Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
You look great.
2
00:02:31,660 --> 00:02:32,660
Arch your back now.
3
00:02:33,320 --> 00:02:35,380
Oh, Cindy, that's great.
4
00:02:36,040 --> 00:02:37,220
Oh, it's terrific, man.
5
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
Very good.
6
00:02:39,260 --> 00:02:41,320
Very good. Are you sure you never did
this before?
7
00:02:41,880 --> 00:02:43,960
Oh, Cindy, you're doing just so well.
8
00:02:44,600 --> 00:02:46,500
All right, now arch your back a little
bit.
9
00:02:46,920 --> 00:02:47,980
Tilt your left shoulder.
10
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
Oh, that's terrific.
11
00:02:51,140 --> 00:02:52,140
Are you comfortable?
12
00:02:52,540 --> 00:02:54,620
Yeah, it's not as difficult as I
thought.
13
00:02:55,400 --> 00:02:56,460
Am I doing okay?
14
00:02:56,980 --> 00:02:58,400
You're doing just like a pro.
15
00:02:58,960 --> 00:03:00,260
Are you ready for the lingerie?
16
00:03:02,580 --> 00:03:03,580
Okay.
17
00:03:04,980 --> 00:03:07,480
Jill, can I have the negligee? I got it.
18
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Charles, what do you think?
19
00:03:11,800 --> 00:03:15,720
It seems like more fun than shooting
buildings, but I don't know anything
20
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
this boudoir stuff.
21
00:03:18,180 --> 00:03:20,380
I mean, I haven't done figure
photography since college.
22
00:03:20,820 --> 00:03:22,140
Charles, you're a great photographer.
23
00:03:22,360 --> 00:03:25,240
All it is is getting the girls to relax
and be themselves.
24
00:03:25,540 --> 00:03:26,920
And Jill can help you with that.
25
00:03:27,140 --> 00:03:28,140
All right.
26
00:03:29,390 --> 00:03:32,950
Come on, Charles. This calendar shoot in
Tahiti means a lot to me. Now I want to
27
00:03:32,950 --> 00:03:35,510
shut down my business while I'm gone.
Don't you know anybody who redoes this
28
00:03:35,510 --> 00:03:36,189
kind of work?
29
00:03:36,190 --> 00:03:39,550
No, I don't, Charles. Besides, you're
perfect. You're successful, you have
30
00:03:39,550 --> 00:03:41,290
own business, and I've known you
forever.
31
00:03:42,390 --> 00:03:43,550
Come on, don't let me down.
32
00:03:45,090 --> 00:03:46,110
All right, you ready?
33
00:03:46,970 --> 00:03:48,030
Yeah. Okay.
34
00:03:48,850 --> 00:03:50,330
Ed, she's ready.
35
00:03:55,770 --> 00:03:57,430
Okay, now we're going to do a little
striptease.
36
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Are you ready for that?
37
00:03:59,640 --> 00:04:02,000
Okay. Okay, now we're going to go as far
as you want to go.
38
00:04:02,340 --> 00:04:05,400
Remember, it's your boyfriend looking
through the lens, not me.
39
00:04:36,359 --> 00:04:37,820
I knew you'd enjoy this.
40
00:04:39,800 --> 00:04:41,060
So are you going to help Ed out?
41
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
Maybe.
42
00:04:43,520 --> 00:04:45,760
I mean, I haven't got any pressing
assignments right now.
43
00:04:46,080 --> 00:04:47,080
Do it, Charles.
44
00:04:47,700 --> 00:04:50,220
Come on, when was the last time you had
fun while you worked?
45
00:06:16,780 --> 00:06:18,400
You can't take off four weeks.
46
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
I can.
47
00:06:20,800 --> 00:06:22,720
I've completed the architect review
assignment.
48
00:06:26,220 --> 00:06:27,820
You're really serious, aren't you?
49
00:06:28,420 --> 00:06:31,680
I'm tired, Elaine. You know, I've lost
my enthusiasm.
50
00:06:33,300 --> 00:06:36,500
I need to recharge my batteries, you
know, do something different for a
51
00:06:37,700 --> 00:06:38,960
You just need a holiday.
52
00:06:54,860 --> 00:06:56,400
You think I take life too seriously?
53
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
No.
54
00:06:59,780 --> 00:07:01,320
Well, a little.
55
00:07:01,540 --> 00:07:05,780
You can be a bit earnest sometimes, but
I'd hardly call that a serious character
56
00:07:05,780 --> 00:07:06,780
flaw.
57
00:07:10,280 --> 00:07:11,480
Jill said I'm dull.
58
00:07:13,280 --> 00:07:14,580
She said you were dull?
59
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
That's what she meant.
60
00:07:18,880 --> 00:07:23,220
She said I should go out and have more
fun, not take life so seriously.
61
00:07:24,120 --> 00:07:26,740
Jill's problem is she doesn't take life
seriously enough.
62
00:07:27,820 --> 00:07:29,660
Yeah, but she seems to be having fun
anyway.
63
00:07:30,580 --> 00:07:34,200
She'd like nothing better than to find a
husband and a house in the suburbs.
64
00:07:36,260 --> 00:07:37,320
I ought to know.
65
00:07:37,680 --> 00:07:38,820
She's my best friend.
66
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
What are you doing?
67
00:07:45,400 --> 00:07:47,940
Charles, cut it out.
68
00:07:49,160 --> 00:07:50,760
I have to finish this report.
69
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
Stop that.
70
00:07:56,320 --> 00:07:57,740
I've gotten into you.
71
00:08:07,200 --> 00:08:08,200
Good night, honey.
72
00:09:20,970 --> 00:09:23,350
I want to have some fun. You should,
too.
73
00:09:24,010 --> 00:09:26,730
Sometimes, Charlie, you take life too
seriously.
74
00:10:56,360 --> 00:10:59,280
Sometimes, Charlie, you take life too
seriously.
75
00:11:02,260 --> 00:11:07,220
To live with you.
76
00:11:14,600 --> 00:11:16,400
Now, I won't fly coach.
77
00:11:16,780 --> 00:11:17,860
Business class.
78
00:11:19,300 --> 00:11:21,520
Okay. Make it happen.
79
00:11:27,560 --> 00:11:28,960
Some friend you are.
80
00:11:29,240 --> 00:11:30,860
What? I'm not going to kill you.
81
00:11:31,600 --> 00:11:33,800
I'm talking about what you're getting
Charles into.
82
00:11:35,140 --> 00:11:36,840
I think I'd be good for him, Elaine.
83
00:11:37,840 --> 00:11:40,080
Hey, will you guys not talk as though
I'm not even here?
84
00:11:42,140 --> 00:11:43,340
My decision, Elaine.
85
00:11:44,860 --> 00:11:46,660
I think you're out of your mind.
86
00:11:47,680 --> 00:11:49,580
Get my creative juices flowing again.
87
00:11:50,860 --> 00:11:54,840
What's artistic about photographing a
bunch of oversexed nymphettes in trashy
88
00:11:54,840 --> 00:11:57,240
lingerie? I'll be working with people.
89
00:11:57,860 --> 00:12:01,620
Living, breathing, warm -blooded people.
90
00:12:02,340 --> 00:12:05,200
Come on, Elaine. It'll only be for four
weeks.
91
00:12:05,920 --> 00:12:08,700
That's it. It's not like he's giving up
his architectural work, okay?
92
00:12:09,280 --> 00:12:11,040
Fine. Do what you want.
93
00:12:11,300 --> 00:12:14,280
I'm off to work. One of us has to take
our career seriously.
94
00:12:21,680 --> 00:12:23,680
You know, I really love her, but...
95
00:12:24,650 --> 00:12:26,330
I wish she could lighten up sometimes.
96
00:12:29,070 --> 00:12:30,070
Oh, well.
97
00:12:30,430 --> 00:12:32,550
Come on. As soon as you finish your
coffee, we'll go to the studio.
98
00:12:41,850 --> 00:12:42,850
Okay.
99
00:12:47,450 --> 00:12:49,150
Go on, relax.
100
00:12:50,310 --> 00:12:51,310
Watch your step.
101
00:12:55,100 --> 00:12:56,680
Okay, she's all yours.
102
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
You ready?
103
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
Ready.
104
00:13:00,600 --> 00:13:06,660
Okay, uh, Miss Stevens, we will go over
to the bed, and we'll start with some
105
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
headshots, okay?
106
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
Okay, um,
107
00:13:10,360 --> 00:13:15,580
uh... Okay, I'll just turn around
slightly that way.
108
00:13:25,160 --> 00:13:30,100
Okay, now I want you to look straight
into the lens for me, okay?
109
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
That's good.
110
00:13:32,420 --> 00:13:35,480
Just turn to your left slightly.
111
00:13:36,200 --> 00:13:38,040
No, I'm sorry, to the right. Yes.
112
00:13:38,800 --> 00:13:41,360
Now turn your head to the left. Yes.
113
00:13:42,880 --> 00:13:45,580
That's good, yes. No, just a little bit
further.
114
00:13:46,920 --> 00:13:50,640
And tilt your head slightly down the
chin. That's good.
115
00:13:51,740 --> 00:13:54,540
Okay, now look straight into the lens.
116
00:13:55,680 --> 00:13:56,980
Very good. That's good.
117
00:13:57,740 --> 00:13:58,960
That's very good, Miss Dean.
118
00:14:06,140 --> 00:14:08,620
I can't get her to relax. No wonder.
119
00:14:08,860 --> 00:14:10,900
You look like a virgin on her wedding
night.
120
00:14:11,200 --> 00:14:12,560
Help me, please.
121
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
All right.
122
00:14:14,860 --> 00:14:16,620
Bruce, you've got to relax.
123
00:14:24,240 --> 00:14:25,900
Miss Stevens, her name is Michelle.
124
00:14:26,880 --> 00:14:30,980
Then tell her she's beautiful. Make her
feel sexy.
125
00:14:31,260 --> 00:14:33,880
Make love to her with your camera.
126
00:14:35,620 --> 00:14:37,040
No, no, you look great.
127
00:14:37,380 --> 00:14:38,380
Absolutely perfect.
128
00:14:42,220 --> 00:14:43,440
You can do this, Charles.
129
00:14:48,720 --> 00:14:52,600
Okay, now, this time I want you to tease
me, okay?
130
00:14:57,610 --> 00:14:59,990
Okay, now, turn your shoulders a little
profile for me.
131
00:15:00,270 --> 00:15:01,270
That's good, yeah.
132
00:15:02,490 --> 00:15:06,410
Beautiful. Okay, now just move that
strap off your shoulders for me.
133
00:15:07,370 --> 00:15:08,630
Yes, that's great.
134
00:15:08,890 --> 00:15:10,170
Now take your chin slightly for me,
Michelle.
135
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Fantastic.
136
00:15:13,150 --> 00:15:14,930
Yeah, you look beautiful.
137
00:15:15,210 --> 00:15:16,270
You look beautiful, Michelle.
138
00:15:16,530 --> 00:15:17,530
That's great.
139
00:15:53,030 --> 00:15:58,670
the stars are there
140
00:15:58,670 --> 00:16:04,790
to be your eyes and touch your head
141
00:16:27,040 --> 00:16:30,420
I feel your place.
142
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
Any good?
143
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
Not bad.
144
00:17:06,040 --> 00:17:07,040
For a beginner.
145
00:17:09,000 --> 00:17:10,579
Talk about being sensitive.
146
00:17:11,780 --> 00:17:16,040
Actually, these are quite good. And
you're getting better with every
147
00:17:16,339 --> 00:17:17,540
You know, I really am enjoying this.
148
00:17:17,859 --> 00:17:18,980
I knew you would.
149
00:17:19,300 --> 00:17:20,300
Hey, take a look at this.
150
00:17:20,740 --> 00:17:21,800
We have a set change.
151
00:17:22,660 --> 00:17:27,180
And I talked with Ed. Made a few
suggestions, you know. Something more
152
00:17:27,300 --> 00:17:29,320
you know. Something more designy, but
still erotic.
153
00:17:30,060 --> 00:17:33,700
You like the idea, you know, so we don't
have any appointments tomorrow, right?
154
00:17:33,840 --> 00:17:35,640
So the assemblers are coming early.
155
00:17:36,080 --> 00:17:39,300
My, my, we really are getting into this,
aren't we? I'm just trying to work my
156
00:17:39,300 --> 00:17:40,300
stamp on things.
157
00:17:41,320 --> 00:17:43,140
How's Elaine taking all of it?
158
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
You still with that?
159
00:17:44,780 --> 00:17:45,780
Ask her.
160
00:17:46,020 --> 00:17:47,160
You know how Elaine is?
161
00:17:47,720 --> 00:17:48,720
Yes.
162
00:17:48,920 --> 00:17:55,640
She probably thinks that I'm the devil,
tempting you into a life of
163
00:17:55,640 --> 00:17:58,140
irresponsible depravity.
164
00:17:58,420 --> 00:17:59,420
Hmm, I don't know.
165
00:18:00,030 --> 00:18:01,030
Maybe you are.
166
00:18:07,230 --> 00:18:08,350
You know what surprises me?
167
00:18:09,450 --> 00:18:11,090
It's how uninhibited they are.
168
00:18:11,970 --> 00:18:13,170
Why does that surprise you?
169
00:18:13,430 --> 00:18:14,430
Well, I don't know.
170
00:18:14,470 --> 00:18:17,110
If they were professional models, I
wouldn't be so surprised. But these
171
00:18:17,250 --> 00:18:18,750
they're amateurs.
172
00:18:19,050 --> 00:18:21,190
They come in here within minutes,
they're acting like cellophane.
173
00:18:21,770 --> 00:18:24,030
I think they find it liberating.
174
00:18:24,850 --> 00:18:25,850
Obviously.
175
00:18:26,790 --> 00:18:28,210
Are all young girls this adventurous?
176
00:18:28,780 --> 00:18:30,100
Oh, not just the young ones.
177
00:18:30,880 --> 00:18:35,400
I mean, Charles, today women know what
they want and how to get it.
178
00:18:36,700 --> 00:18:38,480
It's a shame Elaine couldn't be this
adventurous.
179
00:18:39,960 --> 00:18:41,100
Oh, I don't know.
180
00:18:41,500 --> 00:18:46,640
Maybe there's a wild animal lurking
underneath that ladylike exterior.
181
00:18:46,880 --> 00:18:47,880
Hmm.
182
00:18:48,140 --> 00:18:49,140
If only.
183
00:18:51,520 --> 00:18:54,700
Right. I'll see you tomorrow, Charles.
Thank you, Jill. Thanks. Good night.
184
00:19:50,520 --> 00:19:52,180
Maybe I don't want to see you.
185
00:19:52,440 --> 00:19:54,540
You know I prefer it with the lights
out.
186
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
Let's do it, okay?
187
00:19:58,100 --> 00:19:59,660
Careful. These are expensive.
188
00:20:20,080 --> 00:20:23,760
Not tonight, honey. I'm tired and I
don't want to be up all night.
189
00:20:24,280 --> 00:20:25,660
I've got a big day tomorrow.
190
00:20:27,240 --> 00:20:29,960
Now come up here and do to me the way
you always do.
191
00:21:15,820 --> 00:21:16,820
No.
192
00:21:18,400 --> 00:21:21,540
I'm sorry. I thought you were somebody
else.
193
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Is Ed here?
194
00:21:24,780 --> 00:21:28,320
No, he's out of town for a couple of
weeks. I'm standing in for him.
195
00:21:28,900 --> 00:21:30,900
Oh, we had an appointment today for some
photos.
196
00:21:31,300 --> 00:21:32,880
Today? Your name is?
197
00:21:33,280 --> 00:21:34,660
Pamela. Pamela?
198
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
Just Pamela.
199
00:21:36,100 --> 00:21:37,100
And you're?
200
00:21:37,260 --> 00:21:40,580
Charles. You sure it was for today?
There's nothing in the book.
201
00:21:41,720 --> 00:21:44,320
Yes. Maybe because he was doing me a
favor.
202
00:21:45,070 --> 00:21:45,669
I see.
203
00:21:45,670 --> 00:21:46,890
He must have slipped his mind.
204
00:21:47,350 --> 00:21:48,450
He'll be back in three weeks.
205
00:21:48,870 --> 00:21:49,890
Oh, that'll be too late.
206
00:21:51,590 --> 00:21:53,330
What sort of pictures are you looking
for?
207
00:21:54,490 --> 00:21:55,870
Something really sexy.
208
00:21:56,890 --> 00:21:59,050
Something that'll drive this guy in the
wild.
209
00:22:00,310 --> 00:22:03,790
He's leaving town, and I just want him
to know what he's missing.
210
00:22:05,350 --> 00:22:06,510
Will you do them for me?
211
00:22:07,090 --> 00:22:08,970
Sure. We'll make an appointment.
212
00:22:09,390 --> 00:22:11,450
No. I'm into instant gratification.
213
00:22:11,890 --> 00:22:12,890
How about now?
214
00:22:13,430 --> 00:22:14,780
Now? Why not?
215
00:22:15,700 --> 00:22:18,400
Well, my stylist is left for the
evening.
216
00:22:19,240 --> 00:22:20,500
Why do we need a stylist?
217
00:22:20,980 --> 00:22:22,960
You know, makeup,
218
00:22:23,840 --> 00:22:25,080
what you wear.
219
00:22:26,820 --> 00:22:28,160
You think I need makeup?
220
00:22:29,940 --> 00:22:30,940
Not really.
221
00:22:33,060 --> 00:22:37,600
And for what I have in mind, this will
be perfect.
222
00:22:39,220 --> 00:22:42,380
You know, there is another reason.
223
00:22:42,940 --> 00:22:43,940
Why she should be here.
224
00:22:44,660 --> 00:22:45,660
Oh?
225
00:22:46,720 --> 00:22:51,400
Well, you'll be taking your clothes off
and... so that you'll be more
226
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
comfortable.
227
00:22:54,840 --> 00:22:56,000
There'll just be two of us here.
228
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
Don't worry, Charlie.
229
00:22:59,140 --> 00:23:00,920
I won't take advantage of you, I
promise.
230
00:23:16,140 --> 00:23:17,140
You're just too impressed.
231
00:23:18,740 --> 00:23:21,720
Anyone in life is the same.
232
00:23:22,600 --> 00:23:24,120
Can't get over your pain.
233
00:23:24,720 --> 00:23:26,460
The way that you move.
234
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
What the girl think?
235
00:25:17,899 --> 00:25:19,300
Boyfriend? The guy you did this for?
236
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Oh, yeah, him.
237
00:25:21,860 --> 00:25:23,460
So when are the proofs going to be
ready?
238
00:25:24,600 --> 00:25:26,080
Why don't you give me a call in a couple
of days?
239
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
On Friday.
240
00:25:29,120 --> 00:25:30,120
Great.
241
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
Oh,
242
00:25:33,760 --> 00:25:34,760
yeah.
243
00:25:35,100 --> 00:25:40,660
Charlie, when you were telling me to
imagine my boyfriend, I wasn't.
244
00:25:41,780 --> 00:25:42,840
I did that for you.
245
00:26:24,920 --> 00:26:26,360
Wow, who's the babe?
246
00:26:28,040 --> 00:26:29,920
Hey, when did you do these?
247
00:26:30,520 --> 00:26:32,060
The day the set was changed.
248
00:26:33,100 --> 00:26:34,500
It's a sensational thing.
249
00:26:35,780 --> 00:26:37,120
You did these without me?
250
00:26:38,700 --> 00:26:41,240
You must be out of your mind.
251
00:26:42,620 --> 00:26:46,040
What's the matter? Don't you realize how
risky it is doing these shoots on your
252
00:26:46,040 --> 00:26:46,939
own?
253
00:26:46,940 --> 00:26:48,220
Well, she was okay with it.
254
00:26:48,880 --> 00:26:51,560
Yeah, but what if she decides to yell
rape?
255
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
I didn't touch her.
256
00:26:54,680 --> 00:26:55,880
I'm not saying you did.
257
00:26:56,520 --> 00:26:59,940
But if she wanted to take you down, it
would just be her word against yours.
258
00:27:00,140 --> 00:27:01,620
No, she's not that kind of person.
259
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
How do you know?
260
00:27:04,140 --> 00:27:06,280
Because she's a sweet, intelligent young
girl.
261
00:27:06,640 --> 00:27:07,640
Oh, right.
262
00:27:08,100 --> 00:27:10,520
With a body like that, why would I think
otherwise?
263
00:27:11,780 --> 00:27:12,780
Wait till you meet her.
264
00:27:12,920 --> 00:27:16,040
You know, Charles, I'm really glad
you're having fun with this. I mean, you
265
00:27:16,040 --> 00:27:18,000
that sparkle back in your eyes.
266
00:27:18,660 --> 00:27:21,060
But you have 15 years invested in your
marriage.
267
00:27:21,940 --> 00:27:22,940
Be careful.
268
00:27:24,260 --> 00:27:26,020
My interest in her is strictly
professional.
269
00:27:29,640 --> 00:27:30,880
Don't say I didn't warn you.
270
00:28:03,460 --> 00:28:04,460
I have some work to do.
271
00:28:05,200 --> 00:28:07,820
I booked a limo. I thought you'd
forgotten I'm leaving today.
272
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
No, I hadn't forgotten.
273
00:28:09,640 --> 00:28:10,619
How could I?
274
00:28:10,620 --> 00:28:13,120
Every time I see you, you're either
writing something for that damn
275
00:28:13,120 --> 00:28:14,360
or talking to someone about it.
276
00:28:14,560 --> 00:28:16,780
Well, you know they'll make me a partner
if I do well.
277
00:28:18,220 --> 00:28:20,840
Honey, can you take the bags down? I
have to get ready.
278
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
There they are.
279
00:29:07,950 --> 00:29:12,510
You know where I'm staying?
280
00:29:12,970 --> 00:29:15,710
No. I told you. I forgot. I'm sorry.
281
00:29:16,290 --> 00:29:19,390
Embassy Suites, Pennsylvania Avenue. I
left the number by the phone.
282
00:29:19,650 --> 00:29:20,670
Embassy Suites. Got it.
283
00:29:20,930 --> 00:29:21,950
Can you pick me up?
284
00:29:22,230 --> 00:29:26,030
Sure. I thought we could have breakfast
at that little place in the marina.
285
00:29:26,610 --> 00:29:27,610
Okay.
286
00:29:28,130 --> 00:29:30,310
I'm sorry I've been so preoccupied.
287
00:29:30,690 --> 00:29:32,470
A lot's hanging on this conference.
288
00:29:33,330 --> 00:29:34,330
I know.
289
00:29:35,050 --> 00:29:37,250
The plane gets in at 8 .15, flight 4
.15.
290
00:29:37,650 --> 00:29:40,090
4 .15, 8 .15. Got it. Good luck.
291
00:29:40,390 --> 00:29:41,390
Bye.
292
00:29:41,710 --> 00:29:42,710
Thanks.
293
00:29:55,950 --> 00:29:57,270
These are really great.
294
00:29:58,630 --> 00:30:00,450
With a subject like you, it's hard to
get wrong.
295
00:30:02,410 --> 00:30:03,870
Are you hitting on me, Charles?
296
00:30:05,070 --> 00:30:06,110
Think I'm hitting on you?
297
00:30:07,750 --> 00:30:08,750
Well, aren't you?
298
00:30:09,750 --> 00:30:12,330
I think you are an incredibly exciting
young woman.
299
00:30:12,810 --> 00:30:14,270
I have a proposition for you.
300
00:30:14,950 --> 00:30:16,610
Then you are hitting on me.
301
00:30:16,950 --> 00:30:18,530
Look, I want you to pose for me.
302
00:30:18,890 --> 00:30:23,290
I have an idea for an exhibition using
line and form and texture.
303
00:30:23,890 --> 00:30:25,490
Oh, I don't know.
304
00:30:25,870 --> 00:30:27,130
No, I'd pay you, of course.
305
00:30:28,050 --> 00:30:30,030
This is really important to you, isn't
it?
306
00:30:30,290 --> 00:30:31,870
Yes. What?
307
00:30:35,470 --> 00:30:39,370
When I was a student, I wanted to be
more than just a photographer.
308
00:30:39,790 --> 00:30:41,230
I wanted to be an artist.
309
00:30:41,870 --> 00:30:44,290
And somewhere I got sidetracked.
310
00:30:44,610 --> 00:30:45,830
I lost my inspiration.
311
00:30:48,070 --> 00:30:52,350
I think you revived something I thought
was dead.
312
00:30:53,590 --> 00:30:56,150
But why me? I mean, why not a
professional model?
313
00:30:57,610 --> 00:30:59,670
Because you are beautiful.
314
00:31:00,290 --> 00:31:01,670
You have a superb body.
315
00:31:10,610 --> 00:31:16,170
Wow. Men have told me all sorts of
things, but to be someone's inspiration,
316
00:31:16,410 --> 00:31:19,950
that's... Will you do it?
317
00:31:20,270 --> 00:31:22,610
How can I refuse?
318
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
When do we start?
319
00:31:25,430 --> 00:31:26,430
Tomorrow morning.
320
00:31:26,830 --> 00:31:27,830
Okay, great.
321
00:31:28,550 --> 00:31:34,430
Okay. Now, you realize I want to do nude
shots, and they will be seen by the
322
00:31:34,430 --> 00:31:35,430
public.
323
00:31:35,450 --> 00:31:36,450
That's fine.
324
00:31:37,290 --> 00:31:39,570
And your boyfriend, he's okay with all
that?
325
00:31:39,810 --> 00:31:40,810
What does he have to do with this?
326
00:31:41,930 --> 00:31:46,750
Well, I thought, you know, perhaps he
may be... No, what I do with my body is
327
00:31:46,750 --> 00:31:51,090
business. Nobody tells me who can see it
or what I can do with it. Nobody.
328
00:31:51,870 --> 00:31:52,870
Okay.
329
00:31:53,290 --> 00:31:54,370
I'll pick you at 8 .30.
330
00:31:54,990 --> 00:31:55,990
In the morning?
331
00:31:56,590 --> 00:31:57,950
Yes, it'll take all day.
332
00:31:59,810 --> 00:32:01,810
Okay, it's early, but 8 .30.
333
00:32:02,090 --> 00:32:03,370
Okay, great.
334
00:32:39,020 --> 00:32:40,120
I'm here for Pamela.
335
00:32:41,260 --> 00:32:42,980
Darn, I thought you were here to see me.
336
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
Pamela?
337
00:32:45,360 --> 00:32:47,280
Let me see if I can find her.
338
00:32:49,300 --> 00:32:51,380
Hello? Hi, it's Charles.
339
00:32:52,160 --> 00:32:55,220
If you're here early, come on in.
340
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Morning.
341
00:33:05,820 --> 00:33:06,920
I overslept.
342
00:33:08,520 --> 00:33:10,220
Make yourself comfortable while I grab a
shower.
343
00:33:10,580 --> 00:33:12,120
Okay. That's a nice house.
344
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
Thanks.
345
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
That won't be long.
346
00:33:16,100 --> 00:33:17,920
There's some coffee on if you want to
help yourself.
347
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
Hi.
348
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
Hi.
349
00:34:05,320 --> 00:34:07,540
There is some coffee in there if you
want some.
350
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
Thanks.
351
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
Bye.
352
00:34:11,620 --> 00:34:12,620
Bye -bye.
353
00:35:02,730 --> 00:35:03,730
Thank you.
354
00:35:04,050 --> 00:35:05,050
You're welcome.
355
00:35:10,850 --> 00:35:13,570
Are you Inga's or Pamela's?
356
00:35:13,790 --> 00:35:17,130
Pamela's. I mean, we're working
together.
357
00:35:17,890 --> 00:35:18,890
Why?
358
00:35:22,910 --> 00:35:24,190
I'll see you around.
359
00:35:24,930 --> 00:35:25,930
Okay.
360
00:35:43,440 --> 00:35:45,080
Do you need me to bring anything special
to wear?
361
00:35:46,060 --> 00:35:48,520
No, just something you can get in and
out of easily.
362
00:35:49,300 --> 00:35:50,400
What about body makeup?
363
00:35:53,520 --> 00:35:54,520
That'll be fine.
364
00:35:54,740 --> 00:35:55,740
Okay.
365
00:36:04,240 --> 00:36:06,980
Your roommates are very interesting.
366
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
Oh, you met them?
367
00:36:09,200 --> 00:36:10,198
Sort of.
368
00:36:10,200 --> 00:36:11,940
Yeah, they can be really grumpy in the
morning.
369
00:36:12,810 --> 00:36:13,970
No, they were fine.
370
00:36:17,370 --> 00:36:18,370
Okay.
371
00:36:23,630 --> 00:36:24,630
Let's go.
372
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
Very nice.
373
00:37:08,080 --> 00:37:09,600
We'll be doing the shots in the yard
here.
374
00:37:10,280 --> 00:37:12,120
And you can go get changed in the back.
375
00:37:12,420 --> 00:37:14,220
Okay. Into what?
376
00:37:14,960 --> 00:37:15,960
Nothing?
377
00:37:16,140 --> 00:37:17,140
Exactly.
378
00:37:17,480 --> 00:37:21,300
And when you're ready, you can sleep on
the robe and meet me in the yard, okay?
379
00:37:21,480 --> 00:37:22,480
Okay.
380
00:37:52,370 --> 00:37:57,430
Okay, now, Pamela, lean against the post
for me. Put your left hand down and
381
00:37:57,430 --> 00:37:59,230
your right hand up. That's good.
382
00:37:59,710 --> 00:38:00,750
Arch your back.
383
00:38:01,430 --> 00:38:02,430
That's good.
384
00:38:02,830 --> 00:38:05,630
Now just tilt your head back into the
post for me.
385
00:38:10,450 --> 00:38:11,950
That's beautiful. Just a second.
386
00:38:12,450 --> 00:38:13,590
Widen these fingers out.
387
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
You look very beautiful.
388
00:38:24,320 --> 00:38:25,320
That's just all right.
389
00:38:27,720 --> 00:38:29,040
Okay, here we go.
390
00:39:09,939 --> 00:39:10,939
Okay, that's it.
391
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Our light's gone.
392
00:39:26,200 --> 00:39:28,400
I don't know about you, but I'm
starving.
393
00:39:30,580 --> 00:39:31,580
Me too.
394
00:39:32,800 --> 00:39:37,700
Well, perhaps I could take you to
dinner, if you don't have other plans.
395
00:39:39,500 --> 00:39:40,520
Not till much later.
396
00:39:41,680 --> 00:39:42,680
Okay.
397
00:39:51,480 --> 00:39:58,460
Why don't you go ahead and get
398
00:39:58,460 --> 00:39:59,720
dressed and I'll be back in a moment.
399
00:40:00,860 --> 00:40:01,860
Can I look around?
400
00:40:02,240 --> 00:40:03,240
Sure.
401
00:40:20,910 --> 00:40:21,910
Would you like a drink?
402
00:40:23,250 --> 00:40:24,970
Sure. What do you have?
403
00:40:25,930 --> 00:40:28,810
Anything you like. How about some
champagne?
404
00:40:30,090 --> 00:40:31,110
Celebrates our collaboration.
405
00:40:31,850 --> 00:40:32,850
French or domestic?
406
00:40:34,110 --> 00:40:36,090
French. Ah, but of course.
407
00:40:43,690 --> 00:40:45,190
Who's the chef? You or your wife?
408
00:40:46,350 --> 00:40:47,670
I never said I was married.
409
00:40:48,290 --> 00:40:49,290
No?
410
00:40:50,160 --> 00:40:53,460
But you're either married or you live
with a woman.
411
00:40:55,060 --> 00:40:56,320
I'm very observant.
412
00:41:00,560 --> 00:41:01,560
So where is she?
413
00:41:03,800 --> 00:41:05,220
She's in Washington at a conference.
414
00:41:07,100 --> 00:41:13,520
Well, here's to a fruitful, creative
relationship.
415
00:41:19,230 --> 00:41:20,490
Actually, I do most of the cooking.
416
00:41:20,770 --> 00:41:25,050
I mean, Elaine, she cooks breakfast
every now and again, but that's all.
417
00:41:25,410 --> 00:41:26,410
Are you good?
418
00:41:26,870 --> 00:41:27,870
Very good.
419
00:41:28,870 --> 00:41:32,270
My pasta puntanesca is a thing of great
beauty.
420
00:41:34,570 --> 00:41:35,448
Prove it.
421
00:41:35,450 --> 00:41:36,450
Now?
422
00:41:37,170 --> 00:41:40,730
Well, I don't feel like going out to
dinner.
423
00:41:41,710 --> 00:41:43,910
And then I'll know if you're as good as
you say you are.
424
00:41:44,990 --> 00:41:48,710
Or, if like most men, I'll talk.
425
00:41:49,150 --> 00:41:50,150
No action?
426
00:42:03,530 --> 00:42:06,330
I thought you were her when we first
met.
427
00:42:11,910 --> 00:42:13,910
She broke your heart, didn't she?
428
00:42:16,850 --> 00:42:18,330
Well, I had plans for us.
429
00:42:19,240 --> 00:42:20,840
She was the centerpiece of all my work.
430
00:42:22,380 --> 00:42:26,300
And when she left, I, you know, I lost
my way.
431
00:42:27,780 --> 00:42:28,820
So where's she now?
432
00:42:29,640 --> 00:42:30,640
I don't know.
433
00:42:32,440 --> 00:42:33,780
Last I heard, she's living in Paris.
434
00:42:36,020 --> 00:42:37,020
Paris.
435
00:42:38,380 --> 00:42:40,120
She sounds like someone who I would
like.
436
00:42:44,360 --> 00:42:45,720
So when did you meet your wife?
437
00:42:46,320 --> 00:42:47,320
Pretty soon after.
438
00:42:48,020 --> 00:42:49,020
Oh.
439
00:42:49,230 --> 00:42:50,230
Rebound, huh?
440
00:42:52,350 --> 00:42:53,350
Yeah.
441
00:42:53,570 --> 00:42:54,570
Yeah, I suppose.
442
00:42:57,470 --> 00:42:58,490
So now you're restless.
443
00:43:01,890 --> 00:43:03,010
That transparent, huh?
444
00:43:04,490 --> 00:43:06,530
You do want to have an affair with me,
don't you?
445
00:43:09,970 --> 00:43:10,970
I consider that.
446
00:43:16,170 --> 00:43:17,970
Well, you let me know when you make up
your mind.
447
00:43:40,750 --> 00:43:42,850
You were right. The food was fabulous.
448
00:43:43,210 --> 00:43:44,210
Thank you.
449
00:43:56,710 --> 00:43:57,710
Hey, Charles.
450
00:43:58,790 --> 00:44:01,170
Are you as good in bed as you are in the
kitchen?
451
00:44:18,030 --> 00:44:19,030
you
452
00:46:42,440 --> 00:46:43,440
Good night.
453
00:46:44,120 --> 00:46:45,120
You're not coming in?
454
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
I can't.
455
00:46:47,740 --> 00:46:49,540
But I want to see you as soon as
possible.
456
00:46:51,140 --> 00:46:52,380
Do you know what you're getting into?
457
00:46:53,560 --> 00:46:54,560
Not entirely.
458
00:46:54,820 --> 00:46:56,320
But I haven't felt this alive in years.
459
00:46:59,960 --> 00:47:01,160
Don't fall in love with me, okay?
460
00:47:03,220 --> 00:47:04,220
What?
461
00:47:05,180 --> 00:47:06,180
You're married.
462
00:47:07,780 --> 00:47:09,060
And I'm my own person.
463
00:47:10,890 --> 00:47:12,130
I know what I'm getting into.
464
00:47:13,410 --> 00:47:14,410
So should you.
465
00:47:15,350 --> 00:47:16,790
So don't fall in love with me.
466
00:47:17,650 --> 00:47:19,090
It only complicates everything.
467
00:47:21,350 --> 00:47:22,770
I don't want anyone getting hurt.
468
00:47:24,830 --> 00:47:25,830
Okay?
469
00:47:26,270 --> 00:47:27,270
No complications?
470
00:47:29,750 --> 00:47:30,750
What are you saying?
471
00:47:31,550 --> 00:47:32,550
Good.
472
00:47:33,230 --> 00:47:35,850
We're having a few people over tomorrow.
You can come if you like.
473
00:47:38,310 --> 00:47:39,310
What time?
474
00:47:39,550 --> 00:47:40,550
Three o 'clock.
475
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
What should I bring?
476
00:47:42,020 --> 00:47:43,020
A swimsuit.
477
00:48:31,790 --> 00:48:33,290
I wasn't sure you'd come.
478
00:48:33,530 --> 00:48:34,730
I'm not easy to scare off.
479
00:48:35,090 --> 00:48:36,090
I can see that.
480
00:48:39,660 --> 00:48:40,720
You want some champagne?
481
00:48:43,000 --> 00:48:44,060
I'm sure domestic.
482
00:48:45,640 --> 00:48:46,720
What do you think?
483
00:48:52,780 --> 00:48:54,060
So these are your friends?
484
00:48:54,420 --> 00:48:55,420
Mostly.
485
00:48:58,320 --> 00:48:59,500
Any close friends?
486
00:49:00,460 --> 00:49:01,700
You mean boyfriends?
487
00:49:02,660 --> 00:49:03,660
One or two.
488
00:49:06,920 --> 00:49:09,480
I wouldn't have invited you if things
were going to be too complicated.
489
00:49:11,180 --> 00:49:12,180
Come on.
490
00:49:12,200 --> 00:49:13,660
I think you're going to like this part.
491
00:49:23,260 --> 00:49:24,260
Don't get it wet.
492
00:49:37,360 --> 00:49:38,580
So what do you do, Charles?
493
00:49:41,660 --> 00:49:42,660
I'm a photographer.
494
00:49:44,760 --> 00:49:45,960
Oh, cool.
495
00:49:47,220 --> 00:49:49,040
You want to take some photos of me?
496
00:49:49,360 --> 00:49:50,700
Back off, Melinda.
497
00:49:51,100 --> 00:49:52,220
I felt first.
498
00:49:57,300 --> 00:49:58,880
Having fun?
499
00:50:00,640 --> 00:50:01,960
What are you doing here?
500
00:50:02,280 --> 00:50:05,260
You invited me. And I also uninvited
you.
501
00:50:10,410 --> 00:50:11,410
Who's your boyfriend?
502
00:50:12,150 --> 00:50:13,590
One of your father's golfing buddies?
503
00:50:14,790 --> 00:50:16,210
You were never very funny, Mike.
504
00:50:16,610 --> 00:50:17,970
I see you haven't improved.
505
00:50:18,770 --> 00:50:20,930
Look, I said I was sorry.
506
00:50:21,370 --> 00:50:23,430
What do you want me to do, get down on
my hands and knees and beg?
507
00:50:24,390 --> 00:50:25,410
It's over, Mike.
508
00:50:26,370 --> 00:50:29,330
Can't you get that through your muscle
-bound head? I don't want to see you
509
00:50:29,330 --> 00:50:32,210
again. Look, I'm not another one of your
boy toys. Let go of me!
510
00:50:32,670 --> 00:50:34,310
You're hurting me!
511
00:50:34,770 --> 00:50:36,350
Take these hands off of her.
512
00:50:42,920 --> 00:50:43,920
What happened to the lover boy?
513
00:50:44,960 --> 00:50:46,560
Don't worry. He won't be back.
514
00:50:47,200 --> 00:50:48,200
How's your head?
515
00:50:49,340 --> 00:50:50,820
The sun. How's my eyes?
516
00:50:52,000 --> 00:50:53,540
Do you know where you are in the land?
517
00:50:54,760 --> 00:50:57,860
Yeah, it's Madison Square Garden. I'm
here to referee.
518
00:50:58,120 --> 00:50:59,120
Just still to fight.
519
00:50:59,720 --> 00:51:00,740
Can I get you anything?
520
00:51:01,940 --> 00:51:02,940
No, I'm fine.
521
00:51:04,280 --> 00:51:05,800
Is there anybody else you're going to
worry about?
522
00:51:07,040 --> 00:51:08,520
No, he's just a jerk.
523
00:51:09,880 --> 00:51:11,620
Does it hurt?
524
00:51:12,320 --> 00:51:13,320
Only when I laugh.
525
00:51:14,460 --> 00:51:16,440
You're so sweet and brave.
526
00:51:17,540 --> 00:51:19,100
What compulsive romantic.
527
00:51:19,880 --> 00:51:22,200
I can't resist a damsel in distress.
528
00:51:22,720 --> 00:51:23,720
I'm touched.
529
00:51:24,300 --> 00:51:27,080
You deserve a very special reward.
530
00:51:29,000 --> 00:51:32,060
This is for your eyes.
531
00:51:33,720 --> 00:51:35,440
But sure, not this.
532
00:51:40,170 --> 00:51:42,550
You underestimate your power of
recovery, don't you?
533
00:51:48,270 --> 00:51:49,270
Don't worry.
534
00:51:50,850 --> 00:51:52,350
You just lie back.
535
00:51:53,310 --> 00:51:56,010
Relax. I'll be very careful.
536
00:51:57,210 --> 00:51:58,990
Isn't this a little public?
537
00:51:59,990 --> 00:52:00,990
Sure is.
538
00:52:02,210 --> 00:52:03,210
Exciting, huh?
539
00:52:14,890 --> 00:52:16,150
How's Elaine's conference going?
540
00:52:17,410 --> 00:52:18,410
I don't know.
541
00:52:19,910 --> 00:52:21,290
You haven't spoken to her?
542
00:52:21,950 --> 00:52:22,950
Nope.
543
00:52:23,750 --> 00:52:25,670
I'm sure she'll call if something
exciting happens.
544
00:52:27,350 --> 00:52:29,170
Well, I tried to call you over the
weekend.
545
00:52:29,990 --> 00:52:30,990
I was out on a shoot.
546
00:52:31,450 --> 00:52:32,450
Oh?
547
00:52:32,810 --> 00:52:34,730
I thought you'd postponed all your work.
548
00:52:34,990 --> 00:52:37,370
No, I was doing some shots for an
exhibition I have in mind.
549
00:52:37,830 --> 00:52:38,830
An exhibition?
550
00:52:38,990 --> 00:52:39,990
That's great.
551
00:52:41,490 --> 00:52:42,530
You know, you were right.
552
00:52:43,050 --> 00:52:44,130
I wasn't a rut.
553
00:52:47,880 --> 00:52:50,280
But I really feel like I got my soul
back now.
554
00:52:52,380 --> 00:52:54,960
I am so glad this is working out for
you, Charles.
555
00:52:55,840 --> 00:52:59,980
But be careful you don't neglect the
business that you've taken years to
556
00:53:00,020 --> 00:53:02,200
Elaine would never forgive me.
557
00:53:03,160 --> 00:53:05,700
Jill, have you ever been faced with a
moment in your life where you have a
558
00:53:05,700 --> 00:53:08,820
choice? One way is safe, a smart thing
to do.
559
00:53:09,100 --> 00:53:11,080
The other is dangerous but exciting.
560
00:53:11,360 --> 00:53:12,780
Takes you places you've never been
before.
561
00:53:13,760 --> 00:53:14,760
You know what I mean?
562
00:53:16,260 --> 00:53:17,260
Yeah.
563
00:53:17,520 --> 00:53:18,520
So which way do you go?
564
00:53:20,960 --> 00:53:21,960
What do you think?
565
00:53:22,960 --> 00:53:24,200
But my life's a mess.
566
00:53:25,540 --> 00:53:26,760
But you know you're alive, right?
567
00:53:27,960 --> 00:53:30,520
Yes, if you're feeling something, you
can't be dead.
568
00:53:32,900 --> 00:53:37,540
You know, this lust for life you're
feeling, it wouldn't have anything to do
569
00:53:37,540 --> 00:53:39,700
with a certain young woman, would it?
570
00:53:41,200 --> 00:53:42,200
What if I said it did?
571
00:53:44,759 --> 00:53:48,920
Charles, you know, I'm your friend just
as much as Elaine, but please don't put
572
00:53:48,920 --> 00:53:49,920
me in the middle of this.
573
00:53:50,000 --> 00:53:51,520
I don't want to have to choose sides.
574
00:53:57,660 --> 00:53:58,660
Hi, honey.
575
00:53:59,140 --> 00:54:01,040
I was just leaving to the airport to
pick you up.
576
00:54:01,280 --> 00:54:02,280
Did you miss your plane?
577
00:54:02,920 --> 00:54:04,160
I'm not coming home today.
578
00:54:05,200 --> 00:54:06,200
Was anything wrong?
579
00:54:06,860 --> 00:54:09,840
No. Head office wants me to stay a few
days.
580
00:54:11,280 --> 00:54:12,680
They're going to offer me a partnership.
581
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
I'm sure of it.
582
00:54:14,660 --> 00:54:15,660
Oh, that's great.
583
00:54:16,460 --> 00:54:17,500
How long have you gone?
584
00:54:18,480 --> 00:54:21,440
I've rebooked for Thursday morning.
Flight 415.
585
00:54:21,900 --> 00:54:23,460
It gets in at 8 .15.
586
00:54:23,860 --> 00:54:24,960
Can you pick me up?
587
00:54:25,180 --> 00:54:28,820
Sure. Thursday, flight 415 to 8 .15. Got
it.
588
00:54:30,640 --> 00:54:32,000
Charles? Yeah?
589
00:54:33,300 --> 00:54:34,500
You sound different.
590
00:54:35,340 --> 00:54:36,580
Is everything all right?
591
00:54:37,080 --> 00:54:38,600
Yeah. Couldn't be better.
592
00:54:39,240 --> 00:54:40,380
I'll see you Thursday, okay?
593
00:54:40,940 --> 00:54:41,940
Bye.
594
00:54:57,920 --> 00:54:59,320
Charles? Mm -hmm?
595
00:54:59,900 --> 00:55:01,020
How old are you?
596
00:55:02,920 --> 00:55:04,540
Forty -ish.
597
00:55:08,520 --> 00:55:10,480
Do you always dress like that?
598
00:55:11,480 --> 00:55:12,480
Like what?
599
00:55:13,360 --> 00:55:14,540
Oh, I don't know.
600
00:55:15,580 --> 00:55:16,660
Like your father?
601
00:55:18,100 --> 00:55:21,660
I hope you know my father's a very sharp
dresser. Oh, really?
602
00:55:22,180 --> 00:55:23,980
Yeah. How's your credit?
603
00:55:24,880 --> 00:55:26,660
Platinum. Let's go.
604
00:55:28,089 --> 00:55:29,089
Where? Shopping.
605
00:55:37,390 --> 00:55:38,950
This is meant to be fashion?
606
00:55:39,450 --> 00:55:40,530
I'm looking like a biker.
607
00:55:41,930 --> 00:55:42,769
What's that?
608
00:55:42,770 --> 00:55:43,629
Hold it.
609
00:55:43,630 --> 00:55:44,630
What are you doing with that?
610
00:55:44,950 --> 00:55:45,950
It's gel.
611
00:55:46,030 --> 00:55:48,030
You'll love it. No, no. Be careful.
612
00:55:48,370 --> 00:55:49,370
It's greasy.
613
00:55:50,590 --> 00:55:51,830
Pamela, are you sure about this?
614
00:55:55,600 --> 00:55:56,720
Does that answer your question?
615
00:55:57,500 --> 00:55:58,500
Yeah, I guess so.
616
00:57:55,560 --> 00:57:56,560
Three beer.
617
00:57:56,820 --> 00:57:57,820
The beer!
618
00:58:46,320 --> 00:58:48,280
Okay, that's it. I think we got it.
619
00:58:50,700 --> 00:58:51,700
You sure?
620
00:58:52,300 --> 00:58:53,300
Yeah, you're sensational.
621
00:58:53,440 --> 00:58:54,440
How can I miss?
622
00:58:58,120 --> 00:58:59,580
No, you were great. Really.
623
00:59:07,720 --> 00:59:10,400
So, when's Elaine coming back?
624
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Tomorrow morning.
625
00:59:13,160 --> 00:59:14,640
Not a moment too soon.
626
00:59:18,700 --> 00:59:21,320
What are you doing tonight? You want to
hang out? Watch a movie?
627
00:59:21,860 --> 00:59:23,000
No, I've got plans tonight.
628
00:59:24,820 --> 00:59:26,180
I hope she's worth it.
629
00:59:27,880 --> 00:59:28,880
She is.
630
01:00:34,220 --> 01:00:35,220
What's the matter?
631
01:00:36,860 --> 01:00:37,860
Is she all right?
632
01:00:39,220 --> 01:00:40,340
Oh, that's only anger.
633
01:00:40,640 --> 01:00:43,160
She always screams like that when she's
having an orgasm.
634
01:00:43,960 --> 01:00:45,580
Which doesn't sound like she's having
fun.
635
01:00:46,900 --> 01:00:47,940
She's sweetish.
636
01:02:09,680 --> 01:02:10,538
What is it?
637
01:02:10,540 --> 01:02:12,560
I'm supposed to pick up Elaine from the
airport.
638
01:02:13,920 --> 01:02:14,920
What time?
639
01:02:15,340 --> 01:02:16,340
Now.
640
01:02:18,020 --> 01:02:19,140
I'll never make it.
641
01:02:20,540 --> 01:02:21,720
Will you call me?
642
01:02:22,220 --> 01:02:23,220
You're still alive.
643
01:02:25,420 --> 01:02:26,420
Charles.
644
01:02:26,760 --> 01:02:29,700
I really like you.
645
01:02:30,840 --> 01:02:32,100
Good night, good night, sweetheart.
646
01:02:32,860 --> 01:02:33,860
Bye.
647
01:02:34,400 --> 01:02:35,400
Good luck.
648
01:02:35,880 --> 01:02:36,880
Thanks.
649
01:02:46,890 --> 01:02:47,910
I must have just missed you.
650
01:02:51,670 --> 01:02:52,770
What's going on, Charles?
651
01:02:53,050 --> 01:02:54,050
What do you mean?
652
01:02:54,450 --> 01:02:55,630
I called you yesterday.
653
01:02:56,110 --> 01:02:58,770
I called you early this morning before I
left Washington.
654
01:02:59,050 --> 01:03:01,050
All my messages are still on the
machine.
655
01:03:03,210 --> 01:03:05,430
I was in the studio. I was working.
656
01:03:06,170 --> 01:03:08,190
Working? On what?
657
01:03:09,250 --> 01:03:11,010
Something for myself for a change.
658
01:03:12,190 --> 01:03:14,190
I used to be able to count on you.
659
01:03:14,670 --> 01:03:15,730
Rely on you.
660
01:03:16,480 --> 01:03:17,960
What's happening to you, Charles?
661
01:03:18,200 --> 01:03:21,380
Look, Elaine, I'm sorry I missed you at
the airport, okay?
662
01:03:21,800 --> 01:03:24,040
But for once in my life, I'm doing
something for me.
663
01:03:25,180 --> 01:03:26,380
You got a problem with that?
664
01:03:26,800 --> 01:03:29,880
When it totally disrupts our life
together? Yes, I do.
665
01:03:30,160 --> 01:03:32,000
We don't have a life together.
666
01:03:32,900 --> 01:03:36,820
I mean, you have your life, your
precious career, and I have mine.
667
01:03:37,080 --> 01:03:40,540
And occasionally we come together for
some uninspired sex.
668
01:03:41,580 --> 01:03:43,480
I'd hardly call that a life, would you?
669
01:03:45,390 --> 01:03:47,030
Hell, you haven't even had time to have
a kid.
670
01:03:49,950 --> 01:03:50,950
You bastard.
671
01:03:51,830 --> 01:03:55,630
Yeah. Well, apparently you had your
priorities, and now I've got mine.
672
01:03:56,290 --> 01:03:59,470
Well, if that's the way you feel, then
maybe you'd like to spend a little time
673
01:03:59,470 --> 01:04:00,470
on your own.
674
01:04:01,210 --> 01:04:02,210
You know what, Elaine?
675
01:04:03,190 --> 01:04:04,710
That's the best idea you had in years.
676
01:04:07,030 --> 01:04:09,250
Charles, where are you going?
677
01:04:28,430 --> 01:04:29,510
changing my life for the better.
678
01:04:30,850 --> 01:04:33,910
You're going to throw away 15 years of
marriage just like that?
679
01:04:34,530 --> 01:04:35,530
I know what I'm doing.
680
01:04:36,450 --> 01:04:38,910
You two have been through tough times
before.
681
01:04:39,650 --> 01:04:42,770
Don't throw it all away just because you
think you found the fountain of youth
682
01:04:42,770 --> 01:04:44,050
in the arms of some bimbo.
683
01:04:44,550 --> 01:04:45,770
She's not a bimbo.
684
01:04:47,930 --> 01:04:50,010
Sorry, but you know what I mean.
685
01:04:51,850 --> 01:04:53,630
Our marriage is a sham, Jill.
686
01:04:54,090 --> 01:04:55,350
I mean, nothing was happening.
687
01:04:55,650 --> 01:04:57,950
We could go days barely talking to each
other.
688
01:04:58,330 --> 01:05:00,230
But you used to love each other.
689
01:05:00,570 --> 01:05:03,110
Yeah, but with Pamela, it's more
exciting.
690
01:05:04,590 --> 01:05:06,850
You can't possibly love this girl.
691
01:05:07,170 --> 01:05:10,510
I mean, you've told me yourself you know
practically nothing about her.
692
01:05:10,810 --> 01:05:11,810
I don't care.
693
01:05:12,510 --> 01:05:14,030
Look, I was dead inside.
694
01:05:14,270 --> 01:05:15,270
I just didn't know it.
695
01:05:15,370 --> 01:05:18,550
Well, I think that's unfair to blame all
of that on Elaine.
696
01:05:19,810 --> 01:05:21,450
Relationships require work.
697
01:05:22,410 --> 01:05:25,010
Okay, but share the blame. It doesn't
change anything.
698
01:05:30,890 --> 01:05:31,890
Where are you staying?
699
01:05:32,330 --> 01:05:34,790
I'm going to stay here until I find
somewhere I like.
700
01:05:36,670 --> 01:05:40,370
So, you okay to still live with me?
701
01:05:42,570 --> 01:05:44,130
I don't know. You men.
702
01:05:44,410 --> 01:05:47,990
It takes you 20 -odd years to get you
through your adolescence and then your
703
01:05:47,990 --> 01:05:48,990
midlife crisis is.
704
01:05:49,490 --> 01:05:50,750
Back to square one.
705
01:05:52,750 --> 01:05:55,790
Come on, then. We've got our first
client in five minutes.
706
01:06:00,680 --> 01:06:01,700
So it is a woman.
707
01:06:02,260 --> 01:06:03,260
Yes.
708
01:06:03,720 --> 01:06:05,520
Don't ask me anything else.
709
01:06:06,040 --> 01:06:08,240
I hate being in the middle of this.
710
01:06:10,760 --> 01:06:12,880
I should have seen it coming.
711
01:06:14,740 --> 01:06:15,740
Face it, Elaine.
712
01:06:16,520 --> 01:06:20,380
You were so busy with your work, you
wouldn't have noticed it if he was doing
713
01:06:20,380 --> 01:06:21,380
on the living room floor.
714
01:06:22,580 --> 01:06:25,680
This conference was the most important
step in my career.
715
01:06:28,220 --> 01:06:29,480
They made me a partner.
716
01:06:31,790 --> 01:06:32,790
But he didn't care.
717
01:06:34,430 --> 01:06:35,830
He didn't even ask.
718
01:06:39,870 --> 01:06:40,910
Do you want him back?
719
01:06:42,790 --> 01:06:44,270
Not unless he grows up.
720
01:06:48,290 --> 01:06:52,330
He's a guy that could take a really long
time.
721
01:06:54,190 --> 01:06:56,850
You know, he's only the second man I've
ever been with.
722
01:07:05,220 --> 01:07:06,220
It's true.
723
01:07:06,900 --> 01:07:11,780
I'd had a steady boyfriend before him,
and Charles only had two or three women
724
01:07:11,780 --> 01:07:12,780
before me.
725
01:07:14,540 --> 01:07:16,080
We were both on the rebound.
726
01:07:17,160 --> 01:07:19,460
We got married six months after we met.
727
01:07:20,780 --> 01:07:24,640
Well, you know, my grandmother has a
saying.
728
01:07:25,900 --> 01:07:30,080
When the marriage is on the rocks, the
rocks are in bed.
729
01:07:34,800 --> 01:07:37,100
I suppose Charles is saying it was all
my fault?
730
01:07:37,640 --> 01:07:38,920
I was dull in bed?
731
01:07:40,800 --> 01:07:41,800
No.
732
01:07:42,180 --> 01:07:44,360
Well, he's right.
733
01:07:45,260 --> 01:07:46,320
It was dull.
734
01:07:47,960 --> 01:07:49,200
But is that my fault?
735
01:07:50,100 --> 01:07:55,860
He never tried to be romantic, or send
me flowers, or even spend time turning
736
01:07:55,860 --> 01:08:02,680
on. All he wanted to do was get on, get
in, get off, and go to
737
01:08:02,680 --> 01:08:03,680
sleep.
738
01:08:04,490 --> 01:08:07,670
I know I could have done better, but so
could he.
739
01:08:11,110 --> 01:08:12,110
So what now?
740
01:08:13,030 --> 01:08:14,330
What do you feel like doing?
741
01:08:15,370 --> 01:08:17,689
Truthfully, I want to get even.
742
01:08:26,830 --> 01:08:27,830
There you go.
743
01:08:29,109 --> 01:08:30,290
So what do you want to see?
744
01:08:32,140 --> 01:08:34,220
What about the current horror movie
everyone's been talking about?
745
01:08:35,060 --> 01:08:36,660
I hate having to read subtitles.
746
01:08:39,120 --> 01:08:40,120
Okay.
747
01:08:40,560 --> 01:08:41,899
How about the new Scorsese film?
748
01:08:44,920 --> 01:08:45,979
It's not too serious.
749
01:08:47,479 --> 01:08:50,700
What about the new Julia Roberts movie?
I love Julia Roberts. Yeah?
750
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
Okay.
751
01:08:54,500 --> 01:08:57,700
You don't want to see it, huh? Yeah, I
do. I do want to see it.
752
01:08:59,260 --> 01:09:00,260
Hey.
753
01:09:05,710 --> 01:09:08,330
Jill, I can't wear this.
754
01:09:09,010 --> 01:09:10,410
I look like a hooker.
755
01:09:11,050 --> 01:09:15,729
Exactly, but a very expensive hooker. I
don't know about this.
756
01:09:16,609 --> 01:09:20,649
I don't feel comfortable, especially in
these shoes. Why do they have to be so
757
01:09:20,649 --> 01:09:21,649
high?
758
01:09:21,689 --> 01:09:23,770
They're very sexy.
759
01:09:32,300 --> 01:09:33,660
I'm starting to feel wicked.
760
01:09:35,020 --> 01:09:36,359
That's the spirit.
761
01:09:36,680 --> 01:09:38,520
Now let's go have some fun.
762
01:09:46,319 --> 01:09:50,340
I'm so nervous. I feel like I'm at my
first prom.
763
01:09:51,160 --> 01:09:54,120
This is a great selection tonight.
764
01:10:01,800 --> 01:10:03,400
So, what do we do now?
765
01:10:06,760 --> 01:10:07,760
Now?
766
01:10:08,560 --> 01:10:11,080
Oh, wait.
767
01:11:19,690 --> 01:11:21,650
You don't have to justify it. You hated
it, didn't you?
768
01:11:21,930 --> 01:11:22,930
No, no, no.
769
01:11:23,490 --> 01:11:24,490
I didn't.
770
01:11:25,230 --> 01:11:29,170
I just don't understand how you spend so
much money on such dumb stories.
771
01:11:32,010 --> 01:11:35,730
I don't know how you could enjoy
anything when you're always sitting
772
01:11:35,790 --> 01:11:37,650
mentally taking notes. I don't.
773
01:11:38,110 --> 01:11:39,510
But a story's dumb.
774
01:11:40,630 --> 01:11:41,630
It's dumb.
775
01:11:42,790 --> 01:11:45,590
And if I enjoy them, I'm what, stupid?
776
01:11:52,170 --> 01:11:53,170
But dumb.
777
01:11:53,850 --> 01:11:54,910
That's what you think, don't you?
778
01:11:55,210 --> 01:11:56,210
Gracious.
779
01:11:56,530 --> 01:11:57,530
Beautiful.
780
01:11:58,550 --> 01:11:59,970
Sexy. And smart.
781
01:12:01,610 --> 01:12:02,610
Intriguing.
782
01:12:03,410 --> 01:12:05,170
Insatiable. Intelligent. Say it.
783
01:12:06,230 --> 01:12:08,390
Ow! Ow! Careful!
784
01:12:09,690 --> 01:12:11,650
Say it. Or you'll be sitting in the
crowd.
785
01:12:11,890 --> 01:12:12,890
All right, all right, all right, all
right.
786
01:12:13,590 --> 01:12:14,568
Incredibly intelligent.
787
01:12:14,570 --> 01:12:15,850
You're a female Einstein.
788
01:12:17,710 --> 01:12:18,890
You don't have to go overboard.
789
01:12:19,170 --> 01:12:20,330
I mean, just smart would do.
790
01:12:24,140 --> 01:12:25,260
You really think so? Yeah.
791
01:12:26,180 --> 01:12:27,180
I really do.
792
01:12:31,260 --> 01:12:34,580
So what else do you like to do besides
movies?
793
01:12:35,040 --> 01:12:36,040
You got a theater?
794
01:12:36,680 --> 01:12:38,760
Yeah. I saw Phantom three times.
795
01:12:39,120 --> 01:12:40,120
Yeah?
796
01:12:40,860 --> 01:12:42,200
What about, you know, concerts?
797
01:12:42,580 --> 01:12:45,160
Oh, yeah. I went to see Pearl Jam. They
were great.
798
01:12:46,780 --> 01:12:47,780
Yeah?
799
01:12:48,400 --> 01:12:51,420
You know, classical stuff, that sort of
thing, you know? Ballet?
800
01:12:52,120 --> 01:12:53,120
Sometimes.
801
01:12:54,350 --> 01:12:55,870
I kind of think that stuff's a little
stodgy.
802
01:12:58,570 --> 01:12:59,570
What do you like?
803
01:13:01,110 --> 01:13:02,870
I like to dance until I drop.
804
01:13:04,290 --> 01:13:06,270
I like to swim naked in the ocean.
805
01:13:09,030 --> 01:13:13,570
I like to ride on the back of a Harley
with a guy wearing leather, with me
806
01:13:13,570 --> 01:13:15,750
wearing a short skirt and no panties.
807
01:13:17,630 --> 01:13:19,270
But most of all...
808
01:13:31,210 --> 01:13:32,970
Stay here forever. Hey, check it out.
809
01:13:33,270 --> 01:13:34,590
Hey, here they are. All right.
810
01:13:34,830 --> 01:13:36,490
Make some noise, boys.
811
01:13:36,990 --> 01:13:37,990
Come on down.
812
01:14:10,800 --> 01:14:11,800
Who is it?
813
01:14:12,960 --> 01:14:13,960
What are you wearing?
814
01:14:16,200 --> 01:14:17,200
Charles?
815
01:14:18,640 --> 01:14:19,740
What are you wearing?
816
01:14:20,380 --> 01:14:21,380
A dress.
817
01:14:21,560 --> 01:14:22,580
What are you doing?
818
01:14:23,600 --> 01:14:25,020
Are you wearing panties?
819
01:14:26,760 --> 01:14:29,240
This is not a 900 number, you know.
820
01:14:30,220 --> 01:14:33,780
If you are, get them off and get that
beautiful butt out of here.
821
01:14:34,900 --> 01:14:35,980
What are you doing?
822
01:15:09,800 --> 01:15:12,540
Happy birthday, when you are -
823
01:15:44,170 --> 01:15:49,230
We'll be right back.
824
01:16:30,060 --> 01:16:31,060
Good night.
825
01:18:20,750 --> 01:18:23,230
You've got some pretty slick moves for
an old married guy.
826
01:18:26,330 --> 01:18:28,030
I have experience on my side.
827
01:18:31,170 --> 01:18:32,170
Shouldn't you be getting home?
828
01:18:35,070 --> 01:18:36,790
How do you feel about me making
breakfast?
829
01:18:39,150 --> 01:18:40,510
Elena let you stay out all night?
830
01:18:42,170 --> 01:18:43,410
All night and every night.
831
01:18:44,590 --> 01:18:45,590
I left her.
832
01:18:47,010 --> 01:18:48,170
Why did you do that?
833
01:18:50,540 --> 01:18:51,540
It was over.
834
01:18:52,620 --> 01:18:54,600
I need more in her life than she could
give me.
835
01:18:56,320 --> 01:18:57,480
You made me realize that.
836
01:18:58,920 --> 01:18:59,920
Shit.
837
01:19:01,540 --> 01:19:02,540
What's the matter?
838
01:19:03,600 --> 01:19:05,380
I don't want to be a homewrecker.
839
01:19:07,960 --> 01:19:11,140
If you're leaving your wife because of
me, you better think again.
840
01:19:12,580 --> 01:19:14,160
What's the matter? Don't you want to be
with me?
841
01:19:15,400 --> 01:19:16,560
No, not like that.
842
01:19:18,160 --> 01:19:20,940
I told you from the start, don't fall in
love with me.
843
01:19:21,900 --> 01:19:23,440
I don't want a serious relationship.
844
01:19:26,080 --> 01:19:27,940
I just wanted us to have fun.
845
01:19:28,680 --> 01:19:31,140
I thought that's what you wanted, too. I
do.
846
01:19:31,540 --> 01:19:34,620
Then don't load me down with being
responsible for you leaving your wife.
847
01:19:35,320 --> 01:19:36,900
I didn't ask you to, did I?
848
01:19:37,200 --> 01:19:39,880
No, I know. I just thought that, you
know... Don't you understand?
849
01:19:41,560 --> 01:19:43,460
I liked that you were married.
850
01:19:44,420 --> 01:19:45,680
It made it more exciting.
851
01:19:47,120 --> 01:19:48,340
More exciting, huh?
852
01:19:49,540 --> 01:19:55,680
I don't find lying, cheating, and making
excuses all the time all that exciting.
853
01:19:58,420 --> 01:20:00,800
So you think that's too uncool, huh?
854
01:20:02,940 --> 01:20:04,260
This is getting too heavy.
855
01:20:05,240 --> 01:20:06,580
I think you better go.
856
01:20:20,300 --> 01:20:21,300
Should I call you?
857
01:20:25,100 --> 01:20:26,220
In a day or two, okay?
858
01:20:41,720 --> 01:20:42,720
You okay?
859
01:20:45,880 --> 01:20:46,880
Want to buy a holly?
860
01:20:47,780 --> 01:20:48,780
I'll give you a good deal.
861
01:20:50,210 --> 01:20:51,670
What? I said I'd listen to you.
862
01:20:52,970 --> 01:20:55,450
I told Pamela I left Elaine thinking
she'd be pleased.
863
01:20:56,570 --> 01:20:58,270
Instead, it was like switching off a
light bulb.
864
01:20:59,970 --> 01:21:01,270
She doesn't want to see you anymore?
865
01:21:02,030 --> 01:21:03,030
I don't think so.
866
01:21:03,510 --> 01:21:05,070
She said to call in a couple of days.
867
01:21:07,550 --> 01:21:09,210
Maybe she just needs some time.
868
01:21:09,950 --> 01:21:14,650
She probably doesn't want you falling in
love with her, or vice versa.
869
01:21:16,010 --> 01:21:17,790
Yeah, that's what she said when we first
got involved.
870
01:21:18,830 --> 01:21:19,990
You didn't listen, huh?
871
01:21:20,790 --> 01:21:21,790
Obviously not.
872
01:21:23,150 --> 01:21:27,290
Charles, when a woman tells you
something like that, listen.
873
01:21:31,170 --> 01:21:32,610
You spoken to Elaine yet?
874
01:21:33,690 --> 01:21:34,690
Yeah, I tried.
875
01:21:35,230 --> 01:21:36,230
She's pretty hostile.
876
01:21:37,210 --> 01:21:38,210
With good reason.
877
01:21:39,970 --> 01:21:40,970
Tell me something.
878
01:21:42,030 --> 01:21:43,790
Do you feel anything for her?
879
01:21:45,170 --> 01:21:48,140
Elaine? Yeah, I mean, she's great. I
mean, she's, you know, beautiful.
880
01:21:48,760 --> 01:21:52,120
We like the same things. You know,
music, art, food.
881
01:21:53,660 --> 01:21:56,440
Well, perhaps that's the problem.
Perhaps we just know each other too
882
01:21:57,780 --> 01:21:59,420
I think you're missing the point.
883
01:22:00,200 --> 01:22:04,720
I mean, having someone to share the
quiet times, that's what it's all about,
884
01:22:04,840 --> 01:22:05,478
isn't it?
885
01:22:05,480 --> 01:22:06,480
That's not enough.
886
01:22:07,160 --> 01:22:10,300
I mean, Elaine was never like Pamela in
bed, not even when we first met.
887
01:22:10,960 --> 01:22:12,880
I mean, I don't think she's even
interested in sex.
888
01:22:13,740 --> 01:22:15,800
Are you sure we're talking about the
same person?
889
01:22:16,780 --> 01:22:18,380
Well, is there something here I should
know about?
890
01:22:19,440 --> 01:22:20,440
Quite a lot.
891
01:22:43,340 --> 01:22:44,340
He didn't call.
892
01:22:44,960 --> 01:22:46,100
I didn't think you wanted me to.
893
01:22:47,140 --> 01:22:48,640
I said call, didn't I?
894
01:22:51,120 --> 01:22:52,120
Aren't you going to ask me in?
895
01:22:53,040 --> 01:22:54,040
Yeah.
896
01:22:56,420 --> 01:22:57,420
Can I get you a drink?
897
01:22:58,880 --> 01:22:59,880
No, thanks.
898
01:23:03,140 --> 01:23:04,640
I'm sorry about the other night.
899
01:23:06,220 --> 01:23:07,640
You just caught me off guard.
900
01:23:08,600 --> 01:23:10,520
I should have thought a better way to
tell you.
901
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
So...
902
01:23:13,390 --> 01:23:14,390
We still friends?
903
01:23:16,430 --> 01:23:19,210
Is that all you want from me? A date
every once in a while?
904
01:23:21,390 --> 01:23:22,650
Well, what more do you want?
905
01:23:23,890 --> 01:23:25,270
You want us to fall in love?
906
01:23:26,590 --> 01:23:27,590
And then what?
907
01:23:27,790 --> 01:23:28,769
Get married?
908
01:23:28,770 --> 01:23:29,770
Have kids?
909
01:23:30,470 --> 01:23:32,430
I'm not ready for all that.
910
01:23:34,170 --> 01:23:37,490
These are the best years of my life, and
I'm going to make the most of them.
911
01:23:37,950 --> 01:23:40,010
I really like being with you, Charles.
912
01:23:40,810 --> 01:23:42,750
And I love having sex with you.
913
01:23:43,530 --> 01:23:44,530
Isn't that enough?
914
01:23:45,770 --> 01:23:47,590
Don't spoil it by talking about love.
915
01:23:48,430 --> 01:23:51,130
I don't want to be tied to anyone right
now.
916
01:23:54,790 --> 01:23:55,790
I see.
917
01:23:57,130 --> 01:23:58,130
So you stay tonight?
918
01:23:59,250 --> 01:24:01,110
I'd love to, but I can't.
919
01:24:01,510 --> 01:24:02,510
Date?
920
01:24:03,590 --> 01:24:04,890
Don't ask, Charles, okay?
921
01:24:05,290 --> 01:24:07,330
I told you I need Miss Bass.
922
01:24:09,110 --> 01:24:10,110
Tomorrow.
923
01:24:10,350 --> 01:24:12,190
You come to my house tomorrow night.
924
01:24:12,910 --> 01:24:14,870
And I'll have a big surprise for you.
925
01:24:21,210 --> 01:24:22,210
I gotta go.
926
01:24:23,570 --> 01:24:24,710
I'll show myself out.
927
01:25:51,320 --> 01:25:54,120
Thank you.
928
01:27:36,220 --> 01:27:37,380
She didn't waste any time, did she?
929
01:27:40,840 --> 01:27:41,980
I wasn't spying.
930
01:27:43,260 --> 01:27:44,540
Anyway, it's still my house, isn't it?
931
01:27:45,240 --> 01:27:46,440
Well, what did you expect?
932
01:27:46,920 --> 01:27:50,300
For her to sit at home crying, waiting
for you to crawl back with your tail
933
01:27:50,300 --> 01:27:52,260
between your legs? You put her up to
this, didn't you?
934
01:27:52,700 --> 01:27:54,940
Oh, she didn't need much encouragement.
935
01:27:55,300 --> 01:27:56,300
Oh, great.
936
01:27:57,420 --> 01:27:59,000
You didn't see what she was doing to
this guy.
937
01:27:59,320 --> 01:28:01,540
I can imagine. She never did anything
like that with me.
938
01:28:04,080 --> 01:28:05,080
I wonder why.
939
01:28:06,700 --> 01:28:07,700
What did you say?
940
01:28:08,880 --> 01:28:09,880
Nothing.
941
01:28:11,020 --> 01:28:15,020
you're blaming me aren't you i mean you
you said you wouldn't take sides i'm not
942
01:28:15,020 --> 01:28:20,400
look both of you are driving me crazy it
seems to me that if you're each doing
943
01:28:20,400 --> 01:28:24,600
things with other people that you never
did with each other then you never
944
01:28:24,600 --> 01:28:31,260
really knew each other i mean you may
think this is simply about sex but i'd
945
01:28:31,260 --> 01:28:37,140
that sex is simply a symptom not the
illness
946
01:28:54,410 --> 01:28:55,410
Hi, it's me.
947
01:28:55,990 --> 01:28:57,250
What do you want, Charles?
948
01:28:58,130 --> 01:29:00,630
Would you pick up the phone? I feel like
I'm talking to a lawyer.
949
01:29:01,470 --> 01:29:02,470
Deal with it.
950
01:29:03,790 --> 01:29:06,530
I was thinking, we need to talk.
951
01:29:07,090 --> 01:29:09,410
I tried to talk, but you just walked
out.
952
01:29:10,170 --> 01:29:11,290
It was your idea.
953
01:29:11,790 --> 01:29:12,790
I was angry.
954
01:29:13,210 --> 01:29:15,830
People say things they don't mean when
they're angry.
955
01:29:16,070 --> 01:29:20,610
But you just wanted an excuse to leave
to be with, what's her name, Miss
956
01:29:20,610 --> 01:29:21,610
Slippery Thighs.
957
01:29:34,460 --> 01:29:37,860
Elaine, we were together 15 years. You
owe me this at least.
958
01:29:40,380 --> 01:29:41,380
All right.
959
01:29:43,480 --> 01:29:44,600
But not tonight.
960
01:29:45,760 --> 01:29:48,780
Tomorrow. That's fine. I have something
to do tonight.
961
01:29:49,140 --> 01:29:50,140
I bet you do.
962
01:29:50,920 --> 01:29:51,980
It's not what you think.
963
01:30:26,830 --> 01:30:27,830
Come in.
964
01:30:32,190 --> 01:30:35,650
Come sit down.
965
01:30:53,870 --> 01:30:54,870
It's beautiful.
966
01:30:55,560 --> 01:30:56,560
Is it for your exhibit?
967
01:30:57,680 --> 01:30:59,340
No, it's for you.
968
01:31:02,500 --> 01:31:04,760
Say thank you and goodbye.
969
01:31:09,720 --> 01:31:10,720
I see.
970
01:31:12,380 --> 01:31:13,620
It's over then, is it?
971
01:31:14,440 --> 01:31:15,440
Yeah.
972
01:31:18,180 --> 01:31:20,500
I couldn't accept a relationship on your
terms.
973
01:31:23,460 --> 01:31:24,900
I'm sorry you feel that way.
974
01:31:30,120 --> 01:31:31,420
We had some good times, though.
975
01:31:33,820 --> 01:31:34,820
Yeah.
976
01:31:35,400 --> 01:31:36,400
Never a dull moment.
977
01:31:38,300 --> 01:31:39,300
No hard feelings?
978
01:31:39,720 --> 01:31:40,720
No.
979
01:31:43,120 --> 01:31:45,020
I learned a lot from you. You're quite a
woman.
980
01:31:47,080 --> 01:31:48,220
Bad timing, huh?
981
01:31:48,720 --> 01:31:49,720
Yeah.
982
01:31:52,780 --> 01:31:53,880
So what are you gonna do?
983
01:31:54,980 --> 01:31:56,340
Are you gonna go back to your wife?
984
01:31:57,280 --> 01:31:58,280
I don't know.
985
01:32:00,810 --> 01:32:02,150
I don't want to go back to what I was
before.
986
01:32:03,910 --> 01:32:04,910
Not that.
987
01:32:06,150 --> 01:32:07,330
So I guess I'll just play it by ear.
988
01:32:32,680 --> 01:32:33,680
Charles, wait.
989
01:32:45,800 --> 01:32:47,260
You won't forget me, will you?
990
01:33:08,620 --> 01:33:09,620
So, how have you been?
991
01:33:11,240 --> 01:33:12,360
I've had better days.
992
01:33:14,620 --> 01:33:15,640
You seen the lawyer yet?
993
01:33:17,320 --> 01:33:18,400
Not yet. Have you?
994
01:33:19,340 --> 01:33:21,860
No. From what I've heard, you wouldn't
have had time.
995
01:33:22,600 --> 01:33:24,940
Oh, you haven't exactly let the grass
grow into your feet either.
996
01:33:25,180 --> 01:33:28,180
Is this what you've come to talk about?
Because if it is, the conversation's
997
01:33:28,180 --> 01:33:31,800
over. No, no, no, no. Look, it's no
point in dragging each other over the
998
01:33:31,800 --> 01:33:32,800
okay?
999
01:33:33,920 --> 01:33:34,920
Okay.
1000
01:33:36,220 --> 01:33:37,220
So.
1001
01:33:38,270 --> 01:33:39,310
What do you want?
1002
01:33:44,070 --> 01:33:46,150
Do you think there's any chance of us
getting back together again?
1003
01:33:48,570 --> 01:33:51,870
You expect me to forget everything
you've done and take you back?
1004
01:33:52,150 --> 01:33:53,150
Just like that?
1005
01:33:53,310 --> 01:33:56,970
Just pick up where we left off as if
nothing's happened? Not like it was.
1006
01:33:58,150 --> 01:34:00,370
Like it should have been before we lost
track of each other.
1007
01:34:01,970 --> 01:34:04,390
I get it.
1008
01:34:05,590 --> 01:34:06,850
She's dumped you, has she?
1009
01:34:08,260 --> 01:34:10,520
Not exactly, but it is over.
1010
01:34:11,300 --> 01:34:12,840
I won't be seeing her again.
1011
01:34:14,660 --> 01:34:16,100
Isn't this where I came in?
1012
01:34:16,660 --> 01:34:19,040
I'm not interested in another rebound
relationship.
1013
01:34:19,580 --> 01:34:23,640
It's not the same. It's not the same, I
promise you. Look, I'm sorry I hurt you,
1014
01:34:23,660 --> 01:34:24,660
okay?
1015
01:34:26,120 --> 01:34:27,800
Just give me another chance.
1016
01:34:30,140 --> 01:34:31,140
Tell me something.
1017
01:34:33,700 --> 01:34:35,660
Were you ever really in love with me?
1018
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
I still am.
1019
01:34:40,440 --> 01:34:41,640
Are you sure it's me?
1020
01:34:43,400 --> 01:34:44,400
What do you mean?
1021
01:34:47,380 --> 01:34:54,180
When we made love, not all the time, but
sometimes, it felt like you were never
1022
01:34:54,180 --> 01:34:55,360
paying attention to me.
1023
01:34:56,660 --> 01:35:02,840
That you were, I don't know, never
really with me, making love to me.
1024
01:35:05,960 --> 01:35:07,200
Where'd you go, Charles?
1025
01:35:33,900 --> 01:35:34,900
See if you agree with Eve.
1026
01:35:40,020 --> 01:35:41,020
Elaine was right.
1027
01:35:41,620 --> 01:35:43,160
I was making love to a ghost.
1028
01:35:45,040 --> 01:35:46,340
I'd never really gotten over Julia.
1029
01:35:47,880 --> 01:35:48,880
And now you have?
1030
01:35:49,880 --> 01:35:50,880
Absolutely.
1031
01:35:51,640 --> 01:35:53,560
I did that to say goodbye to Pamela.
1032
01:35:55,480 --> 01:35:56,780
Well, don't feel too bad.
1033
01:35:57,240 --> 01:35:59,380
I think in some ways this has been good
for you.
1034
01:35:59,880 --> 01:36:01,660
You're a changed man, Charlie.
1035
01:36:02,480 --> 01:36:03,700
I could even go for you myself.
1036
01:36:04,800 --> 01:36:06,600
And these are fine.
1037
01:36:09,560 --> 01:36:11,880
I called Elaine to see if she thought
things over.
1038
01:36:13,620 --> 01:36:16,780
Either she wasn't home or she didn't
want to speak to me.
1039
01:36:19,320 --> 01:36:20,320
So I suppose it's over.
1040
01:36:20,960 --> 01:36:22,960
Well, you never know.
1041
01:36:24,200 --> 01:36:25,480
You ready for your next appointment?
1042
01:36:27,340 --> 01:36:30,400
You shouldn't have taken a booking
without checking with me. I'm not in the
1043
01:36:30,400 --> 01:36:31,400
for this.
1044
01:36:31,660 --> 01:36:34,340
I tried to put her off. I did, but she
said it was urgent.
1045
01:36:35,860 --> 01:36:36,860
What's she like?
1046
01:36:37,460 --> 01:36:38,720
She's beautiful.
1047
01:36:39,500 --> 01:36:40,500
Very sexy.
1048
01:36:40,720 --> 01:36:41,720
Is she ready?
1049
01:36:41,740 --> 01:36:42,740
Mm -hmm.
1050
01:36:44,300 --> 01:36:45,540
Okay, let's get this over with.
1051
01:36:46,440 --> 01:36:47,700
I'll be glad when it gets back.
1052
01:36:49,200 --> 01:36:50,200
Where are you going?
1053
01:36:51,320 --> 01:36:53,860
Won't be long. You can start without me.
1054
01:36:56,760 --> 01:36:57,760
I'll be right with you.
1055
01:37:00,680 --> 01:37:01,940
Have you done this sort of thing before?
1056
01:37:04,100 --> 01:37:05,100
Not really.
1057
01:37:05,660 --> 01:37:08,020
But I hear you're quite the
photographer.
1058
01:37:21,580 --> 01:37:22,860
So where do you want me?
1059
01:37:24,500 --> 01:37:25,500
Anywhere you like.
1060
01:38:16,400 --> 01:38:18,320
I used to be so blind.
1061
01:38:20,180 --> 01:38:22,480
Follow you like a child.
1062
01:38:24,080 --> 01:38:30,380
Because I just couldn't see where my
life was taking
1063
01:38:30,380 --> 01:38:37,060
me. The only thing that I had was making
1064
01:38:37,060 --> 01:38:39,320
me walk so sad.
1065
01:38:40,020 --> 01:38:41,320
I stopped chasing.
70328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.