Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,917
{\an8}REPORTER: - All over the world,
humanity reacts to the simple fact
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,757
the species that came before us
was woken up.
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,117
The Unified Intelligence Taskforce
was created
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,557
to deal with alien life forms.
5
00:00:12,640 --> 00:00:13,997
I haven't got clearance.
6
00:00:14,080 --> 00:00:17,117
I am Grade Ten. I work in transport.
I'm a clerk.
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,058
Almost.
8
00:00:18,141 --> 00:00:18,997
SCREECHING
9
00:00:19,080 --> 00:00:22,397
The first official meeting
with Homo aqua will begin here.
10
00:00:22,480 --> 00:00:23,837
My name is Kate Lethbridge-Stewart,
11
00:00:23,920 --> 00:00:26,652
Commander-in-Chief of
the Unified Intelligence Taskforce.
12
00:00:28,720 --> 00:00:32,557
And I hope this will be the start
of a great endeavour to find peace.
13
00:00:32,640 --> 00:00:33,957
We have a gift for you.
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,837
My children.
15
00:00:35,920 --> 00:00:37,997
But they choked on your oil
16
00:00:38,080 --> 00:00:39,797
and poison and excrement.
17
00:00:39,880 --> 00:00:42,397
I must state that
we recognise the problems...
18
00:00:42,480 --> 00:00:44,680
You are not known to us.
We would speak...
19
00:00:46,240 --> 00:00:47,560
...with him.
20
00:01:05,920 --> 00:01:12,720
{\an8}THUNDER CRACKS
21
00:01:25,880 --> 00:01:32,240
{\an8}HELICOPTER WHIRS
22
00:01:42,720 --> 00:01:44,557
-Ah...
-With me, please, sir.
23
00:01:44,640 --> 00:01:47,680
I suggest that this, um... meeting
is adjourned...
24
00:01:49,600 --> 00:01:51,517
-...while we, er...
-Follow me.
25
00:01:51,600 --> 00:01:52,757
...while we regroup.
26
00:01:52,840 --> 00:01:54,600
CHATTER
27
00:01:55,680 --> 00:01:56,957
{\an8}His name's Barclay Pierre-Dupont.
28
00:01:57,040 --> 00:01:59,157
{\an8}He's a Grade Ten
who works in logistics.
29
00:01:59,240 --> 00:02:01,117
{\an8}-Family?
-Ex-wife and teenage child.
30
00:02:01,200 --> 00:02:03,197
{\an8}Bring them in,
put them in an interview room.
31
00:02:03,280 --> 00:02:06,360
{\an8}I want his file on my screen
by the time I get downstairs.
32
00:02:08,800 --> 00:02:10,317
Kate Lethbridge-Stewart.
33
00:02:10,400 --> 00:02:12,637
Yeah, I know. I book your taxis.
34
00:02:12,720 --> 00:02:13,800
Sit down.
35
00:02:16,120 --> 00:02:19,357
We weren't expecting this...
obviously.
36
00:02:19,440 --> 00:02:21,517
-Me, either.
-So help me understand.
37
00:02:21,600 --> 00:02:24,117
Out of nearly eight billion humans
on this planet,
38
00:02:24,200 --> 00:02:27,477
why do Homo aqua
want you as Ambassador?
39
00:02:27,560 --> 00:02:28,517
I don't know.
40
00:02:28,600 --> 00:02:31,197
What communications have you had
with Homo aqua prior to today?
41
00:02:31,280 --> 00:02:32,477
None.
42
00:02:32,560 --> 00:02:33,600
Never.
43
00:02:34,960 --> 00:02:36,877
I mean, I had a goldfish once.
Is that relevant?
44
00:02:36,960 --> 00:02:38,357
This isn't a joke, Mr Dupont.
45
00:02:38,440 --> 00:02:40,397
I'm not joking.
46
00:02:40,480 --> 00:02:42,277
He was called Simon.
47
00:02:42,360 --> 00:02:44,837
Right now, a team of experts
are trawling through
48
00:02:44,920 --> 00:02:47,157
every detail of your private life.
49
00:02:47,240 --> 00:02:50,197
Every text message,
every email, every photo,
50
00:02:50,280 --> 00:02:51,957
everyone you've ever met.
51
00:02:52,040 --> 00:02:54,677
Barclay Pierre-Dupont,
born 15.11.82.
52
00:02:54,760 --> 00:02:56,877
-Get me his immediate family.
-Yes, ma'am.
53
00:02:56,960 --> 00:02:58,757
Vehicles en route.
54
00:02:58,840 --> 00:03:01,717
Parents, deceased.
Married Barbara Nyamai, June 2003.
55
00:03:01,800 --> 00:03:03,397
Divorced November 2022.
56
00:03:03,480 --> 00:03:04,720
The split was amicable.
57
00:03:05,720 --> 00:03:07,357
Whatever he's done,
I'm not part of it.
58
00:03:07,440 --> 00:03:08,957
We're not even together!
59
00:03:09,040 --> 00:03:10,640
I understand, ma'am. Sit down.
60
00:03:11,720 --> 00:03:13,837
- MAN:
- Teenage child. Kirby, 16.
61
00:03:13,920 --> 00:03:15,997
Lives with the mother.
Studying A-levels.
62
00:03:16,080 --> 00:03:18,797
Seize all devices and bring them in
for questioning right now.
63
00:03:18,880 --> 00:03:21,717
My family have got nothing
to do with this.
64
00:03:21,800 --> 00:03:22,757
They don't even know I'm here.
65
00:03:22,840 --> 00:03:25,440
I never asked for this to happen,
OK?
66
00:03:26,520 --> 00:03:28,557
But I do want to help.
67
00:03:28,640 --> 00:03:29,800
And the thing is...
68
00:03:31,680 --> 00:03:33,637
...you need me.
69
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
Am I right?
70
00:03:36,200 --> 00:03:38,320
Well, am I right?
71
00:03:41,200 --> 00:03:43,077
REPORTER: - The
first day of H2O diplomacy
72
00:03:43,160 --> 00:03:46,117
{\an8}has concluded
with an abrupt change of ambassador.
73
00:03:46,200 --> 00:03:47,597
REPORTERS CLAMOUR
74
00:03:47,680 --> 00:03:50,917
Sir Jonathan Hynes has made
no comment over his dismissal,
75
00:03:51,000 --> 00:03:54,837
and the identity of the new
ambassador has been suppressed.
76
00:03:54,920 --> 00:03:57,877
This man is the most important
person on the planet.
77
00:03:57,960 --> 00:03:59,837
Don't we have a right
to know who he is?
78
00:03:59,920 --> 00:04:04,597
{\an8}We cannot allow a foreign species
to dictate our diplomacy process.
79
00:04:04,680 --> 00:04:06,880
This is dangerous.
80
00:04:11,480 --> 00:04:14,397
-Prime Minister.
-The H20 Committee will not allow a random civilian
81
00:04:14,480 --> 00:04:17,837
-to represent them.
-Kate, you're to go back in that room and tell her.
82
00:04:17,920 --> 00:04:21,837
We choose our Ambassador and
the Committee's decision is final.
83
00:04:21,920 --> 00:04:24,237
I'd do it myself,
but it doesn't look good, does it,
84
00:04:24,320 --> 00:04:25,957
if I'm the one in there
when war breaks out?
85
00:04:26,040 --> 00:04:27,837
Not when you can blame UNIT.
86
00:04:27,920 --> 00:04:29,237
Sorry.
87
00:04:29,320 --> 00:04:30,880
That's not what I meant.
88
00:04:32,400 --> 00:04:34,677
Look, maybe it's better
woman-to-woman.
89
00:04:34,760 --> 00:04:36,557
If that's what she is.
Is that what she is?
90
00:04:36,640 --> 00:04:39,237
HE STAMMERS
91
00:04:39,320 --> 00:04:40,917
Please, Kate.
92
00:04:41,000 --> 00:04:42,480
We're relying on you.
93
00:04:46,320 --> 00:04:48,680
Thank you for
this unscheduled consultation.
94
00:04:50,240 --> 00:04:51,917
I am Kate Lethbridge-Stewart,
95
00:04:52,000 --> 00:04:54,957
Commander-in-Chief of
the Unified Intelligence Taskforce
96
00:04:55,040 --> 00:04:58,397
and representative
of the H2O Committee.
97
00:04:58,480 --> 00:05:01,317
The Committee has requested
urgent action
98
00:05:01,400 --> 00:05:03,560
regarding the role
of Human Ambassador.
99
00:05:04,560 --> 00:05:07,157
Rather than appoint this civilian,
100
00:05:07,240 --> 00:05:10,040
they request that you trust
in our original candidate.
101
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
You talk of trust...
102
00:05:14,360 --> 00:05:16,797
...while meeting in secret.
103
00:05:16,880 --> 00:05:18,240
In the dark.
104
00:05:19,760 --> 00:05:22,397
We would hear from the Ambassador.
105
00:05:22,480 --> 00:05:24,317
Mr Dupont is unprepared.
106
00:05:24,400 --> 00:05:26,237
We would hear...
107
00:05:26,320 --> 00:05:28,400
- FORCEFULLY:
- ..from the Ambassador.
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,320
Come closer.
109
00:05:53,520 --> 00:05:54,840
Hello.
110
00:05:56,040 --> 00:05:57,917
Um...
111
00:05:58,000 --> 00:06:00,317
Do... do you have a name?
112
00:06:00,400 --> 00:06:03,917
Is that a thing?
Cos... I'm Barclay.
113
00:06:04,000 --> 00:06:04,997
It's Scottish.
114
00:06:05,080 --> 00:06:09,477
Well, my... my gran was...
my gran was Sc... Scottish.
115
00:06:09,560 --> 00:06:11,520
My title will not translate.
116
00:06:13,080 --> 00:06:16,480
But you may call me Salt.
117
00:06:17,480 --> 00:06:18,680
Salt.
118
00:06:20,720 --> 00:06:22,160
Hi.
119
00:06:24,000 --> 00:06:27,197
Listen, I'm just a regular guy.
120
00:06:27,280 --> 00:06:28,637
I work in an office.
121
00:06:28,720 --> 00:06:30,477
I don't know about diplomacy
or politics.
122
00:06:30,560 --> 00:06:31,957
I don't even own a decent suit...
123
00:06:32,040 --> 00:06:35,357
We chose you for your humanity
and compassion,
124
00:06:35,440 --> 00:06:37,797
not your expertise.
125
00:06:37,880 --> 00:06:40,597
Your leaders would replace you.
126
00:06:40,680 --> 00:06:42,117
But what do you want?
127
00:06:42,200 --> 00:06:45,357
I'm... I'm fine with whatever
they decide.
128
00:06:45,440 --> 00:06:46,437
No.
129
00:06:46,520 --> 00:06:48,000
What do you really think?
130
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
I think...
131
00:06:56,240 --> 00:06:58,877
...this process is about everybody,
right?
132
00:06:58,960 --> 00:07:00,797
The whole world.
133
00:07:00,880 --> 00:07:02,477
It's not just prime ministers
and presidents,
134
00:07:02,560 --> 00:07:06,997
it's real people, like me, who worry
about their bills and their kids.
135
00:07:07,080 --> 00:07:09,077
I mean, I'm a nobody.
136
00:07:09,160 --> 00:07:10,600
I get it, but I think...
137
00:07:12,200 --> 00:07:14,880
...maybe it's time people like me
had more of a voice.
138
00:07:16,000 --> 00:07:17,160
We hear you...
139
00:07:18,720 --> 00:07:19,920
...Ambassador.
140
00:07:22,120 --> 00:07:23,757
It is decided.
141
00:07:23,840 --> 00:07:26,880
Your request has been heard
and denied.
142
00:07:28,600 --> 00:07:31,717
Barclay will be present
at dawn tomorrow,
143
00:07:31,800 --> 00:07:33,720
or negotiations will end.
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,237
Oh, no.
145
00:07:38,320 --> 00:07:39,837
Where are you taking me?
146
00:07:39,920 --> 00:07:41,717
Huh?
147
00:07:41,800 --> 00:07:43,197
What about my family?
148
00:07:43,280 --> 00:07:45,000
Please, I don't want to be shot.
149
00:07:46,080 --> 00:07:47,840
Oh, no, no, no, no, no.
150
00:07:51,840 --> 00:07:53,360
Are you going to kill me?
151
00:07:55,120 --> 00:07:56,437
I forgot my gun.
152
00:07:56,520 --> 00:07:57,637
Really?
153
00:07:57,720 --> 00:07:58,677
No.
154
00:07:58,760 --> 00:07:59,778
DOOR SLAMS SHUT
155
00:07:59,861 --> 00:08:00,877
Ah!
156
00:08:00,960 --> 00:08:04,197
Look, look, look, look,
I'm not a spy or a collaborator.
157
00:08:04,280 --> 00:08:06,677
And I wasn't disrespecting anyone,
if that's how it sounded, all right?
158
00:08:06,760 --> 00:08:08,957
And my mouth,
it just goes on autopilot.
159
00:08:09,040 --> 00:08:10,957
I mean, the same thing happened
when I proposed to my ex.
160
00:08:11,040 --> 00:08:14,357
-It took me about 20 minutes to get to the ring...
-Barclay.
161
00:08:14,440 --> 00:08:16,040
I need someone I can work with.
162
00:08:17,080 --> 00:08:18,200
Well, yeah, of co...
163
00:08:19,480 --> 00:08:21,317
Of course you do, yeah.
164
00:08:21,400 --> 00:08:23,240
And I think I can work with you.
165
00:08:27,280 --> 00:08:29,117
What?
166
00:08:29,200 --> 00:08:31,557
Wait, hang on, I mean...
167
00:08:31,640 --> 00:08:33,477
About five minutes ago,
you were trying to get rid of me.
168
00:08:33,560 --> 00:08:35,357
I have to tread carefully.
169
00:08:35,440 --> 00:08:37,637
All UNIT wants
is a peaceful settlement,
170
00:08:37,720 --> 00:08:40,837
but there are levels and levels
of politics at play here,
171
00:08:40,920 --> 00:08:43,120
international rivalries
that go way back.
172
00:08:44,280 --> 00:08:47,760
The truth is, I've spent my whole
life fighting for this planet.
173
00:08:48,880 --> 00:08:50,160
Now, with your help...
174
00:08:51,800 --> 00:08:54,797
...I get to build a better world
for every one.
175
00:08:54,880 --> 00:08:56,037
I don't want to let you down.
176
00:08:56,120 --> 00:08:58,757
I mean, I keep thinking
about the time I mixed up the taxis
177
00:08:58,840 --> 00:09:01,277
-and you ended up in...
-Splott. I remember.
178
00:09:01,360 --> 00:09:03,840
But Homo aqua
chose you for a reason...
179
00:09:05,040 --> 00:09:07,757
...and I'm prepared
to give you a chance.
180
00:09:07,840 --> 00:09:09,360
OK, er...
181
00:09:12,640 --> 00:09:14,120
...so what happens now?
182
00:09:15,120 --> 00:09:16,160
Now...
183
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
...your life changes.
184
00:09:23,280 --> 00:09:24,997
SIREN WAILS
185
00:09:25,080 --> 00:09:27,957
The Ambassador's transport
now arriving at diplomatic hotel.
186
00:09:28,040 --> 00:09:29,440
Clear the corridors.
187
00:09:40,400 --> 00:09:41,840
SHUTTER CLICKS
188
00:09:43,360 --> 00:09:45,837
Security protocols.
All delegates and diplomatic staff
189
00:09:45,920 --> 00:09:47,397
are being relocated
for their own safety.
190
00:09:47,480 --> 00:09:49,437
But for how long?
And what about my family?
191
00:09:49,520 --> 00:09:50,517
Can I call them?
192
00:09:50,600 --> 00:09:51,837
-Barclay!
-Dad!
193
00:09:51,920 --> 00:09:54,077
-Hey-eh.
-What the hell's going on??
194
00:09:54,160 --> 00:09:55,597
I know, I know, I know, I know.
195
00:09:55,680 --> 00:10:00,480
Barclay will be present at dawn
tomorrow or negotiations will end.
196
00:10:01,840 --> 00:10:04,317
"We hear you."
That's what she said to him - we.
197
00:10:04,400 --> 00:10:06,677
And if that's true, how was
she communicating with her people?
198
00:10:06,760 --> 00:10:07,957
Maybe she's wearing an implant.
199
00:10:08,040 --> 00:10:09,677
Well, they could have
shared consciousness.
200
00:10:09,760 --> 00:10:11,157
Or some kind of mycorrhizal network.
201
00:10:11,240 --> 00:10:13,717
Well, maybe they've mastered sound
in a way we don't understand,
202
00:10:13,800 --> 00:10:15,917
using frequencies
we can't even hear.
203
00:10:16,000 --> 00:10:16,957
Like Mariah Carey.
204
00:10:17,040 --> 00:10:17,997
SHE LAUGHS
205
00:10:18,080 --> 00:10:21,717
I noticed something earlier, when
Sir Jonathan presented the flower.
206
00:10:21,800 --> 00:10:24,240
Everyone focused on her, but look.
207
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
The exact moment she inhales...
208
00:10:31,360 --> 00:10:32,917
...they all do,
209
00:10:33,000 --> 00:10:34,360
even the ones in the water
210
00:10:36,000 --> 00:10:37,957
She's softening her language.
211
00:10:38,040 --> 00:10:39,757
She used sarcasm,
212
00:10:39,840 --> 00:10:41,917
like she's learning, adapting.
213
00:10:42,000 --> 00:10:44,117
They want an everyman as Ambassador.
214
00:10:44,200 --> 00:10:47,157
But is that what she is?
Cos she's extraordinary.
215
00:10:47,240 --> 00:10:49,557
Those remains
are en route to the lab.
216
00:10:49,640 --> 00:10:51,877
And the H20 Committee
are kicking off.
217
00:10:51,960 --> 00:10:53,877
They want to see you.
218
00:10:53,960 --> 00:10:56,477
So we're just accepting
her choice of Ambassador?
219
00:10:56,560 --> 00:10:58,197
What if he's not up to it?
220
00:10:58,280 --> 00:11:00,797
Their race has survived
under the sea for millennia
221
00:11:00,880 --> 00:11:02,877
with centuries
of social, evolutionary
222
00:11:02,960 --> 00:11:04,517
and technological advantage.
223
00:11:04,600 --> 00:11:08,160
She's running this show,
whether we like it or not.
224
00:11:16,560 --> 00:11:17,957
Evening.
225
00:11:18,040 --> 00:11:19,877
-Didn't think you were in tonight.
-DOOR CLOSES
226
00:11:19,960 --> 00:11:22,437
I volunteered.
Didn't want to miss this.
227
00:11:22,520 --> 00:11:24,877
-Let's prep one for imaging.
-Mm-hm.
228
00:11:24,960 --> 00:11:26,360
Careful.
229
00:11:36,120 --> 00:11:37,997
We'll take tissue samples.
230
00:11:38,080 --> 00:11:39,600
Prep some slides.
231
00:11:42,280 --> 00:11:44,120
MACHINE HUMS
232
00:11:46,200 --> 00:11:48,797
But you... you work in admin.
233
00:11:48,880 --> 00:11:50,637
You're not an Ambassador!
234
00:11:50,720 --> 00:11:52,557
You couldn't even
finish your wedding speech!
235
00:11:52,640 --> 00:11:55,717
-Only cos your dad spilt wine all over it.
-Ugh! - On purpose!
236
00:11:55,800 --> 00:11:58,437
So you're literally the person
they're talking about on TV?
237
00:11:58,520 --> 00:12:00,637
-Like, all the time.
-Yeah, but you can't say a word.
238
00:12:00,720 --> 00:12:02,917
-Not to anyone.
-Who are we going to tell? We're prisoners!
239
00:12:03,000 --> 00:12:04,557
But Dad is famous.
240
00:12:04,640 --> 00:12:06,397
OK, just look on the bright side,
look at the view.
241
00:12:06,480 --> 00:12:07,637
That's... It's nice.
242
00:12:07,720 --> 00:12:09,357
And this room, it's amazing,
isn't it? It's huge.
243
00:12:09,440 --> 00:12:12,077
Am I the only person
living in the real world right now?
244
00:12:12,160 --> 00:12:14,157
What about work and school?
245
00:12:14,240 --> 00:12:17,037
Kirby's got that coach trip
on Thursday.
246
00:12:17,120 --> 00:12:18,237
-A coach trip?!
-Yeah.
247
00:12:18,320 --> 00:12:19,957
Oh, I'm glad
you've got your priorities in order.
248
00:12:20,040 --> 00:12:22,357
Never mind the massive
international crisis!
249
00:12:22,440 --> 00:12:24,357
Er, no, I'm not sure
the minibar's included.
250
00:12:24,440 --> 00:12:25,397
Sue me.
251
00:12:25,480 --> 00:12:27,597
So, if you're an Ambassador,
252
00:12:27,680 --> 00:12:30,397
does that mean you get to make,
like, actual decisions?
253
00:12:30,480 --> 00:12:31,637
No. God, no.
254
00:12:31,720 --> 00:12:33,797
They've got like this whole
committee who writes everything,
255
00:12:33,880 --> 00:12:35,397
does the policy.
I just have to read it out.
256
00:12:35,480 --> 00:12:37,397
But then, like, why you?
257
00:12:37,480 --> 00:12:38,837
I don't know.
258
00:12:38,920 --> 00:12:40,774
-She just chose me.
-What's she like?
259
00:12:42,160 --> 00:12:43,677
Well...
260
00:12:43,760 --> 00:12:46,757
...I mean, she's kind of like us,
but she's...
261
00:12:46,840 --> 00:12:48,200
Like, I don't know.
262
00:12:49,840 --> 00:12:51,517
-She's beautiful.
-"Beautiful"?
263
00:12:51,600 --> 00:12:52,797
-Yeah.
-She's a fish.
264
00:12:52,880 --> 00:12:54,317
She's not a fish.
265
00:12:54,400 --> 00:12:56,437
She's not a fish,
and she's not a person.
266
00:12:56,520 --> 00:12:57,717
She's something else.
267
00:12:57,800 --> 00:13:00,357
-Anyway, I'm not even supposed to be talking about this.
-Convenient.
268
00:13:00,440 --> 00:13:03,157
Barbara, do you... do you really
think I asked for this?
269
00:13:03,240 --> 00:13:04,637
I have no idea,
270
00:13:04,720 --> 00:13:06,717
because it turns out my ex-husband,
271
00:13:06,800 --> 00:13:09,237
-who can't even assemble flat-pack furniture...
-Furniture, God.
272
00:13:09,320 --> 00:13:12,637
...is a secret agent who lied about
his job and is now saving the world!
273
00:13:12,720 --> 00:13:15,157
So excuse me if I have questions.
274
00:13:15,240 --> 00:13:17,037
I'm making the most
of this massive bath.
275
00:13:17,120 --> 00:13:18,397
HE SIGHS
276
00:13:18,480 --> 00:13:20,200
DOOR SLIDES SHUT
277
00:13:39,520 --> 00:13:42,440
We're putting an enormous amount
of pressure on one man.
278
00:13:44,960 --> 00:13:46,480
I hope he's up to it.
279
00:13:49,680 --> 00:13:53,960
My father taught me
to rely on instinct over intel.
280
00:13:55,480 --> 00:13:57,357
Trust my gut.
281
00:13:57,440 --> 00:13:58,757
He'd say...
282
00:13:58,840 --> 00:14:02,200
HE SPEAKS ARABIC
283
00:14:04,240 --> 00:14:07,157
He sounds very wise, your dad.
284
00:14:07,240 --> 00:14:08,717
He is.
285
00:14:08,800 --> 00:14:10,240
You should meet him.
286
00:14:13,640 --> 00:14:15,600
What does your instinct say?
287
00:14:16,720 --> 00:14:21,637
Oh, I've seen ordinary people
achieve extraordinary things.
288
00:14:21,720 --> 00:14:25,797
But they're usually travelling
with The Doctor.
289
00:14:25,880 --> 00:14:29,840
And Barclay has you... by his side.
290
00:14:35,040 --> 00:14:41,157
The oceans cover 71%
of this planet's surface.
291
00:14:41,240 --> 00:14:44,237
The human race
is quite literally surrounded.
292
00:14:44,320 --> 00:14:45,680
And if it comes to war...
293
00:14:47,880 --> 00:14:50,440
...I wonder if
we even stand a chance.
294
00:14:52,200 --> 00:14:54,440
Let me take your mind off it.
295
00:15:03,320 --> 00:15:05,157
Are those tissue samples ready?
296
00:15:05,240 --> 00:15:07,357
Yep, two seconds.
297
00:15:07,440 --> 00:15:10,200
INDISTINCT CONVERSATION
298
00:15:27,040 --> 00:15:31,880
THUNDER RUMBLES
299
00:15:40,200 --> 00:15:41,720
You're late.
300
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
Your citizenship is approved.
301
00:15:49,000 --> 00:15:50,440
Welcome to Britain.
302
00:15:53,520 --> 00:15:55,477
What about my mother?
303
00:15:55,560 --> 00:15:57,957
Hey! What about my mother?!
304
00:15:58,040 --> 00:16:00,240
THUNDER RUMBLES
305
00:16:07,520 --> 00:16:09,517
Thanks, Maria. Hello, darling.
306
00:16:09,600 --> 00:16:12,037
Can't stop. Gallery opens Friday
and Sue's got Covid.
307
00:16:12,120 --> 00:16:13,917
-It's been chaos.
-OK. Fill me in later, yeah?
308
00:16:14,000 --> 00:16:16,960
Yeah. Oh, your guests -
they're waiting in the dining room.
309
00:16:18,720 --> 00:16:20,517
Generals, sorry to keep you.
310
00:16:20,600 --> 00:16:21,997
Hey, take your time.
311
00:16:22,080 --> 00:16:23,277
Look at this spread.
312
00:16:23,360 --> 00:16:25,957
Homo aqua tissue samples.
313
00:16:26,040 --> 00:16:27,160
Know thine enemy.
314
00:16:28,680 --> 00:16:31,277
Oh, I haven't eaten all day.
315
00:16:31,360 --> 00:16:32,837
We know what they're
going to ask for, right?
316
00:16:32,920 --> 00:16:33,838
HE CHUCKLES
317
00:16:33,921 --> 00:16:34,837
What do we do?
318
00:16:34,920 --> 00:16:36,797
Don't worry. Leave the fish to us.
319
00:16:36,880 --> 00:16:38,597
It'll be the death
of the energy industry.
320
00:16:38,680 --> 00:16:40,157
Of your livelihood.
321
00:16:40,240 --> 00:16:42,277
We've run simulations.
322
00:16:42,360 --> 00:16:44,877
Look at the impact of wars and
the pandemic on Western economies
323
00:16:44,960 --> 00:16:47,597
and multiply that by a hundred.
324
00:16:47,680 --> 00:16:49,397
We'll be sliding into recession.
325
00:16:49,480 --> 00:16:51,557
The public are already panicked.
326
00:16:51,640 --> 00:16:54,877
My mother was in the bank today,
emptying her account.
327
00:16:54,960 --> 00:16:56,058
Yeah, which one?
328
00:16:56,141 --> 00:16:57,237
THEY CHUCKLE
329
00:16:57,320 --> 00:16:59,437
The President's sole focus
is to protect
330
00:16:59,520 --> 00:17:01,957
the stability of the US economy.
331
00:17:02,040 --> 00:17:04,280
Mine is to protect my companies.
332
00:17:05,680 --> 00:17:06,877
That's what we hoped you'd say.
333
00:17:06,960 --> 00:17:09,037
But, with UNIT running
the diplomacy,
334
00:17:09,120 --> 00:17:10,517
there's constant opposition.
335
00:17:10,600 --> 00:17:14,597
Hmm. Kate Lethbridge-Stewart
has influence -
336
00:17:14,680 --> 00:17:16,757
with the H2O Committee
337
00:17:16,840 --> 00:17:18,757
and with your Prime Minister.
338
00:17:18,840 --> 00:17:22,357
Not to worry. Harry's attentions
are divided at the moment,
339
00:17:22,440 --> 00:17:25,797
and he always listens
to his biggest donor.
340
00:17:25,880 --> 00:17:27,237
Good.
341
00:17:27,320 --> 00:17:29,957
We'll need you onside
when we brief him.
342
00:17:30,040 --> 00:17:31,237
Oh, you had me at recession.
343
00:17:31,320 --> 00:17:32,640
THEY LAUGH
344
00:17:35,560 --> 00:17:36,920
PHONE PINGS
345
00:17:49,960 --> 00:17:51,720
Oh, shi...
346
00:17:54,480 --> 00:17:57,840
REPORTERS CLAMOUR
347
00:18:00,680 --> 00:18:02,597
How's he on the news?
348
00:18:02,680 --> 00:18:04,197
He's supposed to be a secret.
349
00:18:04,280 --> 00:18:05,917
REPORTER: - The
H2O Diplomacy Committee
350
00:18:06,000 --> 00:18:08,157
are denying all interview requests.
351
00:18:08,240 --> 00:18:11,077
The only thing we do know
about Barclay Pierre-Dupont,
352
00:18:11,160 --> 00:18:14,477
our new Ambassador,
is that the world is watching.
353
00:18:14,560 --> 00:18:16,437
RADIO: - Copy
that. The route is clear.
354
00:18:16,520 --> 00:18:17,680
The route is clear.
355
00:18:19,640 --> 00:18:20,877
Go on, Dad!
356
00:18:20,960 --> 00:18:21,957
KEYPAD BEEPS
357
00:18:22,040 --> 00:18:24,397
Morning, Colonel. Mrs Bingham.
358
00:18:24,480 --> 00:18:26,877
-Commander.
-What do we know about the leak?
359
00:18:26,960 --> 00:18:29,797
The photo was emailed to the press
by an anonymous source.
360
00:18:29,880 --> 00:18:34,557
Except I've cross-matched the image
with CCTV from the hotel.
361
00:18:34,640 --> 00:18:37,637
The photographer was
General Dominique Dussolier,
362
00:18:37,720 --> 00:18:38,997
the French representative.
363
00:18:39,080 --> 00:18:40,517
Quelle surprise!
364
00:18:40,600 --> 00:18:43,437
She's been undermining NATO
since she first drew breath.
365
00:18:43,520 --> 00:18:45,037
And if she discredits UNIT,
366
00:18:45,120 --> 00:18:47,157
she gets more influence
over the H20 Committee.
367
00:18:47,240 --> 00:18:49,037
Get the French Ambassador
on the phone.
368
00:18:49,120 --> 00:18:50,557
I'm in the mood for a bollocking.
369
00:18:50,640 --> 00:18:53,037
Press Association is still
demanding access to the Hall.
370
00:18:53,120 --> 00:18:54,597
I'm not sure
we want to get them offside.
371
00:18:54,680 --> 00:18:56,877
Fine, let them in. But no live TV.
372
00:18:56,960 --> 00:19:00,360
50 people maximum, and anyone
who steps out of line gets barred.
373
00:19:06,240 --> 00:19:09,517
I'm sorry, General Dussolier, your
access to the hall has been revoked.
374
00:19:09,600 --> 00:19:10,840
Come with us, please.
375
00:19:12,360 --> 00:19:14,397
C'est inadmissible.
Vous pouvez pas me refuser I'entree.
376
00:19:14,480 --> 00:19:17,637
Just stick to the text
on your screen and you'll be fine.
377
00:19:17,720 --> 00:19:20,437
Keep your body language and your
vocal tone neutral at all times.
378
00:19:20,520 --> 00:19:24,797
No crossed arms, no raised voice,
no sign of aggression or impatience.
379
00:19:24,880 --> 00:19:27,437
Everything you say or do or think
has to come through us.
380
00:19:27,520 --> 00:19:30,637
What's the point of being Ambassador
if all I'm doing is reading?
381
00:19:30,720 --> 00:19:31,877
There is a team of 43 people
382
00:19:31,960 --> 00:19:34,197
working round the clock
on this document -
383
00:19:34,280 --> 00:19:37,277
UN diplomats and wartime negotiators
vetting every last syllable.
384
00:19:37,360 --> 00:19:38,957
Prime ministers,
presidents, royalty.
385
00:19:39,040 --> 00:19:40,837
Frankly, it's a miracle
we got past the contents page.
386
00:19:40,920 --> 00:19:42,397
You cannot go rogue.
387
00:19:42,480 --> 00:19:44,797
-Are we ready?
-We're all behind you.
388
00:19:44,880 --> 00:19:46,957
Well, yeah, literally.
I'm the one standing up there.
389
00:19:47,040 --> 00:19:48,080
You can do this.
390
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
Oh, God.
391
00:19:49,240 --> 00:19:50,997
HE EXHALES HEAVILY
392
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
I can't stop shaking.
393
00:20:12,840 --> 00:20:16,157
Tell the press no camera flashes,
and keep an eye on Barclay's obs.
394
00:20:16,240 --> 00:20:19,197
Blood pressure 138 over 90.
Bit high.
395
00:20:19,280 --> 00:20:21,157
Pulse is 82 and steady.
396
00:20:21,240 --> 00:20:23,477
Is Downing Street online?
397
00:20:23,560 --> 00:20:25,357
-Prime Minister?
-Yes, we're here.
398
00:20:25,440 --> 00:20:28,077
All right. Good luck, everyone.
399
00:20:28,160 --> 00:20:29,760
Mrs Bingham?
400
00:20:31,080 --> 00:20:32,437
Open seals.
401
00:20:32,520 --> 00:20:35,160
WHIRRING
402
00:20:53,520 --> 00:20:55,077
Ambassador, are you OK?
403
00:20:55,160 --> 00:20:56,717
Ambassador?
404
00:20:56,800 --> 00:20:57,997
-Barclay?
-Mm? Yeah?
405
00:20:58,080 --> 00:21:00,800
Oh, sorry.
Yes, yes, yes, I'm here. It's me.
406
00:21:28,160 --> 00:21:29,197
Hello again.
407
00:21:29,280 --> 00:21:31,117
That's not scripted.
408
00:21:31,200 --> 00:21:32,477
Barclay.
409
00:21:32,560 --> 00:21:34,120
Sorry.
410
00:21:32,560 --> 00:21:34,120
HE CLEARS THROAT
411
00:21:36,480 --> 00:21:38,877
I bid you welcome, Ambassador,
412
00:21:38,960 --> 00:21:41,637
and bring to session
this diplomatic congress.
413
00:21:41,720 --> 00:21:44,200
On behalf of all nations,
I would like to say...
414
00:21:45,720 --> 00:21:48,237
...how sorry I am
about your children.
415
00:21:48,320 --> 00:21:50,437
Are you a parent?
416
00:21:50,520 --> 00:21:52,117
Yes, yes, he's a parent.
417
00:21:52,200 --> 00:21:53,837
Teenage child, Kirby.
418
00:21:53,920 --> 00:21:55,237
Barclay, just say yes.
419
00:21:55,320 --> 00:21:56,360
Yes.
420
00:21:57,360 --> 00:21:59,797
I can't imagine
what that was like for you.
421
00:21:59,880 --> 00:22:02,757
Your apology is appreciated.
422
00:22:02,840 --> 00:22:04,877
Now back to the text, please.
423
00:22:04,960 --> 00:22:08,557
We begin today by hearing proposals
to formalise our peace treaty.
424
00:22:08,640 --> 00:22:10,237
But first...
425
00:22:10,320 --> 00:22:11,520
...we request...
426
00:22:12,840 --> 00:22:14,480
...a glass of water.
427
00:22:16,840 --> 00:22:18,157
Um, is...
428
00:22:18,240 --> 00:22:19,877
Well, it's... Is... is that...?
429
00:22:19,960 --> 00:22:21,320
Can we?
430
00:22:22,320 --> 00:22:24,320
Water from the river.
431
00:22:26,040 --> 00:22:27,037
From the river?
432
00:22:27,120 --> 00:22:29,077
What? They drink river water?
433
00:22:29,160 --> 00:22:30,760
Barclay, read the screen.
434
00:22:32,560 --> 00:22:35,240
Er, we will arrange that
immediately.
435
00:22:38,640 --> 00:22:39,717
Go, go, go!
436
00:22:39,800 --> 00:22:41,677
SIREN WAILS
437
00:22:41,760 --> 00:22:43,600
Move, let's go! Come on!
438
00:22:50,120 --> 00:22:51,717
If, er, I could return
to the agenda, we'd like...
439
00:22:51,800 --> 00:22:53,000
We will wait.
440
00:22:54,440 --> 00:22:55,480
OK.
441
00:22:56,760 --> 00:22:59,280
Oh, OK. They... they said OK.
442
00:23:04,440 --> 00:23:07,040
Defensive formation.
In and out, quick as you can.
443
00:23:09,320 --> 00:23:11,397
Keep your eyes on the water!
444
00:23:11,480 --> 00:23:14,120
{\an8}Don't turn your back,
not for one second.
445
00:23:33,320 --> 00:23:35,957
The glass requires decontamination.
446
00:23:36,040 --> 00:23:37,237
Shall I place it in the airlock?
447
00:23:37,320 --> 00:23:39,200
The water is not for us.
448
00:23:40,480 --> 00:23:41,920
It is for you.
449
00:23:45,600 --> 00:23:47,677
Sorry... Sorry, I don't...
I don't understand.
450
00:23:47,760 --> 00:23:48,957
You will drink it.
451
00:23:49,040 --> 00:23:50,197
Hold on, Barclay.
452
00:23:50,280 --> 00:23:51,917
Get me intel on that water.
453
00:23:52,000 --> 00:23:54,557
You... will... drink.
454
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
Er...
455
00:23:59,600 --> 00:24:02,477
Just, like, actually drink it?
456
00:24:02,560 --> 00:24:04,077
E. coli's guaranteed.
457
00:24:04,160 --> 00:24:06,677
Dysentery, meningitis
and Legionnaires' disease.
458
00:24:06,760 --> 00:24:08,277
Barclay, do not drink the water.
459
00:24:08,360 --> 00:24:09,677
But what do I say?
460
00:24:09,760 --> 00:24:10,920
Stand by.
461
00:24:17,640 --> 00:24:20,997
Um, with respect,
I am unable to drink this.
462
00:24:21,080 --> 00:24:22,400
Why?
463
00:24:23,840 --> 00:24:25,557
-The water is contaminated.
-Why?
464
00:24:25,640 --> 00:24:28,440
She knows why.
Skip to 16, paragraph 12.
465
00:24:29,800 --> 00:24:32,197
We're aware of the current
pollution crisis and are putting...
466
00:24:32,280 --> 00:24:34,757
These are the words
of a politician -
467
00:24:34,840 --> 00:24:37,160
vetted and craven and hollow.
468
00:24:38,400 --> 00:24:40,757
You would answer.
469
00:24:40,840 --> 00:24:42,917
Barclay, stick to the script.
470
00:24:43,000 --> 00:24:44,237
Barclay.
471
00:24:44,320 --> 00:24:46,480
Ambassador, refer to your screen.
472
00:24:57,040 --> 00:24:58,440
Why?
473
00:24:59,520 --> 00:25:00,840
Barclay, no!
474
00:25:03,040 --> 00:25:04,760
Because we were stupid.
475
00:25:06,160 --> 00:25:07,840
That's the truth of it.
476
00:25:10,520 --> 00:25:12,317
And the whole planet's
going to hell right now
477
00:25:12,400 --> 00:25:15,197
because we didn't understand
the consequences.
478
00:25:15,280 --> 00:25:16,837
But now you do.
479
00:25:16,920 --> 00:25:18,117
Yeah.
480
00:25:18,200 --> 00:25:19,517
Yeah, now we do.
481
00:25:19,600 --> 00:25:20,757
This is too risky.
482
00:25:20,840 --> 00:25:21,997
No, wait.
483
00:25:22,080 --> 00:25:24,077
Still, every day,
water companies are pumping poison
484
00:25:24,160 --> 00:25:25,597
and sewage into our rivers
and oceans,
485
00:25:25,680 --> 00:25:27,637
all the while dishing out bonuses
to their bosses.
486
00:25:27,720 --> 00:25:31,317
And the thing is, we are
letting them get away with it!
487
00:25:31,400 --> 00:25:33,717
We're just sat at home, flicking
through our phones, making tea,
488
00:25:33,800 --> 00:25:35,117
thinking it's
someone else's problem!
489
00:25:35,200 --> 00:25:37,317
But it's not. This is my fault.
490
00:25:37,400 --> 00:25:40,237
We all played our part.
Now we have to help fix it.
491
00:25:40,320 --> 00:25:43,317
And the thing is,
our kids know this!
492
00:25:43,400 --> 00:25:45,237
Our kids.
493
00:25:45,320 --> 00:25:46,720
They're way ahead of us!
494
00:25:48,320 --> 00:25:50,000
Why aren't we listening?
495
00:25:52,160 --> 00:25:55,280
Well, today's the day we start.
496
00:26:00,120 --> 00:26:02,400
I think you are my favourite human.
497
00:26:04,680 --> 00:26:08,600
HE LAUGHS INCREDULOUSLY
498
00:26:24,760 --> 00:26:27,517
CROWD CLAMOURS
499
00:26:27,600 --> 00:26:29,037
Come on.
500
00:26:29,120 --> 00:26:30,397
Oh, I feel amazing!
501
00:26:30,480 --> 00:26:31,877
I'm sorry, but... but I do.
502
00:26:31,960 --> 00:26:33,357
It's like... it's like I want to run.
503
00:26:33,440 --> 00:26:34,877
I just want to...
I just want to run for miles.
504
00:26:34,960 --> 00:26:36,837
-I've got so much energy right now!
-Run!
505
00:26:36,920 --> 00:26:38,997
-What?
-You're ridiculous.
506
00:26:39,080 --> 00:26:40,957
-You know, I was thinking about you today.
-Me?
507
00:26:41,040 --> 00:26:43,557
When I was standing up there
like a lemon,
508
00:26:43,640 --> 00:26:45,317
I was thinking about
all those things you'd told me,
509
00:26:45,400 --> 00:26:47,357
-you and your hippy mates.
-Well, they're not hippies,
510
00:26:47,440 --> 00:26:48,957
and that's not even a word any more,
so...
511
00:26:49,040 --> 00:26:51,957
Well, I just wish
that I'd listened sooner.
512
00:26:52,040 --> 00:26:53,997
But I'm listening now,
I promise you.
513
00:26:54,080 --> 00:26:57,477
-LAUGHING: - Who even are you?
-Oh! - I don't know, but I like it.
514
00:26:57,560 --> 00:26:58,917
You're on telly again.
515
00:26:59,000 --> 00:27:00,557
You're always on telly, aren't you?
516
00:27:00,640 --> 00:27:02,357
They're calling you passionate.
517
00:27:02,440 --> 00:27:03,637
-"Passionate"!
-Yeah, that's me.
518
00:27:03,720 --> 00:27:06,237
You haven't been passionate
since Christmas 2010.
519
00:27:06,320 --> 00:27:08,517
-Oh, oh!
-Oi, Oi!
520
00:27:08,600 --> 00:27:09,498
THEY LAUGH
521
00:27:09,581 --> 00:27:10,477
I need a drink.
522
00:27:10,560 --> 00:27:13,317
Here. Tastes better
than river water.
523
00:27:13,400 --> 00:27:14,997
Mm.
524
00:27:15,080 --> 00:27:17,000
Do you know,
it just hit me just now.
525
00:27:18,320 --> 00:27:20,117
This is history in the making.
526
00:27:20,200 --> 00:27:22,597
Right now. And I'm part of it.
527
00:27:22,680 --> 00:27:24,397
I'm a... I'm a historical figure.
528
00:27:24,480 --> 00:27:26,160
-It's crazy, isn't it?
-OK.
529
00:27:27,560 --> 00:27:30,720
So what's she like, then,
your fishy ambassador?
530
00:27:33,920 --> 00:27:35,957
-Are you jealous?
-Please! -She is.
531
00:27:36,040 --> 00:27:38,197
You are. You're jealous.
532
00:27:38,280 --> 00:27:40,277
Can we order room service now?
533
00:27:40,360 --> 00:27:41,600
Sure.
534
00:27:43,080 --> 00:27:44,360
I'll have the fish.
535
00:27:46,160 --> 00:27:49,517
The H2O Committee have prepped new
models for environmental regulation.
536
00:27:49,600 --> 00:27:52,237
The Greens have been trying to
achieve these targets for decades.
537
00:27:52,320 --> 00:27:53,797
That time frame will be a challenge.
538
00:27:53,880 --> 00:27:56,317
The H2O Committee consulted
with industry on that.
539
00:27:56,400 --> 00:27:59,757
Moving on, the French consulate
have lodged an official complaint
540
00:27:59,840 --> 00:28:02,837
over General Dussolier's
removal from the hall.
541
00:28:02,920 --> 00:28:05,277
-They want her reinstated.
-Tough. They've seen the evidence.
542
00:28:05,360 --> 00:28:07,877
She's denying it,
and she has influence.
543
00:28:07,960 --> 00:28:09,957
I think it'd be dangerous
to shut her out.
544
00:28:10,040 --> 00:28:12,517
Fine. Fine.
We've got bigger problems.
545
00:28:12,600 --> 00:28:15,197
Meanwhile, we've been debating
communication theories,
546
00:28:15,280 --> 00:28:17,717
how the Homo aqua Ambassador
is able to send
547
00:28:17,800 --> 00:28:20,477
and receive information
seemingly instantaneously.
548
00:28:20,560 --> 00:28:22,477
Yeah, we're looking into
oceanic mycelium networks.
549
00:28:22,560 --> 00:28:24,317
Mycelium? Well,
that's the mushrooms, right?
550
00:28:24,400 --> 00:28:26,717
Mushrooms are the reproductive
organs of mycelium networks.
551
00:28:26,800 --> 00:28:29,797
Wait, I'm eating
reproductive organs on my toast?
552
00:28:29,880 --> 00:28:31,317
Mycelium networks
are the fungal threads
553
00:28:31,400 --> 00:28:33,677
believed to connect
individual plants and trees
554
00:28:33,760 --> 00:28:35,597
to share and recycle vital minerals.
555
00:28:35,680 --> 00:28:37,317
A lot of these theories
are debatable.
556
00:28:37,400 --> 00:28:40,997
Yes, I know. But if algae and fungi
interact in a similar way
557
00:28:41,080 --> 00:28:45,117
when in water, or if water itself
forms some kind of network...
558
00:28:45,200 --> 00:28:46,717
Homo aqua, Amphibia, Grandis -
559
00:28:46,800 --> 00:28:50,197
all these species could
potentially be interconnected.
560
00:28:50,280 --> 00:28:51,757
Like a hive mind?
561
00:28:51,840 --> 00:28:54,677
What if the pearl
is their connection point?
562
00:28:54,760 --> 00:28:55,757
Or filter.
563
00:28:55,840 --> 00:28:58,357
God, they're so far ahead of us,
it's difficult to comprehend.
564
00:28:58,440 --> 00:29:01,040
We're literally children
playing guessing games.
565
00:29:16,280 --> 00:29:18,240
DEVICE PINGS
566
00:29:32,840 --> 00:29:34,360
Dad?
567
00:29:36,200 --> 00:29:37,760
Couldn't sleep?
568
00:29:42,720 --> 00:29:44,680
- WHISPERS:
- Thank you.
569
00:29:48,920 --> 00:29:50,917
I just read your big speech again.
570
00:29:51,000 --> 00:29:52,320
Mm-hm?
571
00:29:53,400 --> 00:29:54,880
It's more of a ramble.
572
00:29:57,400 --> 00:30:00,360
It made me...
It me made me proud, though.
573
00:30:01,480 --> 00:30:03,357
Really?
574
00:30:03,440 --> 00:30:09,757
But, with all the attention,
are you going to be safe doing this?
575
00:30:09,840 --> 00:30:13,397
-Yeah, course.
-Do you promise? -Yes.
576
00:30:13,480 --> 00:30:14,880
Promise.
577
00:30:18,040 --> 00:30:20,077
They're moving you
out of here tomorrow,
578
00:30:20,160 --> 00:30:23,157
putting you in a proper safe house,
away from all this.
579
00:30:23,240 --> 00:30:24,320
OK?
580
00:30:26,280 --> 00:30:28,477
I'd rather stay here with you.
581
00:30:28,560 --> 00:30:30,640
The whole world's changing, Dad.
582
00:30:32,320 --> 00:30:34,277
Well, maybe it needed to.
583
00:30:34,360 --> 00:30:35,840
Maybe it's for the best.
584
00:31:02,320 --> 00:31:04,637
Your family will be moved
to a safe house this morning.
585
00:31:04,720 --> 00:31:06,757
We're separating civilians
from diplomatic staff.
586
00:31:06,840 --> 00:31:08,117
I know. Can I see them
before they go?
587
00:31:08,200 --> 00:31:10,557
-No, sorry, you're here all day.
-Barclay, hi. Rose-Marie Hunt.
588
00:31:10,640 --> 00:31:11,637
-Nice suit.
-No interviews.
589
00:31:11,720 --> 00:31:13,637
What can you tell us
about Homo aqua's demands?
590
00:31:13,720 --> 00:31:16,277
How confident are you
that we can achieve what they want?
591
00:31:16,360 --> 00:31:18,237
How are you coping
under the pressure?
592
00:31:18,320 --> 00:31:20,600
And what happens
if you mess this up?
593
00:31:43,200 --> 00:31:44,477
Hiya.
594
00:31:44,560 --> 00:31:46,000
Text on screen, please.
595
00:31:48,400 --> 00:31:50,677
Once again, I bid you welcome.
596
00:31:50,760 --> 00:31:53,200
And bring to session
this diplomatic congress.
597
00:31:54,440 --> 00:31:57,037
World leaders have consulted
with climate scientists
598
00:31:57,120 --> 00:32:00,717
and private enterprise
on the subject of ocean pollution.
599
00:32:00,800 --> 00:32:05,597
We can guarantee a 50% reduction
by 2065.
600
00:32:05,680 --> 00:32:07,797
Further reduction
will then be exponential.
601
00:32:07,880 --> 00:32:09,000
2065?
602
00:32:10,560 --> 00:32:11,597
Correct.
603
00:32:11,680 --> 00:32:12,800
50%.
604
00:32:14,040 --> 00:32:15,080
Yes.
605
00:32:16,520 --> 00:32:17,880
Explain.
606
00:32:20,400 --> 00:32:23,317
It will take time
to raise the finance and resources
607
00:32:23,400 --> 00:32:24,677
to tackle the problem,
608
00:32:24,760 --> 00:32:27,797
but world governments are committed
to making it a priority.
609
00:32:27,880 --> 00:32:29,877
40 years?
610
00:32:29,960 --> 00:32:31,280
Yes.
611
00:32:32,720 --> 00:32:34,197
This is unacceptable.
612
00:32:34,280 --> 00:32:35,557
An operation of this scale
613
00:32:35,640 --> 00:32:37,997
will stretch our resources
to their limits.
614
00:32:38,080 --> 00:32:40,797
We regret we cannot guarantee
a significant reduction
615
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
of ocean pollution
in a shorter time frame.
616
00:32:45,600 --> 00:32:49,917
So this is your final offer?
617
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
You've waited millions of years
beneath the ocean.
618
00:32:53,680 --> 00:32:57,197
Now we are asking
for just 40 more years to reset,
619
00:32:57,280 --> 00:32:59,757
to give you what you want.
620
00:32:59,840 --> 00:33:01,200
You are asking...
621
00:33:03,160 --> 00:33:06,280
...for 15,000 revolutions
of the Sun...
622
00:33:07,840 --> 00:33:11,597
...when scores of us
are dying every day.
623
00:33:11,680 --> 00:33:12,800
Should we wait...
624
00:33:14,240 --> 00:33:16,320
...while your engines deafen us...
625
00:33:17,880 --> 00:33:20,400
...while your trawlers
ravage our home...
626
00:33:21,560 --> 00:33:26,120
...while we choke on your plastic
and sewage?
627
00:33:27,880 --> 00:33:29,997
We cannot hear,
628
00:33:30,080 --> 00:33:31,997
or see,
629
00:33:32,080 --> 00:33:33,717
or breathe.
630
00:33:33,800 --> 00:33:39,117
So tell me why we should live
like this
631
00:33:39,200 --> 00:33:41,480
for just one day longer.
632
00:33:43,440 --> 00:33:45,520
HE WHISPERS: I'm sorry.
I'm so sorry.
633
00:33:47,640 --> 00:33:49,560
I believe that you are sorry.
634
00:33:51,000 --> 00:33:52,720
But are your leaders?
635
00:33:54,800 --> 00:33:57,720
The world is united in its desire
for meaningful change.
636
00:34:02,240 --> 00:34:03,400
Do they wish...
637
00:34:04,960 --> 00:34:07,200
...that they could
achieve this sooner?
638
00:34:09,040 --> 00:34:10,200
Yes, of course.
639
00:34:11,200 --> 00:34:12,400
Do they want...
640
00:34:14,000 --> 00:34:16,200
...to accelerate this process?
641
00:34:17,880 --> 00:34:19,717
We are committed
to undoing the damage
642
00:34:19,800 --> 00:34:21,517
we have inflicted on our planet.
643
00:34:21,600 --> 00:34:22,720
How committed?
644
00:34:24,960 --> 00:34:26,440
It is our greatest desire.
645
00:34:31,000 --> 00:34:33,040
Then we shall grant it.
646
00:34:39,040 --> 00:34:40,277
Sorry, what do you mean?
647
00:34:40,360 --> 00:34:41,840
Your greatest desire...
648
00:34:43,000 --> 00:34:44,600
...is happening.
649
00:34:47,440 --> 00:34:50,520
THUNDER RUMBLES
650
00:35:05,440 --> 00:35:08,040
CRASHING, RUMBLING
651
00:35:15,640 --> 00:35:17,397
What's happening?
652
00:35:17,480 --> 00:35:18,957
I don't know.
653
00:35:19,040 --> 00:35:20,677
RUMBLING, CRASHING
654
00:35:20,760 --> 00:35:22,477
Do you hear that?
655
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
Is it a storm?
656
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
That's no storm.
657
00:35:31,080 --> 00:35:32,397
It's plastic.
658
00:35:32,480 --> 00:35:33,917
Mum... Mum!
659
00:35:34,000 --> 00:35:35,520
Oh, my God!
660
00:35:37,120 --> 00:35:39,160
PEOPLE SCREAM
661
00:35:42,480 --> 00:35:43,837
Turn the car around.
662
00:35:43,920 --> 00:35:45,960
Turn it around! Get us out of here!
663
00:35:54,040 --> 00:35:55,677
It's happening everywhere
all at once.
664
00:35:55,760 --> 00:35:58,037
The plastic's coming out of
the oceans into our cities.
665
00:35:58,120 --> 00:36:00,157
It's not just the oceans,
it's coming out of the Thames,
666
00:36:00,240 --> 00:36:01,477
out of the Nile, the Hudson.
667
00:36:01,560 --> 00:36:04,557
Lock down the building.
Get everyone to the lower levels.
668
00:36:04,640 --> 00:36:06,837
Quick as you can. Come on.
Come on, move it!
669
00:36:06,920 --> 00:36:10,042
-Stop looking! Come on, clear the room!
-Keep going, keep going!
670
00:36:10,320 --> 00:36:12,760
Barclay, we need to leave.
Right now. Come on.
671
00:36:16,400 --> 00:36:17,437
Now!
672
00:36:17,520 --> 00:36:18,797
You have to stop!
673
00:36:18,880 --> 00:36:21,800
We are cleaning up your mess!
674
00:36:24,280 --> 00:36:25,517
PHONE RINGS
675
00:36:25,600 --> 00:36:27,677
Oh wait, wait, wait, wait.
You OK?
676
00:36:27,760 --> 00:36:30,317
Barclay, what's happening??
677
00:36:30,400 --> 00:36:32,517
They're cleaning up the ocean - the
plastic, the pollution, all of it.
678
00:36:32,600 --> 00:36:34,957
-They're giving it back.
-We're in a car, it's chaos.
679
00:36:35,040 --> 00:36:37,157
-What? You're outside?!
-We can't get to the safe house.
680
00:36:37,240 --> 00:36:39,197
-We can't cross the river.
-Oh, for God's sake!
681
00:36:39,280 --> 00:36:40,597
Just... Just, er... Just...
682
00:36:40,680 --> 00:36:42,957
Just come to the hall.
Tell the driver it's Imperial House.
683
00:36:43,040 --> 00:36:45,557
Imperial House.
Can you take us to Imperial House?
684
00:36:45,640 --> 00:36:48,120
ENGINE ROARS, TYRES SQUEAL
685
00:37:00,840 --> 00:37:02,677
-There's nowhere to go!
-Don't worry, OK?
686
00:37:02,760 --> 00:37:03,757
We're getting out...
687
00:37:03,840 --> 00:37:05,877
THEY YELP
688
00:37:05,960 --> 00:37:07,957
CRASHING, SHE SCREAMS
689
00:37:08,040 --> 00:37:10,037
Kirby, listen to me.
690
00:37:10,120 --> 00:37:12,397
We have to run for it,
but I need to help the driver.
691
00:37:12,480 --> 00:37:14,237
-Is he...? Is he...?
-No, don't look at him! Listen!
692
00:37:14,320 --> 00:37:16,397
Get out and run in there
and find your dad.
693
00:37:16,480 --> 00:37:17,637
I'll be right behind you.
694
00:37:17,720 --> 00:37:18,877
Promise me! Just run!
695
00:37:18,960 --> 00:37:20,677
-I-I promise.
-Go!
696
00:37:20,760 --> 00:37:22,517
PLASTIC PATTERS
697
00:37:22,600 --> 00:37:23,917
RUMBLING
698
00:37:24,000 --> 00:37:26,160
CAR ALARM HONKS
699
00:37:28,920 --> 00:37:30,637
Hey.
700
00:37:30,720 --> 00:37:32,080
Can you hear me?
701
00:37:35,040 --> 00:37:36,357
I'm so sorry.
702
00:37:36,440 --> 00:37:38,480
CAR ALARM CONTINUES
703
00:37:44,840 --> 00:37:47,037
PHONE RINGS
704
00:37:47,120 --> 00:37:48,917
-Barclay!
-Where are you?
705
00:37:49,000 --> 00:37:51,720
We're here.
Find Kirby! They're outside!
706
00:37:53,480 --> 00:37:55,320
CAR ALARM CONTINUES
707
00:38:01,760 --> 00:38:03,077
Kirby!
708
00:38:03,160 --> 00:38:04,437
Kirby!
709
00:38:04,520 --> 00:38:05,877
PLASTIC PATTERS
710
00:38:05,960 --> 00:38:07,917
HE GRUNTS
711
00:38:08,000 --> 00:38:09,517
HE GASPS
712
00:38:09,600 --> 00:38:10,960
Get down!
713
00:38:13,840 --> 00:38:15,557
-You OK?
-Yeah.
714
00:38:15,640 --> 00:38:16,837
Let's go!
715
00:38:16,920 --> 00:38:20,037
-Barclay!
-Come on! Come on, come on, come on!
716
00:38:20,120 --> 00:38:21,840
Quick! Go, go, go, go, go!
717
00:38:25,640 --> 00:38:26,877
Go, go, go! Come on, come on!
718
00:38:26,960 --> 00:38:29,397
Reports are coming in
from all over the world,
719
00:38:29,480 --> 00:38:31,397
{\an8}from dozens of major cities...
720
00:38:31,480 --> 00:38:32,717
DISTANT ALARMS BLARE
721
00:38:32,800 --> 00:38:34,437
All across Manhattan,
722
00:38:34,520 --> 00:38:36,517
the sky is raining plastic.
723
00:38:36,600 --> 00:38:38,640
SPEAKS MANDARIN
724
00:38:40,600 --> 00:38:41,877
SPEAKS RUSSIAN
725
00:38:41,960 --> 00:38:43,677
Police have issued a directive.
726
00:38:43,760 --> 00:38:46,637
The streets are not safe.
Everyone should stay indoors.
727
00:38:46,720 --> 00:38:48,200
Do not go outside.
728
00:38:50,160 --> 00:38:52,157
What have they done?
729
00:38:52,240 --> 00:38:53,760
They're declaring war.
730
00:39:11,920 --> 00:39:15,357
REPORTER: - 114 years after
she began her maiden voyage,
731
00:39:15,440 --> 00:39:17,517
the Titanic has finally reached
her destination.
732
00:39:17,600 --> 00:39:21,357
Just one of the impossible sights
on the streets of New York today.
733
00:39:21,440 --> 00:39:23,957
Streets that are now unrecognisable.
734
00:39:24,040 --> 00:39:27,597
World leaders have called for calm
as the clean-up operation begins.
735
00:39:27,680 --> 00:39:30,557
Major cities around the world
remain paralysed,
736
00:39:30,640 --> 00:39:33,037
with a damage bill
in the hundreds of billions.
737
00:39:33,120 --> 00:39:35,557
Former Albion Party leader
Felix Gladstock
738
00:39:35,640 --> 00:39:39,077
has branded Storm H2O
as "a call to arms".
739
00:39:39,160 --> 00:39:41,957
Every citizen of this planet
is now at war!
740
00:39:42,040 --> 00:39:44,557
It is time to unite
741
00:39:44,640 --> 00:39:48,680
against the common enemy, Homo aqua.
742
00:39:50,200 --> 00:39:53,117
VOICES ECHO, OVERLAP: - Out of nearly
eight billion humans on this planet,
743
00:39:53,200 --> 00:39:55,237
why do Homo aqua want
you as ambassador?
744
00:39:55,320 --> 00:39:57,117
-We would hear from the Ambassador.
-Find Kirby!
745
00:39:57,200 --> 00:39:58,557
All we want
is a peaceful settlement.
746
00:39:58,640 --> 00:40:01,797
-We would hear from the Ambassador!
-They're declaring war.
747
00:40:01,880 --> 00:40:04,357
-She's a fish.
-KATE: - Barclay?
748
00:40:04,440 --> 00:40:06,397
You work in admin,
you're not an ambassador!
749
00:40:06,480 --> 00:40:08,597
Keep your body language and your
vocal tone neutral at all times.
750
00:40:08,680 --> 00:40:10,197
Everything you say or do
has to come through us.
751
00:40:10,280 --> 00:40:11,717
- KATE:
- Barclay?
752
00:40:11,800 --> 00:40:13,997
We are cleaning up your mess!
753
00:40:14,080 --> 00:40:15,680
- KATE:
- Barclay!
754
00:40:19,480 --> 00:40:20,520
Ambassador...
755
00:40:22,120 --> 00:40:24,517
...we approached
this congress in good faith,
756
00:40:24,600 --> 00:40:28,117
but your actions have jeopardised
the diplomatic process.
757
00:40:28,200 --> 00:40:30,960
Humanity wants
a peaceful settlement, not war.
758
00:40:32,200 --> 00:40:35,677
This war began a long time ago,
759
00:40:35,760 --> 00:40:38,077
and it was started by you.
760
00:40:38,160 --> 00:40:42,000
Now we have simply returned
what is yours.
761
00:40:47,800 --> 00:40:49,677
HE SIGHS
762
00:40:49,760 --> 00:40:51,357
Look, there's words here
I'm supposed to say,
763
00:40:51,440 --> 00:40:53,917
but the fact is you're cleverer
than we are. That's obvious.
764
00:40:54,000 --> 00:40:56,477
-He's off script again.
-This is like working with the Doctor!
765
00:40:56,560 --> 00:40:59,597
Look, I understand why you did this.
Really I-I do.
766
00:40:59,680 --> 00:41:01,120
But it was a mistake.
767
00:41:02,360 --> 00:41:04,117
People were hurt.
768
00:41:04,200 --> 00:41:07,040
And my family were out there,
and they could've died!
769
00:41:08,320 --> 00:41:09,997
Now things are worse.
770
00:41:10,080 --> 00:41:12,037
We're scared.
771
00:41:12,120 --> 00:41:14,517
When humans are scared,
they do terrible things.
772
00:41:14,600 --> 00:41:15,677
Are you threatening us?
773
00:41:15,760 --> 00:41:18,397
No, no. No, no, no.
No, definitely not, no. I'm sorry.
774
00:41:18,480 --> 00:41:19,717
I'm sorry. No, I'm not.
775
00:41:19,800 --> 00:41:22,397
Enough, Barclay. I mean it, or
God help me, I'll come down there.
776
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
Get back to the text.
777
00:41:28,840 --> 00:41:31,717
The United Nations of the Earth
demand an armistice agreement,
778
00:41:31,800 --> 00:41:34,517
with immediate effect,
for the duration of these talks
779
00:41:34,600 --> 00:41:39,120
to safeguard humanity and protect
a path towards long-term peace.
780
00:41:40,680 --> 00:41:43,197
There will be three conditions.
781
00:41:43,280 --> 00:41:45,957
One, that pollution of oceans
782
00:41:46,040 --> 00:41:49,077
and waterways ceases
with immediate effect.
783
00:41:49,160 --> 00:41:51,957
We were expecting this.
Addendum two, paragraph one.
784
00:41:52,040 --> 00:41:54,037
World governments are working
with industry
785
00:41:54,120 --> 00:41:55,917
on urgent solutions
to this crisis.
786
00:41:56,000 --> 00:41:59,717
Our second requirement
is formal designation of borders.
787
00:41:59,800 --> 00:42:01,757
Prepared for that too.
OK, this is good.
788
00:42:01,840 --> 00:42:04,797
We are happy to consider
large areas of all seas
789
00:42:04,880 --> 00:42:06,597
that are exclusive to Homo aqua.
790
00:42:06,680 --> 00:42:10,397
Areas are not acceptable to us.
791
00:42:10,480 --> 00:42:13,200
We require all water.
792
00:42:14,360 --> 00:42:16,197
What does she mean? Clarify that.
793
00:42:16,280 --> 00:42:17,717
Sorry, all water?
794
00:42:17,800 --> 00:42:20,760
The entirety of all oceans
and waterways.
795
00:42:22,040 --> 00:42:24,397
Sorry. Excuse me.
We're an island nation.
796
00:42:24,480 --> 00:42:26,757
Are we permitted passage
across the oceans?
797
00:42:26,840 --> 00:42:27,917
No.
798
00:42:28,000 --> 00:42:31,477
The human race
evolved to live on land,
799
00:42:31,560 --> 00:42:33,957
not in the waters or the sky.
800
00:42:34,040 --> 00:42:36,797
She said sky.
D-Do they want the skies now?
801
00:42:36,880 --> 00:42:40,557
You live in the ocean.
The skies are not your concern!
802
00:42:40,640 --> 00:42:43,997
The air above the ocean
is the ocean.
803
00:42:44,080 --> 00:42:46,117
This is our space.
804
00:42:46,200 --> 00:42:49,477
Are you seeking to ground
all air transport?
805
00:42:49,560 --> 00:42:52,917
Transport over land is your concern.
806
00:42:53,000 --> 00:42:56,077
Transport across water
will not be permitted.
807
00:42:56,160 --> 00:42:57,197
But that's ridiculous!
808
00:42:57,280 --> 00:42:58,677
Barclay, you're losing control.
809
00:42:58,760 --> 00:43:01,077
Trade between continents
is an essential function
810
00:43:01,160 --> 00:43:02,117
of the modern world!
811
00:43:02,200 --> 00:43:04,837
Yes! Our continent
relies on food imports!
812
00:43:04,920 --> 00:43:07,197
We will take questions
from the Ambassador.
813
00:43:07,280 --> 00:43:09,597
-Barclay...
-There's no prep for this. We don't have responses.
814
00:43:09,680 --> 00:43:11,877
You are amphibian!
You don't own the sky!
815
00:43:11,960 --> 00:43:13,477
You cannot starve our people!
816
00:43:13,560 --> 00:43:15,677
We will take questions from
the Ambassador!
817
00:43:15,760 --> 00:43:17,837
-You're holding us hostage!
-What about the Channel Tunnel?
818
00:43:17,920 --> 00:43:20,637
The world cannot function
without cross-continental travel.
819
00:43:20,720 --> 00:43:23,837
How dare you!
How dare you come in here
820
00:43:23,920 --> 00:43:26,197
and dictate the future
of the human race!
821
00:43:26,280 --> 00:43:28,197
You are condemning developing
countries to death!
822
00:43:28,280 --> 00:43:29,758
ENOUGH!
823
00:43:29,841 --> 00:43:31,400
FEEDBACK ECHOES
824
00:43:38,520 --> 00:43:43,317
MALE VOICE: - We will take
questions from the Ambassador only.
825
00:43:43,400 --> 00:43:45,317
-Whoa.
-Voice has changed.
826
00:43:45,400 --> 00:43:47,677
Her intonation is... male.
827
00:43:47,760 --> 00:43:48,960
Never mind the voice.
828
00:43:50,200 --> 00:43:51,477
Look at him.
829
00:43:51,560 --> 00:43:54,717
I'm getting spikes in testosterone,
cortisol and ketotestosterone.
830
00:43:54,800 --> 00:43:56,277
What, so she's a man now?
831
00:43:56,360 --> 00:43:58,120
-I...
-I don't know.
832
00:43:59,280 --> 00:44:00,600
Sorry.
833
00:44:01,600 --> 00:44:04,320
They... Th-They're sorry.
They'll... They'll shut up.
834
00:44:07,760 --> 00:44:09,800
Sit... down...
835
00:44:11,280 --> 00:44:12,600
...and shut up!
836
00:44:22,720 --> 00:44:24,557
-How's she doing that?
-Incredible.
837
00:44:24,640 --> 00:44:26,637
Like I said, people are scared.
838
00:44:26,720 --> 00:44:28,680
They fear what
they don't understand.
839
00:44:31,240 --> 00:44:32,880
They don't mean to offend.
840
00:44:36,560 --> 00:44:37,880
Well done, Barclay.
841
00:44:40,800 --> 00:44:42,717
We'll need time.
842
00:44:42,800 --> 00:44:46,157
These proposals aren't something
we can solve in days or weeks,
843
00:44:46,240 --> 00:44:47,720
or even months.
844
00:44:51,560 --> 00:44:52,717
But while we negotiate,
845
00:44:52,800 --> 00:44:59,157
we insist on a formal armistice to
maintain peace between our species.
846
00:44:59,240 --> 00:45:02,080
We have given two conditions
for this armistice.
847
00:45:03,280 --> 00:45:05,157
There is a third.
848
00:45:05,240 --> 00:45:07,437
And it is simple.
849
00:45:07,520 --> 00:45:13,077
We stand here
in your rooms of concrete and steel
850
00:45:13,160 --> 00:45:15,917
and dust and light,
851
00:45:16,000 --> 00:45:18,200
burning our eyes and our lungs...
852
00:45:19,400 --> 00:45:21,440
...and we will endure no more.
853
00:45:23,440 --> 00:45:25,080
So our next meeting...
854
00:45:26,760 --> 00:45:28,360
...will be here...
855
00:45:36,520 --> 00:45:38,637
-Atlantic Ocean.
-How are they doing this?
856
00:45:38,720 --> 00:45:40,360
Check those co-ordinates.
857
00:45:41,640 --> 00:45:44,397
North of the Equator,
just off the coast of West Africa.
858
00:45:44,480 --> 00:45:45,597
Is it an island?
859
00:45:45,680 --> 00:45:47,157
-No.
-They want to meet on a ship?
860
00:45:47,240 --> 00:45:48,957
What's the third co-ordinate?
861
00:45:49,040 --> 00:45:50,837
South, west... What's M?
862
00:45:50,920 --> 00:45:53,917
Barclay, that's open water. Please
clarify the third co-ordinate.
863
00:45:54,000 --> 00:45:56,720
Your metric unit
for length and depth.
864
00:45:58,320 --> 00:46:00,760
You would like us to meet...
865
00:46:03,080 --> 00:46:04,077
...underwater?
866
00:46:04,160 --> 00:46:06,840
You talk of peace and equality.
867
00:46:08,080 --> 00:46:10,477
So prove your commitment...
868
00:46:10,560 --> 00:46:12,677
...and meet us in our world.
869
00:46:12,760 --> 00:46:16,037
Romanche Trench, one of the deepest
waterways on the planet.
870
00:46:16,120 --> 00:46:18,077
25,000 feet. Five miles down.
871
00:46:18,160 --> 00:46:20,957
Manned submersibles have
imploded in less than half that.
872
00:46:21,040 --> 00:46:23,117
Barclay, don't agree to anything.
873
00:46:23,200 --> 00:46:26,840
Will you meet us, Barclay,
at the bottom of the ocean?
874
00:46:32,960 --> 00:46:34,120
OK.63708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.