hey, it's okay, it's okay. 308 00:21:14,815 --> 00:21:17,860 Look, I'm gonna go upstairs and get my keys, all right? 309 00:21:18,194 --> 00:21:18,694 Huh? 310 00:21:19,028 --> 00:21:19,862 Are you okay? 311 00:21:20,196 --> 00:21:22,698 - Two more decapitation victims were claimed last night 312 00:21:23,032 --> 00:21:24,533 at a home adjacent to Inverness Park 313 00:21:24,867 --> 00:21:26,494 in the city's northwest side. 314 00:21:26,827 --> 00:21:28,662 The victims are believed to be professional mediums 315 00:21:28,996 --> 00:21:30,623 Stefan and Adriana Petrescu. 316 00:21:30,956 --> 00:21:32,416 - Captain Travis, do you know 317 00:21:32,750 --> 00:21:35,419 if the victims were randomly chosen or part of a pattern? 318 00:21:35,753 --> 00:21:37,254 - All we know is the victims were paralyzed 319 00:21:37,588 --> 00:21:38,506 by a blow to the spine 320 00:21:38,839 --> 00:21:40,633 and were probably conscious during their murder. 321 00:21:40,966 --> 00:21:43,260 - See, they never get anything out of these assholes. 322 00:21:43,594 --> 00:21:44,178 - Guys, I'm gonna take off for a while. 323 00:21:44,512 --> 00:21:46,222 - Immigrated from Romania 10 years ago 324 00:21:46,555 --> 00:21:49,433 and are survived by their only daughter, Aura, age 16. 325 00:21:49,767 --> 00:21:50,976 - Tell Grace I had to leave. 326 00:21:51,977 --> 00:21:53,395 I got a lead on a real good story. 327 00:21:53,729 --> 00:21:56,398 - Their daughter has also been missing since last evening. 328 00:21:58,275 --> 00:22:00,611 - I don't know why you want to go home, Aura. 329 00:22:00,945 --> 00:22:02,196 - I need to get some clothes. 330 00:22:03,572 --> 00:22:04,698 How do you know my name? 331 00:22:05,908 --> 00:22:06,992 - I saw it on the news. 332 00:22:09,411 --> 00:22:10,454 Hey, I'm really sorry. 333 00:22:12,790 --> 00:22:15,292 I can't imagine how you're feeling right now. 334 00:22:15,626 --> 00:22:16,961 Don't you have some relatives 335 00:22:17,294 --> 00:22:19,046 or family you could go stay with? 336 00:22:19,380 --> 00:22:20,923 - Look, it's none of your business. 337 00:22:23,092 --> 00:22:24,635 - I'm just trying to help you out. 338 00:22:24,969 --> 00:22:26,720 - I don't need your help. 339 00:22:27,054 --> 00:22:29,390 - I don't think we should be going to this house here. 340 00:22:30,516 --> 00:22:31,725 I think you should be going to see a doctor. 341 00:22:32,059 --> 00:22:32,685 - Doctors? 342 00:22:33,769 --> 00:22:36,856 Look, look, I don't need more doctors. 343 00:22:37,189 --> 00:22:41,318 ...I just got out of the Farraday Clinic. 344 00:22:41,652 --> 00:22:43,153 I really don't need more doctors. 345 00:22:45,197 --> 00:22:46,365 I need answers. 346 00:22:48,534 --> 00:22:50,327 I want to know who killed my parents. 347 00:22:54,957 --> 00:22:56,750 Stop here, don't park too near. 348 00:23:48,260 --> 00:23:50,804 - The power's out. 349 00:23:51,138 --> 00:23:52,723 It must have been that storm last night. 350 00:23:56,727 --> 00:23:58,812 Are you sure you want to do this? 351 00:23:59,146 --> 00:24:00,022 - Yes. 352 00:24:01,357 --> 00:24:04,860 - All right, show me where the basement is. 353 00:24:05,194 --> 00:24:06,153 - It's down here. 354 00:24:24,171 --> 00:24:25,506 It's in here, I think. 355 00:24:35,057 --> 00:24:35,808 - Perfect. 356 00:24:39,687 --> 00:24:40,854 I'll be right back. 357 00:25:44,835 --> 00:25:46,462 - Mama. 358 00:25:46,795 --> 00:25:47,421 Mama! 359 00:26:02,811 --> 00:26:05,230 And I won't be the last. 360 00:26:08,275 --> 00:26:13,030 - I know who the Killer is. - I know who the Killer is. 361 00:26:15,365 --> 00:26:19,870 - I'm the only one who knows. - I'm the only one who knows. 362 00:26:20,204 --> 00:26:23,999 - The killer is present! - The killer is present! 363 00:26:27,920 --> 00:26:29,630 - I...I barely recognize... 364 00:26:31,507 --> 00:26:32,758 - Recognize who? 365 00:26:35,219 --> 00:26:35,969 - Mother. 366 00:26:38,555 --> 00:26:41,642 - It's the first time I've heard this. 367 00:26:43,393 --> 00:26:44,144 - It's okay. 368 00:26:45,521 --> 00:26:46,563 Hey, it's okay. 369 00:27:13,173 --> 00:27:13,966 Come on, come on. 370 00:27:24,059 --> 00:27:25,102 - What happened? 371 00:27:25,435 --> 00:27:27,146 - Someone broke my fucking window. 372 00:27:28,355 --> 00:27:29,356 It must have been a warning. 373 00:27:29,690 --> 00:27:31,066 Goddammit. - The police! 374 00:27:32,151 --> 00:27:34,153 - Okay, just stay down, stay down. 375 00:27:47,749 --> 00:27:48,584 - Hi. 376 00:27:48,917 --> 00:27:51,170 I hear you've got a big story for me. 377 00:27:51,503 --> 00:27:53,338 Trying to muscle in on my turf, huh? 378 00:27:54,381 --> 00:27:57,301 Listen, call me at the station if you're back by 10, 379 00:27:58,594 --> 00:27:59,845 then I'm on the air again. 380 00:28:01,013 --> 00:28:02,139 Bye. 381 00:28:46,642 --> 00:28:48,143 - Gabriel, what are you doing? 382 00:28:48,477 --> 00:28:49,102 Go to bed. 383 00:28:50,312 --> 00:28:53,982 - Mom, some lady in that house keeps looking at me. 384 00:28:54,316 --> 00:28:55,275 She doesn't move. 385 00:28:55,609 --> 00:28:56,735 - Go to bed. 386 00:29:08,205 --> 00:29:09,373 There's no lady there. 387 00:29:20,259 --> 00:29:21,009 Yes there is. 388 00:29:22,344 --> 00:29:23,470 She keeps looking at me. 389 00:29:24,596 --> 00:29:25,514 A black lady. 390 00:29:26,974 --> 00:29:29,810 - Well, I'm sorry to call so late, Mr. Farraday, 391 00:29:30,143 --> 00:29:31,979 but you've been out. 392 00:29:32,312 --> 00:29:33,814 - Well, we had a board meeting tonight. 393 00:29:34,147 --> 00:29:35,232 One subject I need hardly tell you 394 00:29:35,565 --> 00:29:37,818 was that young woman who escaped. 395 00:29:38,151 --> 00:29:39,486 - Aura Petrescu. 396 00:29:39,820 --> 00:29:40,404 - Dr. Judd, 397 00:29:40,737 --> 00:29:43,573 the clinic doesn't need this kind of publicity. 398 00:29:43,907 --> 00:29:45,617 - Leave it to me, Mr. Farraday. 399 00:29:46,702 --> 00:29:47,911 I'll find her. 400 00:29:49,371 --> 00:29:50,872 - My head. - My head. 401 00:29:53,375 --> 00:29:55,877 - Took my head. - Took my head. 402 00:30:12,769 --> 00:30:13,395 - Hello? 403 00:30:13,729 --> 00:30:15,814 - I was, um, thinking about coming over tonight. 404 00:30:18,358 --> 00:30:19,985 - Well, not tonight, Grace. 405 00:30:20,319 --> 00:30:21,862 - You don't want to see me? 406 00:30:25,615 --> 00:30:27,034 - Well, actually, there's, uh... 407 00:30:28,618 --> 00:30:30,537 there's someone else here. She's asleep in the other room. 408 00:30:30,871 --> 00:30:32,039 - Someone I know? 409 00:30:33,665 --> 00:30:34,708 - No. 410 00:30:35,042 --> 00:30:38,920 This girl I met. She had no place else to go. 411 00:30:39,254 --> 00:30:40,547 - Well, goodbye then. 412 00:30:42,883 --> 00:30:43,717 - Grace. 413 00:31:35,894 --> 00:31:37,145 She told me she's anorexic. 414 00:31:39,606 --> 00:31:41,149 I don't know why I didn't figure it out myself. 415 00:31:41,483 --> 00:31:43,443 - Well, look, don't beat yourself up about it. 416 00:31:43,777 --> 00:31:45,362 Anorexics are always secretive. 417 00:31:45,695 --> 00:31:48,698 They're good little girls, they hide their problems. 418 00:31:49,032 --> 00:31:49,658 - Really? 419 00:31:51,284 --> 00:31:52,452 What else? 420 00:31:52,786 --> 00:31:53,453 - Well, let's see. 421 00:31:53,787 --> 00:31:56,957 Um, deeply attached to an unstable mother. 422 00:31:57,874 --> 00:31:59,042 Upper middle class girls. 423 00:31:59,376 --> 00:32:00,794 Boys, too, actually. 424 00:32:01,128 --> 00:32:03,004 Usually the brighter, artistic ones. 425 00:32:03,338 --> 00:32:05,924 Um, let's see. What else? Oh, yeah. 426 00:32:06,258 --> 00:32:07,634 How can I forget? Sex. 427 00:32:07,968 --> 00:32:08,760 - What about sex? 428 00:32:09,094 --> 00:32:10,429 - Well, did you get in her pants? 429 00:32:10,762 --> 00:32:11,638 - Arnie, she's just a kid. 430 00:32:11,972 --> 00:32:13,557 - Okay, did you get in her play clothes? 431 00:32:13,890 --> 00:32:14,933 - No. 432 00:32:15,267 --> 00:32:16,226 - Didn't think so. 433 00:32:16,560 --> 00:32:17,602 Anorexics are afraid of sex. 434 00:32:17,936 --> 00:32:19,187 They want to get back to their childhood, 435 00:32:19,521 --> 00:32:20,730 before all the scary stuff started. 436 00:32:21,064 --> 00:32:23,984 There's something like eight million of them out there. 437 00:32:24,317 --> 00:32:25,735 - How do you know all this? 438 00:32:26,069 --> 00:32:27,028 - 'Cause I watch Oprah and Donahue. 439 00:32:27,362 --> 00:32:28,071 Doesn't everybody? 440 00:32:28,405 --> 00:32:29,698 - No, I don't watch those shows. 441 00:32:30,031 --> 00:32:31,324 - Ah, well, see, there's your problem. 442 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 - This is television! 443 00:32:33,118 --> 00:32:33,618 This is a big deal. 444 00:32:33,952 --> 00:32:35,871 This is not something you can just kind of walk in and -- 445 00:32:36,204 --> 00:32:37,289 - See, you should be watching that thing 446 00:32:37,622 --> 00:32:38,748 and eating this stuff. 447 00:32:39,082 --> 00:32:41,376 - You know, that's one way to fend off anorexia. 448 00:32:43,211 --> 00:32:46,339 - Look, seriously, your friend may be in real danger. 449 00:32:46,673 --> 00:32:47,299 A lot of anorexics die. 450 00:32:47,632 --> 00:32:49,050 A lot of them commit suicide. 451 00:32:50,010 --> 00:32:52,137 The worst part is, she won't let you help her. 452 00:32:52,471 --> 00:32:54,890 I mean, she wants you to help her, but she won't. 453 00:32:56,433 --> 00:32:58,518 - How did she end up that way? 454 00:32:58,852 --> 00:33:00,187 - Trouble with her parents. 455 00:33:00,520 --> 00:33:02,898 It's said these girls will even have like a classic dream. 456 00:33:03,231 --> 00:33:04,566 She'll dream her father's leaning over her, 457 00:33:04,900 --> 00:33:05,859 about to kiss her. 458 00:33:19,789 --> 00:33:21,458 - Catocala Promethea. 459 00:33:28,757 --> 00:33:30,091 Telea Polyphemus. 460 00:37:32,625 --> 00:37:33,918 - Can you hear me? 461 00:37:34,252 --> 00:37:36,504 - That guest of yours still here? 462 00:37:36,838 --> 00:37:37,756 - Yeah. 463 00:37:38,089 --> 00:37:39,591 - You don't sound so sure. 464 00:37:39,924 --> 00:37:42,051 - Believe me, Grace, I got nothing to hide. 465 00:37:42,385 --> 00:37:44,095 If you wanna come over tonight, feel free. 466 00:37:45,013 --> 00:37:45,847 - Maybe I will. 467 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 - Aura, 468 00:37:48,433 --> 00:37:49,100 how you doin'? 469 00:37:50,185 --> 00:37:54,814 - Oh, David, I keep replaying that night in my mind. 470 00:37:55,148 --> 00:37:58,526 - Well, I'll be off soon, should I bring us home some food? 471 00:37:58,860 --> 00:37:59,861 - Oh, I just ate. 472 00:38:01,196 --> 00:38:01,821 - Really? 473 00:38:02,155 --> 00:38:04,783 - I made a huge mess of your kitchen, actually. 474 00:38:05,116 --> 00:38:09,037 I cooked some chicken pot pie, french fries, 475 00:38:09,370 --> 00:38:13,208 but now I'm just tired and I want to go to sleep. 476 00:38:13,541 --> 00:38:16,252 - Aura, I'm worried about you. 477 00:38:16,586 --> 00:38:19,255 - It's okay, I'll just see you later. 478 00:38:19,589 --> 00:38:20,632 Bye. 479 00:38:35,188 --> 00:38:36,397 But she just cooked herself a meal, Arnie, 480 00:38:36,731 --> 00:38:38,441 she's gotta be making progress. 481 00:38:38,775 --> 00:38:39,692 - No. 482 00:38:40,026 --> 00:38:41,361 She was probably lying, David. 483 00:38:41,694 --> 00:38:42,195 They're not easy to cure, 484 00:38:42,529 --> 00:38:44,030 that's why a lot of 'em end up dead. 485 00:38:47,992 --> 00:38:49,953 - A lot of anorexics die. 486 00:38:53,581 --> 00:38:56,251 There's something like eight million of them out there. 487 00:39:02,340 --> 00:39:04,259 Deeply attached to an unstable mother. 488 00:39:07,637 --> 00:39:09,013 She'll dream her father is leaning over her, 489 00:39:09,347 --> 00:39:10,557 about to kiss her. 490 00:40:16,539 --> 00:40:17,999 - What was that? 491 00:40:18,333 --> 00:40:19,208 - I didn't hear anything. 492 00:40:19,542 --> 00:40:22,003 - No, I heard something. 493 00:40:34,265 --> 00:40:36,893 - What was it? - She's gone. 494 00:40:37,894 --> 00:40:38,645 - So? 495 00:40:39,646 --> 00:40:41,606 - So, I'm going after her. 496 00:40:41,940 --> 00:40:44,984 - Don't be ridiculous, she's not that easily shocked. 497 00:40:45,318 --> 00:40:47,612 - Look, Grace, come on, she's just a kid. 498 00:40:47,946 --> 00:40:51,282 - She's exploiting you like everybody else. 499 00:40:51,616 --> 00:40:52,909 - Believe me, Grace, she needs help. 500 00:40:53,242 --> 00:40:54,285 She's suicidal. 501 00:40:54,619 --> 00:40:55,954 She's been in that goddamn Farraday Clinic 502 00:40:56,287 --> 00:40:57,246 for the past month. 503 00:40:57,580 --> 00:40:58,665 - The Farraday Clinic? 504 00:40:58,998 --> 00:40:59,874 No kidding. 505 00:41:00,208 --> 00:41:02,085 - Yeah, they abused her, so she ran away. 506 00:41:03,336 --> 00:41:05,713 - She's a manipulative little psycho. 507 00:41:06,047 --> 00:41:06,965 Let her go. 508 00:41:07,966 --> 00:41:09,008 - Fuck you, Grace. 509 00:41:09,342 --> 00:41:09,968 - David. 510 00:41:11,761 --> 00:41:12,512 David! 511 00:41:14,472 --> 00:41:15,098 Damn! 512 00:42:30,131 --> 00:42:30,923 - No. 513 00:42:37,180 --> 00:42:38,931 I'm sorry about last night. 514 00:42:39,265 --> 00:42:41,267 I wanted to, but I couldn't. 515 00:42:42,518 --> 00:42:44,312 Are you angry with me? 516 00:42:44,645 --> 00:42:45,646 - No. 517 00:42:45,980 --> 00:42:46,731 Are you angry with me? 518 00:42:47,065 --> 00:42:49,442 - No, I'm not angry at you. 519 00:42:49,776 --> 00:42:52,236 - Okay, good, 'cause I have to go to work. 520 00:42:52,570 --> 00:42:53,529 - Why? 521 00:42:53,863 --> 00:42:54,781 - Why? Because I have to pretend 522 00:42:55,114 --> 00:42:56,699 like I'm a regular person, you know. 523 00:42:59,035 --> 00:43:01,287 Hey, why don't you go over to the farmer's market 524 00:43:01,621 --> 00:43:04,332 and find some vegetables and fruit that looks good to you 525 00:43:04,665 --> 00:43:05,666 and buy it. 526 00:43:06,000 --> 00:43:07,085 - Okay. 527 00:43:07,418 --> 00:43:09,504 I'll try to make you a dinner. 528 00:43:45,373 --> 00:43:46,666 - Aura! 529 00:43:46,999 --> 00:43:48,626 You better talk to me! 530 00:43:48,960 --> 00:43:49,627 I'm gonna help you! 531 00:43:49,961 --> 00:43:51,504 I - No! gonna help you! 532 00:43:51,838 --> 00:43:56,634 - No! - Aural 533 00:44:15,111 --> 00:44:16,237 - Do you see it? 534 00:44:17,780 --> 00:44:20,241 I told you, you get everything you need from watching TV. 535 00:44:20,575 --> 00:44:22,994 The 18th, the 23rd, and the 29th. 536 00:44:24,162 --> 00:44:24,912 Don't you get it? 537 00:44:26,289 --> 00:44:27,039 - My god. 538 00:44:29,542 --> 00:44:31,085 He only kills when it's raining. 539 00:44:32,628 --> 00:44:33,546 - So stay out of the rain. 540 00:44:35,965 --> 00:44:36,591 Yeah? 541 00:44:37,633 --> 00:44:38,843 Yeah, he's here, hang on. 542 00:44:39,177 --> 00:44:39,844 It's for you. 543 00:44:40,178 --> 00:44:41,220 It's your new girlfriend. 544 00:44:46,601 --> 00:44:48,269 - David, I went to that market 545 00:44:48,603 --> 00:44:49,937 and there I saw Dr. Judd. 546 00:44:50,271 --> 00:44:52,315 He chased me, I ran away, and 547 00:44:52,648 --> 00:44:53,149 Oh no! 548 00:44:53,482 --> 00:44:54,442 No, let me go! 549 00:45:14,045 --> 00:45:15,213 - Aura? 550 00:45:17,924 --> 00:45:19,926 Aura, are you back there? 551 00:45:24,096 --> 00:45:24,847 - Aura? 552 00:45:27,475 --> 00:45:28,434 - She's not here. 553 00:45:30,228 --> 00:45:30,853 - What do you mean she's not here? 554 00:45:31,187 --> 00:45:31,938 Where the hell is she? 555 00:45:32,271 --> 00:45:34,190 - Well, I was concerned. 556 00:45:34,523 --> 00:45:35,524 Concerned about you. 557 00:45:36,859 --> 00:45:37,944 Concerned about her. 558 00:45:39,278 --> 00:45:41,572 You told me yourself the child was suicidal. 559 00:45:43,199 --> 00:45:46,577 So, I did what any normal, responsible person would do. 560 00:45:48,996 --> 00:45:50,623 I called the Farraday Clinic. 561 00:45:52,291 --> 00:45:53,918 They just came and took her away. 562 00:45:54,252 --> 00:45:56,045 - You called the Farraday Clinic? 563 00:46:00,591 --> 00:46:03,678 You should be ashamed of yourself. 564 00:46:04,011 --> 00:46:04,637 Dammit. 565 00:46:07,807 --> 00:46:11,477 - Who'd have thought we'd meet again so soon? 566 00:46:11,811 --> 00:46:16,107 Shall I attribute it to my charming personality? 567 00:46:16,440 --> 00:46:17,233 Sit. 568 00:46:17,566 --> 00:46:18,484 You can go. 569 00:46:18,818 --> 00:46:21,362 Miss Petrescu is an old friend. 570 00:46:23,239 --> 00:46:28,160 Aura, you're all alone now and I must take care of you. 571 00:46:28,786 --> 00:46:32,999 But everything depends upon you, 572 00:46:33,332 --> 00:46:36,419 on whether you're willing to look inside yourself 573 00:46:36,752 --> 00:46:39,797 and confront the past. 574 00:46:40,131 --> 00:46:41,048 - No, you're not interested in me. 575 00:46:41,382 --> 00:46:43,050 There is something you want. 576 00:46:43,384 --> 00:46:44,885 - I want you to get well. 577 00:46:45,219 --> 00:46:46,053 That's all I want. 578 00:46:46,387 --> 00:46:50,308 But the secret lies in there. 579 00:46:52,643 --> 00:46:54,478 Don't be afraid. 580 00:46:56,188 --> 00:47:00,568 You see, each human being's head 581 00:47:04,363 --> 00:47:09,285 contains the soul, the one remaining riddle of the universe. 582 00:47:10,703 --> 00:47:14,790 Look inside the head, unlock the memory, 583 00:47:15,958 --> 00:47:19,962 and the universe lies open like a map. 584 00:47:23,674 --> 00:47:24,425 Aura, 585 00:47:27,762 --> 00:47:28,637 you see this? 586 00:47:32,058 --> 00:47:35,144 This will help you remember everything. 587 00:47:35,478 --> 00:47:36,771 - What is it? 588 00:47:37,104 --> 00:47:38,647 - A very rare berry. 589 00:47:38,981 --> 00:47:40,649 A potent psychotropic. 590 00:47:40,983 --> 00:47:41,567 - It's a drug. 591 00:47:41,901 --> 00:47:42,610 I don't want any drug. 592 00:47:42,943 --> 00:47:43,819 - It's not a drug! 593 00:47:44,153 --> 00:47:46,113 It works on the memory. 594 00:47:46,447 --> 00:47:49,909 It removes all obstacles. 595 00:47:51,035 --> 00:47:52,661 Don't be afraid. 596 00:47:52,995 --> 00:47:54,330 Come on. 597 00:47:54,663 --> 00:47:55,498 Take it. 598 00:47:55,831 --> 00:47:56,874 - Mm-mmm. 599 00:47:57,208 --> 00:48:02,004 - Crush the berry with your teeth and swallow the liquid. 600 00:48:03,089 --> 00:48:03,839 - No. 601 00:48:05,132 --> 00:48:06,217 - Here. 602 00:48:07,510 --> 00:48:09,428 - No. - Come on, come on! 603 00:48:10,846 --> 00:48:14,058 That's it, that's it. Now crush it, crush it. 604 00:48:14,392 --> 00:48:17,228 The power of your brain and imagination 605 00:48:17,561 --> 00:48:19,063 is stronger than a Vulcan. 606 00:49:38,642 --> 00:49:39,894 - I remember now. 607 00:49:40,227 --> 00:49:40,936 It was you. 608 00:49:42,021 --> 00:49:42,897 - Go on. 609 00:49:43,230 --> 00:49:43,856 Go on. 610 00:49:47,026 --> 00:49:48,486 - I don't want to see it. 611 00:50:02,625 --> 00:50:04,960 His face.. his face was hidden 612 00:50:07,755 --> 00:50:10,174 behind Mama's and Papa's head. 613 00:50:11,300 --> 00:50:12,885 - Whose face? 614 00:50:13,177 --> 00:50:14,512 You saw him. 615 00:50:14,845 --> 00:50:15,804 Tell me. 616 00:50:16,138 --> 00:50:17,431 Whose face, Aura? 617 00:50:17,765 --> 00:50:19,558 - I didn't see anything. 618 00:50:19,892 --> 00:50:21,769 - I don't believe you. 619 00:50:22,102 --> 00:50:23,312 - It's the truth. 620 00:50:35,950 --> 00:50:37,201 - Dammit! 621 00:50:50,673 --> 00:50:54,218 Take her to her room and put her back on the feeding tubes. 622 00:50:55,511 --> 00:50:56,971 - Where am I? 623 00:51:02,017 --> 00:51:04,270 - But don't hurt her! 624 00:51:10,234 --> 00:51:13,070 - Please, please, let me go. 625 00:51:30,796 --> 00:51:31,547 Oh no, no! 626 00:51:54,028 --> 00:51:54,778 No. 627 00:51:57,156 --> 00:51:57,906 No. 628 00:52:48,999 --> 00:52:49,875 - You get it. 629 00:52:52,711 --> 00:52:54,213 - No, miss, please. 630 00:52:58,717 --> 00:53:00,135 - Come on, honey. 631 00:53:00,469 --> 00:53:03,013 Hold still or I'm just gonna have to stick it in again. 632 00:53:05,683 --> 00:53:07,976 - No. 633 00:53:08,310 --> 00:53:10,229 - The more you fight, the longer you're gonna be in here. 634 00:53:10,562 --> 00:53:12,022 Now, come on. 635 00:53:17,736 --> 00:53:19,863 - Evening. 636 00:53:20,864 --> 00:53:22,700 - Come on. 637 00:53:23,033 --> 00:53:27,705 - Please. 638 00:53:30,290 --> 00:53:32,000 - Come on. 639 00:53:32,334 --> 00:53:33,877 Come on, honey, hold still. 640 00:53:46,265 --> 00:53:47,015 Okay. 641 00:53:48,892 --> 00:53:49,977 That's got it. 642 00:55:20,651 --> 00:55:21,276 - Hi. 643 00:55:21,610 --> 00:55:22,694 - I'm looking for Aura Petrescu. 644 00:55:23,028 --> 00:55:24,279 Her room number, please. 645 00:55:24,613 --> 00:55:25,864 - Okay. 646 00:55:26,198 --> 00:55:27,658 I can't give out that information. 647 00:55:27,991 --> 00:55:30,035 And besides, visiting hours are over. 648 00:55:31,745 --> 00:55:32,371 - Right. 649 00:55:41,296 --> 00:55:42,214 - Hi. 650 00:55:42,548 --> 00:55:43,215 Where were you? 651 00:55:43,549 --> 00:55:45,300 Okay, I don't even want to hear any excuses. 652 00:56:52,576 --> 00:56:57,497 - Oh. 653 00:58:33,885 --> 00:58:35,887 - Shh, shh, shh, it's me. 654 00:58:37,764 --> 00:58:39,182 Are you okay? 655 00:58:39,516 --> 00:58:40,517 - They drugged me. - They drugged you? 656 00:58:43,812 --> 00:58:45,105 Where'd you get these? 657 00:58:45,439 --> 00:58:48,233 - I...I stole them. - You stole them? 658 00:58:50,777 --> 00:58:51,528 Okay. 659 00:58:52,738 --> 00:58:54,823 You wait right here, okay? 660 00:58:55,157 --> 00:58:56,074 Wait right here. 661 00:58:56,408 --> 00:58:57,284 You gonna be okay? 662 00:58:57,617 --> 00:58:58,118 Yeah? 663 00:58:58,452 --> 00:58:58,952 Okay. 664 00:58:59,286 --> 00:59:00,412 Stay right here. 665 00:59:06,877 --> 00:59:08,336 Hi. 666 00:59:30,275 --> 00:59:31,276 - You did it. 667 00:59:31,610 --> 00:59:32,319 You did it. 668 00:59:32,652 --> 00:59:33,153 You did it. 669 00:59:33,487 --> 00:59:34,071 You did it. 670 00:59:34,404 --> 00:59:35,030 You did it. 671 00:59:35,363 --> 00:59:36,239 You did it. 672 00:59:36,573 --> 00:59:37,115 You did it. 673 00:59:37,449 --> 00:59:38,075 You did it. 674 00:59:38,408 --> 00:59:39,034 You did it. 675 00:59:39,367 --> 00:59:40,035 You did it. 676 00:59:40,368 --> 00:59:40,952 You did it. 677 00:59:41,286 --> 00:59:41,828 You did it. 678 00:59:42,162 --> 00:59:42,746 You did it. 679 00:59:43,080 --> 00:59:43,622 You did it. 680 00:59:43,955 --> 00:59:44,581 You did it. 681 00:59:44,915 --> 00:59:45,707 You did it. 682 00:59:46,041 --> 00:59:46,625 You did it. 683 00:59:46,958 --> 00:59:48,460 We need to get out of here. 684 00:59:48,794 --> 00:59:49,461 - You did it. 685 00:59:49,795 --> 00:59:50,295 You did it. 686 00:59:50,629 --> 00:59:51,171 You did it. 687 00:59:51,505 --> 00:59:52,047 You did it. 688 00:59:52,380 --> 00:59:52,964 You did it. 689 00:59:53,298 --> 00:59:54,007 You did it. 690 01:00:57,320 --> 01:00:59,614 - Tonight, the prestigious Farraday Clinic was the scene 691 01:00:59,948 --> 01:01:02,450 of the latest in a series of gruesome decapitations 692 01:01:02,784 --> 01:01:03,577 which have terrorized the city for weeks. 693 01:01:03,910 --> 01:01:04,911 - Aura! 694 01:01:05,245 --> 01:01:06,204 Aura, come here. 695 01:01:06,538 --> 01:01:07,581 - -- are not saying much. 696 01:01:07,914 --> 01:01:09,291 - Someone from the Farraday Clinic was killed. 697 01:01:09,624 --> 01:01:10,292 I knew it! 698 01:01:10,625 --> 01:01:13,670 - She...she was...she was my nurse. 699 01:01:14,004 --> 01:01:14,504 - She was your nurse? 700 01:01:14,838 --> 01:01:16,464 - Volkmann was apparently attacked and beheaded 701 01:01:16,798 --> 01:01:17,299 while on night duty -- 702 01:01:17,632 --> 01:01:21,344 - She worked with Dr. Judd, she put the needles in my arms. 703 01:01:21,678 --> 01:01:22,220 - Well, did you see anything? 704 01:01:22,554 --> 01:01:24,055 Huh? Did you hear anything? - No. 705 01:01:35,400 --> 01:01:38,069 Wherever I go, people get killed. 706 01:01:39,654 --> 01:01:40,280 - Oh, come on. 707 01:01:40,614 --> 01:01:42,699 I mean, you're not responsible for her death. 708 01:01:43,033 --> 01:01:44,868 - Their Chief Executive, Dr. Leopold Judd, 709 01:01:45,202 --> 01:01:46,995 could not be reached for comment. 710 01:01:47,329 --> 01:01:48,288 - You're not a murderer. 711 01:01:48,622 --> 01:01:50,957 You're...you're a thief. 712 01:01:52,125 --> 01:01:52,959 - On the local scene, 713 01:01:53,293 --> 01:01:54,044 the weather is now clearing, 714 01:01:54,377 --> 01:01:57,214 but the rain was the cause of a major traffic tie-up. 715 01:01:57,547 --> 01:01:58,381 - These are her keys. 716 01:02:01,635 --> 01:02:03,053 It's all my fault, David. 717 01:02:03,386 --> 01:02:05,597 - About half a mile south of the parkway exit. 718 01:02:05,931 --> 01:02:07,682 Witnesses say that the large truck and trailer, 719 01:02:08,016 --> 01:02:09,851 which were delivering new cars -- 720 01:02:10,185 --> 01:02:13,188 - Marigold? I know this place, it's a storage place. 721 01:02:13,521 --> 01:02:15,232 - -- then jackknifed and overturned at that -- 722 01:02:25,367 --> 01:02:26,868 - Now, it's time to shut off the TV 723 01:02:27,202 --> 01:02:28,453 and go on up to bed. 724 01:02:28,787 --> 01:02:30,789 I want you asleep by the time I come home. 725 01:02:31,122 --> 01:02:31,623 - Mm-hmm. 726 01:02:31,957 --> 01:02:34,501 - You're not scared to go to bed alone, are you? 727 01:02:34,834 --> 01:02:36,670 - No, Mom. - Bye-bye. 728 01:02:37,003 --> 01:02:38,046 I love you. - Bye. 729 01:03:40,817 --> 01:03:44,571 - He had her head in front of his face. 730 01:03:45,864 --> 01:03:47,365 I couldn't see him. 731 01:03:47,699 --> 01:03:48,908 That's the truth. 732 01:04:03,923 --> 01:04:06,593 - The cops might have been here already. 733 01:04:06,926 --> 01:04:09,429 - No way, 'cause they don't know about this place. 734 01:04:09,763 --> 01:04:11,097 - Yeah, well, they're gonna find out about it. 735 01:04:11,431 --> 01:04:12,682 They're gonna find something in Hilda's apartment, 736 01:04:13,016 --> 01:04:14,184 a key or a receipt. 737 01:04:17,062 --> 01:04:19,147 Come on, we can't stay here all day. 738 01:04:20,815 --> 01:04:23,360 - The broad who rents this space, 739 01:04:23,693 --> 01:04:27,030 she's been here seven, maybe eight years. 740 01:04:27,364 --> 01:04:30,200 - I could count the number of times she showed up 741 01:04:30,533 --> 01:04:33,036 on one hand. 742 01:05:13,493 --> 01:05:15,120 - Hey, the cops! Come on, let's go! 743 01:05:15,453 --> 01:05:16,830 Come on, come on, now! Let's go! 744 01:05:19,374 --> 01:05:20,750 - Wait, wait, the key, the key! 745 01:05:21,084 --> 01:05:22,669 - Just leave it for the cops, come on! 746 01:05:24,170 --> 01:05:25,922 - Look, this is strange. 747 01:05:26,256 --> 01:05:27,382 All these people are dead. 748 01:05:29,175 --> 01:05:30,093 - Oh my god. 749 01:05:31,094 --> 01:05:33,680 She's dead, she's dead, and she's dead. 750 01:05:35,223 --> 01:05:37,142 - "Dear Hilda, in memory of the crazy times 751 01:05:37,475 --> 01:05:39,269 we used to have. Love, Linda." 752 01:05:41,146 --> 01:05:44,149 That must be her. 753 01:05:44,482 --> 01:05:45,400 - L. Quirk. 754 01:05:45,733 --> 01:05:46,985 Linda Quirk, 992 Benton Road. 755 01:05:47,318 --> 01:05:48,695 She lives like a mile from here. 756 01:05:49,779 --> 01:05:51,239 At least, she did when this picture was taken. 757 01:05:51,573 --> 01:05:53,116 - What do you think this is? 758 01:05:55,577 --> 01:05:58,455 - Some sort of insignia, or a crest or something. 759 01:05:58,788 --> 01:06:00,790 - I think he's the Killer, the doctor. 760 01:06:01,916 --> 01:06:02,542 - Well, how do you know that? 761 01:06:02,876 --> 01:06:03,751 She could be the Killer. 762 01:06:04,085 --> 01:06:05,545 - She doesn't look like a killer. 763 01:06:06,796 --> 01:06:08,631 - You don't know what a Killer looks like. 764 01:06:08,965 --> 01:06:10,049 Anybody could be a killer. 765 01:06:12,886 --> 01:06:16,055 I'm gonna send this to the cops tomorrow. Anonymously. 766 01:06:17,265 --> 01:06:18,766 - Tomorrow could be too late. 767 01:06:23,229 --> 01:06:25,356 - I knew her, Alice. 768 01:06:25,690 --> 01:06:26,858 I knew Georgia and Catherine, too. 769 01:06:27,192 --> 01:06:29,444 That's what's so damn scary about this. 770 01:06:29,777 --> 01:06:31,279 - We were all involved in it. 771 01:06:31,613 --> 01:06:33,740 - In what? - An accident. 772 01:06:34,699 --> 01:06:35,700 - Before you met me? 773 01:06:37,619 --> 01:06:39,954 - Electroconvulsive therapy. 774 01:06:40,872 --> 01:06:42,207 That was my specialty. 775 01:06:43,583 --> 01:06:44,876 - You mean, shock treatment? 776 01:06:46,085 --> 01:06:49,088 - I thought I knew all there was to know about it, 777 01:06:49,422 --> 01:06:51,007 including how to make people forget. 778 01:06:52,592 --> 01:06:53,760 - Quirk, Quirk. 779 01:06:55,929 --> 01:06:56,888 Quirk. 780 01:06:57,222 --> 01:06:57,722 There it is. 781 01:06:58,056 --> 01:07:01,226 Yeah, there's an L. Quirk, but it's on Sunset Lane. 782 01:07:01,559 --> 01:07:02,143 I don't know. 783 01:07:02,477 --> 01:07:03,394 - But why? 784 01:07:03,728 --> 01:07:04,979 What did you do? 785 01:07:05,313 --> 01:07:07,982 - Something awful. 786 01:07:10,818 --> 01:07:13,530 I don't know how we thought we'd get away with it. 787 01:07:18,368 --> 01:07:18,993 - Hello? 788 01:07:19,327 --> 01:07:20,286 - Linda Quirk? 789 01:07:20,620 --> 01:07:21,246 - Just a second. 790 01:07:22,622 --> 01:07:24,374 It's a guy, he's asking for you. 791 01:07:29,546 --> 01:07:30,171 - Hello? 792 01:07:30,505 --> 01:07:32,131 - I'm looking for a Linda Quirk. 793 01:07:33,132 --> 01:07:34,634 Why? Who's this? 794 01:07:34,968 --> 01:07:37,178 - Would you happen to know a Hilda Volkmann? 795 01:07:41,891 --> 01:07:43,142 She hung up. 796 01:07:43,476 --> 01:07:44,269 - Try again. 797 01:08:01,035 --> 01:08:02,745 That's her, all right. 798 01:08:05,206 --> 01:08:07,500 We'd better head out there. 799 01:08:08,793 --> 01:08:09,836 There they are. 800 01:08:11,754 --> 01:08:12,505 It's them. 801 01:08:21,598 --> 01:08:22,223 Come here! 802 01:08:22,557 --> 01:08:23,558 Come here! 803 01:08:23,891 --> 01:08:24,392 - What? 804 01:08:24,726 --> 01:08:26,060 What? What the fu -- 805 01:08:26,394 --> 01:08:28,521 - I just want to talk to you. 806 01:08:30,982 --> 01:08:31,608 - David! 807 01:08:57,967 --> 01:08:58,718 - Goddammit! 808 01:09:00,053 --> 01:09:01,304 I don't see her. 809 01:09:01,638 --> 01:09:03,306 - I think we should turn left. 810 01:09:03,640 --> 01:09:04,641 - Ah. 811 01:09:05,642 --> 01:09:07,393 I'm gonna make a right. 812 01:09:23,284 --> 01:09:24,285 Shit! 813 01:09:24,619 --> 01:09:25,495 We lost her. 814 01:09:25,828 --> 01:09:27,372 - Turn around. 815 01:09:57,443 --> 01:09:58,027 There it is. 816 01:09:58,361 --> 01:10:00,863 It's there. - Right, that's it. 817 01:10:01,197 --> 01:10:02,031 - Okay. - I knew it. 818 01:10:02,365 --> 01:10:02,990 - Okay. 819 01:10:08,287 --> 01:10:09,580 - How can I help you? 820 01:10:09,914 --> 01:10:13,042 - Yeah, I'm looking for a guest. Woman, short brown hair, 821 01:10:13,376 --> 01:10:14,919 blue gym bag, checked in a little while ago. 822 01:10:15,253 --> 01:10:15,920 - And her name? 823 01:10:17,422 --> 01:10:19,048 - Here's the problem, I don't know her name. 824 01:10:19,382 --> 01:10:21,300 - I'm sorry, sir, unless you have a name... 825 01:10:21,634 --> 01:10:23,219 - I'm supposed to meet her here. 826 01:10:23,553 --> 01:10:25,138 - I'm afraid I can't help you, sir. 827 01:10:25,471 --> 01:10:26,639 Would you like to register? 828 01:10:28,099 --> 01:10:30,643 - Yeah, I'd like to register. My sister and I. 829 01:10:31,602 --> 01:10:36,524 Mark Leneer, 140 Westview Crescent, Oak Park. 830 01:10:38,401 --> 01:10:40,236 And I'd like to overlook the parking lot. 831 01:10:40,570 --> 01:10:41,279 - The parking lot? 832 01:10:42,363 --> 01:10:43,448 - Yeah, the parking lot. 833 01:10:44,866 --> 01:10:48,119 - Okay, room 201. 834 01:10:49,036 --> 01:10:50,580 The bellman will take your bags. 835 01:10:51,622 --> 01:10:53,499 - I don't have any bags. 836 01:10:59,422 --> 01:11:00,923 I can see her car perfectly. 837 01:11:02,675 --> 01:11:04,510 - Do you think it's gonna rain? 838 01:11:05,511 --> 01:11:08,222 - It was a beautiful day, it's definitely not gonna rain. 839 01:11:12,977 --> 01:11:14,061 - Hello? Linda, is that you? 840 01:11:14,395 --> 01:11:16,189 - Oh, thank God you're okay. 841 01:11:16,522 --> 01:11:18,566 I checked into a hotel and I want you to get out of there 842 01:11:18,900 --> 01:11:19,984 and over here right now. 843 01:11:20,318 --> 01:11:20,902 - Whoa, slow down. 844 01:11:21,235 --> 01:11:23,237 I think you overreacted earlier. 845 01:11:23,571 --> 01:11:25,323 It was just a couple of kids. 846 01:11:25,656 --> 01:11:26,866 They didn't look dangerous at all. 847 01:11:27,200 --> 01:11:28,242 You're jumping at shadows. 848 01:11:28,576 --> 01:11:30,286 - Look, I don't know who those two were. 849 01:11:30,620 --> 01:11:31,746 All I know is that I'm in danger, 850 01:11:32,079 --> 01:11:33,956 and so are you if you're in my house. 851 01:11:34,290 --> 01:11:36,417 Please, just get over here. 852 01:11:36,751 --> 01:11:38,711 - Jesus, maybe we should call the police. 853 01:11:39,045 --> 01:11:41,130 - We'll talk about it when you get here. 854 01:11:41,464 --> 01:11:42,548 - Okay. 855 01:11:42,882 --> 01:11:43,382 Where are you? 856 01:11:43,716 --> 01:11:45,718 - The Hopkins House, Room 301. 857 01:11:47,595 --> 01:11:48,554 Right by the airport. 858 01:11:49,931 --> 01:11:51,641 - I'm on my way. - Be careful. 859 01:11:51,974 --> 01:11:52,558 - Bye. 860 01:12:54,287 --> 01:12:55,454 - David? 861 01:12:56,706 --> 01:12:57,999 - What is it? 862 01:12:58,332 --> 01:12:58,833 - Nothing, 863 01:12:59,166 --> 01:13:01,210 I just wanted to know if you were still here. 864 01:13:15,266 --> 01:13:17,435 - Of course I'm still here. 865 01:13:18,352 --> 01:13:20,271 - Go away. - Why? 866 01:13:20,605 --> 01:13:24,066 - Because I don't want you to get rained on. 867 01:13:38,956 --> 01:13:40,249 - Hello. 868 01:13:40,583 --> 01:13:41,709 Yes, send her right up. 869 01:13:42,043 --> 01:13:42,627 - Mrs. Bailey! 870 01:13:42,960 --> 01:13:45,922 That's my wife. Here, I'll take it here. 871 01:13:46,255 --> 01:13:46,756 Mary? 872 01:13:47,089 --> 01:13:48,507 Hello, listen dear, I'm sorry. 873 01:14:05,942 --> 01:14:06,817 No! 874 01:14:07,151 --> 01:14:07,777 No! 875 01:15:22,727 --> 01:15:24,437 - What is this about? 876 01:15:50,921 --> 01:15:51,672 - Lloyd. 877 01:15:55,843 --> 01:15:56,594 Lloyd. 878 01:15:58,596 --> 01:15:59,346 Lloyd. 879 01:16:21,994 --> 01:16:23,954 - Dr. Kravitz, you have a visitor in the main lobby. 880 01:16:24,288 --> 01:16:26,540 - That's Dr. Lloyd. - Dr. Lloyd? 881 01:16:26,874 --> 01:16:28,125 Does he still work here? 882 01:16:28,459 --> 01:16:30,544 - No, he left a long time ago. 883 01:16:30,878 --> 01:16:34,465 But, uh, he showed up again a few years back. 884 01:16:34,799 --> 01:16:35,966 He looks terrible. 885 01:16:37,635 --> 01:16:40,054 He tried to sneak away with some stuff 886 01:16:40,387 --> 01:16:43,224 out of the dispensary, if you catch my drift. 887 01:16:43,557 --> 01:16:45,392 - Yeah, I catch your drift. 888 01:16:45,726 --> 01:16:46,685 Do you know where I could find him? 889 01:16:47,019 --> 01:16:51,023 Last I heard, he was living down at the warehouse district. 890 01:16:51,357 --> 01:16:54,360 You might look into some of the bars there. 891 01:16:54,693 --> 01:16:55,986 - Okay, thanks. 892 01:17:17,133 --> 01:17:18,634 - That's Hilda Volkmann. 893 01:17:18,968 --> 01:17:19,844 She used to work here. 894 01:17:21,637 --> 01:17:22,721 Uh, Linda Quirk -- 895 01:17:23,055 --> 01:17:25,057 - Harry, I know who the women are. 896 01:17:25,391 --> 01:17:26,892 I'm interested in who the man is. 897 01:17:27,226 --> 01:17:28,185 - Oh, Dr. Lloyd. 898 01:17:29,979 --> 01:17:33,149 Funny, young fellow by here a little while ago 899 01:17:33,482 --> 01:17:34,859 had the same picture. 900 01:17:35,192 --> 01:17:35,693 - What did you tell him? 901 01:17:36,026 --> 01:17:37,945 - I sent him over to the warehouse district. 902 01:18:24,533 --> 01:18:26,035 - Hey! - You want something? 903 01:18:26,368 --> 01:18:27,411 - Are you Dr. Lloyd? 904 01:18:27,745 --> 01:18:29,622 - Yeah, maybe in another lifetime. 905 01:18:30,706 --> 01:18:32,041 Hey, you got any money, man? 906 01:18:32,374 --> 01:18:34,877 - No, I ain't got no money. But Linda Quirk, Hilda Volkmann. 907 01:18:35,211 --> 01:18:37,213 Do those names sound familiar to you? 908 01:18:37,546 --> 01:18:38,631 Come on, Catherine Duran, Georgia Jackson -- 909 01:18:38,964 --> 01:18:39,632 - Leave me alone, man. 910 01:18:39,965 --> 01:18:41,050 - They're dead, you know that? 911 01:18:41,383 --> 01:18:42,051 - So, people die. 912 01:18:42,384 --> 01:18:43,510 It happens every day. 913 01:18:43,844 --> 01:18:45,387 - They were decapitated. 914 01:18:45,721 --> 01:18:46,555 - What? 915 01:18:46,889 --> 01:18:49,266 - I said, they were decapitated. 916 01:18:49,600 --> 01:18:50,309 - Oh, man. 917 01:18:51,602 --> 01:18:52,811 Man, that wasn't my fault. 918 01:18:53,145 --> 01:18:53,979 - I know, but if you're Dr. Lloyd, come on, 919 01:18:54,313 --> 01:18:55,439 you've got to tell me something. 920 01:18:55,773 --> 01:18:58,400 - Look, man, it's already too late. 921 01:18:58,734 --> 01:18:59,944 - Come on, please, you've got to know something. 922 01:19:00,277 --> 01:19:00,945 - I don't! 923 01:19:01,278 --> 01:19:03,530 Now, leave me the fuck alone! 924 01:19:06,659 --> 01:19:07,284 - Listen, I wrote my number down. 925 01:19:07,618 --> 01:19:09,453 If you change your mind, please, call me. 926 01:23:02,311 --> 01:23:04,605 - This used to be the nice neighborhood. 927 01:23:05,898 --> 01:23:09,193 - This is all we found on him. A phone number. 928 01:23:10,652 --> 01:23:11,403 David. 929 01:23:15,324 --> 01:23:16,074 - What's that? 930 01:23:24,208 --> 01:23:25,501 - Aura. 931 01:23:25,834 --> 01:23:26,710 Come with me. 932 01:23:27,753 --> 01:23:28,504 Wake up. 933 01:23:30,297 --> 01:23:31,048 Aura. 934 01:23:33,175 --> 01:23:33,926 Aura. 935 01:23:39,264 --> 01:23:40,724 Aura. 936 01:23:41,058 --> 01:23:42,100 Aura, come with me. 937 01:23:42,434 --> 01:23:44,228 Come, come! - No! 938 01:23:44,561 --> 01:23:46,313 No! 939 01:23:46,647 --> 01:23:47,606 Stop! 940 01:23:47,940 --> 01:23:49,066 Stop! 941 01:23:49,399 --> 01:23:49,983 Stop! 942 01:23:51,401 --> 01:23:51,902 Stop! 943 01:23:52,236 --> 01:23:53,153 Stop right now! 944 01:23:53,487 --> 01:23:53,987 No! 945 01:23:54,321 --> 01:23:54,821 No! 946 01:23:55,155 --> 01:23:55,781 No! 947 01:23:56,740 --> 01:23:57,991 No! 948 01:23:58,325 --> 01:23:58,825 No! 949 01:24:00,994 --> 01:24:01,620 Stop! 950 01:24:05,624 --> 01:24:06,250 - Come. 951 01:24:07,209 --> 01:24:08,961 - Stop! 952 01:24:17,010 --> 01:24:19,012 - Stop, police! 953 01:24:53,547 --> 01:24:55,090 - I loved her. 954 01:24:55,424 --> 01:24:56,216 I loved her. 955 01:25:16,111 --> 01:25:17,696 - Guys, come take a look at this. 956 01:25:19,239 --> 01:25:21,158 - Whoa, buddy, stop right here. 957 01:25:21,491 --> 01:25:22,534 It's off limits. 958 01:25:22,868 --> 01:25:25,287 Come on, move out of here. Restricted area. 959 01:25:25,621 --> 01:25:26,413 - All right. 960 01:25:30,292 --> 01:25:32,836 - Go all the way around. 961 01:25:33,170 --> 01:25:35,130 - I got another one over here. 962 01:25:35,464 --> 01:25:36,089 - He's sick. 963 01:25:36,423 --> 01:25:38,592 - Jesus, look over there. - No, don't look. 964 01:25:38,925 --> 01:25:40,135 Don't look at it. 965 01:25:42,179 --> 01:25:45,641 - I got two in the trunk. 966 01:25:45,974 --> 01:25:47,267 - The smell. - Don't touch anything. 967 01:25:47,601 --> 01:25:48,226 - Aura. 968 01:25:53,106 --> 01:25:53,857 Aura? 969 01:26:06,161 --> 01:26:06,912 No! 970 01:26:10,040 --> 01:26:10,791 Aural 971 01:26:12,501 --> 01:26:13,251 Aural 972 01:26:15,587 --> 01:26:16,338 Aura? 973 01:26:23,303 --> 01:26:26,098 Ruby rain 974 01:26:26,431 --> 01:26:27,057 - Aura! 975 01:26:33,939 --> 01:26:35,190 Aura, come back! 976 01:26:39,111 --> 01:26:39,861 Aura? 977 01:26:41,446 --> 01:26:42,197 Aura? 978 01:26:50,956 --> 01:26:51,707 Aural 979 01:26:52,749 --> 01:26:54,334 Aura, where are you? 980 01:27:05,470 --> 01:27:06,221 Aural 981 01:27:07,681 --> 01:27:08,432 Aural 982 01:27:14,646 --> 01:27:17,315 I miss you so badly. 983 01:27:20,152 --> 01:27:20,777 - Aura? 984 01:27:30,829 --> 01:27:31,997 Aura? 985 01:27:32,330 --> 01:27:36,793 Too late now 986 01:27:37,127 --> 01:27:39,254 Ruby rain 987 01:27:48,346 --> 01:27:48,972 - Save her. 988 01:27:49,306 --> 01:27:52,225 - What did he say? - I think he said, "save her." 989 01:27:52,559 --> 01:27:53,894 - Hmm, a little late for that. 990 01:27:54,227 --> 01:27:55,103 - Save her. 991 01:27:55,437 --> 01:27:56,688 Save her. 992 01:27:57,022 --> 01:27:57,647 Save her. 993 01:27:58,815 --> 01:27:59,441 - The Headhunter terror, 994 01:27:59,775 --> 01:28:01,610 which has gripped the city for the last several weeks, 995 01:28:01,943 --> 01:28:04,696 ended early this morning when a late model Cadillac 996 01:28:05,030 --> 01:28:06,156 burst through a police barrier 997 01:28:06,490 --> 01:28:09,451 and slammed into a guardrail near Lake Veronica. 998 01:28:09,785 --> 01:28:13,455 The driver, Dr. Leopold Judd, was killed instantly. 999 01:28:13,789 --> 01:28:15,957 The severed heads of all seven Headhunter victims 1000 01:28:16,291 --> 01:28:18,335 were found in the trunk of his car. 1001 01:28:18,668 --> 01:28:20,378 Ben Aldridge was on the scene and spoke 1002 01:28:20,712 --> 01:28:22,714 with police authorities. 1003 01:28:23,048 --> 01:28:25,383 - Captain Travis, was Dr. Judd the killer? 1004 01:28:25,717 --> 01:28:27,052 - Well, with the evidence we found here, 1005 01:28:27,385 --> 01:28:29,262 it definitely connects him to these murders. 1006 01:28:29,596 --> 01:28:31,056 - And what was his motive? 1007 01:28:31,389 --> 01:28:32,933 - Well, apparently, he had this 1008 01:28:33,266 --> 01:28:35,227 ghoulish obsession with the occult. 1009 01:28:35,560 --> 01:28:37,479 Besides that, I see no other motive. 1010 01:28:37,813 --> 01:28:38,438 - Are you going to continue 1011 01:28:38,772 --> 01:28:40,190 your investigation, Captain? 1012 01:28:40,524 --> 01:28:43,109 - As far as I'm concerned, this case is closed. 1013 01:28:44,236 --> 01:28:46,613 - What drove the esteemed Leopold Judd, 1014 01:28:46,947 --> 01:28:48,031 a brilliant psychiatrist, 1015 01:28:48,365 --> 01:28:50,158 specialist in the treatment of anorexia, 1016 01:28:50,492 --> 01:28:52,994 and long-time Chief Executive at Farraday Clinic, 1017 01:28:53,328 --> 01:28:54,955 to commit these crimes? 1018 01:28:55,288 --> 01:28:57,123 What did the victims have in common? 1019 01:28:57,457 --> 01:28:58,834 Did they share a secret or a past 1020 01:28:59,167 --> 01:29:02,462 which finally reunited them through their grisly fates? 1021 01:29:02,796 --> 01:29:05,298 These and many other questions will be the subject 1022 01:29:05,632 --> 01:29:07,884 of our upcoming special report. 1023 01:29:08,218 --> 01:29:10,262 But one thing is clear: 1024 01:29:10,595 --> 01:29:12,430 the nightmare is over. 1025 01:29:43,044 --> 01:29:44,337 - Grace Harrington, please. 1026 01:29:47,507 --> 01:29:49,718 Grace, it's me, David. 1027 01:29:51,845 --> 01:29:53,138 I need some of those forms. 1028 01:29:55,348 --> 01:29:56,266 Come on, Grace. 1029 01:29:58,935 --> 01:30:00,353 Please? 1030 01:30:00,687 --> 01:30:01,980 Just a couple of them, please? 1031 01:30:04,399 --> 01:30:05,275 Okay, okay. 1032 01:30:05,609 --> 01:30:06,234 Fine, yeah. 1033 01:30:08,445 --> 01:30:09,195 Yeah, fine. 1034 01:30:31,134 --> 01:30:33,094 - It was a real surprise to me 1035 01:30:33,428 --> 01:30:34,554 that she got divorced. 1036 01:30:34,888 --> 01:30:35,430 - Well, what if she didn't? 1037 01:30:35,764 --> 01:30:38,141 - Oh, I was so shocked. 1038 01:30:42,228 --> 01:30:43,063 Who's that? 1039 01:30:55,450 --> 01:30:57,160 - Out of 19. 1040 01:31:07,003 --> 01:31:08,463 Thank you. - Thank you. 1041 01:31:11,424 --> 01:31:13,093 - Mike, come here. 1042 01:31:13,426 --> 01:31:14,344 This prescription's phony. 1043 01:31:14,678 --> 01:31:16,054 That guy, there. - Hey, buddy! 1044 01:31:22,018 --> 01:31:23,603 Hey, that prescription was a fake. 1045 01:31:23,937 --> 01:31:26,731 - Hey, man. - Just give it back. 1046 01:31:27,065 --> 01:31:27,983 - Give it back. - Hey, fuck you, all right. 1047 01:31:36,908 --> 01:31:39,869 - Look at this poor slob. 1048 01:31:41,413 --> 01:31:43,581 - You're a bum! 1049 01:31:49,587 --> 01:31:53,842 - Serves you right, goddamn drug addict. 1050 01:32:44,893 --> 01:32:45,643 - Hi. 1051 01:32:46,978 --> 01:32:51,900 Have you seen a girl in a dark coat go by here? 1052 01:32:53,860 --> 01:32:54,611 Are you sure? 1053 01:32:57,739 --> 01:32:58,907 I'll be your best friend. 1054 01:33:22,388 --> 01:33:23,473 Oh, I'm sorry. 1055 01:33:25,683 --> 01:33:27,227 I thought you were somebody else. 1056 01:33:28,228 --> 01:33:29,646 Someone who wore a bracelet -- 1057 01:34:51,769 --> 01:34:52,520 Shh. 1058 01:36:02,507 --> 01:36:03,132 My god. 1059 01:36:11,766 --> 01:36:12,517 Aura? 1060 01:36:16,062 --> 01:36:16,813 Aura? 1061 01:36:20,900 --> 01:36:22,485 - Nicholas. 1062 01:36:23,653 --> 01:36:24,487 Nicholas. 1063 01:36:24,821 --> 01:36:25,446 Nicholas. 1064 01:36:27,198 --> 01:36:27,949 Nicholas. 1065 01:36:30,118 --> 01:36:31,035 Nicholas. 1066 01:36:33,246 --> 01:36:34,580 Nicholas. 1067 01:36:34,914 --> 01:36:35,540 Nicholas. 1068 01:36:36,499 --> 01:36:37,250 Nicholas. 1069 01:36:39,919 --> 01:36:40,670 Nicholas. 1070 01:36:43,423 --> 01:36:44,716 Nicholas. 1071 01:36:45,049 --> 01:36:45,675 Nicholas. 1072 01:36:47,552 --> 01:36:48,970 Nicholas. 1073 01:36:49,304 --> 01:36:49,929 Nicholas. 1074 01:36:52,640 --> 01:36:53,391 Nicholas. 1075 01:36:55,184 --> 01:36:56,144 Nicholas. 1076 01:37:13,244 --> 01:37:15,163 - You thought I was Aura? 1077 01:37:15,496 --> 01:37:17,749 It was only me. 1078 01:37:18,082 --> 01:37:19,792 You wanted to see Aura. 1079 01:37:40,146 --> 01:37:40,772 - Aura. 1080 01:37:42,815 --> 01:37:43,566 Aura. 1081 01:37:45,818 --> 01:37:47,779 I knew I would see you again. 1082 01:37:48,112 --> 01:37:50,031 - I knew I would see you again, too. 1083 01:37:50,365 --> 01:37:51,491 - Where are we? 1084 01:37:51,824 --> 01:37:52,742 - In my mother's house. 1085 01:37:54,535 --> 01:37:55,286 - Oh. 1086 01:37:56,704 --> 01:37:59,791 That was her up there? - Yes, it was. 1087 01:38:00,124 --> 01:38:00,750 - She's alive? 1088 01:38:02,585 --> 01:38:03,836 Oh. 1089 01:38:04,170 --> 01:38:06,005 Well, Christ, where is she now? 1090 01:38:06,339 --> 01:38:06,964 - She's upstairs. 1091 01:38:08,299 --> 01:38:09,926 Quick, quick, quick. 1092 01:38:12,261 --> 01:38:13,721 There isn't much time. 1093 01:38:22,855 --> 01:38:25,024 I'm trying to keep her out. 1094 01:38:30,279 --> 01:38:31,489 At least we try. 1095 01:38:41,290 --> 01:38:42,291 Are you okay? 1096 01:38:55,179 --> 01:38:57,181 - But I still don't get it. 1097 01:38:57,515 --> 01:38:58,933 I thought your mother was dead, huh? 1098 01:38:59,267 --> 01:39:00,560 You said you saw her, didn't you? 1099 01:39:00,893 --> 01:39:02,437 - I saw a corpse. 1100 01:39:04,355 --> 01:39:08,568 But it was not hers, it was a neighbor woman. 1101 01:39:10,361 --> 01:39:11,237 - Oh my god. 1102 01:39:12,530 --> 01:39:14,073 - She faked her own death. 1103 01:39:15,825 --> 01:39:17,201 I should have seen the truth. 1104 01:39:18,244 --> 01:39:21,289 It was right in front of my face. 1105 01:39:22,623 --> 01:39:24,459 In the dark, it looked as if someone 1106 01:39:24,792 --> 01:39:28,045 was holding up two severed heads, but there was only one, 1107 01:39:28,379 --> 01:39:29,464 my father's. 1108 01:39:32,008 --> 01:39:34,927 - I was sure that Judd had murdered your mother. 1109 01:39:35,261 --> 01:39:36,137 - No. 1110 01:39:36,471 --> 01:39:37,096 No. 1111 01:39:37,430 --> 01:39:38,681 He never killed anyone. 1112 01:39:40,600 --> 01:39:43,436 But he knew who the murderer was... 1113 01:39:46,022 --> 01:39:47,440 Mama. 1114 01:41:29,625 --> 01:41:30,251 - Help! 1115 01:41:31,335 --> 01:41:32,670 Somebody help us! 1116 01:41:34,171 --> 01:41:35,798 Help us get out of here! 1117 01:41:39,969 --> 01:41:41,679 I can't believe your mother killed those people. 1118 01:41:42,013 --> 01:41:42,638 - She did. 1119 01:41:44,432 --> 01:41:45,433 - Are you sure she killed your father? 1120 01:41:45,766 --> 01:41:46,392 - Yes! 1121 01:41:48,019 --> 01:41:48,769 - Why? 1122 01:41:49,937 --> 01:41:51,939 Why? 1123 01:41:54,942 --> 01:41:56,611 She's coming. 1124 01:41:56,944 --> 01:41:57,820 She's coming. 1125 01:42:05,369 --> 01:42:06,370 - Remove the chain. 1126 01:42:08,456 --> 01:42:11,334 - No. - Don't do it. 1127 01:42:11,667 --> 01:42:13,919 - Don't lock your mother outside. 1128 01:42:15,004 --> 01:42:17,048 Oh, Aura, you know me. 1129 01:42:18,341 --> 01:42:20,509 - I'm not listening to you. 1130 01:42:22,178 --> 01:42:23,804 - You know I would never hurt you. 1131 01:42:26,265 --> 01:42:27,433 Now, remove it. 1132 01:42:29,894 --> 01:42:31,729 Remove the chain. - No. 1133 01:42:32,938 --> 01:42:34,315 - Remove it! 1134 01:42:34,649 --> 01:42:35,858 - No! 1135 01:42:36,192 --> 01:42:38,235 - Remove it, now! 1136 01:42:39,487 --> 01:42:40,237 Now! 1137 01:42:46,911 --> 01:42:47,662 Now! 1138 01:42:53,626 --> 01:42:54,460 Now! 1139 01:42:54,794 --> 01:42:56,671 - Why are you doing this? 1140 01:43:09,850 --> 01:43:12,687 - I thought after the others, I would stop. 1141 01:43:13,020 --> 01:43:15,564 - Please, please, please. 1142 01:43:15,898 --> 01:43:17,316 - Why did you kill them, huh? 1143 01:43:17,650 --> 01:43:21,737 - Because of.. Nicholas. 1144 01:43:23,155 --> 01:43:24,073 Nicholas. 1145 01:43:24,407 --> 01:43:25,533 - Push. 1146 01:43:26,492 --> 01:43:27,785 Good, good. 1147 01:43:28,119 --> 01:43:29,161 Come on. 1148 01:43:29,495 --> 01:43:30,121 Push. 1149 01:43:31,247 --> 01:43:31,831 - Okay, stop, stop. 1150 01:43:32,164 --> 01:43:34,125 People, we've got trouble. 1151 01:43:43,384 --> 01:43:45,094 - Get back, what happened? 1152 01:43:50,141 --> 01:43:52,059 - What the? - Decapitated! 1153 01:44:09,034 --> 01:44:11,036 - Somebody help her! 1154 01:44:11,370 --> 01:44:14,498 We've got to get somebody to do something! 1155 01:44:14,832 --> 01:44:15,458 - Anybody! 1156 01:44:16,876 --> 01:44:18,043 Anybody! 1157 01:44:18,377 --> 01:44:19,003 Help! 1158 01:44:22,131 --> 01:44:23,424 - Come on, Doctor. 1159 01:44:23,758 --> 01:44:24,467 Pull it together here. 1160 01:44:24,800 --> 01:44:25,509 Come on. - Just do it. 1161 01:44:25,843 --> 01:44:30,639 - Oh, they butchered my son! 1162 01:44:38,981 --> 01:44:39,732 - Say yes. 1163 01:44:45,571 --> 01:44:47,448 - Do it. - Nurse, please! 1164 01:44:47,782 --> 01:44:48,908 Goodbye, my son! 1165 01:45:02,755 --> 01:45:06,050 They thought they could make me forget, 1166 01:45:08,177 --> 01:45:09,845 but Nicholas came to me. 1167 01:45:10,763 --> 01:45:14,975 He ordered the deaths of those who had murdered him. 1168 01:45:15,309 --> 01:45:16,769 And so I've done it. 1169 01:45:18,604 --> 01:45:20,564 And you know my secret! 1170 01:45:40,501 --> 01:45:41,502 - Don't look! 1171 01:45:42,920 --> 01:45:43,963 - Nicholas, Nicholas, Nicholas. 1172 01:45:44,296 --> 01:45:45,256 - No, Mama! 1173 01:45:45,589 --> 01:45:46,215 No! 1174 01:46:08,445 --> 01:46:11,740 - Miss Petrescu, I'd like to ask you a few questions. 1175 01:46:17,204 --> 01:46:19,206 Get these goddamn reporters out of here. 1176 01:46:23,711 --> 01:46:25,004 You knew Dr. Judd. 1177 01:46:25,337 --> 01:46:27,339 Is there anything you can tell me about him? 1178 01:46:28,966 --> 01:46:29,717 Dr. Judd? 1179 01:46:30,718 --> 01:46:31,802 - Dr. Judd. 1180 01:46:39,059 --> 01:46:42,146 - Was he working with your mother? 1181 01:46:42,479 --> 01:46:43,105 - Working... 1182 01:46:47,109 --> 01:46:49,361 - Were they lovers? 1183 01:46:50,404 --> 01:46:51,155 - Lovers... 1184 01:46:55,826 --> 01:46:58,120 - Did your mother commit the murders? 1185 01:46:58,454 --> 01:46:59,914 - Commit the murders... 1186 01:47:00,247 --> 01:47:01,957 - Did your mother commit these murders? 1187 01:47:06,629 --> 01:47:07,671 Let him go, let him go. 1188 01:47:10,591 --> 01:47:12,509 Aura, it's over. 1189 01:47:13,928 --> 01:47:15,512 It's me, David. 1190 01:47:15,846 --> 01:47:16,388 Huh? 1191 01:47:16,722 --> 01:47:17,348 It's over. 1192 01:47:32,404 --> 01:47:33,739 I'm never gonna hurt you. 1193 01:47:36,283 --> 01:47:38,369 I looked all over for you. 1194 01:47:39,995 --> 01:47:40,996 - I love you. 1195 01:47:48,796 --> 01:47:50,673 We'll all be waiting, we'll all be waiting, 1196 01:47:51,006 --> 01:47:53,717 We've all been waiting, we've all been waiting 1197 01:47:54,051 --> 01:47:56,971 We've all been waiting for so long 1198 01:48:00,432 --> 01:48:05,187 All been waiting for so long 1199 01:48:06,355 --> 01:48:11,276 Waiting for someone to come along, yeah 1200 01:48:12,611 --> 01:48:17,533 Someone who can love I and I is strong 1201 01:48:18,742 --> 01:48:23,664 Someone who can never, never, never go wrong 1202 01:48:24,999 --> 01:48:27,209 Until you can do 1203 01:48:28,502 --> 01:48:33,298 Ruby rain, sliding down my face 1204 01:48:35,342 --> 01:48:40,264 Ruby rain, following my trace too late now 1205 01:48:47,980 --> 01:48:52,901 I've found you 1206 01:48:53,569 --> 01:48:58,449 Ruby rain, dripping in the dark 1207 01:49:02,745 --> 01:49:07,666 Ruby rain, puddles in my heart 1208 01:49:11,712 --> 01:49:15,049 I'll miss you so badly 79845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.