All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:05,930 [Tense music] 2 00:00:14,650 --> 00:00:16,230 [Man] We need to clear all this stuff. 3 00:00:16,410 --> 00:00:17,570 -[Camera clicks] -[Breathes sharply] 4 00:00:21,650 --> 00:00:22,930 [Grunts] 5 00:00:22,970 --> 00:00:25,650 [Tense percussive music] 6 00:00:46,530 --> 00:00:48,330 [Pants] 7 00:00:49,490 --> 00:00:50,730 [Horn toots] 8 00:00:57,490 --> 00:00:58,770 [Frantic music] 9 00:00:58,810 --> 00:01:00,130 [People gasp and exclaim] 10 00:01:00,170 --> 00:01:03,450 [Tense percussive music continues] 11 00:01:03,490 --> 00:01:05,010 [Grunts] 12 00:01:08,810 --> 00:01:10,130 [Both grunt] 13 00:01:12,930 --> 00:01:14,010 [Tires squeal] 14 00:01:14,050 --> 00:01:15,290 [Onlooker] Whoa! 15 00:01:15,330 --> 00:01:17,090 -[Horn honks] -[Onlooker] You right, mate? 16 00:01:24,570 --> 00:01:27,810 [Heartbeat thuds rapidly] 17 00:01:29,090 --> 00:01:30,850 [Man breathes heavily] 18 00:01:30,890 --> 00:01:33,090 [Man] Don't move! 19 00:01:42,600 --> 00:01:43,140 Come on! 20 00:01:44,070 --> 00:01:45,030 Come on, let's go! 21 00:01:48,540 --> 00:01:49,920 Someone call an ambulance! 22 00:01:52,530 --> 00:01:53,250 Ambulance! 23 00:01:57,330 --> 00:01:59,290 [Theme music] 24 00:02:27,610 --> 00:02:30,250 -[Playful music] -[People grunt and pant] 25 00:02:34,970 --> 00:02:36,090 [Thud!] 26 00:02:36,430 --> 00:02:37,330 Nice work, Cooper. 27 00:02:40,550 --> 00:02:41,710 [Evie pants] 28 00:02:42,289 --> 00:02:43,450 Piece of cake. Go get 'em, tiger. 29 00:02:43,870 --> 00:02:46,270 Easy for you to say. At least your person was human! 30 00:02:46,300 --> 00:02:48,040 I'm going toe to toe with the missing link! 31 00:02:48,130 --> 00:02:48,880 [Evie] Repeat after me. 32 00:02:48,910 --> 00:02:50,230 "My name is DeShawn 33 00:02:50,230 --> 00:02:51,670 "insert middle name here Jackson." 34 00:02:52,670 --> 00:02:54,980 My name is DeShawn Anthony Jackson. 35 00:02:54,980 --> 00:02:57,260 And I may be able to go toe to toe with the missing link... 36 00:02:57,920 --> 00:02:58,730 ..for a moment. 37 00:02:58,760 --> 00:03:00,830 Really? A whole moment? 38 00:03:01,250 --> 00:03:01,910 Friends don't lie. 39 00:03:02,690 --> 00:03:04,730 Surprise him. 40 00:03:08,620 --> 00:03:09,400 All right. 41 00:03:09,580 --> 00:03:11,050 Let's dance, big man. 42 00:03:11,200 --> 00:03:12,610 Hey, yo! Hey, what's that over there? 43 00:03:12,610 --> 00:03:14,610 -Whoo! -[Evie] Oh! 44 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 [JD laughs] 45 00:03:15,910 --> 00:03:16,660 Best of three? 46 00:03:17,410 --> 00:03:18,220 [Assessor] With the exception of 47 00:03:18,220 --> 00:03:19,270 what we've just seen, 48 00:03:19,900 --> 00:03:21,460 skill sets between agencies 49 00:03:21,460 --> 00:03:24,220 are equivalent and exceptionally high. 50 00:03:24,220 --> 00:03:24,760 He's big! 51 00:03:24,760 --> 00:03:26,710 [Assessor] And you two really are 52 00:03:26,710 --> 00:03:28,690 setting a top-tier benchmark for your team. 53 00:03:31,110 --> 00:03:32,510 [JD clears throat] 54 00:03:34,240 --> 00:03:35,350 We got the same score? 55 00:03:35,920 --> 00:03:37,630 What? Which section? 56 00:03:38,140 --> 00:03:38,830 All of it. 57 00:03:39,590 --> 00:03:40,490 [DeShawn] That's not good. 58 00:03:40,790 --> 00:03:42,240 Mackey don't do ties. 59 00:03:42,340 --> 00:03:44,420 Yeah, neither does JD. This is gonna eat him up. 60 00:03:44,855 --> 00:03:46,250 I thought you'd both be pleased. 61 00:03:46,700 --> 00:03:47,720 [Flatly] Stoked. 62 00:03:47,750 --> 00:03:49,760 -Yeah. What he said. -[Phone rings] 63 00:03:49,830 --> 00:03:51,670 [Mackey clears throat] 64 00:03:52,790 --> 00:03:55,230 This is Mackey. 65 00:03:55,780 --> 00:03:57,260 -He was big, man. -[Evie] Yeah. 66 00:03:57,860 --> 00:03:58,460 Copy that. 67 00:04:00,510 --> 00:04:01,580 Go get cleaned up. 68 00:04:02,180 --> 00:04:03,560 We've got a bus to catch. 69 00:04:05,020 --> 00:04:07,540 [Smooth music] 70 00:04:10,860 --> 00:04:12,780 [Onlookers chatter] 71 00:04:23,140 --> 00:04:24,860 [Pensive music] 72 00:04:31,660 --> 00:04:32,290 [DeShawn] What's up, girl? 73 00:04:33,520 --> 00:04:34,480 You done already? 74 00:04:34,720 --> 00:04:35,620 Just getting some air. 75 00:04:36,490 --> 00:04:37,510 It's like an oven in here. 76 00:04:38,020 --> 00:04:40,090 You good? You look like you've seen a ghost. 77 00:04:40,210 --> 00:04:40,630 Yeah. 78 00:04:46,210 --> 00:04:47,530 [Exhales] 79 00:04:53,110 --> 00:04:54,190 Oh, mate! 80 00:04:54,190 --> 00:04:57,160 Jeez, I tell ya, I spent some time in Fallujah some years ago, 81 00:04:57,160 --> 00:04:59,770 but it's got nothing on this - this is a sauna. 82 00:04:59,920 --> 00:05:01,690 -Let me scoot past you, Doc. -Thanks, man. 83 00:05:02,230 --> 00:05:03,190 [DeShawn] Careful there. 84 00:05:03,750 --> 00:05:05,990 [Camera clicks repeatedly] 85 00:05:09,190 --> 00:05:10,390 What are we looking at, Rosie? 86 00:05:10,420 --> 00:05:13,180 Well, he's got two jackets on when a T-shirt would suffice. 87 00:05:13,330 --> 00:05:15,700 Less sartorial, more cause of death. 88 00:05:15,700 --> 00:05:18,490 Well, um, he's got burst blood vessels behind his eyes. 89 00:05:18,490 --> 00:05:20,560 Bruised, likely broken ribs from the CPR. 90 00:05:20,560 --> 00:05:22,180 But we will not know the cause of death 91 00:05:22,180 --> 00:05:24,640 until we get off the good old 333 express to Bondi. 92 00:05:24,910 --> 00:05:26,230 We sure our friend's Navy? 93 00:05:26,320 --> 00:05:28,300 I didn't think male sailors wore earrings. 94 00:05:28,460 --> 00:05:29,860 Hair's not regulation either. 95 00:05:29,980 --> 00:05:31,390 [JD] So all we've got's the jacket. 96 00:05:31,390 --> 00:05:32,770 Could have picked that up anywhere, no? 97 00:05:33,160 --> 00:05:35,680 Looks like brand-new merch from the USS 'Pascal', 98 00:05:35,680 --> 00:05:37,750 which can only be purchased from ship stores 99 00:05:37,780 --> 00:05:39,880 and only Navy personnel can board Navy ships. 100 00:05:39,910 --> 00:05:42,190 I'm guessing the USS 'Pascal's in town? 101 00:05:42,190 --> 00:05:44,530 Made port from San Diego three days ago. 102 00:05:44,680 --> 00:05:46,686 DeShawn? Got an ID yet? 103 00:05:47,050 --> 00:05:48,370 Phone but no wallet. 104 00:05:48,700 --> 00:05:50,290 Who rolls without a wallet? 105 00:05:51,490 --> 00:05:53,770 Hey, get me the CCTV footage, okay? 106 00:05:53,800 --> 00:05:54,880 Got it, EGOATs. 107 00:05:55,030 --> 00:05:55,810 [Both] EGOATs? 108 00:05:56,570 --> 00:05:58,990 Oh! Equal greatest of all time. 109 00:05:58,990 --> 00:06:00,700 You know, not to be confused with EGOT - 110 00:06:01,180 --> 00:06:03,340 Emmy, Grammy, Oscar, Tony winner. 111 00:06:03,340 --> 00:06:05,010 Yeah, no confusion here, mate. 112 00:06:06,340 --> 00:06:06,970 [Whispers] Equal! 113 00:06:13,720 --> 00:06:14,560 [Doc Roy] Talk about a GOAT! 114 00:06:14,560 --> 00:06:15,490 Now, this bloke has had 115 00:06:15,520 --> 00:06:18,040 two simultaneous cardiovascular events - 116 00:06:18,040 --> 00:06:21,850 he had an aortic dissection and a cardiac tamponade! 117 00:06:21,850 --> 00:06:24,190 -Congenital? -Nah, no one's that unlucky. 118 00:06:24,220 --> 00:06:24,970 [Mackey] Got an ID yet? 119 00:06:24,970 --> 00:06:27,040 Ran his prints through the US Naval database. 120 00:06:27,520 --> 00:06:28,030 Nothing. 121 00:06:28,060 --> 00:06:31,030 He died wearing brand-new merch from a US Navy ship 122 00:06:31,030 --> 00:06:32,020 that just made port. 123 00:06:32,020 --> 00:06:33,340 That is not nothing, D. 124 00:06:33,490 --> 00:06:34,480 [Blue] Neither is this. 125 00:06:34,570 --> 00:06:36,130 The blood panels just came in. 126 00:06:36,610 --> 00:06:38,830 -[JD] Oh! -That marker is cocaine. 127 00:06:38,830 --> 00:06:40,690 [JD] Yeah, of Pablo Escobar proportions. 128 00:06:40,690 --> 00:06:41,800 That explain the heart failure? 129 00:06:41,800 --> 00:06:42,400 Maybe, but... 130 00:06:43,000 --> 00:06:45,250 ..there was no drugs in his nasal mucosa. 131 00:06:45,280 --> 00:06:46,720 -That's because... -Maybe he was injected? 132 00:06:46,720 --> 00:06:48,160 -Hot shot? -Actually, no... 133 00:06:48,520 --> 00:06:49,990 Check for balloons. He might be a mule. 134 00:06:49,990 --> 00:06:51,730 -One might have burst. -It's not in his tummy either! 135 00:06:51,730 --> 00:06:54,910 He overdosed through his skin from what's in here. 136 00:06:54,910 --> 00:06:55,900 And that is... 137 00:06:55,900 --> 00:06:56,770 What you get 138 00:06:56,770 --> 00:06:58,960 when you soak his jacket in warm, salty water 139 00:06:58,960 --> 00:07:00,550 to extract the liquid cocaine 140 00:07:00,550 --> 00:07:02,200 that the jacket was impregnated with. 141 00:07:02,320 --> 00:07:03,220 [JD] Let me get this straight. 142 00:07:03,220 --> 00:07:06,010 John Doe goes for a trot wearing two jackets, 143 00:07:06,010 --> 00:07:06,910 sweating his arse off... 144 00:07:06,910 --> 00:07:09,400 Causing uncut cocaine to leach out of the jacket 145 00:07:09,400 --> 00:07:10,420 and into his skin. 146 00:07:10,510 --> 00:07:12,370 It's classic dermal absorption. 147 00:07:12,370 --> 00:07:14,290 [Mackey] So some criminal mastermind 148 00:07:14,290 --> 00:07:16,750 came up with the idea to soak the jacket in sweat 149 00:07:16,750 --> 00:07:17,770 to remove the drugs? 150 00:07:17,910 --> 00:07:19,630 [Laughs] 151 00:07:22,360 --> 00:07:25,000 No. No, it's not about, um... 152 00:07:25,390 --> 00:07:27,040 ..extracting the drugs from the fabric. 153 00:07:27,070 --> 00:07:29,170 You're right, though - John Doe's sweat did that. 154 00:07:29,170 --> 00:07:32,380 It's about extracting the drugs from the resulting liquid 155 00:07:32,380 --> 00:07:34,090 without loss and contamination. 156 00:07:34,210 --> 00:07:36,400 Turn that liquid into powder, you get... 157 00:07:36,490 --> 00:07:37,060 [JD and Mackey] Cocaine. 158 00:07:37,420 --> 00:07:39,190 Yes, almost. 159 00:07:39,190 --> 00:07:41,560 The chemistry is tricky. 160 00:07:41,740 --> 00:07:44,140 You need the exact compound to unlock the drugs, 161 00:07:44,140 --> 00:07:46,330 otherwise all you have is John Doe in a jacket 162 00:07:46,330 --> 00:07:48,700 that will get you super high and super dead. 163 00:07:48,880 --> 00:07:52,390 I don't do super dead. And I don't do John Does. 164 00:07:52,390 --> 00:07:53,860 Find out who he is 165 00:07:53,860 --> 00:07:55,720 and why he's wearing that jacket. 166 00:08:05,060 --> 00:08:06,140 [Zipper buzzes] 167 00:08:10,300 --> 00:08:12,180 [Clears throat] 168 00:08:12,220 --> 00:08:13,700 [Keys jangle] 169 00:08:13,740 --> 00:08:15,340 [DeShawn types] 170 00:08:15,510 --> 00:08:17,860 Yo, take a look at this. 171 00:08:22,720 --> 00:08:24,160 What do you make of these two guys? 172 00:08:25,060 --> 00:08:26,710 Think they're trying to help or hurt the guy? 173 00:08:31,860 --> 00:08:32,860 [Softly] Check him. 174 00:08:32,900 --> 00:08:34,020 [Camera clicks] 175 00:08:36,250 --> 00:08:37,059 You sure you're all right? 176 00:08:37,059 --> 00:08:38,620 You've been a little off all day. 177 00:08:38,950 --> 00:08:42,429 Uh, actually, I'm not... I'm not feeling great. 178 00:08:43,419 --> 00:08:44,380 I'm gonna work from home. 179 00:08:58,170 --> 00:08:59,010 Wait, what? 180 00:09:00,310 --> 00:09:01,090 [DeShawn taps key] What are you doing? 181 00:09:04,190 --> 00:09:05,350 [Sighs] 182 00:09:06,310 --> 00:09:08,070 -[Tense music] -[Shower runs] 183 00:09:12,470 --> 00:09:13,870 [Sighs] 184 00:09:20,310 --> 00:09:22,950 [Dark music] 185 00:09:30,230 --> 00:09:31,630 Hello, Jess. 186 00:09:39,260 --> 00:09:41,510 You wanna ask Cue Ball here to point that thing somewhere else? 187 00:09:41,900 --> 00:09:42,980 Oi. 188 00:09:47,510 --> 00:09:49,790 You're in my house, uninvited. 189 00:09:50,420 --> 00:09:51,260 What do you want? 190 00:09:51,290 --> 00:09:52,880 I'm here to change your life. 191 00:09:53,420 --> 00:09:55,280 -Hard pass. -I'm serious. 192 00:09:55,310 --> 00:09:57,920 Got something big going on you're gonna wanna be a part of. 193 00:10:00,590 --> 00:10:01,640 You still cooking? 194 00:10:05,000 --> 00:10:06,230 It's like riding a bike. 195 00:10:06,230 --> 00:10:07,550 With less protective headgear. 196 00:10:08,570 --> 00:10:09,950 And more guns in my face. 197 00:10:10,580 --> 00:10:11,840 Please, Jess. 198 00:10:13,550 --> 00:10:15,050 We lost ours. 199 00:10:16,190 --> 00:10:17,570 You're the best I know. 200 00:10:19,520 --> 00:10:20,810 -How do you lose a cook? -[Cocks gun] 201 00:10:21,500 --> 00:10:23,390 Whoa, hey, hey! Relax. 202 00:10:23,390 --> 00:10:25,370 Jess is cool. We go way back. 203 00:10:26,750 --> 00:10:27,470 Come on. 204 00:10:28,390 --> 00:10:30,270 At least meet the boss. 205 00:10:32,510 --> 00:10:34,750 [Intense music] 206 00:10:39,860 --> 00:10:40,700 Come through here. 207 00:10:42,110 --> 00:10:44,330 Petty Officer Leeson will be with you in a moment. 208 00:10:46,620 --> 00:10:48,450 [Mackey] Bingo. Here's the jacket. 209 00:10:49,260 --> 00:10:51,210 Same tag, minus the price sticker. 210 00:10:53,110 --> 00:10:54,130 [JD] Could have been a gift. 211 00:10:55,120 --> 00:10:56,470 You know, Mum always said, 212 00:10:56,470 --> 00:10:57,940 "Make sure you take the price tag off 213 00:10:57,940 --> 00:10:59,050 "before you wrap it, Jim." 214 00:10:59,320 --> 00:11:01,720 Mom have any other pearls of wisdom that will help the case? 215 00:11:01,750 --> 00:11:04,030 I'm not sure if it's relevant, but she used to say, 216 00:11:04,030 --> 00:11:05,950 "Only floss the teeth you wanna keep." 217 00:11:06,500 --> 00:11:08,770 -Aww. Mama's boy. Figures. -[JD chuckles] 218 00:11:08,770 --> 00:11:10,570 [Phone chimes] 219 00:11:11,730 --> 00:11:13,240 Oh, Evie's gone home sick. 220 00:11:13,240 --> 00:11:15,100 She hasn't taken a sick day since I've known her. 221 00:11:19,000 --> 00:11:20,230 Ma'am. Sir. 222 00:11:20,410 --> 00:11:22,510 Petty Officer Leeson. You wanted to see me? 223 00:11:22,600 --> 00:11:25,570 Special Agent Mackey, NCIS. You run the ship store? 224 00:11:25,600 --> 00:11:27,550 -Correct, ma'am. -You seen this guy? 225 00:11:28,240 --> 00:11:29,290 He was found dead this morning 226 00:11:29,290 --> 00:11:30,820 wearing some of your ship store merch. 227 00:11:32,430 --> 00:11:35,070 Never seen him, sir. Any idea what he might have bought? 228 00:11:35,070 --> 00:11:37,260 A USS 'Pascal' bomber jacket. 229 00:11:37,290 --> 00:11:38,610 You sell any recently? 230 00:11:38,640 --> 00:11:40,530 Yes, ma'am. Let's see. 231 00:11:41,460 --> 00:11:44,220 We got three bomber jackets sold this trip. What size? 232 00:11:44,940 --> 00:11:45,510 XXL. 233 00:11:47,590 --> 00:11:49,480 Two large, one medium. 234 00:11:50,170 --> 00:11:52,240 Doesn't mean one couldn't have been bought on a previous tour 235 00:11:52,240 --> 00:11:53,290 and packed in luggage, though. 236 00:11:53,290 --> 00:11:56,050 -Any thefts, any missing? -No, sir. 237 00:11:56,080 --> 00:11:57,220 We run a tight ship here. 238 00:11:57,220 --> 00:11:59,230 [Mackey] Still, just for fun, let's print out 239 00:11:59,230 --> 00:12:01,390 a sales log and check your stock. 240 00:12:01,420 --> 00:12:02,050 Yes, ma'am. 241 00:12:09,040 --> 00:12:09,460 -[Sighs] All right. -[Phone buzzes] 242 00:12:14,860 --> 00:12:16,240 Anything from CCTV yet? 243 00:12:16,630 --> 00:12:17,560 Still on it, boss. 244 00:12:17,560 --> 00:12:19,870 Sending you the 'Pascal' store inventory. 245 00:12:19,870 --> 00:12:20,950 Contact San Diego. 246 00:12:21,050 --> 00:12:22,990 Cross-reference their outbound manifest. 247 00:12:22,990 --> 00:12:24,040 I'll get on it as soon as I'm back. 248 00:12:24,790 --> 00:12:25,660 Where are you? 249 00:12:26,170 --> 00:12:27,820 You haven't caught what Evie's got, have you? 250 00:12:27,850 --> 00:12:28,660 Negative, boss. 251 00:12:29,590 --> 00:12:31,030 -Fit as a fiddle. -Good. 252 00:12:31,030 --> 00:12:32,740 I need all hands on deck. 253 00:12:35,270 --> 00:12:36,870 [Dark music] 254 00:12:43,230 --> 00:12:44,910 [Murmurs] Well, well... 255 00:12:44,950 --> 00:12:46,470 [Intriguing music] 256 00:12:56,230 --> 00:12:57,470 [Engine starts] 257 00:12:58,750 --> 00:12:59,950 [Tires squeal] 258 00:13:04,630 --> 00:13:05,860 [Blue] Good news! 259 00:13:05,860 --> 00:13:07,750 I cracked John Doe's phone. 260 00:13:07,750 --> 00:13:09,550 Okay, anything interesting on it? 261 00:13:09,760 --> 00:13:12,250 [Sighs] What's most interesting is what's not on it. 262 00:13:12,280 --> 00:13:14,440 No phone numbers, texts, nothing. 263 00:13:14,440 --> 00:13:15,760 Like the phone's been scrubbed. 264 00:13:15,760 --> 00:13:17,200 All that's left is this. 265 00:13:17,200 --> 00:13:19,480 One photo taken six minutes before he died. 266 00:13:19,510 --> 00:13:21,010 Can you ID those blokes in the background? 267 00:13:21,040 --> 00:13:23,230 I'm trying, but you zoom in too much 268 00:13:23,230 --> 00:13:24,910 and they're basically just 'Minecraft'. 269 00:13:24,940 --> 00:13:25,810 Try harder. 270 00:13:26,080 --> 00:13:28,420 Smart money says John Doe took their photo 271 00:13:28,420 --> 00:13:30,760 six minutes before he died for a reason. 272 00:13:31,600 --> 00:13:32,350 Hey, how are you getting on 273 00:13:32,350 --> 00:13:34,060 extracting the cocaine from the liquid? 274 00:13:34,060 --> 00:13:35,590 -Ugh. Um... -[Liquid bubbles rapidly] 275 00:13:35,590 --> 00:13:37,300 In less good news, 276 00:13:37,300 --> 00:13:40,334 I'm officially today's WOAT. 277 00:13:41,360 --> 00:13:44,080 -WOAT. The worst of all time. -Okay. 278 00:13:44,120 --> 00:13:46,900 It needs chemistry chops that I just don't have. 279 00:13:46,900 --> 00:13:49,030 That scares me. Who does? 280 00:13:50,140 --> 00:13:52,570 Get me everything you can on known cartel chemists. 281 00:13:52,600 --> 00:13:55,750 DEA, Crime Commission, Interpol - all of it. 282 00:13:55,960 --> 00:13:58,640 [Intrepid music] 283 00:14:05,980 --> 00:14:07,776 Yeah, she's here. We got her now. 284 00:14:11,620 --> 00:14:13,480 Don't tell me I'm here to cook protein powder. 285 00:14:14,230 --> 00:14:15,850 You dragged me down here to meet your boss. 286 00:14:16,540 --> 00:14:17,140 Where is he? 287 00:14:18,400 --> 00:14:20,500 [DeShawn] Ooh, this is nice! 288 00:14:20,500 --> 00:14:21,940 -You lost, mate? -[DeShawn] Nah, bro. 289 00:14:21,940 --> 00:14:23,590 Just, uh, tryin' to make some gains. 290 00:14:24,010 --> 00:14:25,930 Tryin' to get big like you. You feel me? 291 00:14:25,930 --> 00:14:27,790 -[Man] No, I don't feel you. -[DeShawn] Come on. 292 00:14:27,790 --> 00:14:30,130 Just, you know, hook a brother up with a free trial. 293 00:14:30,130 --> 00:14:31,390 Yeah, we don't do those here. 294 00:14:31,450 --> 00:14:32,680 Okay. Yeah, that's cool. 295 00:14:32,680 --> 00:14:34,780 Well, um, how much is a membership? 296 00:14:34,810 --> 00:14:35,980 There's a wait list, bruv. 297 00:14:36,160 --> 00:14:38,140 For this place? For real? 298 00:14:38,140 --> 00:14:40,930 There's another gym down the road a couple of blocks. 299 00:14:40,930 --> 00:14:42,580 Probably be more your speed. 300 00:14:42,890 --> 00:14:44,010 Kane... 301 00:14:45,560 --> 00:14:47,490 My speed? You know... what...what's that mean? 302 00:14:47,520 --> 00:14:48,540 What do you think? 303 00:14:49,890 --> 00:14:51,990 Oh! I get it. 304 00:14:51,990 --> 00:14:53,707 You know, wait list for my people. 305 00:14:53,806 --> 00:14:55,440 Got a problem with my people, bruv? 306 00:14:55,590 --> 00:14:56,250 That it? 307 00:14:57,030 --> 00:14:58,670 I do now. 308 00:15:04,950 --> 00:15:06,310 [Groans] 309 00:15:14,330 --> 00:15:15,460 -[Evie grunts] -What the hell's going on? 310 00:15:15,460 --> 00:15:17,050 -Get out of here! -Whatever trouble you're in... 311 00:15:18,115 --> 00:15:19,150 Oi! Get him out of here. 312 00:15:21,835 --> 00:15:23,275 [Evie grunts] 313 00:15:25,700 --> 00:15:26,480 Park it up, T. 314 00:15:27,410 --> 00:15:28,070 This is Jess. 315 00:15:29,030 --> 00:15:30,170 She's the new cook. 316 00:15:30,170 --> 00:15:31,320 [Evie] Hey. 317 00:15:31,320 --> 00:15:33,900 [Pants] 318 00:15:33,900 --> 00:15:36,050 [Boss] Are you sure you don't know him? 319 00:15:36,590 --> 00:15:37,760 The guy whose arse I just kicked? 320 00:15:39,060 --> 00:15:40,250 Nah, never met him before. 321 00:15:40,400 --> 00:15:42,380 So you just overreacted, then? 322 00:15:42,410 --> 00:15:45,320 Look, this genius was about to pull a piece in a crowded gym. 323 00:15:46,490 --> 00:15:48,020 I don't need that in my life right now. 324 00:15:48,560 --> 00:15:49,730 I didn't chase this. 325 00:15:49,760 --> 00:15:51,350 Your guys came to me, okay? 326 00:15:51,500 --> 00:15:52,340 I'm out. 327 00:15:52,590 --> 00:15:53,720 Hey, hey. Jess, Jess. 328 00:15:54,470 --> 00:15:55,820 You wanted a cook. 329 00:15:55,940 --> 00:15:57,470 I brought you a cook. 330 00:15:57,620 --> 00:15:59,930 I can't do what she does. None of us can. 331 00:15:59,960 --> 00:16:03,830 So either we do this or you tell El Maestro not to come 332 00:16:03,830 --> 00:16:06,050 and explain to the boss why we're 25 mill short. 333 00:16:10,490 --> 00:16:12,370 -Kane said you've been away? -[Evie] Thailand. 334 00:16:12,430 --> 00:16:14,290 -Last few years. -Who'd you cook for up there? 335 00:16:14,290 --> 00:16:16,660 Somebody who doesn't like their employees talking out of school. 336 00:16:17,350 --> 00:16:18,190 [Boss] All right, then. 337 00:16:22,060 --> 00:16:22,990 [Evie] I'm good. 338 00:16:23,950 --> 00:16:24,940 [Sniffs] Little early for me. 339 00:16:25,000 --> 00:16:28,150 I wasn't asking. See, one's coke. 340 00:16:28,180 --> 00:16:30,130 The other's hydrochloric acid. 341 00:16:30,160 --> 00:16:31,270 If you're as good as Kane says, 342 00:16:31,270 --> 00:16:32,350 you'll be able to tell them apart. 343 00:16:32,860 --> 00:16:36,370 Well, don't worry. The acid probably won't kill you. 344 00:16:36,400 --> 00:16:38,740 It will strip the lining from your nose 345 00:16:38,740 --> 00:16:40,660 and burn clean through your septum. 346 00:17:01,860 --> 00:17:03,390 They're both hydrochloric acid. 347 00:17:09,030 --> 00:17:10,170 [Boss] Shopping list. 348 00:17:17,030 --> 00:17:19,150 [Metal creaks] 349 00:17:19,190 --> 00:17:20,750 [Grunts] 350 00:17:20,790 --> 00:17:22,230 [Sighs] 351 00:17:24,029 --> 00:17:25,109 [Grunts] 352 00:17:25,109 --> 00:17:26,099 Oh, come on. [Grunts] 353 00:17:26,940 --> 00:17:30,180 Okay, I can get you a spare key if you just give me a second. 354 00:17:30,180 --> 00:17:31,980 [DeShawn grunts] 355 00:17:33,140 --> 00:17:33,980 Or a carpenter. 356 00:17:36,550 --> 00:17:38,510 Uh, Evie's sick and working from home. 357 00:17:38,510 --> 00:17:39,770 She can't find her keys. 358 00:17:39,770 --> 00:17:41,480 And she thinks she's locked them 359 00:17:41,480 --> 00:17:43,580 inside her drawer that is locked. 360 00:17:43,580 --> 00:17:45,528 You know, classic Evie. [Laughs] 361 00:17:53,700 --> 00:17:55,010 Hear back from San Diego yet? 362 00:17:55,060 --> 00:17:56,660 [DeShawn] Um... 363 00:17:57,590 --> 00:18:01,280 Naval Supply Depot embarked six boxes of jackets in San Diego. 364 00:18:01,550 --> 00:18:02,840 How many were at the ship store? 365 00:18:03,320 --> 00:18:04,100 One. 366 00:18:04,370 --> 00:18:06,260 One? We're missing five boxes. 367 00:18:06,260 --> 00:18:09,290 Five boxes, 10 jackets per box. That's a lot of gear. 368 00:18:09,290 --> 00:18:11,660 All coming in from a US Navy vessel. 369 00:18:12,710 --> 00:18:14,120 I think it's time we had a second chat 370 00:18:14,120 --> 00:18:17,060 with Petty Officer Leeson about those missing boxes. 371 00:18:17,390 --> 00:18:19,130 Hey, what happened there? 372 00:18:19,490 --> 00:18:22,400 Missing link. You know, few more seconds, I would have had him. 373 00:18:22,400 --> 00:18:23,120 -[JD] Yeah, yeah. -Yeah. 374 00:18:24,540 --> 00:18:25,290 Hey, what do we know about 375 00:18:25,290 --> 00:18:27,720 replenishment protocols for visiting ships? 376 00:18:27,900 --> 00:18:29,160 Pretty basic logistics. 377 00:18:29,160 --> 00:18:31,590 Food and supplies come on. Trash comes off. 378 00:18:31,590 --> 00:18:32,520 -Blue? -On it. 379 00:18:32,520 --> 00:18:33,540 I'll track all the vehicles 380 00:18:33,540 --> 00:18:35,790 that serviced the 'Pascal' while making port in Sydney. 381 00:18:35,790 --> 00:18:37,890 [Mackey] Oh. Uh-huh. 382 00:18:37,890 --> 00:18:39,330 Thank you. Appreciate it. 383 00:18:40,200 --> 00:18:43,980 So Leeson disembarked after we met and hasn't been seen since. 384 00:18:43,980 --> 00:18:44,850 So we've lost our lead 385 00:18:44,850 --> 00:18:46,770 and still no closer to ID'ing our dead guy. 386 00:18:46,916 --> 00:18:48,870 We're not really kicking too many goals, are we, team? 387 00:18:48,870 --> 00:18:50,250 [Doc Roy] No, not true. 388 00:18:50,550 --> 00:18:52,140 John is a Doe no more. 389 00:18:52,140 --> 00:18:54,330 I found a titanium rod in his femur 390 00:18:54,330 --> 00:18:55,680 and I traced the serial number. 391 00:18:55,680 --> 00:18:57,960 And worked out whose leg it was inside of. 392 00:18:57,960 --> 00:18:59,700 -Old school. -Go, Rosie. 393 00:18:59,700 --> 00:19:00,780 His name's Robert Goddard. 394 00:19:01,470 --> 00:19:02,820 [Mackey] Okay, let's see where 395 00:19:02,820 --> 00:19:04,770 our friend Robert Goddard leads us. 396 00:19:04,800 --> 00:19:08,580 Try Interpol, DEA and AFP now that we have a name. 397 00:19:08,840 --> 00:19:10,200 [Sighs] 398 00:19:10,370 --> 00:19:11,480 It's not his only name. 399 00:19:14,190 --> 00:19:15,510 Something you wanna share, D? 400 00:19:21,660 --> 00:19:23,288 -[Evie] Acetone? -[Man] Check. 401 00:19:25,210 --> 00:19:26,080 Dichloromethane? 402 00:19:26,730 --> 00:19:28,130 Nuh. 403 00:19:29,850 --> 00:19:31,730 [Tense music] 404 00:19:39,740 --> 00:19:41,020 [Evie] What the hell are you doing here? 405 00:19:41,050 --> 00:19:43,930 -You followed me? -From the gym. Yeah. 406 00:19:44,320 --> 00:19:45,100 Who's Robert Goddard 407 00:19:45,100 --> 00:19:46,990 and why does his license say Dylan Brooks? 408 00:19:47,840 --> 00:19:49,060 Look, I found it in your drawer. 409 00:19:49,210 --> 00:19:50,470 Inside my locked drawer. 410 00:19:50,950 --> 00:19:52,300 Nice one, partner. Classy. 411 00:19:52,300 --> 00:19:55,150 Classy? Like holding back evidence from your team? 412 00:19:55,180 --> 00:19:56,890 We watched the bus CCTV. 413 00:19:57,670 --> 00:19:58,780 Who are your friends out there? 414 00:20:01,070 --> 00:20:03,320 Most of them are local hires for the Ramos cartel. 415 00:20:03,770 --> 00:20:04,790 [DeShawn] What do we know about 'em? 416 00:20:05,000 --> 00:20:05,840 [Evie] Next to nothing, 417 00:20:06,760 --> 00:20:09,100 but the locals are sweating the arrival of the cartel's chemist. 418 00:20:09,160 --> 00:20:10,030 Arriving from where? 419 00:20:11,770 --> 00:20:13,750 -This chemist got a name? -El Maestro. 420 00:20:15,280 --> 00:20:16,210 That's all I got. 421 00:20:16,210 --> 00:20:17,310 How's Goddard fit in? 422 00:20:17,310 --> 00:20:18,730 He was undercover drug squad. 423 00:20:19,870 --> 00:20:20,770 I'm his replacement. 424 00:20:20,770 --> 00:20:22,570 -Yeah, because he's dead! -Exactly! 425 00:20:23,540 --> 00:20:25,240 And every single moment I'm here with you 426 00:20:25,240 --> 00:20:26,920 puts a target on my back when I walk out. 427 00:20:26,950 --> 00:20:29,170 -So don't walk out. -It doesn't work like that. 428 00:20:30,300 --> 00:20:31,680 I didn't ask for any of this. 429 00:20:32,880 --> 00:20:34,260 Kane forced my hand. 430 00:20:35,130 --> 00:20:36,750 If I blow my cover, he dies. 431 00:20:37,620 --> 00:20:39,210 I walk out with you, he dies. 432 00:20:39,330 --> 00:20:41,220 He is not my responsibility. 433 00:20:41,370 --> 00:20:42,090 You are. 434 00:20:44,370 --> 00:20:47,170 [Dramatic music] 435 00:20:51,300 --> 00:20:52,860 -I'm sorry. -[DeShawn] Evie! 436 00:21:02,800 --> 00:21:05,110 So that's it? We're not even gonna run surveillance? 437 00:21:05,110 --> 00:21:07,030 [JD] Not yet. It's too risky for Evie. 438 00:21:07,060 --> 00:21:08,560 Not until we find out more first. 439 00:21:08,590 --> 00:21:10,000 So we're just gonna let her swing? 440 00:21:10,000 --> 00:21:12,280 We wouldn't have to if you told us about this earlier. 441 00:21:12,310 --> 00:21:12,580 [JD] Hey. 442 00:21:19,330 --> 00:21:21,250 Detective Dan Skelton. State drug squad. 443 00:21:21,580 --> 00:21:23,200 Special Agent Mackey, NCIS. 444 00:21:23,200 --> 00:21:25,570 Jim Dempsey. What can we do for you, detective? 445 00:21:25,930 --> 00:21:27,640 Our systems pinged someone from your office 446 00:21:27,640 --> 00:21:29,320 running a search on one of my guys. 447 00:21:31,410 --> 00:21:32,910 Robert Goddard is one of yours? 448 00:21:33,570 --> 00:21:35,220 I'm not gonna comment on specifics. 449 00:21:35,520 --> 00:21:38,820 Someone used a US Navy ship to smuggle drugs into the country. 450 00:21:39,240 --> 00:21:40,470 Care to comment on that? 451 00:21:40,920 --> 00:21:42,090 [JD] Obviously that's news to you, 452 00:21:42,090 --> 00:21:44,490 otherwise you would have brought us up to speed on the operation. 453 00:21:44,520 --> 00:21:46,320 You know, as a professional courtesy. 454 00:21:46,330 --> 00:21:49,020 Mmm, well, undercover's tight hold. 455 00:21:49,050 --> 00:21:50,580 I'm sure you can appreciate that. 456 00:21:51,240 --> 00:21:52,650 So if you let me grab Goddard, 457 00:21:53,070 --> 00:21:54,090 we'll get out of your hair. 458 00:21:59,310 --> 00:22:00,830 [Sighs] 459 00:22:03,539 --> 00:22:05,820 When I got the alert, I assumed you had him in custody. 460 00:22:06,840 --> 00:22:07,920 What the hell happened? 461 00:22:08,010 --> 00:22:08,940 Was he targeted? 462 00:22:09,960 --> 00:22:11,340 Well, all we know right now is 463 00:22:11,910 --> 00:22:13,770 he...he suffered a major coronary event. 464 00:22:13,800 --> 00:22:15,390 Sorry you had to hear it like this. 465 00:22:16,020 --> 00:22:17,820 I'll get a team down here and retrieve the body. 466 00:22:17,850 --> 00:22:19,440 Sorry, mate. Afraid we can't do that. 467 00:22:21,360 --> 00:22:22,200 Excuse me? 468 00:22:22,230 --> 00:22:24,390 He's part of an ongoing investigation. 469 00:22:24,390 --> 00:22:25,890 Yeah. My investigation. 470 00:22:25,890 --> 00:22:27,180 Into the Ramos cartel? 471 00:22:30,810 --> 00:22:33,240 We hear El Maestro is on his way. 472 00:22:33,750 --> 00:22:34,830 What do you know about him? 473 00:22:35,790 --> 00:22:36,210 Bugger all. 474 00:22:36,810 --> 00:22:38,100 No one's ever seen him. 475 00:22:38,790 --> 00:22:40,020 Guy's an enigma. 476 00:22:40,110 --> 00:22:41,580 [JD] Can I throw another name at you, then? 477 00:22:41,610 --> 00:22:42,510 Off the record. 478 00:22:43,290 --> 00:22:44,520 Constable Evie Cooper. 479 00:22:45,120 --> 00:22:46,350 She's one of yours, isn't she? 480 00:22:46,380 --> 00:22:49,230 I believe prior to that she was one of yours. 481 00:22:49,650 --> 00:22:51,360 Cooper's back inside. 482 00:22:51,510 --> 00:22:52,620 I beg your pardon? 483 00:22:52,830 --> 00:22:54,000 Authorized by whom? 484 00:22:54,240 --> 00:22:55,770 -We're working on it. -No, you're not. 485 00:22:56,070 --> 00:22:58,680 You're tanking a two-year operation is what you're doing. 486 00:22:58,710 --> 00:22:59,670 What's going on? 487 00:22:59,670 --> 00:23:01,320 That's what we're trying to figure out. 488 00:23:01,350 --> 00:23:03,810 Help us understand the connective tissue here. 489 00:23:03,820 --> 00:23:05,820 Look, Cooper predates me. 490 00:23:06,190 --> 00:23:07,830 -Word is she was moved on. -Why? 491 00:23:08,310 --> 00:23:10,170 Apparently she got involved with another operative 492 00:23:10,170 --> 00:23:11,580 and compromised an operation. 493 00:23:11,580 --> 00:23:12,300 With Kane? 494 00:23:13,630 --> 00:23:15,070 That's who you're talking about, right? 495 00:23:19,750 --> 00:23:21,310 [Skelton] I need to report this to Command 496 00:23:22,360 --> 00:23:23,890 and I need to call his wife. 497 00:23:24,490 --> 00:23:26,860 You find out who did this, you call me. Thank you. 498 00:23:38,920 --> 00:23:39,370 [Blue] Hey! 499 00:23:39,880 --> 00:23:42,250 So, um, I was able to trace down the trucks 500 00:23:42,250 --> 00:23:44,020 that removed gear from the 'Pascal'. 501 00:23:44,020 --> 00:23:46,090 And these three beauties caught my eye. 502 00:23:46,120 --> 00:23:49,060 So each were idle en route for around five minutes. 503 00:23:49,150 --> 00:23:50,530 Two of them were at petrol stations, 504 00:23:50,530 --> 00:23:52,000 but truck's gotta drink. 505 00:23:52,000 --> 00:23:54,220 Which leaves...this place. 506 00:23:54,370 --> 00:23:57,190 The building is owned by a company called Smart Haulage. 507 00:23:57,190 --> 00:23:57,880 What do they haul? 508 00:23:57,910 --> 00:23:59,080 Not much, considering 509 00:23:59,080 --> 00:24:01,210 they went belly-down three years ago. 510 00:24:01,240 --> 00:24:02,793 I think it's 'belly-up', Blue. 511 00:24:02,892 --> 00:24:04,960 Bad for them, but maybe... 512 00:24:05,710 --> 00:24:06,610 ..good for us. 513 00:24:07,310 --> 00:24:09,230 [Intense music] 514 00:24:09,270 --> 00:24:11,590 -[Engines roar] -[Tires squeal] 515 00:24:11,630 --> 00:24:14,070 [Intense music continues] 516 00:24:19,760 --> 00:24:20,150 [Mackey] Clear! 517 00:24:20,840 --> 00:24:21,350 [DeShawn] Clear! 518 00:24:22,240 --> 00:24:24,080 [JD] Mackey! 519 00:24:27,290 --> 00:24:27,590 [Mackey] Jackets? 520 00:24:29,840 --> 00:24:30,560 Nope. 521 00:24:31,120 --> 00:24:32,880 [JD sighs] 522 00:24:39,400 --> 00:24:43,000 [Powerful music] 523 00:24:43,610 --> 00:24:43,850 [Mackey] Here! 524 00:24:49,860 --> 00:24:50,730 [JD] Is that Leeson? 525 00:24:51,000 --> 00:24:53,220 [Mackey] Yeah. It was. 526 00:24:54,150 --> 00:24:55,710 Guess he's not AWOL anymore. 527 00:24:56,390 --> 00:24:58,990 [Camera clicks repeatedly] 528 00:25:03,060 --> 00:25:04,860 Jeez, they were not mucking around. 529 00:25:04,890 --> 00:25:06,885 There's 17 puncture wounds and counting. 530 00:25:06,985 --> 00:25:08,250 [Mackey] It's cartel SOP. 531 00:25:08,370 --> 00:25:10,140 Someone wanted Leeson to talk. 532 00:25:10,410 --> 00:25:12,090 [Phones chime] 533 00:25:12,460 --> 00:25:13,650 [DeShawn] Or not to talk. 534 00:25:15,120 --> 00:25:17,010 That's the logistics chief, port operations 535 00:25:17,010 --> 00:25:19,710 who loaded the jackets onto the 'Pascal' in San Diego. 536 00:25:19,710 --> 00:25:20,820 What's left of him, anyway. 537 00:25:20,990 --> 00:25:23,040 Dead guy there, dead guy here. 538 00:25:23,460 --> 00:25:24,900 Both ends of the supply chain. 539 00:25:24,900 --> 00:25:26,370 -That's cold. -[JD] And smart. 540 00:25:26,400 --> 00:25:28,020 Dead men tell no tales. 541 00:25:28,020 --> 00:25:30,100 [Phone rings] 542 00:25:30,150 --> 00:25:32,250 -Blue? -I just sent something through. 543 00:25:33,180 --> 00:25:34,080 What am I looking at? 544 00:25:34,110 --> 00:25:35,310 [Blue] Okay, so 545 00:25:35,310 --> 00:25:38,310 cocaine has a specific isotope ratio. 546 00:25:38,310 --> 00:25:40,830 Even though I can't extract the powder itself, 547 00:25:40,830 --> 00:25:43,470 I was still able to trace the cocaine's signature 548 00:25:43,470 --> 00:25:44,280 to here - 549 00:25:44,430 --> 00:25:45,600 Ucayali. 550 00:25:45,700 --> 00:25:47,280 A tiny province of Peru, 551 00:25:47,310 --> 00:25:49,140 not the tiny guitar of Hawaii. 552 00:25:49,380 --> 00:25:52,140 This entire valley is controlled by the Ramos cartel, 553 00:25:52,140 --> 00:25:54,210 where their coca leaf is grown. 554 00:25:54,240 --> 00:25:56,940 Okay, Evie told us it was the Ramos cartel already. 555 00:25:56,940 --> 00:26:00,510 -That's not news, Blue. -I know. No, but this is. 556 00:26:00,810 --> 00:26:03,540 So based on that specific narcotic signature, 557 00:26:03,540 --> 00:26:06,360 we can see that their drugs end up all over the world. 558 00:26:06,570 --> 00:26:07,890 And here pretty soon. 559 00:26:07,920 --> 00:26:09,690 Another hour and we'd have caught them red-handed. 560 00:26:09,900 --> 00:26:10,530 [Doc Roy] Yeah. 561 00:26:12,170 --> 00:26:13,430 You missed them by a hair. 562 00:26:17,660 --> 00:26:19,610 [Boss] The coke is embedded in the lining. 563 00:26:20,420 --> 00:26:21,770 You know, this whole thing would be a lot easier 564 00:26:21,770 --> 00:26:23,180 if you just showed me the lab set-up. 565 00:26:23,960 --> 00:26:26,090 -Get a jump on things. -You'll see it when you need to. 566 00:26:26,120 --> 00:26:27,230 Well, I need to see it now. 567 00:26:28,490 --> 00:26:29,690 How am I supposed to get my head around 568 00:26:29,690 --> 00:26:31,250 the extraction process otherwise? 569 00:26:31,430 --> 00:26:32,600 You won't. 570 00:26:34,080 --> 00:26:35,847 You brought me in to assist. 571 00:26:36,510 --> 00:26:38,160 Check your ego on this one, Jess. 572 00:26:38,910 --> 00:26:41,370 -El Maestro's next level. -Yeah, who cares? 573 00:26:41,400 --> 00:26:43,200 I don't like working with people I don't know. 574 00:26:43,200 --> 00:26:45,810 -Neither do I. -[Evie] What's his process? 575 00:26:45,840 --> 00:26:46,890 Does he speak English? 576 00:26:47,310 --> 00:26:48,600 Have you worked with the guy before? 577 00:26:48,600 --> 00:26:50,280 No one's ever seen him. 578 00:26:50,430 --> 00:26:52,260 He shows up, does his magic, 579 00:26:52,260 --> 00:26:54,510 then disappears again in a puff of smoke, 580 00:26:54,510 --> 00:26:56,100 like he's gonna do tomorrow. 581 00:26:56,430 --> 00:26:59,760 He's not the type to tolerate mistakes, so early night. 582 00:26:59,940 --> 00:27:02,190 -You're staying with Kane. -Like hell I am! 583 00:27:02,350 --> 00:27:03,900 Or you're staying with me. 584 00:27:04,070 --> 00:27:06,110 [Tense music] 585 00:27:22,550 --> 00:27:23,950 You hungry? 586 00:27:24,530 --> 00:27:26,570 Order some takeaway. I got some beers in the fridge. 587 00:27:27,770 --> 00:27:29,360 You put a gun to my head. 588 00:27:30,230 --> 00:27:31,550 In my own house! 589 00:27:31,672 --> 00:27:33,260 It's the only way I could play it. 590 00:27:33,680 --> 00:27:35,360 That guy at the gym was my partner. 591 00:27:36,170 --> 00:27:37,640 And I coldcocked him. 592 00:27:37,730 --> 00:27:39,590 I hurt him, my friend. 593 00:27:41,060 --> 00:27:42,440 Because of you. 594 00:27:42,470 --> 00:27:43,880 -I'm sorry. -No, you're not. 595 00:27:45,260 --> 00:27:47,270 You lost that ability a long time ago. 596 00:27:47,960 --> 00:27:49,310 You wanna know why I got out? 597 00:27:49,670 --> 00:27:50,630 That's why. 598 00:27:51,350 --> 00:27:53,810 You haven't even mentioned Robbie once! 599 00:27:54,740 --> 00:27:56,900 Oh, come on, man! He was your best mate! 600 00:27:56,990 --> 00:27:59,780 He dies and all you can think about is you're down a cook. 601 00:27:59,780 --> 00:28:01,730 I can't think about Robbie right now. 602 00:28:02,570 --> 00:28:04,370 I just gotta get through tomorrow. 603 00:28:04,400 --> 00:28:05,900 Why didn't you help him? 604 00:28:07,100 --> 00:28:07,670 [Kane] What? 605 00:28:08,900 --> 00:28:09,890 I saw the tapes. 606 00:28:10,100 --> 00:28:12,530 You could have given him CPR, taken him to hospital. 607 00:28:12,530 --> 00:28:15,050 -Instead, you ran. -There was nothing I could do. 608 00:28:15,860 --> 00:28:17,960 He was gone, Evie. 609 00:28:18,020 --> 00:28:20,840 We pull out now, his death is for nothing. 610 00:28:20,840 --> 00:28:22,280 Why did he run with that jacket? 611 00:28:22,580 --> 00:28:24,890 I don't know, Robbie was paranoid towards the end. 612 00:28:25,080 --> 00:28:27,920 Got the feeling like he felt someone was off. 613 00:28:27,950 --> 00:28:29,630 -Maybe he was off. -No way. 614 00:28:29,660 --> 00:28:30,980 Not Robbie. You knew him. 615 00:28:31,080 --> 00:28:32,480 Then why didn't he come to you? 616 00:28:36,740 --> 00:28:37,910 You think I'm bent? 617 00:28:41,120 --> 00:28:42,410 Say the words. 618 00:28:45,560 --> 00:28:46,800 [Scoffs] 619 00:28:48,000 --> 00:28:50,480 [Tender music] 620 00:28:54,980 --> 00:28:56,210 [Kane] Feels like yesterday. 621 00:28:57,080 --> 00:28:58,400 That was a lifetime ago. 622 00:29:00,860 --> 00:29:01,490 We're here now. 623 00:29:03,250 --> 00:29:04,210 You know how it goes. 624 00:29:05,440 --> 00:29:07,620 Once you commit, there's no backing out. 625 00:29:08,400 --> 00:29:09,720 [Evie scoffs] 626 00:29:11,880 --> 00:29:13,160 [Kane whispers] Hey. 627 00:29:16,580 --> 00:29:17,510 I know you're scared. 628 00:29:19,460 --> 00:29:20,820 Me too. 629 00:29:21,690 --> 00:29:23,760 But I won't let anything happen to you. 630 00:29:23,920 --> 00:29:26,430 I promise. 631 00:29:31,040 --> 00:29:32,540 -[Sniffles] -You just gotta trust me. 632 00:29:41,360 --> 00:29:42,470 Like I have a choice. 633 00:29:44,560 --> 00:29:46,680 [Evie opens beer can] 634 00:29:48,040 --> 00:29:50,440 [DeShawn] Hey! Got this from a buddy at the DEA. 635 00:29:51,070 --> 00:29:52,750 The Ramos cartel rolls into a town, 636 00:29:52,960 --> 00:29:53,890 build a local crew, 637 00:29:53,890 --> 00:29:55,990 bring in El Maestro to extract the drugs, 638 00:29:55,990 --> 00:29:57,580 then incinerate the lab and crew. 639 00:29:57,580 --> 00:29:58,840 Boom - nothing left. 640 00:30:01,900 --> 00:30:04,150 Hey. Ain't gonna happen this time. 641 00:30:04,660 --> 00:30:05,320 Yeah. 642 00:30:07,970 --> 00:30:09,010 [Blue types] 643 00:30:09,010 --> 00:30:10,420 [DeShawn] Wait. Zoom out. 644 00:30:10,450 --> 00:30:12,010 You're not gonna see them any better that way. 645 00:30:12,010 --> 00:30:12,850 Zoom out, Blue. 646 00:30:14,920 --> 00:30:16,180 Enhance the label on the drum. 647 00:30:17,710 --> 00:30:19,810 I don't think Goddard was photographing them. 648 00:30:20,440 --> 00:30:21,910 He was photographing that. 649 00:30:22,430 --> 00:30:23,710 Triptahydro. You've gotta be kidding me! 650 00:30:24,670 --> 00:30:26,170 -Boss! -What have you got? 651 00:30:26,720 --> 00:30:28,080 [Blue types] 652 00:30:28,080 --> 00:30:29,970 [DeShawn] It's not about the two dudes in the background. 653 00:30:30,090 --> 00:30:31,650 It's the barrel in the foreground. 654 00:30:31,650 --> 00:30:33,310 -What is it? -Triptahydro. 655 00:30:33,410 --> 00:30:34,620 It's a volatile liquid accelerant. 656 00:30:34,980 --> 00:30:36,120 Sort of thing you'd want on hand 657 00:30:36,120 --> 00:30:38,250 if you planned on burning the joint down at some point. 658 00:30:39,400 --> 00:30:41,360 [Device pings] 659 00:30:41,940 --> 00:30:43,350 The hair strand from the warehouse crime scene 660 00:30:43,350 --> 00:30:44,400 just got a match. 661 00:30:44,820 --> 00:30:46,080 It's Kane Mason. 662 00:30:46,620 --> 00:30:48,180 -We gotta pull her out. -[Mackey] Out from where? 663 00:30:48,210 --> 00:30:49,710 We don't know where she is. Or the lab. 664 00:30:49,800 --> 00:30:51,435 -So go we find her! -Take a breath. 665 00:30:51,535 --> 00:30:53,460 -This guy killed Leeson! -We don't know that. 666 00:30:53,460 --> 00:30:54,849 He's an undercover cop, D. 667 00:30:54,949 --> 00:30:57,720 Who chased Goddard onto a bus and watched him die. 668 00:30:58,300 --> 00:30:59,610 Evie's running with a killer. 669 00:31:07,620 --> 00:31:09,220 [Tense music] 670 00:31:09,260 --> 00:31:10,860 [Kane laughs] 671 00:31:14,740 --> 00:31:17,050 [Blue] Okay, so we know where the Ramos cartel labs 672 00:31:17,050 --> 00:31:18,820 have been torched all over the world, right? 673 00:31:18,820 --> 00:31:20,980 So I scanned the flight manifests 674 00:31:20,980 --> 00:31:23,530 into and out of those cities on the dates of the fires - 675 00:31:23,560 --> 00:31:24,190 no match. 676 00:31:24,190 --> 00:31:25,570 But when I ran it through facial rec, 677 00:31:25,570 --> 00:31:28,780 I came up with seven different passports but only one face. 678 00:31:28,960 --> 00:31:31,500 Say g'day to Señor El Maestro. 679 00:31:31,599 --> 00:31:32,920 [JD] Has he used one of them recently? 680 00:31:32,950 --> 00:31:35,830 "Domingo Quesada" boarded a flight out of Zurich yesterday 681 00:31:35,830 --> 00:31:37,765 with a 6-hour layover in Sydney. 682 00:31:37,865 --> 00:31:40,240 Way to go, Blue. We at least know who we're looking for. 683 00:31:40,240 --> 00:31:42,520 -And he's coming straight to us. -Uh, came. 684 00:31:42,520 --> 00:31:44,440 His plane landed 20 minutes ago. 685 00:31:44,690 --> 00:31:48,010 Hey, I need a full-court press on Kingsford Smith Airport. 686 00:31:48,010 --> 00:31:50,050 Name of Domingo Quesada. Now. 687 00:31:50,050 --> 00:31:52,240 Let's move! He'll be here soon. 688 00:31:53,300 --> 00:31:54,370 Well, where's the calculator? 689 00:31:54,370 --> 00:31:55,360 What? What for? 690 00:31:55,360 --> 00:31:56,680 Have you ever done this before? 691 00:31:56,830 --> 00:31:58,120 It's not like cooking pasta. 692 00:31:58,120 --> 00:31:59,740 I need exact ratios. 693 00:31:59,740 --> 00:32:01,750 I get this right, we all get rich. 694 00:32:01,750 --> 00:32:03,190 I get this wrong... 695 00:32:03,550 --> 00:32:05,230 [Mimics explosion] 696 00:32:15,540 --> 00:32:16,920 -[Phone chimes] -We got a location for the lab. 697 00:32:16,920 --> 00:32:18,060 -Behind the gym. -Okay. 698 00:32:18,060 --> 00:32:20,040 [JD] Hey, I'm no expert on drug labs, 699 00:32:20,040 --> 00:32:22,320 but I'm pretty sure the guns-blazing approach 700 00:32:22,320 --> 00:32:23,220 has limited success. 701 00:32:23,220 --> 00:32:24,180 [Mackey] You got a better idea? 702 00:32:24,180 --> 00:32:25,920 Throw a perimeter around the place and wait 'em out? 703 00:32:25,920 --> 00:32:28,140 They're not coming out. That's the point. 704 00:32:28,270 --> 00:32:30,120 Evie's never gonna make it out if we don't go in. 705 00:32:30,120 --> 00:32:31,260 [JD] Time to get creative. 706 00:32:32,480 --> 00:32:33,380 He's landed. 707 00:32:34,220 --> 00:32:37,670 We need to be ready to rock once he walks through that door. 708 00:32:38,280 --> 00:32:39,350 He won't have long. 709 00:32:42,840 --> 00:32:45,000 [Tense music] 710 00:32:58,910 --> 00:33:00,170 Welcome to Sydney, Maestro. 711 00:33:02,120 --> 00:33:02,450 Hola. 712 00:33:02,780 --> 00:33:05,480 This is Jess. She's gonna be cooking for you today. 713 00:33:06,680 --> 00:33:08,300 Need anything before we get going? 714 00:33:11,660 --> 00:33:12,200 Okay. 715 00:33:14,570 --> 00:33:15,290 Should we start? 716 00:33:16,890 --> 00:33:18,050 Sí. 717 00:33:23,770 --> 00:33:25,690 [Computer bleeps rapidly] 718 00:33:44,090 --> 00:33:44,420 [Mackey] Okay. 719 00:33:46,210 --> 00:33:46,960 Copy that. 720 00:33:47,740 --> 00:33:49,570 They missed him at the airport, so heads up. 721 00:33:49,750 --> 00:33:50,650 The last thing we need 722 00:33:50,650 --> 00:33:52,570 is the real El Maestro crashing the party. 723 00:33:52,570 --> 00:33:53,970 [Phone rings] 724 00:33:56,050 --> 00:33:57,010 What do you got, Blue? 725 00:33:57,040 --> 00:33:58,480 Okay, so I found a microdot 726 00:33:58,480 --> 00:34:00,070 on the barrel in Goddard's photo. 727 00:34:00,280 --> 00:34:00,940 What? 728 00:34:00,970 --> 00:34:02,950 The accelerant was taken into 729 00:34:02,950 --> 00:34:04,600 police evidence six months ago. 730 00:34:04,630 --> 00:34:06,280 Okay. Find out who signed it out. 731 00:34:07,590 --> 00:34:10,030 [Banging on door] 732 00:34:14,409 --> 00:34:16,630 All right, bro? Remember me? 733 00:34:16,659 --> 00:34:18,550 -We're closed. -Ah, see, that's it. 734 00:34:18,550 --> 00:34:20,080 I'm not here to push steel, man. 735 00:34:20,170 --> 00:34:22,000 Do these bad boys look like they need it? 736 00:34:22,000 --> 00:34:24,240 [Tense music] 737 00:34:28,690 --> 00:34:30,190 I'm not here for the sesh, mate. 738 00:34:30,190 --> 00:34:31,750 I'm here to straighten you out, bro. 739 00:34:32,290 --> 00:34:33,340 I've come lawyered up. 740 00:34:33,639 --> 00:34:34,360 Piss off. 741 00:34:34,870 --> 00:34:37,082 -Wouldn't do that if I were you. -Hey? 742 00:34:37,120 --> 00:34:39,909 Clause 7.5 makes it illegal 743 00:34:39,909 --> 00:34:42,639 to discriminate against a person based on their appearance. 744 00:34:43,310 --> 00:34:45,400 Oi. Grab me some tubs from the corridor real quick. 745 00:34:49,840 --> 00:34:50,679 See now, uh, 746 00:34:51,040 --> 00:34:52,870 it's right there, man, in black and white. 747 00:34:55,600 --> 00:34:56,980 The defense rests, Your Honor. 748 00:34:59,481 --> 00:35:01,361 -We got eyes on. -[DeShawn] Got it. 749 00:35:03,410 --> 00:35:04,770 [DeShawn sighs] 750 00:35:04,770 --> 00:35:05,760 [Boss] All good, Maestro. 751 00:35:06,180 --> 00:35:07,470 Nothing to worry about. 752 00:35:13,020 --> 00:35:14,860 [Phone line rings] 753 00:35:16,170 --> 00:35:18,150 Hey, check on Teo. He's not answering. 754 00:35:18,150 --> 00:35:20,310 [Liquid bubbles] 755 00:35:20,330 --> 00:35:23,730 [Tense music] 756 00:35:25,800 --> 00:35:27,120 Let's get it done and get out. 757 00:35:31,740 --> 00:35:33,450 [Boss] We were meant to have the first batch out already. 758 00:35:33,550 --> 00:35:34,440 How are we tracking? 759 00:35:37,890 --> 00:35:39,390 You taking the piss? 760 00:35:39,660 --> 00:35:40,770 Who the hell are you? 761 00:35:41,900 --> 00:35:44,180 [Dramatic music] 762 00:35:53,940 --> 00:35:55,080 The hell's going on here? 763 00:35:59,380 --> 00:36:00,940 Hey. 764 00:36:01,670 --> 00:36:03,868 -Drop your weapon! -You drop the weapon! AFP! 765 00:36:03,968 --> 00:36:05,750 [DeShawn] Drop your weapon! He's dirty. 766 00:36:05,840 --> 00:36:06,860 He killed Leeson, 767 00:36:06,860 --> 00:36:08,570 the sailor who was smuggling the jackets. 768 00:36:08,600 --> 00:36:10,190 Yeah, we have forensics. 769 00:36:10,220 --> 00:36:12,740 The hell you talking about? I didn't kill anyone. 770 00:36:16,260 --> 00:36:17,540 [Skelton] Jesus. What the hell are you doing here? 771 00:36:17,750 --> 00:36:19,850 My team's all over the place. You wanna get yourself shot? 772 00:36:19,910 --> 00:36:21,350 I got people on the inside too. 773 00:36:21,590 --> 00:36:23,030 Well, it's not safe in here. You seen that? 774 00:36:23,750 --> 00:36:25,730 -Liquid accelerant. I know. -Yeah. 775 00:36:25,730 --> 00:36:27,590 Which means someone's planning to torch the joint. 776 00:36:27,620 --> 00:36:29,390 Yeah, that's your guy. Kane. 777 00:36:29,510 --> 00:36:31,460 Look, I'm all over it, okay? 778 00:36:31,820 --> 00:36:32,960 -[Phone buzzes] -You need to get out. 779 00:36:34,370 --> 00:36:35,540 A little busy here, Blue. 780 00:36:35,540 --> 00:36:36,950 Six drums of accelerant 781 00:36:37,058 --> 00:36:38,600 were signed out of police evidence. 782 00:36:38,840 --> 00:36:40,820 Enough to take down Nakatomi Plaza. 783 00:36:40,850 --> 00:36:41,900 Any idea who? 784 00:36:42,170 --> 00:36:44,270 Detective Sergeant Daniel Skelton. 785 00:36:49,970 --> 00:36:50,810 Everything all right? 786 00:36:52,130 --> 00:36:52,940 You tell me. 787 00:36:54,890 --> 00:36:56,600 Your hair was at the crime scene. 788 00:36:56,600 --> 00:36:58,220 Then someone's setting me up. 789 00:36:58,220 --> 00:36:59,900 -Don't believe him, Evie. -[Kane] Evie. 790 00:37:01,350 --> 00:37:02,120 Who'd set you up? 791 00:37:02,480 --> 00:37:03,860 Well, there's not much use in that. 792 00:37:03,860 --> 00:37:05,000 Either of us pull the trigger 793 00:37:05,000 --> 00:37:06,650 and we all go and meet our maker. 794 00:37:07,070 --> 00:37:07,430 Fine. 795 00:37:09,550 --> 00:37:11,470 Okay. 796 00:37:11,510 --> 00:37:13,630 [Both grunt] 797 00:37:13,670 --> 00:37:16,150 [Dramatic music] 798 00:37:21,990 --> 00:37:23,310 [Grunts] 799 00:37:38,270 --> 00:37:40,470 [Mackey grunts and groans] 800 00:37:46,270 --> 00:37:47,430 [Skelton] Ahh! 801 00:37:53,830 --> 00:37:55,150 [Groans] 802 00:37:57,170 --> 00:37:59,330 [Mackey] Put your guns down. This place is gonna blow. 803 00:37:59,360 --> 00:38:00,530 We gotta get outta here. 804 00:38:00,740 --> 00:38:02,090 It was Skelton. 805 00:38:02,090 --> 00:38:03,590 -What? -[Mackey] He sold you out. 806 00:38:03,900 --> 00:38:05,000 Doused the place in accelerant. 807 00:38:05,030 --> 00:38:06,890 One single spark will set the whole thing off. 808 00:38:06,920 --> 00:38:08,750 We've gotta hustle. Move! 809 00:38:13,720 --> 00:38:15,200 Oi! 810 00:38:17,920 --> 00:38:19,600 No! Wait! 811 00:38:29,120 --> 00:38:31,080 [Explosion booms] 812 00:38:41,160 --> 00:38:43,400 [Explosion booms] 813 00:38:49,020 --> 00:38:49,620 You okay? 814 00:38:50,580 --> 00:38:50,880 -Yeah. -[Car alarms wail] 815 00:38:53,340 --> 00:38:54,460 I will be. 816 00:39:13,620 --> 00:39:14,310 El Maestro. 817 00:39:16,120 --> 00:39:17,490 [JD] Out ya get, big fella. 818 00:39:18,300 --> 00:39:19,740 -Welcome to Sydney. -[Handcuffs click] 819 00:39:25,050 --> 00:39:27,330 You're lucky. Usually I follow through with the elbow. 820 00:39:28,890 --> 00:39:30,930 Oh, um...good as new. 821 00:39:38,790 --> 00:39:39,420 [Chuckles] Almost. 822 00:39:41,470 --> 00:39:43,830 [Tender music] 823 00:39:45,240 --> 00:39:48,150 And Skelton was in the perfect position to run the cell. 824 00:39:48,420 --> 00:39:50,329 Controlled the flow of information in and out. 825 00:39:50,550 --> 00:39:52,500 Protect them from raids. He's a clever bugger. 826 00:39:52,500 --> 00:39:55,680 Yeah, supply them with whatever they needed from police seizures 827 00:39:55,680 --> 00:39:56,940 and then use Kane and Goddard 828 00:39:56,940 --> 00:39:59,250 to unknowingly manipulate things from the inside. 829 00:40:10,320 --> 00:40:12,000 Something you wanna say, Constable? 830 00:40:12,330 --> 00:40:14,070 [Evie] Look, I know you're gonna do what you're gonna do. 831 00:40:14,100 --> 00:40:15,720 I just need you to know I understand. 832 00:40:15,750 --> 00:40:17,610 That's big of you, considering 833 00:40:17,610 --> 00:40:20,010 you concealed evidence, went off grid 834 00:40:20,010 --> 00:40:21,450 and put yourself in harm's way, 835 00:40:21,450 --> 00:40:23,430 causing the rest of the team to do the same. 836 00:40:33,620 --> 00:40:34,250 Gotta say... 837 00:40:35,120 --> 00:40:36,560 ..your instincts were bang on. 838 00:40:37,710 --> 00:40:39,180 But by keeping us in the dark, 839 00:40:39,210 --> 00:40:41,610 you almost died with the person you were trying to save. 840 00:40:42,560 --> 00:40:43,790 Which would have been a shame... 841 00:40:44,510 --> 00:40:45,890 ..because I like having you around. 842 00:40:49,520 --> 00:40:50,660 You're not firing me? 843 00:40:51,850 --> 00:40:53,950 You almost single-handedly 844 00:40:53,950 --> 00:40:56,140 brought down an international drug cartel. 845 00:40:56,140 --> 00:40:57,070 So...no. 846 00:40:58,540 --> 00:40:59,710 Not this time. 847 00:41:01,880 --> 00:41:03,200 Do it again... 848 00:41:03,530 --> 00:41:04,700 ..and I'll kill you. 849 00:41:05,090 --> 00:41:06,860 And if she doesn't, I will. 850 00:41:07,250 --> 00:41:08,270 How'd you go with El Maestro? 851 00:41:08,390 --> 00:41:09,890 He squealed like el puerco - 852 00:41:10,520 --> 00:41:11,900 which is 'pig' in Spanish 853 00:41:11,900 --> 00:41:13,429 for those uneducated around here. 854 00:41:13,528 --> 00:41:15,350 And what's 'goat' in Spanish? 855 00:41:15,830 --> 00:41:17,060 El Dempsey, obviously. 856 00:41:17,540 --> 00:41:18,710 -Really? -Yeah. 857 00:41:19,070 --> 00:41:20,300 With your two words? 858 00:41:21,110 --> 00:41:23,210 You're not still going on with this GOAT nonsense, are you? 859 00:41:23,240 --> 00:41:25,310 Oh, no, no. No, no. There's no argument here. 860 00:41:25,670 --> 00:41:27,560 Actually, I think it's pretty clear, isn't it? 861 00:41:27,560 --> 00:41:29,840 -[JD] Yeah, bloody oath it is. -[Doc Roy] Ooh, I like this. 862 00:41:29,840 --> 00:41:31,790 Here we go. There's only one way to sort this out. 863 00:41:31,790 --> 00:41:34,070 Three one-minute rounds. No holds barred. 864 00:41:34,220 --> 00:41:36,470 Play dirty. Have some fun. Come on, kids. Get into it! 865 00:41:36,920 --> 00:41:37,730 [DeShawn] All right, let's go! 866 00:41:38,280 --> 00:41:40,600 -Sure you wanna do this? -Bring it on, chica. 867 00:41:40,940 --> 00:41:42,840 Ooh, tres palabras! Muy bien! 868 00:41:44,510 --> 00:41:45,460 Look at that over there! 869 00:41:48,030 --> 00:41:49,550 [JD grunts] 870 00:41:49,590 --> 00:41:51,350 [Mackey and JD laugh] 871 00:41:54,550 --> 00:41:56,630 [Theme music] 61021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.