All language subtitles for Malice.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.Rus.Eng-alekartem_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,920 Could you get out of the car please, sir? 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,439 Can I ask what the problem is? I've gotta get these boys to a football-- 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,320 Could you get out of the car please, sir? 4 00:00:31,640 --> 00:00:34,959 You were talking on a handheld phone while driving. 5 00:00:34,960 --> 00:00:37,239 - Yes, I'm so sorry. - While driving children. 6 00:00:37,240 --> 00:00:39,119 I was on the phone to one of their mums. 7 00:00:39,120 --> 00:00:40,599 I know that's not an excuse. 8 00:00:40,600 --> 00:00:43,159 That's right, it's a serious offence. 9 00:00:43,160 --> 00:00:44,039 Yeah. 10 00:00:44,040 --> 00:00:46,199 - You've got three children in there. - Yes. 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,919 And how many of them have got seatbelts on? 12 00:00:48,920 --> 00:00:51,240 - They're all under 14, yeah? - Yeah. 13 00:00:53,160 --> 00:00:55,079 - So, they're all your responsibility. - Yes. 14 00:00:55,080 --> 00:00:58,959 Do you understand how dangerous it is driving kids without seatbelts on? 15 00:00:58,960 --> 00:01:02,319 - Yeah. - I don't think you do, sir. 16 00:01:02,320 --> 00:01:04,879 If you brake sharply, they'll be thrown forward, 17 00:01:04,880 --> 00:01:06,999 - and their faces could be smashed. - Yes. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,040 I've seen it happen. 19 00:01:10,440 --> 00:01:13,680 Boys, seatbelts on, and stop banging around in there. 20 00:01:15,920 --> 00:01:18,519 Any reason why I shouldn't give you a fixed penalty? 21 00:01:18,520 --> 00:01:21,799 No, I can't think of a reason. 22 00:01:21,800 --> 00:01:24,239 - I deserve one. - You deserve four. 23 00:01:24,240 --> 00:01:25,679 Three children without seatbelts on, 24 00:01:25,680 --> 00:01:27,839 £100 fine and three points for each offence, 25 00:01:27,840 --> 00:01:29,719 plus driving while using a phone. 26 00:01:29,720 --> 00:01:32,680 £200 and six points, that's 15 points. 27 00:01:34,400 --> 00:01:38,639 The only reason not to give me one, and I hope you believe me when I say this, 28 00:01:38,640 --> 00:01:41,359 but there is no way that I would ever do this again. 29 00:01:41,360 --> 00:01:43,679 Like, I have learned my lesson. 30 00:01:43,680 --> 00:01:47,199 And it would just be such a shame if those boys miss their football match. 31 00:01:47,200 --> 00:01:50,040 Do we need to punish them too? 32 00:01:52,080 --> 00:01:53,960 I'm issuing a fine for the phone. 33 00:02:08,280 --> 00:02:11,080 Can I please get your licence, please, sir? 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,600 - It's all done. - Thank you so much. 35 00:02:16,600 --> 00:02:18,720 Oi boys, stop that please. 36 00:02:28,520 --> 00:02:29,599 Thanks! 37 00:02:29,600 --> 00:02:32,800 You corrupt, special measures, racist cunts. 38 00:02:37,800 --> 00:02:39,319 It wasn't us banging. 39 00:02:39,320 --> 00:02:40,280 Ok. 40 00:02:41,840 --> 00:02:43,519 There's something in the boot. 41 00:02:43,520 --> 00:02:46,319 Yeah, I told you, the exhaust's broken. 42 00:02:46,320 --> 00:02:47,719 Did you get a fine? 43 00:02:47,720 --> 00:02:50,840 Yes, and it's your fault. 44 00:04:01,280 --> 00:04:02,479 Hi! 45 00:04:02,480 --> 00:04:03,360 Thanks. 46 00:04:05,120 --> 00:04:07,159 Right, you've got your water in there. 47 00:04:07,160 --> 00:04:09,679 I'll be back to get you in an hour. 48 00:04:09,680 --> 00:04:12,999 Don't forget what I told you about how Bellingham moves off the ball. 49 00:04:13,000 --> 00:04:14,879 Yeah. 50 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 Smell you later! 51 00:04:37,240 --> 00:04:39,640 Right. Damien. 52 00:05:31,640 --> 00:05:33,520 What can I eat? 53 00:05:34,920 --> 00:05:36,719 Want some of my triple bypass pasta? 54 00:05:36,720 --> 00:05:38,879 Double cream, sausage and cheese. 55 00:05:38,880 --> 00:05:41,559 No, thank you. 56 00:05:41,560 --> 00:05:45,239 Can you tell the music teacher that Kit is staying with his mum now? 57 00:05:45,240 --> 00:05:47,560 Yeah, sure. 58 00:05:48,600 --> 00:05:51,800 Oh, it's Jules. 59 00:05:54,160 --> 00:05:57,319 No, I haven't seen him, why? 60 00:05:57,320 --> 00:05:59,240 Maybe his phone died? 61 00:06:03,160 --> 00:06:04,559 - More cheese? - Yeah. 62 00:06:04,560 --> 00:06:06,640 What did he want to talk about? 63 00:06:09,320 --> 00:06:11,560 You're fucking kidding me. 64 00:06:14,280 --> 00:06:17,560 - Is that good? - Why would Adam tell him? 65 00:06:23,720 --> 00:06:26,279 For fuck's sake. 66 00:06:26,280 --> 00:06:28,679 Look, don't worry too much, ok? 67 00:06:28,680 --> 00:06:33,439 He's gonna be fine. He probably just wants to make a point, you know? 68 00:06:33,440 --> 00:06:35,639 He wants you to miss him. 69 00:06:35,640 --> 00:06:38,279 You know what he's like. 70 00:06:38,280 --> 00:06:41,639 I know. Don't worry, he's gonna be fine. 71 00:06:41,640 --> 00:06:43,719 No, no, don't call the police just yet. 72 00:06:43,720 --> 00:06:47,039 Just give him some time to appear, ok? 73 00:06:47,040 --> 00:06:50,439 Ok, if I hear something, I'll let you know, yeah, ok. 74 00:06:50,440 --> 00:06:51,840 Bye. 75 00:06:58,680 --> 00:07:00,759 What's happened? 76 00:07:00,760 --> 00:07:04,119 - Damien didn't pick up the girls. - Damien. 77 00:07:04,120 --> 00:07:06,879 She's worried. 78 00:07:06,880 --> 00:07:09,759 It's because of a conversation you had with her. 79 00:07:09,760 --> 00:07:13,119 He's not come home, he doesn't pick up the phone, I... 80 00:07:13,120 --> 00:07:16,120 They should use Find My Phone. That'll say where he is. 81 00:07:17,240 --> 00:07:19,280 Yeah, that's a good idea. 82 00:07:24,720 --> 00:07:28,239 - Do you think it's in here? - Well, definitely in the house... 83 00:07:28,240 --> 00:07:29,279 In here? 84 00:07:29,280 --> 00:07:30,360 Yeah, maybe. 85 00:07:36,120 --> 00:07:37,320 Here! 86 00:07:41,680 --> 00:07:43,160 Where is he, Mum? 87 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 What do you mean? 88 00:08:07,080 --> 00:08:08,840 I think she should call the police. 89 00:08:10,960 --> 00:08:14,040 It says you don't have to wait 24 hours before contacting them. 90 00:08:16,000 --> 00:08:18,160 Please, can you tell her that I feel awful? 91 00:08:20,640 --> 00:08:23,639 Ok, call them. Let me know what they say, yeah? 92 00:08:23,640 --> 00:08:26,319 And don't worry, it's-- it's just a few hours. 93 00:08:26,320 --> 00:08:28,440 He'll show up, I promise you. 94 00:08:31,160 --> 00:08:33,920 Adam says he feels it's all his fault. 95 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 She agrees with you. 96 00:08:38,760 --> 00:08:41,119 Ok, call me if you need me, yeah? 97 00:08:41,120 --> 00:08:42,960 Love you, bye. 98 00:08:51,040 --> 00:08:54,960 Obviously, I really regret everything that happened between me and her. 99 00:08:56,160 --> 00:08:57,919 Why did you do it? 100 00:08:57,920 --> 00:08:59,879 It was a stupid mistake. 101 00:08:59,880 --> 00:09:02,639 I dunno, it felt right and also wrong at the time-- 102 00:09:02,640 --> 00:09:05,079 I'm not talking about why you slept with her. 103 00:09:05,080 --> 00:09:07,359 I'm talking about, why would you tell Damien? 104 00:09:07,360 --> 00:09:09,199 I just don't get that. 105 00:09:09,200 --> 00:09:11,039 But I didn't. 106 00:09:11,040 --> 00:09:12,679 He knew, Nat. 107 00:09:12,680 --> 00:09:15,279 I promise you, there is no way I would've told him 108 00:09:15,280 --> 00:09:17,520 had he not already clearly known. 109 00:09:18,240 --> 00:09:21,159 And, obviously, I regret that now. 110 00:09:21,160 --> 00:09:23,240 God, I might never forgive myself for it. 111 00:09:25,080 --> 00:09:27,439 Did you know he was on antidepressants? 112 00:09:27,440 --> 00:09:29,319 No. 113 00:09:29,320 --> 00:09:32,600 That's why she's so worried. I mean, he's... 114 00:09:34,800 --> 00:09:38,039 He's... he's tried to hurt himself before. 115 00:09:38,040 --> 00:09:40,599 I mean, this was years ago, after he got fired 116 00:09:40,600 --> 00:09:43,279 and he was in a really, really bad place, 117 00:09:43,280 --> 00:09:45,600 and he decided to go hiking on Mount Snowdon. 118 00:09:47,120 --> 00:09:49,400 But he was missing for 24 hours. 119 00:09:50,640 --> 00:09:52,079 - Fuck. - Yeah. 120 00:09:52,080 --> 00:09:54,079 I mean, thank God they found him, 121 00:09:54,080 --> 00:09:58,359 but he was, you know, cold, alone on the fucking top of a mountain. 122 00:09:58,360 --> 00:10:02,679 'm not sure whether this was a proper suicide attempt 123 00:10:02,680 --> 00:10:07,719 or it was maybe some emotional collapse, but... 124 00:10:07,720 --> 00:10:10,479 - Fucking hell. - Yeah, you can see why she's worried. 125 00:10:10,480 --> 00:10:12,160 Yeah. 126 00:10:17,080 --> 00:10:18,439 Good evening, ladies... 127 00:10:18,440 --> 00:10:20,759 and gentleman. 128 00:10:20,760 --> 00:10:22,519 Sorry, I see you called. 129 00:10:22,520 --> 00:10:24,319 Yeah, Damien's gone missing. 130 00:10:24,320 --> 00:10:25,239 Oh, good. 131 00:10:25,240 --> 00:10:26,479 Good? 132 00:10:26,480 --> 00:10:27,879 Fuck you, this is serious. 133 00:10:27,880 --> 00:10:29,519 What do you mean, missing? 134 00:10:29,520 --> 00:10:32,759 He called Jules this afternoon sounding completely anxious. 135 00:10:32,760 --> 00:10:35,239 His phone is at home. Nobody can reach him. 136 00:10:35,240 --> 00:10:37,239 He probably just forgot it somewhere. 137 00:10:37,240 --> 00:10:40,359 No, he-- have you not heard from him? 138 00:10:40,360 --> 00:10:43,879 No, it's not even midnight. 139 00:10:43,880 --> 00:10:46,520 As if Damien's ever out past midnight. 140 00:10:48,360 --> 00:10:50,799 Has he not said anything to you recently, like... 141 00:10:50,800 --> 00:10:52,519 About what? 142 00:10:52,520 --> 00:10:54,520 Yeah, about... how he is. 143 00:10:57,400 --> 00:10:59,039 No... 144 00:10:59,040 --> 00:11:00,639 I mean, he'll turn up. 145 00:11:00,640 --> 00:11:02,719 Damien's not that much of an idiot. 146 00:11:02,720 --> 00:11:05,840 He wouldn't want to hurt Jules and the kids like that. 147 00:11:20,920 --> 00:11:22,799 Where have you been? 148 00:11:22,800 --> 00:11:24,679 At Home Club with the publishers. 149 00:11:24,680 --> 00:11:26,800 Where you been? Out with some Frenchmen? 150 00:11:28,280 --> 00:11:32,359 I gotta fire off some assertive emails to the useless American team, 151 00:11:32,360 --> 00:11:35,079 so I'm gonna be up. 152 00:11:35,080 --> 00:11:36,360 I'm going to bed. 153 00:11:39,080 --> 00:11:44,080 Why am I the only one that knows how to run a business properly? 154 00:11:45,960 --> 00:11:47,560 Why? 155 00:12:24,440 --> 00:12:25,599 Who's that? 156 00:12:25,600 --> 00:12:26,559 It's me! 157 00:12:26,560 --> 00:12:28,600 Come in here, April! 158 00:12:33,040 --> 00:12:34,919 Hi. 159 00:12:34,920 --> 00:12:37,519 - What time is it? - Sorry, the film ran over. 160 00:12:37,520 --> 00:12:40,079 It's midnight on a school night. Where you been? 161 00:12:40,080 --> 00:12:41,119 At a film. 162 00:12:41,120 --> 00:12:42,199 With who? 163 00:12:42,200 --> 00:12:43,679 What's your problem? 164 00:12:43,680 --> 00:12:45,959 Don't talk to me like that. With who? 165 00:12:45,960 --> 00:12:49,879 Fuck's sake, with Joel, Summer, Pete and Abby, ok? 166 00:12:49,880 --> 00:12:52,960 You were supposed to be home at 11:00, so you're grounded! 167 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 Goodnight! 168 00:14:12,040 --> 00:14:13,439 Hey, Jo, what's up? 169 00:14:13,440 --> 00:14:15,839 Good morning, Jamie. You're in this morning? 170 00:14:15,840 --> 00:14:18,079 Yeah, 7:30. I'm just waiting for Emily here. 171 00:14:18,080 --> 00:14:19,719 Yeah, she's not coming in today. 172 00:14:19,720 --> 00:14:21,959 Not? What, is she ill? 173 00:14:21,960 --> 00:14:23,519 She might've told me. 174 00:14:23,520 --> 00:14:26,279 Can you and I have a meeting first thing? 175 00:14:26,280 --> 00:14:28,039 Yeah, sure. What about? 176 00:14:28,040 --> 00:14:30,760 I'll explain when you're here. 177 00:14:41,840 --> 00:14:43,040 Thank you. 178 00:14:46,000 --> 00:14:48,120 - What's going on? - Let's go in here. 179 00:14:51,280 --> 00:14:54,759 So, this is Sharon, who I think you know... 180 00:14:54,760 --> 00:14:56,199 Yeah. 181 00:14:56,200 --> 00:14:57,960 ...who will be taking notes. 182 00:14:59,440 --> 00:15:00,600 What's this about, Jo? 183 00:15:03,280 --> 00:15:06,359 I need to inform you that there's been a formal complaint made against you 184 00:15:06,360 --> 00:15:08,079 by one of the employees here. 185 00:15:08,080 --> 00:15:10,879 A... what? 186 00:15:10,880 --> 00:15:13,599 Yes, I'm afraid to say. 187 00:15:13,600 --> 00:15:16,199 As you know, there is a clear legal process 188 00:15:16,200 --> 00:15:18,799 the company has in place in times like this. 189 00:15:18,800 --> 00:15:21,119 What's the complaint? 190 00:15:21,120 --> 00:15:26,239 Emily Gaudron made a formal complaint to us-- to me-- this morning, 191 00:15:26,240 --> 00:15:30,399 about a set of emails sent to her by you last night. 192 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 I didn't send her any emails. 193 00:15:35,080 --> 00:15:37,439 What do they say, these emails I didn't send? 194 00:15:37,440 --> 00:15:41,719 Three emails, seemingly sent from your work email account. 195 00:15:41,720 --> 00:15:45,799 Err, one sent at 1:25 says, 196 00:15:45,800 --> 00:15:49,359 "Hard to concentrate when you wear that dress." 197 00:15:49,360 --> 00:15:53,799 A second email, sent at 1:32, says, "Lying here..." brackets, 198 00:15:53,800 --> 00:15:57,319 "naked, wondering what you're doing." 199 00:15:57,320 --> 00:16:00,839 A third email, sent at 1:55, says, 200 00:16:00,840 --> 00:16:03,960 "I want to scoff on your pineapple pussy." 201 00:16:07,240 --> 00:16:09,239 Jo, come on. 202 00:16:09,240 --> 00:16:11,120 What is this, a joke? 203 00:16:12,360 --> 00:16:14,999 You're saying you didn't send those messages? 204 00:16:15,000 --> 00:16:16,999 I've known this girl since she was a child. 205 00:16:17,000 --> 00:16:20,679 Her father is a great friend of mine, and a major investor for us. 206 00:16:20,680 --> 00:16:22,439 They've come from your email account. 207 00:16:22,440 --> 00:16:25,919 They haven't. I-I would never do that. You think I'm an idiot? 208 00:16:25,920 --> 00:16:27,639 No, of course not. 209 00:16:27,640 --> 00:16:30,640 I'm not enjoying this situation. I mean, who would? 210 00:16:32,120 --> 00:16:35,719 But she's formally complained, Jamie. 211 00:16:35,720 --> 00:16:37,319 Well, I've been hacked. 212 00:16:37,320 --> 00:16:39,839 - We're looking into that. - Obviously, I've been hacked. 213 00:16:39,840 --> 00:16:42,239 These have not come from me, from my computer. 214 00:16:42,240 --> 00:16:45,879 - We're looking into that possibility-- - It's not a possibility, it's a certainty. 215 00:16:45,880 --> 00:16:49,959 Talking to IT, there are no cyber threats that the company are aware of-- 216 00:16:49,960 --> 00:16:51,599 There is one, there is one. 217 00:16:51,600 --> 00:16:55,559 Ok, well I will triple, quadruple check, of course, but as it stands, 218 00:16:55,560 --> 00:16:58,960 technically speaking, they were sent by you. 219 00:17:02,960 --> 00:17:05,400 What is this, Alice in Wonderland? 220 00:17:06,880 --> 00:17:08,919 I run this company, Jo. 221 00:17:08,920 --> 00:17:12,800 I founded it. I gave you your job! 222 00:17:15,920 --> 00:17:19,000 I'm very aware of that, Jamie. 223 00:17:20,880 --> 00:17:24,679 But part of my responsibility, as COO and head of HR, 224 00:17:24,680 --> 00:17:28,319 is to closely follow the legal guidance in situations like this, 225 00:17:28,320 --> 00:17:32,360 even if the complaint is against someone very senior. 226 00:17:33,760 --> 00:17:37,519 Why on earth would I send these abusive, self-destructive emails 227 00:17:37,520 --> 00:17:38,399 to this person? 228 00:17:38,400 --> 00:17:39,519 I don't know why. 229 00:17:39,520 --> 00:17:41,439 No, well, there is no why. 230 00:17:41,440 --> 00:17:45,240 The why is important because there is no fucking why, because I didn't do it! 231 00:17:47,240 --> 00:17:50,080 Were you sending emails at 1:00 am last night? 232 00:17:53,200 --> 00:17:54,959 The activity on your account suggests 233 00:17:54,960 --> 00:17:57,479 that you were sending a lot of emails last night, 234 00:17:57,480 --> 00:17:59,879 err, to the U.S. office. 235 00:17:59,880 --> 00:18:00,919 To Jared's team. 236 00:18:00,920 --> 00:18:04,279 We stand to lose a major investment out there due to the owner's fraud, 237 00:18:04,280 --> 00:18:07,079 and I was sending late-night emails to the U.S. team, yes. 238 00:18:07,080 --> 00:18:09,999 So, you were on your machine then, at these times? 239 00:18:10,000 --> 00:18:12,199 I was on my machine, yes. 240 00:18:12,200 --> 00:18:14,559 You went to the Home Club with... 241 00:18:14,560 --> 00:18:17,519 Pierre, Linda, and Charlie from Timpson. 242 00:18:17,520 --> 00:18:19,239 Yeah, I did. 243 00:18:19,240 --> 00:18:21,839 There was a lot of drink taken there, I think. 244 00:18:21,840 --> 00:18:25,039 The account shows a lot of champagne and cocktails were bought-- 245 00:18:25,040 --> 00:18:28,239 Yes, drink was taken, if you want to use that phrase, Jo. 246 00:18:28,240 --> 00:18:30,999 It doesn't mean I had a drink and then went home and went insane 247 00:18:31,000 --> 00:18:34,919 and started to send third-rate porn to some girl in the office! 248 00:18:34,920 --> 00:18:38,319 I didn't have a few drinks and decide to fucking ruin a company 249 00:18:38,320 --> 00:18:42,800 that I've spent the last 20 years building and running! 250 00:18:48,640 --> 00:18:51,559 Ask yourself, would I send a message like that? 251 00:18:51,560 --> 00:18:53,080 Ask anyone! 252 00:19:04,800 --> 00:19:08,080 Well, your response is very clear. 253 00:19:10,040 --> 00:19:12,959 You're saying you're totally innocent of the charges. 254 00:19:12,960 --> 00:19:16,359 Yes, I am absolutely saying that, 100%. 255 00:19:16,360 --> 00:19:20,039 And if the messages were sent from your account, 256 00:19:20,040 --> 00:19:22,440 you're saying you must've been hacked. 257 00:19:32,960 --> 00:19:38,319 Well, I'll put your side-- your clear, firm rebuttal-- to Emily. 258 00:19:38,320 --> 00:19:42,199 She may withdraw the complaint once I tell her you're certain it wasn't you-- 259 00:19:42,200 --> 00:19:45,679 - Yeah, I'm gonna call her. - That can't happen, I'm afraid. 260 00:19:45,680 --> 00:19:48,599 Please do not make any attempt to contact her. 261 00:19:48,600 --> 00:19:52,120 That would be a breach of company rules in these circumstances. 262 00:19:54,000 --> 00:19:57,599 Now, I'm afraid I need to take your pass and your laptop, 263 00:19:57,600 --> 00:20:01,319 and you'll need to go home until this situation is resolved, 264 00:20:01,320 --> 00:20:04,760 which I hope will be very swiftly. 265 00:20:06,400 --> 00:20:10,199 And, Jamie... 266 00:20:10,200 --> 00:20:13,920 she also does have the right to take this to the police if she wants. 267 00:20:40,880 --> 00:20:43,559 If they weren't from you, this will blow over very quickly. 268 00:20:43,560 --> 00:20:45,439 I mean, that will be proven. 269 00:20:45,440 --> 00:20:48,759 - What about her Dad, does he know? - I don't know. 270 00:20:48,760 --> 00:20:50,439 I don't like this mess, Jared. 271 00:20:50,440 --> 00:20:52,839 We gotta get it resolved very fucking quickly. 272 00:20:52,840 --> 00:20:54,719 Agreed. Go home. 273 00:20:54,720 --> 00:20:56,839 Let's let the legal process do its thing. 274 00:20:56,840 --> 00:20:59,959 - I was escorted from my own building. - That must've been difficult. 275 00:20:59,960 --> 00:21:01,519 Yes, it was difficult. 276 00:21:01,520 --> 00:21:03,800 Hold on one second, I'm getting another call. 277 00:21:05,840 --> 00:21:08,119 Jared, can I call you back? That's my lawyer... 278 00:21:08,120 --> 00:21:09,359 Yeah, take that. 279 00:21:09,360 --> 00:21:11,439 - Thanks for your help. - Sure. 280 00:21:11,440 --> 00:21:12,919 Alright. 281 00:21:12,920 --> 00:21:14,440 Talk to me, Mike. 282 00:21:20,320 --> 00:21:24,079 Come on, then. Why are you lying about who you are? 283 00:21:24,080 --> 00:21:26,079 I'm not. 284 00:21:26,080 --> 00:21:28,799 Damien said that you were pretending to have a brother. 285 00:21:28,800 --> 00:21:33,319 Oh, yeah, sorry, that. That was just... a bit of fun. 286 00:21:33,320 --> 00:21:35,159 Fun, ok, right. 287 00:21:35,160 --> 00:21:37,719 He was falsely accusing me of something, 288 00:21:37,720 --> 00:21:39,559 so I made some shit up. 289 00:21:39,560 --> 00:21:41,320 Adam, what's going on? 290 00:21:45,000 --> 00:21:47,360 Your fridge smells. 291 00:21:49,360 --> 00:21:51,399 No, I don't mind helping you with your CV or whatever, 292 00:21:51,400 --> 00:21:53,519 helping you get back on your feet and get a job, 293 00:21:53,520 --> 00:21:56,119 but there's something going on, and you're not telling me. 294 00:21:56,120 --> 00:21:59,199 There's nothing going on, alright? Chill out. 295 00:21:59,200 --> 00:22:02,039 It's just a silly little job to earn some money-- 296 00:22:02,040 --> 00:22:04,479 Right, so why are you so keen to work for the Tanners? 297 00:22:04,480 --> 00:22:07,719 I wasn't fucking keen. 298 00:22:07,720 --> 00:22:09,479 They offered me a job, alright? 299 00:22:09,480 --> 00:22:13,679 Well, Damien said that you campaigned to work for the Tanners. 300 00:22:13,680 --> 00:22:15,719 Ok, yeah, it's true. 301 00:22:15,720 --> 00:22:17,239 I wanted to get a better job 302 00:22:17,240 --> 00:22:19,840 than working for his cunty wife and stupid kids. 303 00:22:22,760 --> 00:22:24,320 Fuck, you sound like Dad. 304 00:22:28,120 --> 00:22:30,119 What do you care, anyway? 305 00:22:30,120 --> 00:22:32,520 If I'm lying to some fucking millionaire. 306 00:22:36,360 --> 00:22:38,360 I care a lot, actually. 307 00:22:53,640 --> 00:22:57,000 I've always felt bad that I didn't help you more when we were little. 308 00:22:58,640 --> 00:23:00,280 What's that supposed to mean? 309 00:23:03,880 --> 00:23:05,080 With Dad. 310 00:23:06,960 --> 00:23:08,520 Where's this going? 311 00:23:10,920 --> 00:23:12,400 Well, how he treated you. 312 00:23:14,080 --> 00:23:17,359 "Treated" me? Our dad was great. 313 00:23:17,360 --> 00:23:18,839 He loved us both. 314 00:23:18,840 --> 00:23:20,640 Well, he ignored me. 315 00:23:23,000 --> 00:23:24,639 And that was fine. 316 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 Thank God he did. 317 00:23:27,880 --> 00:23:31,079 But you... he put so much pressure on you. 318 00:23:31,080 --> 00:23:34,799 Nothing, nothing that you did was ever good enough for him. 319 00:23:34,800 --> 00:23:38,360 I came over for a sandwich, not a therapy session. 320 00:23:41,120 --> 00:23:44,119 Yeah, he had high expectations of us. 321 00:23:44,120 --> 00:23:46,439 But he only had those because he loved us-- 322 00:23:46,440 --> 00:23:47,559 No, no, Adam-- 323 00:23:47,560 --> 00:23:49,919 - That's how it works. - No, that's not love. 324 00:23:49,920 --> 00:23:51,319 - Yeah, it is-- - The way he-- 325 00:23:51,320 --> 00:23:53,999 Just cause he didn't fucking cuddle you every night-- 326 00:23:54,000 --> 00:23:56,359 He didn't have any love in his body. 327 00:23:56,360 --> 00:23:58,599 You don't know what you're fucking talking about. 328 00:23:58,600 --> 00:24:01,840 He fucked my best friend when I was 14. 329 00:24:04,240 --> 00:24:06,399 Is that love? 330 00:24:06,400 --> 00:24:08,719 - Now you're just making shit up. - I'm not-- 331 00:24:08,720 --> 00:24:10,559 Just shut up! Shut up, shut up. 332 00:24:10,560 --> 00:24:12,600 Stop fucking talking. 333 00:24:22,960 --> 00:24:25,520 I'm really sorry that it was so painful for you. 334 00:24:29,680 --> 00:24:31,240 And for me. 335 00:24:33,760 --> 00:24:36,720 But you have got to forget about Dad. 336 00:24:40,040 --> 00:24:41,880 Leave that fucker in the past. 337 00:24:47,960 --> 00:24:49,200 Ok? 338 00:24:50,520 --> 00:24:52,200 Focus on your future. 339 00:24:54,720 --> 00:24:56,720 I am. 340 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 You're home, Mr Tanner. 341 00:26:18,640 --> 00:26:20,000 I am. 342 00:26:21,880 --> 00:26:23,279 You should just talk to her. 343 00:26:23,280 --> 00:26:24,679 I'm not allowed to. 344 00:26:24,680 --> 00:26:26,119 Well, does Olivier know? 345 00:26:26,120 --> 00:26:29,679 I dunno. But it makes sense that she would-- she would go to him 346 00:26:29,680 --> 00:26:33,079 before filing a formal complaint against her dad's friend, right? 347 00:26:33,080 --> 00:26:34,799 - Maybe. - In which case... 348 00:26:34,800 --> 00:26:37,079 She's very much her own woman. 349 00:26:37,080 --> 00:26:40,039 - Just call Olivier, find out-- - I can't call anyone. 350 00:26:40,040 --> 00:26:41,919 What about that are you not getting? 351 00:26:41,920 --> 00:26:43,520 I'm not allowed to. 352 00:26:48,040 --> 00:26:49,999 Talk to me, Jo. Tell me something good. 353 00:26:50,000 --> 00:26:50,959 Hi, Jamie. 354 00:26:50,960 --> 00:26:53,719 Well, I explained your side to Emily, 355 00:26:53,720 --> 00:26:57,799 but, um, I'm afraid she does wish to uphold the formal complaint. 356 00:26:57,800 --> 00:26:58,959 Fuck. 357 00:26:58,960 --> 00:27:00,959 Jesus. 358 00:27:00,960 --> 00:27:02,439 I've been hacked. 359 00:27:02,440 --> 00:27:04,959 - But who would do something-- - I dunno, do I? 360 00:27:04,960 --> 00:27:07,719 You? Jared? Who stands to gain from this? 361 00:27:07,720 --> 00:27:08,599 I don't know! 362 00:27:08,600 --> 00:27:10,479 Glenn and Dan in IT have confirmed 363 00:27:10,480 --> 00:27:13,199 those three emails were sent from your email account-- 364 00:27:13,200 --> 00:27:15,639 Then Glenn and Dan from IT should get fucking fired, 365 00:27:15,640 --> 00:27:17,279 because they suck at their jobs. 366 00:27:17,280 --> 00:27:18,520 I've been hacked. 367 00:27:21,720 --> 00:27:22,639 What now? 368 00:27:22,640 --> 00:27:24,359 We follow the legal process. 369 00:27:24,360 --> 00:27:27,159 Her complaint will be investigated by myself and a partner, 370 00:27:27,160 --> 00:27:30,079 and we will get back to you very swiftly with the next stages. 371 00:27:30,080 --> 00:27:35,239 Meanwhile, please stay where you are and don't come into the office. 372 00:27:35,240 --> 00:27:36,439 Thank you. 373 00:27:36,440 --> 00:27:37,719 Fuck. 374 00:27:37,720 --> 00:27:39,879 This is not just about your work. 375 00:27:39,880 --> 00:27:43,280 Olivier's a personal friend. You've known him for 25 years. 376 00:27:44,640 --> 00:27:45,599 Let me talk to him. 377 00:27:45,600 --> 00:27:46,639 - Nat. - Yeah. 378 00:27:46,640 --> 00:27:50,479 If he doesn't know, you can explain, you know, and he can talk to Emily. 379 00:27:50,480 --> 00:27:52,640 End this fucking nonsense. 380 00:27:59,720 --> 00:28:01,400 Salut Olivier, ca va? 381 00:28:33,240 --> 00:28:34,760 Foodies. 382 00:29:05,040 --> 00:29:07,360 See? Didn't know anything about it. 383 00:29:08,200 --> 00:29:10,040 He's gonna find out and call me back. 384 00:29:11,320 --> 00:29:13,120 What exactly was in those emails? 385 00:29:17,080 --> 00:29:20,360 Just... just filth, really. 386 00:29:30,480 --> 00:29:32,440 Glad we're going away for the weekend. 387 00:29:39,240 --> 00:29:42,760 Well, go on, then, Bedford, eat your food. 388 00:29:44,760 --> 00:29:46,200 What? You don't want it? 389 00:29:47,920 --> 00:29:49,560 Fine. 390 00:30:05,520 --> 00:30:06,599 Hello? 391 00:30:06,600 --> 00:30:11,519 Hi, does Austin Samuels still work on your investigations desk? 392 00:30:11,520 --> 00:30:13,759 Yes. May I ask who's calling? 393 00:30:13,760 --> 00:30:16,639 I'd like to remain anonymous, if that's ok. 394 00:30:16,640 --> 00:30:19,999 I work for a well-known venture capitalist fund, 395 00:30:20,000 --> 00:30:21,679 and I think I have a news tip. 396 00:30:21,680 --> 00:30:23,119 Okay. 397 00:30:23,120 --> 00:30:27,159 I have some information about a senior sexual abuse investigation 398 00:30:27,160 --> 00:30:28,999 that started at my firm. 399 00:30:29,000 --> 00:30:32,039 Are you happy to talk about it now? 400 00:30:32,040 --> 00:30:33,080 Sure. 401 00:30:34,240 --> 00:30:36,279 You're not in a compromising location? 402 00:30:36,280 --> 00:30:38,599 You're not at work? 403 00:30:38,600 --> 00:30:40,399 No. 404 00:30:40,400 --> 00:30:41,960 One sec. 405 00:30:44,520 --> 00:30:47,840 If you won't eat, I'll have to set you free. 406 00:30:53,320 --> 00:30:54,560 All right. 407 00:31:02,880 --> 00:31:03,839 Hello? 408 00:31:03,840 --> 00:31:05,999 Hi. Is that Austin? 409 00:31:06,000 --> 00:31:08,159 Yeah. I gather you've got something for me? 410 00:31:08,160 --> 00:31:12,119 Have you heard of a venture capitalist firm called Daventry? 411 00:31:12,120 --> 00:31:14,919 Yeah. Do you work for them? 412 00:31:14,920 --> 00:31:16,840 Yes, I do. 413 00:31:49,640 --> 00:31:50,439 Who's this? 414 00:31:50,440 --> 00:31:53,879 Hello, is that Jamie Tanner from Daventry Ventures? 415 00:31:53,880 --> 00:31:55,079 Yes. 416 00:31:55,080 --> 00:31:56,039 Hi, it's... 417 00:31:56,040 --> 00:31:58,839 Austin Samuels here, calling from The Financial Times. 418 00:31:58,840 --> 00:32:01,039 - Look-- - How did you get my number, Austin? 419 00:32:01,040 --> 00:32:02,119 It's in our database. 420 00:32:02,120 --> 00:32:05,439 I'm sorry to interrupt your day, but we've become aware of a story 421 00:32:05,440 --> 00:32:07,559 involving you and your firm. 422 00:32:07,560 --> 00:32:09,319 Oh, yeah? What story is that? 423 00:32:09,320 --> 00:32:11,759 I gather you've been accused of sexual misconduct 424 00:32:11,760 --> 00:32:13,399 by a young woman in your firm. 425 00:32:13,400 --> 00:32:15,359 No comment. 426 00:32:15,360 --> 00:32:16,999 What, you're not gonna deny it? 427 00:32:17,000 --> 00:32:18,599 I'm not gonna dignify it. 428 00:32:18,600 --> 00:32:21,399 You may or may not remember this, but we met once. 429 00:32:21,400 --> 00:32:23,999 It was at the hedge fund charity fundraiser in Billingsgate. 430 00:32:24,000 --> 00:32:25,519 Really enjoyed meeting you that night, 431 00:32:25,520 --> 00:32:27,279 and that's why I wanted to call you, Jamie. 432 00:32:27,280 --> 00:32:29,639 Right, look, I just wanna give you a heads up 433 00:32:29,640 --> 00:32:33,119 that we are gonna be running this story about the accusations, 434 00:32:33,120 --> 00:32:38,280 and I, you know, I just thought that you should know that before it appears. 435 00:32:42,600 --> 00:32:44,759 Exactly what story are you running? 436 00:32:44,760 --> 00:32:48,239 There's a charge of sexual misconduct against you by an employee. 437 00:32:48,240 --> 00:32:49,839 She's not an employee. 438 00:32:49,840 --> 00:32:51,919 Well, let's get that right. Who is she? 439 00:32:51,920 --> 00:32:54,959 There are no charges. You don't know what you're talking about. 440 00:32:54,960 --> 00:32:58,479 I wanted to make sure we get all this stuff right before we run the piece. 441 00:32:58,480 --> 00:33:00,839 There is no piece if you don't have the facts. 442 00:33:00,840 --> 00:33:02,639 Well, we know you're suspended 443 00:33:02,640 --> 00:33:05,119 while an investigation takes place. 444 00:33:05,120 --> 00:33:07,159 - Who told you that? - I can't reveal that. 445 00:33:07,160 --> 00:33:10,279 I can understand you don't want to talk about this, but-- 446 00:33:10,280 --> 00:33:12,479 Can't, won't, don't want to. 447 00:33:12,480 --> 00:33:15,119 Rest assured, Austin Samuels, 448 00:33:15,120 --> 00:33:17,999 if you print one untrue thing about me in your paper, 449 00:33:18,000 --> 00:33:21,399 I will sue you until your asshole bleeds silver dollars, 450 00:33:21,400 --> 00:33:24,079 if you libel me or hurt my reputation, you hear me? 451 00:33:24,080 --> 00:33:25,399 Ok. 452 00:33:25,400 --> 00:33:30,159 Ok, but, heads up, we are gonna be running a version of this story, 453 00:33:30,160 --> 00:33:32,319 with or without your comment, this evening, 454 00:33:32,320 --> 00:33:33,719 about three or four hours. 455 00:33:33,720 --> 00:33:36,239 I'm gonna put that you declined to comment. 456 00:33:36,240 --> 00:33:40,599 And if you decide you do want to talk to me, please do. 457 00:33:40,600 --> 00:33:46,240 Austin, if you run that story, it will fucking ruin me. 458 00:33:47,440 --> 00:33:52,719 It will destroy me, destroy my fund for no good reason, 459 00:33:52,720 --> 00:33:54,520 because it's all bullshit. 460 00:33:56,040 --> 00:33:59,439 So, I'm asking you, be a decent human being. 461 00:33:59,440 --> 00:34:03,199 I'm asking you man to man to just sit on the story for a few days 462 00:34:03,200 --> 00:34:04,479 until it goes away, 463 00:34:04,480 --> 00:34:06,559 because I promise you, it will go away. 464 00:34:06,560 --> 00:34:08,719 I'm really not here to hurt you. 465 00:34:08,720 --> 00:34:12,479 That's why I'm giving you the opportunity to, you know, 466 00:34:12,480 --> 00:34:16,839 put your side of things, man to man, you know, you can answer the accusations, 467 00:34:16,840 --> 00:34:18,639 you know, if you're not guilty. 468 00:34:18,640 --> 00:34:22,799 But I am legally not allowed to say anything. 469 00:34:22,800 --> 00:34:25,839 That's why I'm asking for your help, right? 470 00:34:25,840 --> 00:34:29,319 Because if you run this story, it won't just hurt me, 471 00:34:29,320 --> 00:34:31,759 it'll hurt the people I work with, it'll hurt my family. 472 00:34:31,760 --> 00:34:35,039 They're all innocent, right? 473 00:34:35,040 --> 00:34:38,639 So, can you do that for me? Are you happy to do that, Austin? 474 00:34:38,640 --> 00:34:41,399 Yeah, look, I'll think about it, 475 00:34:41,400 --> 00:34:45,720 and I really do understand the position you're in, and I'm sorry. 476 00:34:48,400 --> 00:34:49,840 Motherfucker. 477 00:35:14,880 --> 00:35:17,880 Watch what you're fucking doing! 478 00:35:19,040 --> 00:35:21,719 You watch what you're fuckin' doing, you fucking moron. 479 00:35:21,720 --> 00:35:22,999 Hey, calm down! 480 00:35:23,000 --> 00:35:25,399 - Get the fuck out of my face. - Calm down. 481 00:35:25,400 --> 00:35:27,039 - Let it go! - It's alright. 482 00:35:27,040 --> 00:35:31,520 - You're gonna hurt someone. - Lock him up, he's fucking insane! 483 00:35:41,520 --> 00:35:44,399 Come on, Dexter. Grab your bag, let's go. 484 00:35:44,400 --> 00:35:45,959 Is April ready? 485 00:35:45,960 --> 00:35:47,199 You're coming too, huh? 486 00:35:47,200 --> 00:35:49,759 Nat said that I should. But I can do whatever you want. 487 00:35:49,760 --> 00:35:52,159 No, it's fine. Just get your stuff and hustle. 488 00:35:52,160 --> 00:35:53,719 I want to get out of town. 489 00:35:53,720 --> 00:35:56,039 Hey, Chris... I've got a situation. 490 00:35:56,040 --> 00:35:58,559 Why is your country house called Severals? 491 00:35:58,560 --> 00:36:00,319 Oh, well, it's the name. 492 00:36:00,320 --> 00:36:03,079 And it's got several of everything. 493 00:36:03,080 --> 00:36:06,399 I don't know if they'll run it for sure, but I think he probably will. 494 00:36:06,400 --> 00:36:08,799 Just send me something as soon as you have it. 495 00:36:08,800 --> 00:36:10,639 - Thanks. - Who was that? 496 00:36:10,640 --> 00:36:12,760 No one you know. 497 00:36:14,760 --> 00:36:17,520 Chris at EXP, PR. 498 00:36:19,040 --> 00:36:22,640 Feels weird going without the dog... and Kit. 499 00:36:24,360 --> 00:36:25,999 - You heard from Damien? - No. 500 00:36:26,000 --> 00:36:28,799 - Jules? - No. 501 00:36:28,800 --> 00:36:29,880 Shit. 502 00:36:54,120 --> 00:36:55,880 I've got to go away now, Bedford. 503 00:36:58,040 --> 00:37:00,880 I'll miss you. 504 00:37:15,840 --> 00:37:17,840 Be free. 505 00:37:19,400 --> 00:37:21,560 Go cause some chaos. 506 00:37:27,760 --> 00:37:29,959 Come on, April, grab your stuff, let's go! 507 00:37:29,960 --> 00:37:31,559 No, you told me to stay here. 508 00:37:31,560 --> 00:37:33,359 Leah's coming over soon. 509 00:37:33,360 --> 00:37:35,119 Phone her, but you've gotta come. 510 00:37:35,120 --> 00:37:37,079 No, you grounded me. 511 00:37:37,080 --> 00:37:39,559 I've got loads of work to do anyway. 512 00:37:39,560 --> 00:37:40,999 Are you ok with this? 513 00:37:41,000 --> 00:37:42,680 She has a friend. She can stay. 514 00:37:46,880 --> 00:37:48,399 Are you not coming, April? 515 00:37:48,400 --> 00:37:50,719 I only said I was coming 'cause you were coming too. 516 00:37:50,720 --> 00:37:52,399 I'm grounded. 517 00:37:52,400 --> 00:37:54,439 Who's gonna play with Dexter? 518 00:37:54,440 --> 00:37:56,919 I dunno, who cares? You? 519 00:37:56,920 --> 00:37:59,959 What about me, though? Come on, I think you should come. 520 00:37:59,960 --> 00:38:01,560 Oh my God. 521 00:38:02,720 --> 00:38:04,839 If you need anything, we'll be back Sunday night! Call me! 522 00:38:04,840 --> 00:38:05,880 Let's go, come on! 523 00:38:41,160 --> 00:38:43,800 Olivier says leave it to the lawyers. 524 00:38:45,000 --> 00:38:48,160 You shouldn't have talked to him. You made it worse. 525 00:38:58,000 --> 00:38:59,399 Hey, Chris. 526 00:38:59,400 --> 00:39:01,279 Hi. So, d'you get my email? 527 00:39:01,280 --> 00:39:04,119 Austin's piece is out, it's on the FT site. 528 00:39:04,120 --> 00:39:08,839 No, I'm driving. You're on speaker. I knew he'd fuckin' run it. Asshole. 529 00:39:08,840 --> 00:39:10,719 Yep. He's a journalist. 530 00:39:10,720 --> 00:39:13,519 He's not a journalist, he's a-- he's a reporter. 531 00:39:13,520 --> 00:39:14,720 How bad is it? 532 00:39:16,640 --> 00:39:17,639 That bad? 533 00:39:17,640 --> 00:39:21,079 Well, it's a smallish piece. Do you want me to read it to you? 534 00:39:21,080 --> 00:39:23,279 No, I... I'll be there in an hour. 535 00:39:23,280 --> 00:39:25,159 I can't believe this situation. 536 00:39:25,160 --> 00:39:27,559 I know. You'll survive it. 537 00:39:27,560 --> 00:39:28,440 Thank you. 538 00:39:30,600 --> 00:39:33,080 Who's doing this to me? 539 00:39:49,760 --> 00:39:51,800 Of course he's not answering now. 540 00:40:04,160 --> 00:40:06,879 You know, I thought I'd, struggle to find the place, 541 00:40:06,880 --> 00:40:08,960 but, thankfully, it's huge. 542 00:40:19,120 --> 00:40:20,159 Hey, Jared. 543 00:40:20,160 --> 00:40:23,239 Hey, Jamie. Have you seen this FT piece? 544 00:40:23,240 --> 00:40:26,079 No, but I heard about it. Chris from PR just told me about it. 545 00:40:26,080 --> 00:40:28,119 It says in the piece that you spoke to them. 546 00:40:28,120 --> 00:40:29,679 No, I didn't speak to them. 547 00:40:29,680 --> 00:40:32,879 The guy doorstepped me. He ambushed me. 548 00:40:32,880 --> 00:40:35,479 He tried to get a quote out of me. I didn't say anything. 549 00:40:35,480 --> 00:40:38,320 If he says I said anything, he's a fuckin' liar. 550 00:40:39,080 --> 00:40:40,399 Yeah. 551 00:40:40,400 --> 00:40:42,119 So, you're not quoted directly? 552 00:40:42,120 --> 00:40:44,759 Well, I guess, I-- I need to read it. 553 00:40:44,760 --> 00:40:46,319 Yeah, I think you should, 554 00:40:46,320 --> 00:40:48,879 cause the partners and I have had a conversation, 555 00:40:48,880 --> 00:40:52,039 and we feel we do need to put out a strong response to this. 556 00:40:52,040 --> 00:40:54,359 Just to protect the business. 557 00:40:54,360 --> 00:40:57,920 Ok, but just give me a second, let me pull over. 558 00:41:12,560 --> 00:41:15,759 I know it's none of my business, but is everything ok? 559 00:41:15,760 --> 00:41:17,960 Nothing for you to worry about. 560 00:41:20,600 --> 00:41:23,359 I'm sure whatever it is, it'll go away. 561 00:41:23,360 --> 00:41:25,799 Yeah. 562 00:41:25,800 --> 00:41:28,679 I just wanted to say, Nat, 563 00:41:28,680 --> 00:41:32,680 I so love being around you and your family. 564 00:41:34,000 --> 00:41:36,840 Thank you so much for letting me into your lives. 565 00:41:38,960 --> 00:41:40,800 You're a special family. 566 00:41:43,400 --> 00:41:45,160 No, we're not. 567 00:42:49,240 --> 00:42:50,800 He said there'd be no one here. 568 00:43:14,400 --> 00:43:17,039 Fucking snake! 569 00:43:17,040 --> 00:43:18,400 What? Snake! 570 00:43:19,680 --> 00:43:21,439 What's that, though, what the fuck? 571 00:43:21,440 --> 00:43:22,799 What are you doing? 572 00:43:22,800 --> 00:43:25,280 - Just trying to cover it up. - Just fucking move! 573 00:43:29,480 --> 00:43:30,999 - I'll call Mum. - What? 574 00:43:31,000 --> 00:43:33,440 No, don't do that, then they'll come back. 575 00:43:36,040 --> 00:43:38,079 - Why is there a snake? - I don't know. 576 00:43:38,080 --> 00:43:39,919 - Where did it come from? - I don't know! 577 00:43:39,920 --> 00:43:42,519 They swim up toilets, don't they? Who do we call? 578 00:43:42,520 --> 00:43:46,040 - Look, I dunno, but, are you alright? - I'm fine, I'm fine. 44181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.