Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,920
Could you get out of the car please, sir?
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,439
Can I ask what the problem is?
I've gotta get these boys to a football--
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,320
Could you get out of the car please, sir?
4
00:00:31,640 --> 00:00:34,959
You were talking
on a handheld phone while driving.
5
00:00:34,960 --> 00:00:37,239
- Yes, I'm so sorry.
- While driving children.
6
00:00:37,240 --> 00:00:39,119
I was on the phone to one of their mums.
7
00:00:39,120 --> 00:00:40,599
I know that's not an excuse.
8
00:00:40,600 --> 00:00:43,159
That's right, it's a serious offence.
9
00:00:43,160 --> 00:00:44,039
Yeah.
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,199
- You've got three children in there.
- Yes.
11
00:00:46,200 --> 00:00:48,919
And how many of them
have got seatbelts on?
12
00:00:48,920 --> 00:00:51,240
- They're all under 14, yeah?
- Yeah.
13
00:00:53,160 --> 00:00:55,079
- So, they're all your responsibility.
- Yes.
14
00:00:55,080 --> 00:00:58,959
Do you understand how dangerous it is
driving kids without seatbelts on?
15
00:00:58,960 --> 00:01:02,319
- Yeah.
- I don't think you do, sir.
16
00:01:02,320 --> 00:01:04,879
If you brake sharply,
they'll be thrown forward,
17
00:01:04,880 --> 00:01:06,999
- and their faces could be smashed.
- Yes.
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,040
I've seen it happen.
19
00:01:10,440 --> 00:01:13,680
Boys, seatbelts on,
and stop banging around in there.
20
00:01:15,920 --> 00:01:18,519
Any reason why I shouldn't give you
a fixed penalty?
21
00:01:18,520 --> 00:01:21,799
No, I can't think of a reason.
22
00:01:21,800 --> 00:01:24,239
- I deserve one.
- You deserve four.
23
00:01:24,240 --> 00:01:25,679
Three children without seatbelts on,
24
00:01:25,680 --> 00:01:27,839
£100 fine and three points
for each offence,
25
00:01:27,840 --> 00:01:29,719
plus driving while using a phone.
26
00:01:29,720 --> 00:01:32,680
£200 and six points, that's 15 points.
27
00:01:34,400 --> 00:01:38,639
The only reason not to give me one,
and I hope you believe me when I say this,
28
00:01:38,640 --> 00:01:41,359
but there is no way
that I would ever do this again.
29
00:01:41,360 --> 00:01:43,679
Like, I have learned my lesson.
30
00:01:43,680 --> 00:01:47,199
And it would just be such a shame
if those boys miss their football match.
31
00:01:47,200 --> 00:01:50,040
Do we need to punish them too?
32
00:01:52,080 --> 00:01:53,960
I'm issuing a fine for the phone.
33
00:02:08,280 --> 00:02:11,080
Can I please get your licence,
please, sir?
34
00:02:13,000 --> 00:02:15,600
- It's all done.
- Thank you so much.
35
00:02:16,600 --> 00:02:18,720
Oi boys, stop that please.
36
00:02:28,520 --> 00:02:29,599
Thanks!
37
00:02:29,600 --> 00:02:32,800
You corrupt,
special measures, racist cunts.
38
00:02:37,800 --> 00:02:39,319
It wasn't us banging.
39
00:02:39,320 --> 00:02:40,280
Ok.
40
00:02:41,840 --> 00:02:43,519
There's something in the boot.
41
00:02:43,520 --> 00:02:46,319
Yeah, I told you, the exhaust's broken.
42
00:02:46,320 --> 00:02:47,719
Did you get a fine?
43
00:02:47,720 --> 00:02:50,840
Yes, and it's your fault.
44
00:04:01,280 --> 00:04:02,479
Hi!
45
00:04:02,480 --> 00:04:03,360
Thanks.
46
00:04:05,120 --> 00:04:07,159
Right, you've got your water in there.
47
00:04:07,160 --> 00:04:09,679
I'll be back to get you in an hour.
48
00:04:09,680 --> 00:04:12,999
Don't forget what I told you about
how Bellingham moves off the ball.
49
00:04:13,000 --> 00:04:14,879
Yeah.
50
00:04:14,880 --> 00:04:16,600
Smell you later!
51
00:04:37,240 --> 00:04:39,640
Right. Damien.
52
00:05:31,640 --> 00:05:33,520
What can I eat?
53
00:05:34,920 --> 00:05:36,719
Want some of my triple bypass pasta?
54
00:05:36,720 --> 00:05:38,879
Double cream, sausage and cheese.
55
00:05:38,880 --> 00:05:41,559
No, thank you.
56
00:05:41,560 --> 00:05:45,239
Can you tell the music teacher
that Kit is staying with his mum now?
57
00:05:45,240 --> 00:05:47,560
Yeah, sure.
58
00:05:48,600 --> 00:05:51,800
Oh, it's Jules.
59
00:05:54,160 --> 00:05:57,319
No, I haven't seen him, why?
60
00:05:57,320 --> 00:05:59,240
Maybe his phone died?
61
00:06:03,160 --> 00:06:04,559
- More cheese?
- Yeah.
62
00:06:04,560 --> 00:06:06,640
What did he want to talk about?
63
00:06:09,320 --> 00:06:11,560
You're fucking kidding me.
64
00:06:14,280 --> 00:06:17,560
- Is that good?
- Why would Adam tell him?
65
00:06:23,720 --> 00:06:26,279
For fuck's sake.
66
00:06:26,280 --> 00:06:28,679
Look, don't worry too much, ok?
67
00:06:28,680 --> 00:06:33,439
He's gonna be fine. He probably
just wants to make a point, you know?
68
00:06:33,440 --> 00:06:35,639
He wants you to miss him.
69
00:06:35,640 --> 00:06:38,279
You know what he's like.
70
00:06:38,280 --> 00:06:41,639
I know. Don't worry, he's gonna be fine.
71
00:06:41,640 --> 00:06:43,719
No, no, don't call the police just yet.
72
00:06:43,720 --> 00:06:47,039
Just give him some time to appear, ok?
73
00:06:47,040 --> 00:06:50,439
Ok, if I hear something,
I'll let you know, yeah, ok.
74
00:06:50,440 --> 00:06:51,840
Bye.
75
00:06:58,680 --> 00:07:00,759
What's happened?
76
00:07:00,760 --> 00:07:04,119
- Damien didn't pick up the girls.
- Damien.
77
00:07:04,120 --> 00:07:06,879
She's worried.
78
00:07:06,880 --> 00:07:09,759
It's because of a conversation
you had with her.
79
00:07:09,760 --> 00:07:13,119
He's not come home, he doesn't pick up
the phone, I...
80
00:07:13,120 --> 00:07:16,120
They should use Find My Phone.
That'll say where he is.
81
00:07:17,240 --> 00:07:19,280
Yeah, that's a good idea.
82
00:07:24,720 --> 00:07:28,239
- Do you think it's in here?
- Well, definitely in the house...
83
00:07:28,240 --> 00:07:29,279
In here?
84
00:07:29,280 --> 00:07:30,360
Yeah, maybe.
85
00:07:36,120 --> 00:07:37,320
Here!
86
00:07:41,680 --> 00:07:43,160
Where is he, Mum?
87
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
What do you mean?
88
00:08:07,080 --> 00:08:08,840
I think she should call the police.
89
00:08:10,960 --> 00:08:14,040
It says you don't have to wait
24 hours before contacting them.
90
00:08:16,000 --> 00:08:18,160
Please, can you tell her
that I feel awful?
91
00:08:20,640 --> 00:08:23,639
Ok, call them.
Let me know what they say, yeah?
92
00:08:23,640 --> 00:08:26,319
And don't worry, it's--
it's just a few hours.
93
00:08:26,320 --> 00:08:28,440
He'll show up, I promise you.
94
00:08:31,160 --> 00:08:33,920
Adam says he feels it's all his fault.
95
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
She agrees with you.
96
00:08:38,760 --> 00:08:41,119
Ok, call me if you need me, yeah?
97
00:08:41,120 --> 00:08:42,960
Love you, bye.
98
00:08:51,040 --> 00:08:54,960
Obviously, I really regret everything
that happened between me and her.
99
00:08:56,160 --> 00:08:57,919
Why did you do it?
100
00:08:57,920 --> 00:08:59,879
It was a stupid mistake.
101
00:08:59,880 --> 00:09:02,639
I dunno, it felt right
and also wrong at the time--
102
00:09:02,640 --> 00:09:05,079
I'm not talking
about why you slept with her.
103
00:09:05,080 --> 00:09:07,359
I'm talking about,
why would you tell Damien?
104
00:09:07,360 --> 00:09:09,199
I just don't get that.
105
00:09:09,200 --> 00:09:11,039
But I didn't.
106
00:09:11,040 --> 00:09:12,679
He knew, Nat.
107
00:09:12,680 --> 00:09:15,279
I promise you, there is no way
I would've told him
108
00:09:15,280 --> 00:09:17,520
had he not already clearly known.
109
00:09:18,240 --> 00:09:21,159
And, obviously, I regret that now.
110
00:09:21,160 --> 00:09:23,240
God, I might never forgive myself for it.
111
00:09:25,080 --> 00:09:27,439
Did you know he was on antidepressants?
112
00:09:27,440 --> 00:09:29,319
No.
113
00:09:29,320 --> 00:09:32,600
That's why she's so worried.
I mean, he's...
114
00:09:34,800 --> 00:09:38,039
He's... he's tried to hurt himself before.
115
00:09:38,040 --> 00:09:40,599
I mean, this was years ago,
after he got fired
116
00:09:40,600 --> 00:09:43,279
and he was in a really, really bad place,
117
00:09:43,280 --> 00:09:45,600
and he decided to go hiking
on Mount Snowdon.
118
00:09:47,120 --> 00:09:49,400
But he was missing for 24 hours.
119
00:09:50,640 --> 00:09:52,079
- Fuck.
- Yeah.
120
00:09:52,080 --> 00:09:54,079
I mean, thank God they found him,
121
00:09:54,080 --> 00:09:58,359
but he was, you know, cold,
alone on the fucking top of a mountain.
122
00:09:58,360 --> 00:10:02,679
'm not sure whether this was
a proper suicide attempt
123
00:10:02,680 --> 00:10:07,719
or it was maybe
some emotional collapse, but...
124
00:10:07,720 --> 00:10:10,479
- Fucking hell.
- Yeah, you can see why she's worried.
125
00:10:10,480 --> 00:10:12,160
Yeah.
126
00:10:17,080 --> 00:10:18,439
Good evening, ladies...
127
00:10:18,440 --> 00:10:20,759
and gentleman.
128
00:10:20,760 --> 00:10:22,519
Sorry, I see you called.
129
00:10:22,520 --> 00:10:24,319
Yeah, Damien's gone missing.
130
00:10:24,320 --> 00:10:25,239
Oh, good.
131
00:10:25,240 --> 00:10:26,479
Good?
132
00:10:26,480 --> 00:10:27,879
Fuck you, this is serious.
133
00:10:27,880 --> 00:10:29,519
What do you mean, missing?
134
00:10:29,520 --> 00:10:32,759
He called Jules this afternoon
sounding completely anxious.
135
00:10:32,760 --> 00:10:35,239
His phone is at home.
Nobody can reach him.
136
00:10:35,240 --> 00:10:37,239
He probably just forgot it somewhere.
137
00:10:37,240 --> 00:10:40,359
No, he-- have you not heard from him?
138
00:10:40,360 --> 00:10:43,879
No, it's not even midnight.
139
00:10:43,880 --> 00:10:46,520
As if Damien's ever out past midnight.
140
00:10:48,360 --> 00:10:50,799
Has he not said anything
to you recently, like...
141
00:10:50,800 --> 00:10:52,519
About what?
142
00:10:52,520 --> 00:10:54,520
Yeah, about... how he is.
143
00:10:57,400 --> 00:10:59,039
No...
144
00:10:59,040 --> 00:11:00,639
I mean, he'll turn up.
145
00:11:00,640 --> 00:11:02,719
Damien's not that much of an idiot.
146
00:11:02,720 --> 00:11:05,840
He wouldn't want to hurt Jules
and the kids like that.
147
00:11:20,920 --> 00:11:22,799
Where have you been?
148
00:11:22,800 --> 00:11:24,679
At Home Club with the publishers.
149
00:11:24,680 --> 00:11:26,800
Where you been?
Out with some Frenchmen?
150
00:11:28,280 --> 00:11:32,359
I gotta fire off some assertive emails
to the useless American team,
151
00:11:32,360 --> 00:11:35,079
so I'm gonna be up.
152
00:11:35,080 --> 00:11:36,360
I'm going to bed.
153
00:11:39,080 --> 00:11:44,080
Why am I the only one that knows
how to run a business properly?
154
00:11:45,960 --> 00:11:47,560
Why?
155
00:12:24,440 --> 00:12:25,599
Who's that?
156
00:12:25,600 --> 00:12:26,559
It's me!
157
00:12:26,560 --> 00:12:28,600
Come in here, April!
158
00:12:33,040 --> 00:12:34,919
Hi.
159
00:12:34,920 --> 00:12:37,519
- What time is it?
- Sorry, the film ran over.
160
00:12:37,520 --> 00:12:40,079
It's midnight on a school night.
Where you been?
161
00:12:40,080 --> 00:12:41,119
At a film.
162
00:12:41,120 --> 00:12:42,199
With who?
163
00:12:42,200 --> 00:12:43,679
What's your problem?
164
00:12:43,680 --> 00:12:45,959
Don't talk to me like that. With who?
165
00:12:45,960 --> 00:12:49,879
Fuck's sake, with Joel, Summer,
Pete and Abby, ok?
166
00:12:49,880 --> 00:12:52,960
You were supposed to be home at 11:00,
so you're grounded!
167
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
Goodnight!
168
00:14:12,040 --> 00:14:13,439
Hey, Jo, what's up?
169
00:14:13,440 --> 00:14:15,839
Good morning, Jamie.
You're in this morning?
170
00:14:15,840 --> 00:14:18,079
Yeah, 7:30.
I'm just waiting for Emily here.
171
00:14:18,080 --> 00:14:19,719
Yeah, she's not coming in today.
172
00:14:19,720 --> 00:14:21,959
Not? What, is she ill?
173
00:14:21,960 --> 00:14:23,519
She might've told me.
174
00:14:23,520 --> 00:14:26,279
Can you and I have a meeting first thing?
175
00:14:26,280 --> 00:14:28,039
Yeah, sure. What about?
176
00:14:28,040 --> 00:14:30,760
I'll explain when you're here.
177
00:14:41,840 --> 00:14:43,040
Thank you.
178
00:14:46,000 --> 00:14:48,120
- What's going on?
- Let's go in here.
179
00:14:51,280 --> 00:14:54,759
So, this is Sharon,
who I think you know...
180
00:14:54,760 --> 00:14:56,199
Yeah.
181
00:14:56,200 --> 00:14:57,960
...who will be taking notes.
182
00:14:59,440 --> 00:15:00,600
What's this about, Jo?
183
00:15:03,280 --> 00:15:06,359
I need to inform you that there's been
a formal complaint made against you
184
00:15:06,360 --> 00:15:08,079
by one of the employees here.
185
00:15:08,080 --> 00:15:10,879
A... what?
186
00:15:10,880 --> 00:15:13,599
Yes, I'm afraid to say.
187
00:15:13,600 --> 00:15:16,199
As you know, there is
a clear legal process
188
00:15:16,200 --> 00:15:18,799
the company has in place
in times like this.
189
00:15:18,800 --> 00:15:21,119
What's the complaint?
190
00:15:21,120 --> 00:15:26,239
Emily Gaudron made a formal complaint
to us-- to me-- this morning,
191
00:15:26,240 --> 00:15:30,399
about a set of emails
sent to her by you last night.
192
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
I didn't send her any emails.
193
00:15:35,080 --> 00:15:37,439
What do they say,
these emails I didn't send?
194
00:15:37,440 --> 00:15:41,719
Three emails, seemingly sent
from your work email account.
195
00:15:41,720 --> 00:15:45,799
Err, one sent at 1:25 says,
196
00:15:45,800 --> 00:15:49,359
"Hard to concentrate
when you wear that dress."
197
00:15:49,360 --> 00:15:53,799
A second email, sent at 1:32, says,
"Lying here..." brackets,
198
00:15:53,800 --> 00:15:57,319
"naked, wondering what you're doing."
199
00:15:57,320 --> 00:16:00,839
A third email, sent at 1:55, says,
200
00:16:00,840 --> 00:16:03,960
"I want to scoff on
your pineapple pussy."
201
00:16:07,240 --> 00:16:09,239
Jo, come on.
202
00:16:09,240 --> 00:16:11,120
What is this, a joke?
203
00:16:12,360 --> 00:16:14,999
You're saying you didn't send
those messages?
204
00:16:15,000 --> 00:16:16,999
I've known this girl
since she was a child.
205
00:16:17,000 --> 00:16:20,679
Her father is a great friend of mine,
and a major investor for us.
206
00:16:20,680 --> 00:16:22,439
They've come from your email account.
207
00:16:22,440 --> 00:16:25,919
They haven't. I-I would never do that.
You think I'm an idiot?
208
00:16:25,920 --> 00:16:27,639
No, of course not.
209
00:16:27,640 --> 00:16:30,640
I'm not enjoying this situation.
I mean, who would?
210
00:16:32,120 --> 00:16:35,719
But she's formally complained, Jamie.
211
00:16:35,720 --> 00:16:37,319
Well, I've been hacked.
212
00:16:37,320 --> 00:16:39,839
- We're looking into that.
- Obviously, I've been hacked.
213
00:16:39,840 --> 00:16:42,239
These have not come from me,
from my computer.
214
00:16:42,240 --> 00:16:45,879
- We're looking into that possibility--
- It's not a possibility, it's a certainty.
215
00:16:45,880 --> 00:16:49,959
Talking to IT, there are no cyber threats
that the company are aware of--
216
00:16:49,960 --> 00:16:51,599
There is one, there is one.
217
00:16:51,600 --> 00:16:55,559
Ok, well I will triple, quadruple check,
of course, but as it stands,
218
00:16:55,560 --> 00:16:58,960
technically speaking,
they were sent by you.
219
00:17:02,960 --> 00:17:05,400
What is this, Alice in Wonderland?
220
00:17:06,880 --> 00:17:08,919
I run this company, Jo.
221
00:17:08,920 --> 00:17:12,800
I founded it. I gave you your job!
222
00:17:15,920 --> 00:17:19,000
I'm very aware of that, Jamie.
223
00:17:20,880 --> 00:17:24,679
But part of my responsibility,
as COO and head of HR,
224
00:17:24,680 --> 00:17:28,319
is to closely follow the legal guidance
in situations like this,
225
00:17:28,320 --> 00:17:32,360
even if the complaint
is against someone very senior.
226
00:17:33,760 --> 00:17:37,519
Why on earth would I send
these abusive, self-destructive emails
227
00:17:37,520 --> 00:17:38,399
to this person?
228
00:17:38,400 --> 00:17:39,519
I don't know why.
229
00:17:39,520 --> 00:17:41,439
No, well, there is no why.
230
00:17:41,440 --> 00:17:45,240
The why is important because there is
no fucking why, because I didn't do it!
231
00:17:47,240 --> 00:17:50,080
Were you sending emails
at 1:00 am last night?
232
00:17:53,200 --> 00:17:54,959
The activity on your account suggests
233
00:17:54,960 --> 00:17:57,479
that you were sending
a lot of emails last night,
234
00:17:57,480 --> 00:17:59,879
err, to the U.S. office.
235
00:17:59,880 --> 00:18:00,919
To Jared's team.
236
00:18:00,920 --> 00:18:04,279
We stand to lose a major investment
out there due to the owner's fraud,
237
00:18:04,280 --> 00:18:07,079
and I was sending late-night emails
to the U.S. team, yes.
238
00:18:07,080 --> 00:18:09,999
So, you were on your machine then,
at these times?
239
00:18:10,000 --> 00:18:12,199
I was on my machine, yes.
240
00:18:12,200 --> 00:18:14,559
You went to the Home Club with...
241
00:18:14,560 --> 00:18:17,519
Pierre, Linda, and Charlie from Timpson.
242
00:18:17,520 --> 00:18:19,239
Yeah, I did.
243
00:18:19,240 --> 00:18:21,839
There was a lot of drink
taken there, I think.
244
00:18:21,840 --> 00:18:25,039
The account shows a lot of champagne
and cocktails were bought--
245
00:18:25,040 --> 00:18:28,239
Yes, drink was taken,
if you want to use that phrase, Jo.
246
00:18:28,240 --> 00:18:30,999
It doesn't mean I had a drink
and then went home and went insane
247
00:18:31,000 --> 00:18:34,919
and started to send third-rate porn
to some girl in the office!
248
00:18:34,920 --> 00:18:38,319
I didn't have a few drinks
and decide to fucking ruin a company
249
00:18:38,320 --> 00:18:42,800
that I've spent the last 20 years
building and running!
250
00:18:48,640 --> 00:18:51,559
Ask yourself, would I send
a message like that?
251
00:18:51,560 --> 00:18:53,080
Ask anyone!
252
00:19:04,800 --> 00:19:08,080
Well, your response is very clear.
253
00:19:10,040 --> 00:19:12,959
You're saying you're totally innocent
of the charges.
254
00:19:12,960 --> 00:19:16,359
Yes, I am absolutely saying that, 100%.
255
00:19:16,360 --> 00:19:20,039
And if the messages were sent
from your account,
256
00:19:20,040 --> 00:19:22,440
you're saying you must've been hacked.
257
00:19:32,960 --> 00:19:38,319
Well, I'll put your side--
your clear, firm rebuttal-- to Emily.
258
00:19:38,320 --> 00:19:42,199
She may withdraw the complaint once
I tell her you're certain it wasn't you--
259
00:19:42,200 --> 00:19:45,679
- Yeah, I'm gonna call her.
- That can't happen, I'm afraid.
260
00:19:45,680 --> 00:19:48,599
Please do not make any attempt
to contact her.
261
00:19:48,600 --> 00:19:52,120
That would be a breach of company rules
in these circumstances.
262
00:19:54,000 --> 00:19:57,599
Now, I'm afraid I need to take your pass
and your laptop,
263
00:19:57,600 --> 00:20:01,319
and you'll need to go home
until this situation is resolved,
264
00:20:01,320 --> 00:20:04,760
which I hope will be very swiftly.
265
00:20:06,400 --> 00:20:10,199
And, Jamie...
266
00:20:10,200 --> 00:20:13,920
she also does have the right
to take this to the police if she wants.
267
00:20:40,880 --> 00:20:43,559
If they weren't from you,
this will blow over very quickly.
268
00:20:43,560 --> 00:20:45,439
I mean, that will be proven.
269
00:20:45,440 --> 00:20:48,759
- What about her Dad, does he know?
- I don't know.
270
00:20:48,760 --> 00:20:50,439
I don't like this mess, Jared.
271
00:20:50,440 --> 00:20:52,839
We gotta get it resolved
very fucking quickly.
272
00:20:52,840 --> 00:20:54,719
Agreed. Go home.
273
00:20:54,720 --> 00:20:56,839
Let's let the legal process do its thing.
274
00:20:56,840 --> 00:20:59,959
- I was escorted from my own building.
- That must've been difficult.
275
00:20:59,960 --> 00:21:01,519
Yes, it was difficult.
276
00:21:01,520 --> 00:21:03,800
Hold on one second,
I'm getting another call.
277
00:21:05,840 --> 00:21:08,119
Jared, can I call you back?
That's my lawyer...
278
00:21:08,120 --> 00:21:09,359
Yeah, take that.
279
00:21:09,360 --> 00:21:11,439
- Thanks for your help.
- Sure.
280
00:21:11,440 --> 00:21:12,919
Alright.
281
00:21:12,920 --> 00:21:14,440
Talk to me, Mike.
282
00:21:20,320 --> 00:21:24,079
Come on, then.
Why are you lying about who you are?
283
00:21:24,080 --> 00:21:26,079
I'm not.
284
00:21:26,080 --> 00:21:28,799
Damien said that you were pretending
to have a brother.
285
00:21:28,800 --> 00:21:33,319
Oh, yeah, sorry, that.
That was just... a bit of fun.
286
00:21:33,320 --> 00:21:35,159
Fun, ok, right.
287
00:21:35,160 --> 00:21:37,719
He was falsely accusing me
of something,
288
00:21:37,720 --> 00:21:39,559
so I made some shit up.
289
00:21:39,560 --> 00:21:41,320
Adam, what's going on?
290
00:21:45,000 --> 00:21:47,360
Your fridge smells.
291
00:21:49,360 --> 00:21:51,399
No, I don't mind helping you
with your CV or whatever,
292
00:21:51,400 --> 00:21:53,519
helping you get back on your feet
and get a job,
293
00:21:53,520 --> 00:21:56,119
but there's something going on,
and you're not telling me.
294
00:21:56,120 --> 00:21:59,199
There's nothing going on, alright?
Chill out.
295
00:21:59,200 --> 00:22:02,039
It's just a silly little job
to earn some money--
296
00:22:02,040 --> 00:22:04,479
Right, so why are you so keen
to work for the Tanners?
297
00:22:04,480 --> 00:22:07,719
I wasn't fucking keen.
298
00:22:07,720 --> 00:22:09,479
They offered me a job, alright?
299
00:22:09,480 --> 00:22:13,679
Well, Damien said that you campaigned
to work for the Tanners.
300
00:22:13,680 --> 00:22:15,719
Ok, yeah, it's true.
301
00:22:15,720 --> 00:22:17,239
I wanted to get a better job
302
00:22:17,240 --> 00:22:19,840
than working for his cunty wife
and stupid kids.
303
00:22:22,760 --> 00:22:24,320
Fuck, you sound like Dad.
304
00:22:28,120 --> 00:22:30,119
What do you care, anyway?
305
00:22:30,120 --> 00:22:32,520
If I'm lying to some fucking millionaire.
306
00:22:36,360 --> 00:22:38,360
I care a lot, actually.
307
00:22:53,640 --> 00:22:57,000
I've always felt bad that I didn't
help you more when we were little.
308
00:22:58,640 --> 00:23:00,280
What's that supposed to mean?
309
00:23:03,880 --> 00:23:05,080
With Dad.
310
00:23:06,960 --> 00:23:08,520
Where's this going?
311
00:23:10,920 --> 00:23:12,400
Well, how he treated you.
312
00:23:14,080 --> 00:23:17,359
"Treated" me? Our dad was great.
313
00:23:17,360 --> 00:23:18,839
He loved us both.
314
00:23:18,840 --> 00:23:20,640
Well, he ignored me.
315
00:23:23,000 --> 00:23:24,639
And that was fine.
316
00:23:24,640 --> 00:23:26,160
Thank God he did.
317
00:23:27,880 --> 00:23:31,079
But you... he put so much pressure on you.
318
00:23:31,080 --> 00:23:34,799
Nothing, nothing that you did
was ever good enough for him.
319
00:23:34,800 --> 00:23:38,360
I came over for a sandwich,
not a therapy session.
320
00:23:41,120 --> 00:23:44,119
Yeah, he had high expectations of us.
321
00:23:44,120 --> 00:23:46,439
But he only had those
because he loved us--
322
00:23:46,440 --> 00:23:47,559
No, no, Adam--
323
00:23:47,560 --> 00:23:49,919
- That's how it works.
- No, that's not love.
324
00:23:49,920 --> 00:23:51,319
- Yeah, it is--
- The way he--
325
00:23:51,320 --> 00:23:53,999
Just cause he didn't fucking
cuddle you every night--
326
00:23:54,000 --> 00:23:56,359
He didn't have any love in his body.
327
00:23:56,360 --> 00:23:58,599
You don't know
what you're fucking talking about.
328
00:23:58,600 --> 00:24:01,840
He fucked my best friend when I was 14.
329
00:24:04,240 --> 00:24:06,399
Is that love?
330
00:24:06,400 --> 00:24:08,719
- Now you're just making shit up.
- I'm not--
331
00:24:08,720 --> 00:24:10,559
Just shut up! Shut up, shut up.
332
00:24:10,560 --> 00:24:12,600
Stop fucking talking.
333
00:24:22,960 --> 00:24:25,520
I'm really sorry
that it was so painful for you.
334
00:24:29,680 --> 00:24:31,240
And for me.
335
00:24:33,760 --> 00:24:36,720
But you have got to forget about Dad.
336
00:24:40,040 --> 00:24:41,880
Leave that fucker in the past.
337
00:24:47,960 --> 00:24:49,200
Ok?
338
00:24:50,520 --> 00:24:52,200
Focus on your future.
339
00:24:54,720 --> 00:24:56,720
I am.
340
00:26:09,640 --> 00:26:11,040
You're home, Mr Tanner.
341
00:26:18,640 --> 00:26:20,000
I am.
342
00:26:21,880 --> 00:26:23,279
You should just talk to her.
343
00:26:23,280 --> 00:26:24,679
I'm not allowed to.
344
00:26:24,680 --> 00:26:26,119
Well, does Olivier know?
345
00:26:26,120 --> 00:26:29,679
I dunno. But it makes sense
that she would-- she would go to him
346
00:26:29,680 --> 00:26:33,079
before filing a formal complaint
against her dad's friend, right?
347
00:26:33,080 --> 00:26:34,799
- Maybe.
- In which case...
348
00:26:34,800 --> 00:26:37,079
She's very much her own woman.
349
00:26:37,080 --> 00:26:40,039
- Just call Olivier, find out--
- I can't call anyone.
350
00:26:40,040 --> 00:26:41,919
What about that are you not getting?
351
00:26:41,920 --> 00:26:43,520
I'm not allowed to.
352
00:26:48,040 --> 00:26:49,999
Talk to me, Jo. Tell me something good.
353
00:26:50,000 --> 00:26:50,959
Hi, Jamie.
354
00:26:50,960 --> 00:26:53,719
Well, I explained your side to Emily,
355
00:26:53,720 --> 00:26:57,799
but, um, I'm afraid she does wish
to uphold the formal complaint.
356
00:26:57,800 --> 00:26:58,959
Fuck.
357
00:26:58,960 --> 00:27:00,959
Jesus.
358
00:27:00,960 --> 00:27:02,439
I've been hacked.
359
00:27:02,440 --> 00:27:04,959
- But who would do something--
- I dunno, do I?
360
00:27:04,960 --> 00:27:07,719
You? Jared? Who stands to gain from this?
361
00:27:07,720 --> 00:27:08,599
I don't know!
362
00:27:08,600 --> 00:27:10,479
Glenn and Dan in IT have confirmed
363
00:27:10,480 --> 00:27:13,199
those three emails were sent
from your email account--
364
00:27:13,200 --> 00:27:15,639
Then Glenn and Dan from IT
should get fucking fired,
365
00:27:15,640 --> 00:27:17,279
because they suck at their jobs.
366
00:27:17,280 --> 00:27:18,520
I've been hacked.
367
00:27:21,720 --> 00:27:22,639
What now?
368
00:27:22,640 --> 00:27:24,359
We follow the legal process.
369
00:27:24,360 --> 00:27:27,159
Her complaint will be investigated
by myself and a partner,
370
00:27:27,160 --> 00:27:30,079
and we will get back to you
very swiftly with the next stages.
371
00:27:30,080 --> 00:27:35,239
Meanwhile, please stay where you are
and don't come into the office.
372
00:27:35,240 --> 00:27:36,439
Thank you.
373
00:27:36,440 --> 00:27:37,719
Fuck.
374
00:27:37,720 --> 00:27:39,879
This is not just about your work.
375
00:27:39,880 --> 00:27:43,280
Olivier's a personal friend.
You've known him for 25 years.
376
00:27:44,640 --> 00:27:45,599
Let me talk to him.
377
00:27:45,600 --> 00:27:46,639
- Nat.
- Yeah.
378
00:27:46,640 --> 00:27:50,479
If he doesn't know, you can explain,
you know, and he can talk to Emily.
379
00:27:50,480 --> 00:27:52,640
End this fucking nonsense.
380
00:27:59,720 --> 00:28:01,400
Salut Olivier, ca va?
381
00:28:33,240 --> 00:28:34,760
Foodies.
382
00:29:05,040 --> 00:29:07,360
See? Didn't know anything about it.
383
00:29:08,200 --> 00:29:10,040
He's gonna find out and call me back.
384
00:29:11,320 --> 00:29:13,120
What exactly was in those emails?
385
00:29:17,080 --> 00:29:20,360
Just... just filth, really.
386
00:29:30,480 --> 00:29:32,440
Glad we're going away for the weekend.
387
00:29:39,240 --> 00:29:42,760
Well, go on, then, Bedford,
eat your food.
388
00:29:44,760 --> 00:29:46,200
What? You don't want it?
389
00:29:47,920 --> 00:29:49,560
Fine.
390
00:30:05,520 --> 00:30:06,599
Hello?
391
00:30:06,600 --> 00:30:11,519
Hi, does Austin Samuels still work
on your investigations desk?
392
00:30:11,520 --> 00:30:13,759
Yes. May I ask who's calling?
393
00:30:13,760 --> 00:30:16,639
I'd like to remain anonymous,
if that's ok.
394
00:30:16,640 --> 00:30:19,999
I work for a well-known
venture capitalist fund,
395
00:30:20,000 --> 00:30:21,679
and I think I have a news tip.
396
00:30:21,680 --> 00:30:23,119
Okay.
397
00:30:23,120 --> 00:30:27,159
I have some information
about a senior sexual abuse investigation
398
00:30:27,160 --> 00:30:28,999
that started at my firm.
399
00:30:29,000 --> 00:30:32,039
Are you happy to talk about it now?
400
00:30:32,040 --> 00:30:33,080
Sure.
401
00:30:34,240 --> 00:30:36,279
You're not in a compromising location?
402
00:30:36,280 --> 00:30:38,599
You're not at work?
403
00:30:38,600 --> 00:30:40,399
No.
404
00:30:40,400 --> 00:30:41,960
One sec.
405
00:30:44,520 --> 00:30:47,840
If you won't eat,
I'll have to set you free.
406
00:30:53,320 --> 00:30:54,560
All right.
407
00:31:02,880 --> 00:31:03,839
Hello?
408
00:31:03,840 --> 00:31:05,999
Hi. Is that Austin?
409
00:31:06,000 --> 00:31:08,159
Yeah. I gather
you've got something for me?
410
00:31:08,160 --> 00:31:12,119
Have you heard of
a venture capitalist firm called Daventry?
411
00:31:12,120 --> 00:31:14,919
Yeah. Do you work for them?
412
00:31:14,920 --> 00:31:16,840
Yes, I do.
413
00:31:49,640 --> 00:31:50,439
Who's this?
414
00:31:50,440 --> 00:31:53,879
Hello, is that Jamie Tanner
from Daventry Ventures?
415
00:31:53,880 --> 00:31:55,079
Yes.
416
00:31:55,080 --> 00:31:56,039
Hi, it's...
417
00:31:56,040 --> 00:31:58,839
Austin Samuels here,
calling from The Financial Times.
418
00:31:58,840 --> 00:32:01,039
- Look--
- How did you get my number, Austin?
419
00:32:01,040 --> 00:32:02,119
It's in our database.
420
00:32:02,120 --> 00:32:05,439
I'm sorry to interrupt your day,
but we've become aware of a story
421
00:32:05,440 --> 00:32:07,559
involving you and your firm.
422
00:32:07,560 --> 00:32:09,319
Oh, yeah? What story is that?
423
00:32:09,320 --> 00:32:11,759
I gather you've been accused
of sexual misconduct
424
00:32:11,760 --> 00:32:13,399
by a young woman in your firm.
425
00:32:13,400 --> 00:32:15,359
No comment.
426
00:32:15,360 --> 00:32:16,999
What, you're not gonna deny it?
427
00:32:17,000 --> 00:32:18,599
I'm not gonna dignify it.
428
00:32:18,600 --> 00:32:21,399
You may or may not remember this,
but we met once.
429
00:32:21,400 --> 00:32:23,999
It was at the hedge fund
charity fundraiser in Billingsgate.
430
00:32:24,000 --> 00:32:25,519
Really enjoyed meeting you that night,
431
00:32:25,520 --> 00:32:27,279
and that's why I wanted
to call you, Jamie.
432
00:32:27,280 --> 00:32:29,639
Right, look, I just wanna give you
a heads up
433
00:32:29,640 --> 00:32:33,119
that we are gonna be running this story
about the accusations,
434
00:32:33,120 --> 00:32:38,280
and I, you know, I just thought that you
should know that before it appears.
435
00:32:42,600 --> 00:32:44,759
Exactly what story are you running?
436
00:32:44,760 --> 00:32:48,239
There's a charge of sexual misconduct
against you by an employee.
437
00:32:48,240 --> 00:32:49,839
She's not an employee.
438
00:32:49,840 --> 00:32:51,919
Well, let's get that right. Who is she?
439
00:32:51,920 --> 00:32:54,959
There are no charges.
You don't know what you're talking about.
440
00:32:54,960 --> 00:32:58,479
I wanted to make sure we get all this
stuff right before we run the piece.
441
00:32:58,480 --> 00:33:00,839
There is no piece
if you don't have the facts.
442
00:33:00,840 --> 00:33:02,639
Well, we know you're suspended
443
00:33:02,640 --> 00:33:05,119
while an investigation takes place.
444
00:33:05,120 --> 00:33:07,159
- Who told you that?
- I can't reveal that.
445
00:33:07,160 --> 00:33:10,279
I can understand
you don't want to talk about this, but--
446
00:33:10,280 --> 00:33:12,479
Can't, won't, don't want to.
447
00:33:12,480 --> 00:33:15,119
Rest assured, Austin Samuels,
448
00:33:15,120 --> 00:33:17,999
if you print one untrue thing about me
in your paper,
449
00:33:18,000 --> 00:33:21,399
I will sue you until your asshole
bleeds silver dollars,
450
00:33:21,400 --> 00:33:24,079
if you libel me or hurt my reputation,
you hear me?
451
00:33:24,080 --> 00:33:25,399
Ok.
452
00:33:25,400 --> 00:33:30,159
Ok, but, heads up, we are gonna be running
a version of this story,
453
00:33:30,160 --> 00:33:32,319
with or without your comment,
this evening,
454
00:33:32,320 --> 00:33:33,719
about three or four hours.
455
00:33:33,720 --> 00:33:36,239
I'm gonna put that you declined
to comment.
456
00:33:36,240 --> 00:33:40,599
And if you decide you do want
to talk to me, please do.
457
00:33:40,600 --> 00:33:46,240
Austin, if you run that story,
it will fucking ruin me.
458
00:33:47,440 --> 00:33:52,719
It will destroy me, destroy my fund
for no good reason,
459
00:33:52,720 --> 00:33:54,520
because it's all bullshit.
460
00:33:56,040 --> 00:33:59,439
So, I'm asking you,
be a decent human being.
461
00:33:59,440 --> 00:34:03,199
I'm asking you man to man
to just sit on the story for a few days
462
00:34:03,200 --> 00:34:04,479
until it goes away,
463
00:34:04,480 --> 00:34:06,559
because I promise you, it will go away.
464
00:34:06,560 --> 00:34:08,719
I'm really not here to hurt you.
465
00:34:08,720 --> 00:34:12,479
That's why I'm giving you
the opportunity to, you know,
466
00:34:12,480 --> 00:34:16,839
put your side of things, man to man,
you know, you can answer the accusations,
467
00:34:16,840 --> 00:34:18,639
you know, if you're not guilty.
468
00:34:18,640 --> 00:34:22,799
But I am legally not allowed
to say anything.
469
00:34:22,800 --> 00:34:25,839
That's why I'm asking
for your help, right?
470
00:34:25,840 --> 00:34:29,319
Because if you run this story,
it won't just hurt me,
471
00:34:29,320 --> 00:34:31,759
it'll hurt the people I work with,
it'll hurt my family.
472
00:34:31,760 --> 00:34:35,039
They're all innocent, right?
473
00:34:35,040 --> 00:34:38,639
So, can you do that for me?
Are you happy to do that, Austin?
474
00:34:38,640 --> 00:34:41,399
Yeah, look, I'll think about it,
475
00:34:41,400 --> 00:34:45,720
and I really do understand
the position you're in, and I'm sorry.
476
00:34:48,400 --> 00:34:49,840
Motherfucker.
477
00:35:14,880 --> 00:35:17,880
Watch what you're fucking doing!
478
00:35:19,040 --> 00:35:21,719
You watch what you're fuckin' doing,
you fucking moron.
479
00:35:21,720 --> 00:35:22,999
Hey, calm down!
480
00:35:23,000 --> 00:35:25,399
- Get the fuck out of my face.
- Calm down.
481
00:35:25,400 --> 00:35:27,039
- Let it go!
- It's alright.
482
00:35:27,040 --> 00:35:31,520
- You're gonna hurt someone.
- Lock him up, he's fucking insane!
483
00:35:41,520 --> 00:35:44,399
Come on, Dexter. Grab your bag, let's go.
484
00:35:44,400 --> 00:35:45,959
Is April ready?
485
00:35:45,960 --> 00:35:47,199
You're coming too, huh?
486
00:35:47,200 --> 00:35:49,759
Nat said that I should.
But I can do whatever you want.
487
00:35:49,760 --> 00:35:52,159
No, it's fine.
Just get your stuff and hustle.
488
00:35:52,160 --> 00:35:53,719
I want to get out of town.
489
00:35:53,720 --> 00:35:56,039
Hey, Chris... I've got a situation.
490
00:35:56,040 --> 00:35:58,559
Why is your country house
called Severals?
491
00:35:58,560 --> 00:36:00,319
Oh, well, it's the name.
492
00:36:00,320 --> 00:36:03,079
And it's got several of everything.
493
00:36:03,080 --> 00:36:06,399
I don't know if they'll run it for sure,
but I think he probably will.
494
00:36:06,400 --> 00:36:08,799
Just send me something
as soon as you have it.
495
00:36:08,800 --> 00:36:10,639
- Thanks.
- Who was that?
496
00:36:10,640 --> 00:36:12,760
No one you know.
497
00:36:14,760 --> 00:36:17,520
Chris at EXP, PR.
498
00:36:19,040 --> 00:36:22,640
Feels weird going
without the dog... and Kit.
499
00:36:24,360 --> 00:36:25,999
- You heard from Damien?
- No.
500
00:36:26,000 --> 00:36:28,799
- Jules?
- No.
501
00:36:28,800 --> 00:36:29,880
Shit.
502
00:36:54,120 --> 00:36:55,880
I've got to go away now, Bedford.
503
00:36:58,040 --> 00:37:00,880
I'll miss you.
504
00:37:15,840 --> 00:37:17,840
Be free.
505
00:37:19,400 --> 00:37:21,560
Go cause some chaos.
506
00:37:27,760 --> 00:37:29,959
Come on, April,
grab your stuff, let's go!
507
00:37:29,960 --> 00:37:31,559
No, you told me to stay here.
508
00:37:31,560 --> 00:37:33,359
Leah's coming over soon.
509
00:37:33,360 --> 00:37:35,119
Phone her, but you've gotta come.
510
00:37:35,120 --> 00:37:37,079
No, you grounded me.
511
00:37:37,080 --> 00:37:39,559
I've got loads of work to do anyway.
512
00:37:39,560 --> 00:37:40,999
Are you ok with this?
513
00:37:41,000 --> 00:37:42,680
She has a friend. She can stay.
514
00:37:46,880 --> 00:37:48,399
Are you not coming, April?
515
00:37:48,400 --> 00:37:50,719
I only said I was coming
'cause you were coming too.
516
00:37:50,720 --> 00:37:52,399
I'm grounded.
517
00:37:52,400 --> 00:37:54,439
Who's gonna play with Dexter?
518
00:37:54,440 --> 00:37:56,919
I dunno, who cares? You?
519
00:37:56,920 --> 00:37:59,959
What about me, though?
Come on, I think you should come.
520
00:37:59,960 --> 00:38:01,560
Oh my God.
521
00:38:02,720 --> 00:38:04,839
If you need anything,
we'll be back Sunday night! Call me!
522
00:38:04,840 --> 00:38:05,880
Let's go, come on!
523
00:38:41,160 --> 00:38:43,800
Olivier says leave it to the lawyers.
524
00:38:45,000 --> 00:38:48,160
You shouldn't have talked to him.
You made it worse.
525
00:38:58,000 --> 00:38:59,399
Hey, Chris.
526
00:38:59,400 --> 00:39:01,279
Hi. So, d'you get my email?
527
00:39:01,280 --> 00:39:04,119
Austin's piece is out,
it's on the FT site.
528
00:39:04,120 --> 00:39:08,839
No, I'm driving. You're on speaker.
I knew he'd fuckin' run it. Asshole.
529
00:39:08,840 --> 00:39:10,719
Yep. He's a journalist.
530
00:39:10,720 --> 00:39:13,519
He's not a journalist,
he's a-- he's a reporter.
531
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
How bad is it?
532
00:39:16,640 --> 00:39:17,639
That bad?
533
00:39:17,640 --> 00:39:21,079
Well, it's a smallish piece.
Do you want me to read it to you?
534
00:39:21,080 --> 00:39:23,279
No, I... I'll be there in an hour.
535
00:39:23,280 --> 00:39:25,159
I can't believe this situation.
536
00:39:25,160 --> 00:39:27,559
I know. You'll survive it.
537
00:39:27,560 --> 00:39:28,440
Thank you.
538
00:39:30,600 --> 00:39:33,080
Who's doing this to me?
539
00:39:49,760 --> 00:39:51,800
Of course he's not answering now.
540
00:40:04,160 --> 00:40:06,879
You know, I thought I'd,
struggle to find the place,
541
00:40:06,880 --> 00:40:08,960
but, thankfully, it's huge.
542
00:40:19,120 --> 00:40:20,159
Hey, Jared.
543
00:40:20,160 --> 00:40:23,239
Hey, Jamie.
Have you seen this FT piece?
544
00:40:23,240 --> 00:40:26,079
No, but I heard about it.
Chris from PR just told me about it.
545
00:40:26,080 --> 00:40:28,119
It says in the piece
that you spoke to them.
546
00:40:28,120 --> 00:40:29,679
No, I didn't speak to them.
547
00:40:29,680 --> 00:40:32,879
The guy doorstepped me.
He ambushed me.
548
00:40:32,880 --> 00:40:35,479
He tried to get a quote out of me.
I didn't say anything.
549
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
If he says I said anything,
he's a fuckin' liar.
550
00:40:39,080 --> 00:40:40,399
Yeah.
551
00:40:40,400 --> 00:40:42,119
So, you're not quoted directly?
552
00:40:42,120 --> 00:40:44,759
Well, I guess, I-- I need to read it.
553
00:40:44,760 --> 00:40:46,319
Yeah, I think you should,
554
00:40:46,320 --> 00:40:48,879
cause the partners and I
have had a conversation,
555
00:40:48,880 --> 00:40:52,039
and we feel we do need to put out
a strong response to this.
556
00:40:52,040 --> 00:40:54,359
Just to protect the business.
557
00:40:54,360 --> 00:40:57,920
Ok, but just give me a second,
let me pull over.
558
00:41:12,560 --> 00:41:15,759
I know it's none of my business,
but is everything ok?
559
00:41:15,760 --> 00:41:17,960
Nothing for you to worry about.
560
00:41:20,600 --> 00:41:23,359
I'm sure whatever it is, it'll go away.
561
00:41:23,360 --> 00:41:25,799
Yeah.
562
00:41:25,800 --> 00:41:28,679
I just wanted to say, Nat,
563
00:41:28,680 --> 00:41:32,680
I so love being around you
and your family.
564
00:41:34,000 --> 00:41:36,840
Thank you so much
for letting me into your lives.
565
00:41:38,960 --> 00:41:40,800
You're a special family.
566
00:41:43,400 --> 00:41:45,160
No, we're not.
567
00:42:49,240 --> 00:42:50,800
He said there'd be no one here.
568
00:43:14,400 --> 00:43:17,039
Fucking snake!
569
00:43:17,040 --> 00:43:18,400
What? Snake!
570
00:43:19,680 --> 00:43:21,439
What's that, though, what the fuck?
571
00:43:21,440 --> 00:43:22,799
What are you doing?
572
00:43:22,800 --> 00:43:25,280
- Just trying to cover it up.
- Just fucking move!
573
00:43:29,480 --> 00:43:30,999
- I'll call Mum.
- What?
574
00:43:31,000 --> 00:43:33,440
No, don't do that, then they'll come back.
575
00:43:36,040 --> 00:43:38,079
- Why is there a snake?
- I don't know.
576
00:43:38,080 --> 00:43:39,919
- Where did it come from?
- I don't know!
577
00:43:39,920 --> 00:43:42,519
They swim up toilets, don't they?
Who do we call?
578
00:43:42,520 --> 00:43:46,040
- Look, I dunno, but, are you alright?
- I'm fine, I'm fine.
44181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.