Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,840 --> 00:00:17,600
Mmm. No, Dexy.
2
00:00:25,720 --> 00:00:27,480
Ugh.
3
00:00:42,960 --> 00:00:44,879
Grown-ups make such a mess.
4
00:00:44,880 --> 00:00:47,000
Yeah, they sure do.
5
00:00:53,680 --> 00:00:57,040
We're going to have fun today
and just leave that stress behind.
6
00:01:04,400 --> 00:01:06,799
You don't know the word quit.
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,840
Let's give up on being good
and go for great.
8
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
Frank?
9
00:01:41,240 --> 00:01:43,279
Mum!
10
00:01:43,280 --> 00:01:44,359
Dad!
11
00:01:44,360 --> 00:01:47,759
Turn love and kindness
and affection towards yourself.
12
00:01:47,760 --> 00:01:51,239
Relax your jaw and soften your lips.
13
00:01:51,240 --> 00:01:54,559
Your hands and arms
rest easily by your side.
14
00:01:54,560 --> 00:01:56,519
Now, focus on your heart
15
00:01:56,520 --> 00:02:02,559
and generate feelings of friendliness
and love and warmth towards yourself...
16
00:02:22,200 --> 00:02:26,319
{\an8}♪ Mornings turn to night
And then the night becomes the day ♪
17
00:02:26,320 --> 00:02:30,519
{\an8}♪ I can't keep up with time ♪
18
00:02:30,520 --> 00:02:35,719
{\an8}♪ Not a slave if I'm already free ♪
19
00:02:35,720 --> 00:02:40,119
{\an8}♪ Not a captive
If it's where I wanna be ♪
20
00:02:40,120 --> 00:02:42,839
♪ Ooh-la-la-la-la-la ♪
21
00:02:42,840 --> 00:02:45,439
{\an8}♪ Then the crowd calls ♪
22
00:02:45,440 --> 00:02:47,199
{\an8}♪ Ooh-la-la-la-la-la ♪
23
00:02:47,200 --> 00:02:51,960
{\an8}♪ Who's gonna catch me
When I fall down? ♪
24
00:02:58,480 --> 00:03:01,239
It was probably one of your
stupid fucking friends that let him out.
25
00:03:01,240 --> 00:03:02,719
- You don't know that.
- Who else?
26
00:03:02,720 --> 00:03:04,159
- It... It's my fault.
- No.
27
00:03:04,160 --> 00:03:05,479
If I'd known
there was gonna be people,
28
00:03:05,480 --> 00:03:06,919
I'd never have let them
put the poison out.
29
00:03:06,920 --> 00:03:09,679
Why did you decide, "Hey, everybody,
come back to my place," last night?
30
00:03:09,680 --> 00:03:12,240
- What the fuck was that?
- Don't be so aggressive.
31
00:03:13,080 --> 00:03:14,360
I didn't plan it.
32
00:03:15,120 --> 00:03:16,679
Okay, shall we call the vet?
33
00:03:16,680 --> 00:03:19,200
Err... for what? To see if Jesus is on call?
34
00:03:20,040 --> 00:03:21,279
Is...
35
00:03:21,280 --> 00:03:23,160
Is he definitely...
36
00:03:23,680 --> 00:03:26,639
Is he definitely what, Dex? Dead?
37
00:03:26,640 --> 00:03:28,879
- Yes, he's definitely fucking dead!
- Jamie!
38
00:03:28,880 --> 00:03:30,879
What? My dog just died.
39
00:03:30,880 --> 00:03:32,480
We're all upset.
40
00:03:33,160 --> 00:03:37,199
I should have warned everyone.
I-- I feel terrible. I feel so...
41
00:03:37,200 --> 00:03:38,839
- What do we do?
- What do you mean?
42
00:03:38,840 --> 00:03:42,240
- With Frank. We can't leave him like that.
- Yeah, well, we've got to bury him, right?
43
00:03:43,440 --> 00:03:44,439
Yeah, I'll...
44
00:03:44,440 --> 00:03:47,959
I'll wrap him up in this,
and we'll hold a-a funeral,
45
00:03:47,960 --> 00:03:51,080
invite all your cunt friends,
and see if anybody owns up to it.
46
00:03:54,760 --> 00:03:55,999
I blame myself.
47
00:03:56,000 --> 00:03:57,559
Please stop saying that.
48
00:03:57,560 --> 00:03:58,679
Sorry.
49
00:03:58,680 --> 00:04:00,120
I'll go see Dex.
50
00:04:06,320 --> 00:04:07,880
What do you want, Rachel?
51
00:04:08,760 --> 00:04:10,079
What?
52
00:04:10,080 --> 00:04:11,679
- Arrested?
- What's going on?
53
00:04:11,680 --> 00:04:13,519
When did this happen?
54
00:04:13,520 --> 00:04:14,759
- Frank's died.
- What?
55
00:04:14,760 --> 00:04:16,840
Okay, I'll be right there.
56
00:04:18,600 --> 00:04:20,919
Kit's been arrested.
He's been given a youth caution.
57
00:04:20,920 --> 00:04:24,239
- What? Arrested for what?
- That kid can't do anything right.
58
00:04:24,240 --> 00:04:27,279
Er, just... just leave Frank where he is...
I'll deal with that when I get back.
59
00:04:27,280 --> 00:04:28,879
I've got to go to Rachel's.
60
00:04:28,880 --> 00:04:30,960
And we'll talk about this later.
61
00:05:49,720 --> 00:05:50,999
What... what's going on?
62
00:05:51,000 --> 00:05:53,279
So, we wanted
to talk to you about Adam.
63
00:05:53,280 --> 00:05:55,679
What about him?
64
00:05:55,680 --> 00:05:58,199
There's things about him
that don't add up.
65
00:05:58,200 --> 00:05:59,999
Like, what things?
66
00:06:00,000 --> 00:06:02,919
Well, when we hired him,
we didn't bother checking any references.
67
00:06:02,920 --> 00:06:04,759
Because you liked him.
68
00:06:04,760 --> 00:06:08,639
But I did some looking into him,
and he was abroad for ten years.
69
00:06:08,640 --> 00:06:10,879
What... You've always told me
how great he was.
70
00:06:10,880 --> 00:06:12,519
- Yes.
- No, what I found out is...
71
00:06:12,520 --> 00:06:16,279
I think that when he was in Bangkok,
well, I think he was arrested.
72
00:06:16,280 --> 00:06:18,279
For what?
73
00:06:18,280 --> 00:06:19,960
Damien's found some pictures of him.
74
00:06:21,160 --> 00:06:22,440
That's him, isn't it?
75
00:06:23,480 --> 00:06:25,800
But here,
it says his name is Paul Grenson.
76
00:06:27,600 --> 00:06:29,960
Hey, what's going on?
77
00:06:32,400 --> 00:06:33,680
Adam, is that you?
78
00:06:36,360 --> 00:06:39,439
You lived there
for years, didn't you? In Thailand?
79
00:06:39,440 --> 00:06:41,320
You were there in 2017?
80
00:06:44,080 --> 00:06:47,199
This is my brother, Paul Grenson.
81
00:06:47,200 --> 00:06:48,720
He's my half-brother.
82
00:06:49,440 --> 00:06:51,600
I don't really like talking about him.
83
00:06:52,680 --> 00:06:55,479
Yeah, looks like me, or so I'm told.
84
00:06:55,480 --> 00:06:57,440
Personally, I don't see the likeness.
85
00:06:58,400 --> 00:06:59,760
Maybe I don't want to.
86
00:07:00,440 --> 00:07:01,760
What happened here?
87
00:07:02,320 --> 00:07:06,359
He got arrested in Patpong.
This is years ago, though.
88
00:07:06,360 --> 00:07:07,960
Some poor kid got killed.
89
00:07:08,560 --> 00:07:10,799
Maybe Paul had something to do with it.
90
00:07:10,800 --> 00:07:12,040
Maybe he was innocent.
91
00:07:12,800 --> 00:07:15,759
Could have been framed, I don't know.
92
00:07:15,760 --> 00:07:17,519
Where is he now?
93
00:07:17,520 --> 00:07:20,520
Last I heard, he was sailing
to Kuala Lumpur, I think.
94
00:07:21,320 --> 00:07:25,360
Yeah, scour round the prisons there,
you might find him, if you wanted to.
95
00:07:26,760 --> 00:07:28,920
And he's your half-brother, right?
96
00:07:29,920 --> 00:07:32,960
Sorry, what is this really about?
97
00:07:33,920 --> 00:07:35,159
What do you mean?
98
00:07:35,160 --> 00:07:38,999
- Why are you digging into my family?
- Oh, no. No, I'm not digging.
99
00:07:39,000 --> 00:07:41,120
I just... It caught my eye.
100
00:07:42,920 --> 00:07:44,599
Damien, come on.
101
00:07:44,600 --> 00:07:48,279
You don't just randomly chance upon
a seven-year-old foreign news story.
102
00:07:48,280 --> 00:07:51,919
I think we're allowed to look
into who's taking care of our kids.
103
00:07:51,920 --> 00:07:54,200
That's not what I'm saying, Jules. I...
104
00:07:56,960 --> 00:07:58,880
I think I know what this is really about.
105
00:08:02,240 --> 00:08:06,080
Well, you work here now,
so I suppose it's none of our business.
106
00:08:06,960 --> 00:08:08,400
Come on, Damien, let's go.
107
00:08:09,280 --> 00:08:12,759
Look, I... I get why seeing
a story like this
108
00:08:12,760 --> 00:08:14,879
might make you
a little concerned about me,
109
00:08:14,880 --> 00:08:18,519
but it really shouldn't,
because it's not me.
110
00:08:18,520 --> 00:08:20,800
Yeah, thanks for clearing that up.
111
00:08:21,720 --> 00:08:22,920
Let's go.
112
00:08:24,000 --> 00:08:26,879
- I mean, I'd say stay, but...
- No, it's... it's good.
113
00:08:31,680 --> 00:08:34,119
A lot of coherent detail wasn't there,
about his brother.
114
00:08:34,120 --> 00:08:36,720
Oh, shut up!
Can we just leave it now, please?
115
00:08:51,800 --> 00:08:54,720
I don't need my room cleaned,
thanks, Nayla.
116
00:09:04,760 --> 00:09:06,719
I don't want my room cleaned, thank you.
117
00:09:06,720 --> 00:09:09,239
It's okay, I clean all the bedrooms.
118
00:09:09,240 --> 00:09:12,360
I know, but I don't need mine
cleaned anymore.
119
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
I'll do it.
120
00:09:14,640 --> 00:09:16,440
Are you sure? It's not a problem.
121
00:09:18,920 --> 00:09:20,480
- Thanks.
- Okay.
122
00:09:27,400 --> 00:09:28,720
Don't worry, Bedford.
123
00:09:29,440 --> 00:09:31,160
That annoying woman's gone now.
124
00:09:41,040 --> 00:09:43,999
There's no reason the school
needs to know about this, right?
125
00:09:44,000 --> 00:09:47,920
We keep it to ourselves,
you can start back there on Monday.
126
00:09:49,120 --> 00:09:52,359
Got it? So, come on, I want to talk to you
some more in the car.
127
00:09:52,360 --> 00:09:53,879
Tell him.
128
00:09:53,880 --> 00:09:55,159
Tell me what?
129
00:09:55,160 --> 00:09:57,799
What if the police
prosecute me?
130
00:09:57,800 --> 00:09:59,119
- They won't.
- They would.
131
00:09:59,120 --> 00:10:00,759
- Then the school would find out.
- They won't.
132
00:10:00,760 --> 00:10:02,839
Dad, they would throw me out.
They'd expel me.
133
00:10:02,840 --> 00:10:05,279
If the police were going to prosecute you,
we'd know that by now.
134
00:10:05,280 --> 00:10:07,519
You've been given your caution,
it's a misdemeanour--
135
00:10:07,520 --> 00:10:09,199
- You don't know that.
- Yeah, I do know that.
136
00:10:09,200 --> 00:10:12,360
It's a misdemeanour, you've been given
your caution. Now, let's go.
137
00:10:12,960 --> 00:10:14,400
I want to stay here.
138
00:10:15,600 --> 00:10:18,039
Kit, all your stuff's at my place,
and I want to talk to you.
139
00:10:18,040 --> 00:10:21,519
- He wants to stay here.
- Will you shut up, Rachel?
140
00:10:21,520 --> 00:10:24,759
Please don't try to act like you're
the responsible parent here, okay?
141
00:10:24,760 --> 00:10:26,960
- Just shut up.
- I want to stay here.
142
00:10:27,560 --> 00:10:29,479
I'm in no mood for this, okay?
143
00:10:29,480 --> 00:10:31,279
- Let's go.
- Look, sorry, why...
144
00:10:31,280 --> 00:10:32,999
why don't you just listen to him?
145
00:10:33,000 --> 00:10:35,119
He said he wants to stay here.
146
00:10:35,120 --> 00:10:37,879
I heard him. But I'm afraid once
you've been arrested and given a caution,
147
00:10:37,880 --> 00:10:40,039
then it's not about what he wants anymore.
148
00:10:40,040 --> 00:10:42,359
Yes, it is, okay?
Can I just stay here with Mum, please?
149
00:10:42,360 --> 00:10:44,479
- Please, no, Kit, just...
- I'm fed up with you treating me
150
00:10:44,480 --> 00:10:46,479
like I'm some fucking problem child
all the time, Dad!
151
00:10:46,480 --> 00:10:47,559
You're not!
152
00:10:47,560 --> 00:10:49,199
Yes, you do!
153
00:10:49,200 --> 00:10:51,639
It's just... you know, the dog has died
and needs to be buried.
154
00:10:51,640 --> 00:10:53,479
And, fuck, I've got a tennis match
at 12:00.
155
00:10:53,480 --> 00:10:55,839
You care more about
this fucking dog than me!
156
00:10:55,840 --> 00:10:57,679
- No, no.
- Yes, you do.
157
00:10:57,680 --> 00:10:59,160
Kit, please, get in the car.
158
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
Please, Kit?
159
00:11:04,440 --> 00:11:06,119
Just get in the fucking car!
160
00:11:06,120 --> 00:11:07,480
I'm gonna live here!
161
00:11:31,320 --> 00:11:32,840
Did you go there last night?
162
00:11:34,240 --> 00:11:36,440
Yeah, just for an hour or so.
163
00:11:36,960 --> 00:11:39,400
It was great, really nice place.
164
00:11:42,560 --> 00:11:43,960
Well done, Luc.
165
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
Hello?
166
00:12:03,880 --> 00:12:07,119
- Oh, hi. Is that Sophie Clark?
- Yeah.
167
00:12:07,120 --> 00:12:09,039
Oh, hi. Er, my name's Damien.
168
00:12:09,040 --> 00:12:12,599
We're looking to hire a tutor,
and we're interested in Adam Healey.
169
00:12:12,600 --> 00:12:14,440
Your name's down as a reference for him.
170
00:12:16,480 --> 00:12:17,479
Yeah.
171
00:12:17,480 --> 00:12:19,400
Yeah, I'm just wondering
how you found him.
172
00:12:21,400 --> 00:12:23,720
Erm, yeah, he... he was great.
173
00:12:24,320 --> 00:12:27,279
Erm, he was really great, actually.
174
00:12:27,280 --> 00:12:30,519
He was brilliant with my kids,
they really loved him.
175
00:12:30,520 --> 00:12:32,039
How many do you have?
176
00:12:32,040 --> 00:12:34,039
- How many...
- Kids.
177
00:12:34,040 --> 00:12:36,999
Oh, right, yeah. Okay, of course.
Oh, er... two.
178
00:12:37,000 --> 00:12:38,400
What ages are they?
179
00:12:39,840 --> 00:12:43,719
Chloe is 13, and Vincent is 11.
180
00:12:43,720 --> 00:12:46,839
Erm, Chloe, she was struggling at school,
181
00:12:46,840 --> 00:12:50,679
but once she started working with Adam,
her grades really went up.
182
00:12:50,680 --> 00:12:52,759
And Vincent, he...
183
00:12:52,760 --> 00:12:56,279
he actually got a special mention
from his new school,
184
00:12:56,280 --> 00:12:58,519
about how well he did in the 13-plus exam.
185
00:12:58,520 --> 00:13:01,439
So, that was... that was great, and, erm...
186
00:13:01,440 --> 00:13:03,479
Well, it was all down to Adam, really.
187
00:13:03,480 --> 00:13:06,079
Wow, that's... er, that's great.
188
00:13:06,080 --> 00:13:08,359
What else did you have him do for you,
beyond teaching?
189
00:13:08,360 --> 00:13:09,759
Beyond teaching?
190
00:13:09,760 --> 00:13:12,360
Erm, not much.
191
00:13:13,480 --> 00:13:14,959
I mean, he's very helpful.
192
00:13:14,960 --> 00:13:17,239
Where abouts are you, Sophie?
193
00:13:17,240 --> 00:13:19,080
Er, Shepherd's Bush.
194
00:13:19,600 --> 00:13:21,799
Listen, erm, I've got to go to work.
195
00:13:21,800 --> 00:13:24,719
- So, I...
- Oh, yeah, one... one final question.
196
00:13:24,720 --> 00:13:27,279
You said, your son, Vincent, was 11.
197
00:13:27,280 --> 00:13:28,360
Yeah.
198
00:13:28,920 --> 00:13:31,280
Just wondering why he was doing
the 13-plus.
199
00:13:32,920 --> 00:13:34,960
You said he did well in 13-plus exams?
200
00:13:37,480 --> 00:13:39,639
Yeah, that's... that's me being an idiot.
201
00:13:39,640 --> 00:13:43,159
It was... It was Chloe that did
her 13-plus with Adam.
202
00:13:43,160 --> 00:13:44,599
Yeah.
203
00:13:44,600 --> 00:13:47,440
Oh, okay, cool.
And what school did she get into?
204
00:13:48,760 --> 00:13:50,560
I don't think you need to know that.
205
00:13:51,080 --> 00:13:52,999
Listen, erm, I really do need to go now.
206
00:13:53,000 --> 00:13:56,839
So, erm, I honestly
can't recommend him enough,
207
00:13:56,840 --> 00:14:00,799
and I hope it really works out, okay?
208
00:14:00,800 --> 00:14:02,480
- Thanks.
- Thanks.
209
00:14:10,400 --> 00:14:12,680
♪ Everybody's gotta live ♪
210
00:14:14,760 --> 00:14:17,280
♪ And everybody's gonna die ♪
211
00:14:19,520 --> 00:14:21,800
♪ Everybody's gotta live ♪
212
00:14:23,840 --> 00:14:26,400
♪ I think you know the reason why ♪
213
00:14:28,360 --> 00:14:31,440
♪ Sometime the going get so good ♪
214
00:14:32,880 --> 00:14:34,679
♪ Then again it gets pretty rough ♪
215
00:14:34,680 --> 00:14:35,800
Goodbye, Frank.
216
00:14:36,600 --> 00:14:37,599
You're a good dog.
217
00:14:37,600 --> 00:14:40,480
♪ But when I have you in my arms, baby ♪
218
00:14:41,800 --> 00:14:42,919
Anybody have any words?
219
00:14:42,920 --> 00:14:44,799
♪ I just can't get enough ♪
220
00:14:44,800 --> 00:14:46,599
♪ Oh, yeah ♪
221
00:14:46,600 --> 00:14:47,679
I wish Kit was here.
222
00:14:47,680 --> 00:14:49,039
♪ Everybody's gotta live ♪
223
00:14:49,040 --> 00:14:50,120
Yeah...
224
00:14:51,320 --> 00:14:55,000
♪ And everybody's gonna die ♪
225
00:14:56,280 --> 00:14:58,759
♪ Everybody tryna have a
A good time ♪
226
00:14:58,760 --> 00:15:00,120
Loved you, Frank.
227
00:15:00,960 --> 00:15:03,920
Bye-bye, Frank. I loved you.
228
00:15:05,120 --> 00:15:07,480
♪ Everybody's gotta live ♪
229
00:15:08,360 --> 00:15:10,639
♪ You gotta live
Before you... ♪
230
00:15:10,640 --> 00:15:15,760
"We that are young
will never see so much, nor live so long."
231
00:15:17,400 --> 00:15:19,359
Fuck's sake, it's just a dog.
232
00:15:21,640 --> 00:15:25,959
♪ Why they lie to the people
Why the world is so evil ♪
233
00:15:25,960 --> 00:15:29,560
♪ Why can't just cool
Just let me cool ♪
234
00:15:30,360 --> 00:15:33,600
♪ Walking explosives
Stressing all of the time ♪
235
00:15:34,520 --> 00:15:37,760
♪ Why can't just cool
Just let me cool ♪
236
00:15:38,600 --> 00:15:42,279
♪ You're sucker sucker
Don't take me for no sucker ♪
237
00:15:42,280 --> 00:15:46,599
♪ I just want to cool
Just let me cool ♪
238
00:15:46,600 --> 00:15:50,879
♪ You're sucker sucker
You're such a motherfucker ♪
239
00:15:50,880 --> 00:15:53,319
♪ Just let me cool ♪
240
00:16:02,240 --> 00:16:03,400
Hey.
241
00:16:04,840 --> 00:16:06,199
Thanks, man.
242
00:16:06,200 --> 00:16:07,679
Easy.
243
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
Hope I didn't forget anything.
244
00:16:12,680 --> 00:16:15,360
Jesus, you look like you've been dug up.
245
00:16:17,760 --> 00:16:19,120
Mate, I'm sorry.
246
00:16:20,960 --> 00:16:22,480
What happened?
247
00:16:23,560 --> 00:16:26,400
- I thought you were coming.
- I was. I did.
248
00:16:27,240 --> 00:16:28,359
I was coming to get you,
249
00:16:28,360 --> 00:16:30,359
and by the time I got there,
everyone had gone.
250
00:16:30,360 --> 00:16:32,360
'Cause we'd all be fucking arrested.
251
00:16:33,080 --> 00:16:36,919
Me, Page... It was Heath, Finn...
There was two others...
252
00:16:36,920 --> 00:16:38,559
What happened to Eve?
253
00:16:38,560 --> 00:16:42,240
She's okay, I think.
254
00:16:43,240 --> 00:16:45,120
I mean, they kept her in. She's alive.
255
00:16:46,720 --> 00:16:50,119
I think she gets discharged tomorrow.
She's okay, but I'm fucked.
256
00:16:50,120 --> 00:16:53,159
No. Look, I know it feels
like that right now...
257
00:16:53,160 --> 00:16:55,319
Dad wants to kill me, Adam.
258
00:16:55,320 --> 00:16:58,159
Yeah, he's angry, but that will pass.
259
00:16:58,160 --> 00:16:59,879
In, like, ten years, maybe.
260
00:16:59,880 --> 00:17:00,960
In time.
261
00:17:02,040 --> 00:17:04,759
Look, just stay here for a while,
that's best.
262
00:17:04,760 --> 00:17:07,959
You see, if I get thrown out of school,
I'm fucked, okay?
263
00:17:07,960 --> 00:17:11,559
Dad's got this whole plan laid out for me,
this whole path.
264
00:17:11,560 --> 00:17:15,200
Which is why you're better off here,
than with your nasty father.
265
00:17:18,720 --> 00:17:19,799
Oh, mate.
266
00:17:19,800 --> 00:17:21,160
Come here.
267
00:17:29,040 --> 00:17:32,240
I promise you,
everything's going to be okay.
268
00:17:35,280 --> 00:17:37,199
I should never have agreed
he could live there.
269
00:17:37,200 --> 00:17:39,199
He's here now, which is great.
270
00:17:39,200 --> 00:17:43,119
Oh, I meant to say, if you wanted me
to carry on tutoring Kit,
271
00:17:43,120 --> 00:17:44,839
I'd be more than happy to.
272
00:17:44,840 --> 00:17:49,320
He's so smart, and I just wouldn't want
him stewing alone or falling behind.
273
00:17:49,920 --> 00:17:51,040
Thanks, that's nice.
274
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
I'll think about it.
275
00:18:16,240 --> 00:18:18,079
Did you all go
to Greece again this year?
276
00:18:18,080 --> 00:18:20,159
Yes, six weeks. It was too long.
277
00:18:20,160 --> 00:18:21,360
It was great!
278
00:18:22,080 --> 00:18:25,079
Emily, you look more and more
like your mother every time I see you.
279
00:18:25,080 --> 00:18:26,639
Stay classy, Dad.
280
00:18:26,640 --> 00:18:28,439
Hmm.
281
00:18:28,440 --> 00:18:30,959
Hey, I just... Well, I love Parisian women.
282
00:18:30,960 --> 00:18:34,999
I love them so much that I married one,
only to discover that she was Dutch.
283
00:18:35,000 --> 00:18:36,680
Oh, poor you.
284
00:18:38,000 --> 00:18:39,360
Hmm.
285
00:18:39,880 --> 00:18:42,159
We never see you anymore,
now that you've bought your place.
286
00:18:42,160 --> 00:18:44,439
You really must come...
Thank you... to Corfu again.
287
00:18:44,440 --> 00:18:45,639
- Mmm.
- I know, we should.
288
00:18:45,640 --> 00:18:46,719
Come to our place.
289
00:18:46,720 --> 00:18:48,879
Yeah? Mum and Dad would love that, me too.
290
00:18:48,880 --> 00:18:51,119
How do you all know each other,
if you don't mind me asking?
291
00:18:51,120 --> 00:18:52,319
I don't mind you asking.
292
00:18:52,320 --> 00:18:55,439
Emily's dad, Olivier, and Jamie
were at some bank together,
293
00:18:55,440 --> 00:18:56,719
a hundred years ago.
294
00:18:56,720 --> 00:18:58,319
- Deutsche.
- Yeah, Deutsche Bank.
295
00:18:58,320 --> 00:19:01,079
And, uh... But it was only actually
after we all met by chance in Corfu
296
00:19:01,080 --> 00:19:02,599
that we became really good friends.
297
00:19:02,600 --> 00:19:05,199
We just bumped into each other,
like, out of the blue,
298
00:19:05,200 --> 00:19:06,999
in that funny restaurant
on the beachfront.
299
00:19:07,000 --> 00:19:08,439
It-- That's still there.
300
00:19:08,440 --> 00:19:10,079
And we went out
on those pedalos every day.
301
00:19:10,080 --> 00:19:11,719
- Oh...
- We had so much fun.
302
00:19:11,720 --> 00:19:13,359
I'd rented this amazing speedboat,
303
00:19:13,360 --> 00:19:15,319
and the kids just wanted
to go on the pedalos!
304
00:19:16,800 --> 00:19:19,719
And now, you are going to be in finance,
I can't believe it, like your dad.
305
00:19:19,720 --> 00:19:20,959
Not what he does.
306
00:19:20,960 --> 00:19:23,839
I'm-- I'm more interested
in the high-yield bond market.
307
00:19:23,840 --> 00:19:26,879
Mm-hmm. I'd like to see you get
more interested in venture work.
308
00:19:26,880 --> 00:19:29,559
I'm going to have Ingrid in our office
show you around.
309
00:19:29,560 --> 00:19:31,439
You'll love all the girls there, though.
310
00:19:31,440 --> 00:19:34,719
When he says "girls", he actually means
women in their 20s and 30s.
311
00:19:34,720 --> 00:19:36,199
Oh, God.
312
00:19:36,200 --> 00:19:37,279
Oh, God.
313
00:19:37,280 --> 00:19:40,279
I just mean to say
that I appreciate your ambition
314
00:19:40,280 --> 00:19:42,079
in getting on with your life.
315
00:19:42,080 --> 00:19:46,039
And I wish, you know,
my... my kids were as focused.
316
00:19:46,040 --> 00:19:52,519
Well, they are all the most fun
and charming people that I know.
317
00:19:52,520 --> 00:19:55,479
And I miss them, very much.
318
00:19:55,480 --> 00:19:56,919
Yeah, they are.
319
00:19:56,920 --> 00:19:59,719
And where is the other handsome young man
in the family?
320
00:19:59,720 --> 00:20:01,399
Kit's with his mum tonight.
321
00:20:01,400 --> 00:20:04,080
- Oh. How is he?
- Great, good.
322
00:20:05,480 --> 00:20:06,639
He got arrested.
323
00:20:06,640 --> 00:20:08,119
Well played, Dexter!
324
00:20:08,120 --> 00:20:09,599
They won't tell me why.
325
00:20:09,600 --> 00:20:12,959
'Cause it was about nothing, that's why.
Stupid cops, being stupid.
326
00:20:12,960 --> 00:20:16,039
I'll tell you about it tomorrow,
but it's nothing.
327
00:20:16,040 --> 00:20:17,200
It's no big deal.
328
00:20:28,480 --> 00:20:30,039
Hey.
329
00:20:30,040 --> 00:20:32,359
You caught me looking at car porn.
330
00:20:32,360 --> 00:20:33,519
Sorry to disturb.
331
00:20:33,520 --> 00:20:36,559
I might need you to sign Dexter's
swimming consent form for tomorrow.
332
00:20:36,560 --> 00:20:37,959
Sure, yeah, yeah.
333
00:20:37,960 --> 00:20:40,119
If I email it over to you,
can you DocuSign it?
334
00:20:40,120 --> 00:20:41,200
Yeah.
335
00:21:01,840 --> 00:21:03,719
- There.
- Thanks. Sorry to bother you.
336
00:21:03,720 --> 00:21:05,360
That's okay.
337
00:22:17,840 --> 00:22:18,839
Busy in there?
338
00:22:18,840 --> 00:22:20,720
- Yeah.
- Good.
339
00:22:21,560 --> 00:22:24,159
I just don't want to end up alone,
in your highly chlorinated water,
340
00:22:24,160 --> 00:22:25,880
with a 70-year-old Russian.
341
00:22:28,240 --> 00:22:29,480
Thank you, Lily.
342
00:22:59,880 --> 00:23:01,440
Here you go, Dex.
343
00:23:04,120 --> 00:23:05,879
Ooh, that looks delicious.
344
00:23:05,880 --> 00:23:07,759
- Yeah.
- Oh, Adam, reminder.
345
00:23:07,760 --> 00:23:10,680
Could you please pick up April
after school tomorrow?
346
00:23:11,800 --> 00:23:15,079
Oh, I put the photos up
from your night out, on the family drive.
347
00:23:15,080 --> 00:23:16,399
There's some good ones.
348
00:23:16,400 --> 00:23:18,159
Oh, great, I'll look at them. Bye!
349
00:23:18,160 --> 00:23:19,760
- Bye.
- Love you.
350
00:23:21,520 --> 00:23:23,400
I miss Frankie.
351
00:23:24,240 --> 00:23:25,520
Yeah, me too, buddy.
352
00:23:43,040 --> 00:23:47,559
♪ Well, my throat is dry
And my knees are weak ♪
353
00:23:47,560 --> 00:23:50,839
♪ It's so darn hot I can't even speak ♪
354
00:23:50,840 --> 00:23:53,160
♪ Walk in my shadows ♪
355
00:23:53,680 --> 00:23:56,240
♪ I can't take it anymore ♪
356
00:24:15,120 --> 00:24:17,399
- Hello, Nadia?
- Hello, Mr Tanner.
357
00:24:17,400 --> 00:24:18,679
Is this a good moment?
358
00:24:18,680 --> 00:24:19,919
How can I help?
359
00:24:19,920 --> 00:24:23,640
Would you have any time to come in
and talk to me about Kit, ideally today?
360
00:24:24,400 --> 00:24:25,399
What's the issue?
361
00:24:25,400 --> 00:24:28,679
It seems like we've been talking about him
a lot this week, already.
362
00:24:28,680 --> 00:24:31,840
Yes, but we've been given
some new information.
363
00:24:33,000 --> 00:24:33,999
Uh-huh.
364
00:24:34,000 --> 00:24:36,160
Er, what is that?
365
00:24:40,040 --> 00:24:41,560
Oh, where did you hear that?
366
00:24:43,680 --> 00:24:47,399
Right. Well, if you're going
to throw him out, can you tell me now,
367
00:24:47,400 --> 00:24:49,959
so you can save me the hassle
of coming back in?
368
00:24:49,960 --> 00:24:52,240
Didn't I just give you
a shit ton of money?
369
00:24:53,520 --> 00:24:55,359
Right, thanks for the support.
370
00:24:55,360 --> 00:24:58,280
Yeah, yeah, write him
a hundred-grand reference.
371
00:25:00,320 --> 00:25:03,559
And for the record, Nadia, you as a head,
372
00:25:03,560 --> 00:25:07,159
and the school as a whole,
I think you've failed him.
373
00:25:07,160 --> 00:25:08,560
Yeah, right.
374
00:25:09,920 --> 00:25:11,240
Fucking bitch.
375
00:25:21,240 --> 00:25:23,439
This is Ingrid.
Ingrid will show you how it's all done,
376
00:25:23,440 --> 00:25:25,039
- show you the ropes.
- Ingrid. Thank you.
377
00:25:25,040 --> 00:25:26,279
Emily is Olivier's daughter.
378
00:25:26,280 --> 00:25:29,079
So, please, just treat her better
than you'd treat anyone else.
379
00:25:30,160 --> 00:25:31,999
If you have an issue, and I'm not around,
380
00:25:32,000 --> 00:25:36,360
or if I am around, and that issue
demands any tact or composure or empathy,
381
00:25:37,160 --> 00:25:38,599
talk to Jo.
382
00:25:38,600 --> 00:25:40,399
- I'm your lady.
- Good.
383
00:25:44,400 --> 00:25:46,639
Sorry about our strange behaviour
round at yours.
384
00:25:46,640 --> 00:25:48,319
No, don't worry about it.
385
00:25:48,320 --> 00:25:50,919
Damien's got
these weird ideas about Adam.
386
00:25:50,920 --> 00:25:53,640
Yeah, I mean, what's his problem?
387
00:25:59,440 --> 00:26:01,520
There's something I need to tell you.
388
00:26:02,240 --> 00:26:04,080
I've... I've been meaning to.
389
00:26:04,880 --> 00:26:06,320
What?
390
00:26:08,400 --> 00:26:13,600
A few months ago,
Adam and I had a night together.
391
00:26:14,120 --> 00:26:15,879
Well, a couple of nights, actually.
392
00:26:15,880 --> 00:26:18,039
And, well, I mean...
I didn't mean for it to happen.
393
00:26:18,040 --> 00:26:20,279
Obviously, I feel terrible about it.
394
00:26:20,280 --> 00:26:21,679
- Tell me.
- No!
395
00:26:21,680 --> 00:26:23,800
- Yes, tell me everything!
- No!
396
00:26:24,520 --> 00:26:26,359
- It was just...
- Come on!
397
00:26:26,360 --> 00:26:28,879
It was... it was a brief...
398
00:26:28,880 --> 00:26:31,880
You and Adam? I... I...
399
00:26:35,560 --> 00:26:38,519
I mean, I'm shocked.
400
00:26:38,520 --> 00:26:39,759
I'm honestly shocked.
401
00:26:39,760 --> 00:26:41,960
Yeah, so am I.
402
00:26:42,560 --> 00:26:43,919
- Tell me Damien doesn't know.
- No!
403
00:26:43,920 --> 00:26:45,000
- Okay.
- God, no!
404
00:26:46,320 --> 00:26:49,159
Although I... I do wonder
if he senses something,
405
00:26:49,160 --> 00:26:51,600
hence the other morning, round at yours.
406
00:26:53,040 --> 00:26:55,600
Sorry, I can't believe it.
407
00:26:57,120 --> 00:26:58,800
- What's he like?
- Oh.
408
00:26:59,360 --> 00:27:00,959
Energetic.
409
00:27:04,400 --> 00:27:06,879
And young.
410
00:27:08,960 --> 00:27:11,800
Julia Michaels,
sleeping with the manny. I...
411
00:27:13,880 --> 00:27:15,680
- You jealous?
- What?
412
00:27:16,400 --> 00:27:18,799
- Little bit?
- No!
413
00:27:18,800 --> 00:27:20,480
You are.
414
00:27:21,800 --> 00:27:23,160
Just a little bit.
415
00:27:23,840 --> 00:27:26,440
Not about Adam, but...
you know, about the excitement of it all.
416
00:27:27,040 --> 00:27:28,799
Yeah.
417
00:27:28,800 --> 00:27:32,640
I can't work out whether he's gone up
in my estimation, or down.
418
00:27:34,080 --> 00:27:35,079
It's up.
419
00:27:36,680 --> 00:27:38,239
Definitely, up.
420
00:27:40,960 --> 00:27:42,840
- You're terrible!
- I know.
421
00:27:44,640 --> 00:27:46,559
You even drive like a granny on this game.
422
00:27:49,480 --> 00:27:53,040
You know a lot of cool, successful people
didn't make it at school?
423
00:27:54,480 --> 00:27:59,599
Amy Winehouse, er, Albert Einstein,
Snoop Dogg,
424
00:27:59,600 --> 00:28:01,319
all got chucked out.
425
00:28:01,320 --> 00:28:03,039
I'm not like them, am I?
426
00:28:03,040 --> 00:28:04,839
We don't know that yet.
427
00:28:04,840 --> 00:28:07,159
You might still become
the Snoop Dogg of Holland Park.
428
00:28:10,000 --> 00:28:14,559
Look, what I'm saying, right, is that
this doesn't need to define you.
429
00:28:14,560 --> 00:28:19,519
I know it feels huge and horrible
right now, but the reality is,
430
00:28:19,520 --> 00:28:22,360
it's not going to stop you achieving
anything that you want to.
431
00:28:22,960 --> 00:28:24,920
I don't know what I want to achieve.
432
00:29:31,200 --> 00:29:33,599
How did the school even know
about my caution?
433
00:29:33,600 --> 00:29:35,159
Er, I don't know.
434
00:29:35,160 --> 00:29:36,959
They hear things, you know?
435
00:29:36,960 --> 00:29:39,079
Fuck 'em. They chucked you out.
436
00:29:39,080 --> 00:29:41,440
It wasn't the right place
for you, anyway, okay?
437
00:29:41,960 --> 00:29:43,120
You deserve better.
438
00:29:46,440 --> 00:29:48,199
I think I'm going to have to scoot, mate.
439
00:29:48,200 --> 00:29:50,359
- What?
- Yeah, sorry.
440
00:29:50,360 --> 00:29:52,360
But we can do it again tomorrow?
441
00:29:52,960 --> 00:29:54,480
- Yeah, all right.
- Yeah?
442
00:29:56,040 --> 00:29:58,200
Please don't mope.
443
00:30:00,280 --> 00:30:01,759
Hi there, sorry to bother you.
444
00:30:01,760 --> 00:30:03,559
Do you mind me asking, do you have kids?
445
00:30:03,560 --> 00:30:05,079
Erm, no. Why?
446
00:30:05,080 --> 00:30:07,479
We spoke on the phone. I'm Damien.
447
00:30:07,480 --> 00:30:08,999
You're Sophie Clark, right?
448
00:30:09,000 --> 00:30:12,079
You helped me out with the reference
for Adam Healey as a tutor.
449
00:30:12,080 --> 00:30:14,200
You said you had two kids...
450
00:30:14,760 --> 00:30:18,239
- I, er... I'm really sorry, I can't talk.
- It's... It's about Adam.
451
00:30:18,240 --> 00:30:20,319
I'm... I'm worried about him.
452
00:30:20,320 --> 00:30:21,640
That's why I'm here.
453
00:30:22,840 --> 00:30:24,480
Would it be all right if I came in?
454
00:30:32,680 --> 00:30:37,239
It was, er, only once,
for a job that he wanted
455
00:30:37,240 --> 00:30:39,639
to be a tutor to a family.
456
00:30:39,640 --> 00:30:40,799
May I?
457
00:30:40,800 --> 00:30:41,879
Yeah.
458
00:30:41,880 --> 00:30:43,319
Which family was it?
459
00:30:43,320 --> 00:30:44,519
I can't remember.
460
00:30:44,520 --> 00:30:46,039
Was it the Sahanis?
461
00:30:46,040 --> 00:30:50,039
I think... honestly, I don't remember.
462
00:30:50,040 --> 00:30:52,200
We're the Sahanis. I'm Damien Sahani.
463
00:30:53,280 --> 00:30:55,120
Why did he want to work for us?
464
00:30:56,920 --> 00:30:58,680
Well, like I said, he...
465
00:30:59,280 --> 00:31:01,839
he wanted a job, for money,
466
00:31:01,840 --> 00:31:04,280
and it's something that he's good at, so...
467
00:31:05,320 --> 00:31:07,200
Erm, that's fraud, isn't it?
468
00:31:07,840 --> 00:31:08,960
And you helped him.
469
00:31:11,200 --> 00:31:15,760
Yeah, well, perhaps in hindsight
it wasn't the best idea to help him.
470
00:31:17,000 --> 00:31:19,159
Look, I don't mean this as an excuse,
471
00:31:19,160 --> 00:31:24,199
but he'd been having a really tough time,
and he'd been away for years.
472
00:31:24,200 --> 00:31:27,279
- I was worried about him.
- Why were you worried about him?
473
00:31:27,280 --> 00:31:29,919
Er, I wasn't worried-worried.
474
00:31:29,920 --> 00:31:30,999
It...
475
00:31:31,000 --> 00:31:33,519
He's basically a very good person.
476
00:31:33,520 --> 00:31:35,759
He's hard-working, he's kind.
477
00:31:35,760 --> 00:31:37,280
Do you think he's dangerous?
478
00:31:37,960 --> 00:31:39,799
No. Why would you say that?
479
00:31:39,800 --> 00:31:41,919
Has he ever been in trouble
with the police?
480
00:31:41,920 --> 00:31:43,359
No.
481
00:31:43,360 --> 00:31:45,840
No, that was your brother, Paul, right?
482
00:31:47,480 --> 00:31:49,240
Sorry, who's... who's Paul?
483
00:32:05,960 --> 00:32:06,999
Hi, this is Jules.
484
00:32:07,000 --> 00:32:09,359
Please leave me a message
after the tone. Thanks.
485
00:32:09,360 --> 00:32:10,639
Hi, it's me.
486
00:32:10,640 --> 00:32:13,039
You need to give me a call about Adam
as soon as you can.
487
00:32:13,040 --> 00:32:15,119
I know who he is and what's going on.
488
00:32:46,680 --> 00:32:49,039
Hi, this is Jules.
Please leave me a message after the...
489
00:32:49,040 --> 00:32:51,080
Come on, Jules.
490
00:33:07,320 --> 00:33:09,680
Right, slow it down, slow it down.
Hold up, hold up.
491
00:33:10,600 --> 00:33:12,799
Right, big man, keep it moving.
492
00:33:12,800 --> 00:33:15,160
- Give it a sec.
- Fucking hurry up!
493
00:33:15,880 --> 00:33:17,600
All right, nice one, yeah?
494
00:33:58,640 --> 00:33:59,759
Hey.
495
00:33:59,760 --> 00:34:03,079
- Adam.
- So sorry to surprise you like this.
496
00:34:03,080 --> 00:34:07,440
It's just that I was nearby, and I think
I've made a terrible mistake, Damien.
497
00:34:08,400 --> 00:34:10,839
I came over to apologise
and ask your advice.
498
00:34:10,840 --> 00:34:11,960
What for?
499
00:34:12,680 --> 00:34:14,639
- Can I come inside?
- Erm...
500
00:34:14,640 --> 00:34:16,080
It's to do with Jamie and Nat.
501
00:34:17,160 --> 00:34:18,360
What have you done?
502
00:34:19,000 --> 00:34:21,160
I feel like you're the only person
that I can talk to.
503
00:34:22,320 --> 00:34:24,840
- Can I tell you?
- Well, why don't you tell me here?
504
00:34:25,800 --> 00:34:29,200
I don't know what's going on,
but I know you're lying to us.
505
00:34:30,080 --> 00:34:34,360
Yeah, I have,
but I think you'll understand why.
506
00:34:35,320 --> 00:34:38,280
It's just quite a sensitive situation.
507
00:34:40,280 --> 00:34:41,320
It's, erm...
508
00:34:42,120 --> 00:34:43,600
it's a sexual thing.
509
00:35:10,160 --> 00:35:12,799
So, what's going on?
510
00:35:27,240 --> 00:35:29,560
I wish you'd just fucking...
511
00:36:23,400 --> 00:36:26,719
- Adam, what... What do you want?
- Hey, Jules. Where are you?
512
00:36:26,720 --> 00:36:27,799
Home.
513
00:36:27,800 --> 00:36:30,159
Okay. I need you to come
and meet me, right now.
514
00:36:30,160 --> 00:36:31,319
I think I've fucked up.
515
00:36:31,320 --> 00:36:33,079
What? What have you done?
516
00:36:33,080 --> 00:36:35,439
With Damien. I... I think he knows about us.
517
00:36:35,440 --> 00:36:37,239
What? What's happened?
518
00:36:37,240 --> 00:36:39,639
Can you come and meet me?
519
00:36:39,640 --> 00:36:41,919
I'm in, er, Holland Park.
520
00:36:41,920 --> 00:36:44,679
That pub, The Carpenter's Arms,
will you meet me there now?
521
00:36:44,680 --> 00:36:47,999
- What did you say?
- Just... Can you meet me there in ten?
522
00:36:48,000 --> 00:36:49,080
Fuck off!
523
00:36:51,960 --> 00:36:53,040
Adam?
524
00:36:53,960 --> 00:36:55,199
Hello?
525
00:36:55,200 --> 00:36:57,799
Sorry. Can... Can you meet me there?
526
00:36:57,800 --> 00:37:00,359
No, I'm at home.
I can't get there in ten minutes.
527
00:37:02,760 --> 00:37:04,239
Where's Damien?
528
00:37:04,240 --> 00:37:05,799
Out with a client.
529
00:37:05,800 --> 00:37:08,080
You can't speak to him
until you've seen me, all right?
530
00:37:08,680 --> 00:37:11,799
Just... I'll explain when I see you.
It's all my fault.
531
00:37:11,800 --> 00:37:13,479
Okay, I'll see you there.
532
00:40:08,080 --> 00:40:09,840
Oh, for f...
533
00:43:33,520 --> 00:43:35,399
Hey, sorry I was late.
534
00:43:35,400 --> 00:43:38,240
- Nat called. I had to take it.
- What's happened?
535
00:43:40,560 --> 00:43:42,080
I've fucked up, Jules.
536
00:43:43,440 --> 00:43:45,719
- I had to tell Damien about us.
- What?
537
00:43:45,720 --> 00:43:47,639
He knew, okay?
538
00:43:47,640 --> 00:43:50,439
He was wild. He came at me, all...
539
00:43:50,440 --> 00:43:51,760
What?
540
00:43:52,440 --> 00:43:55,279
I tried to obviously tell him
that, you know,
541
00:43:55,280 --> 00:43:58,479
I didn't know what he was talking about,
but it wasn't any good, he knew.
542
00:43:58,480 --> 00:44:00,639
- How?
- I don't know.
543
00:44:00,640 --> 00:44:06,119
I've never seen him like this.
He was properly mad and angry.
544
00:44:06,120 --> 00:44:07,639
Jesus Christ.
545
00:44:07,640 --> 00:44:09,000
Has he called you?
546
00:44:10,040 --> 00:44:11,200
He left a message.
547
00:44:13,560 --> 00:44:14,559
Saying what?
548
00:44:14,560 --> 00:44:18,160
I think it's pretty fucking obvious
what it was about, don't you?
549
00:44:19,240 --> 00:44:20,600
Right.
550
00:44:31,400 --> 00:44:32,720
Can I get a Diet Coke?
551
00:44:46,440 --> 00:44:47,600
Didn't answer?
552
00:44:48,320 --> 00:44:50,199
Why the fuck did you tell him?
553
00:44:50,200 --> 00:44:52,600
Because he knew, okay?
554
00:44:53,320 --> 00:44:56,040
I mean, come on, Jules,
he's been acting weird with me for weeks.
555
00:44:56,680 --> 00:44:58,680
And I'm sorry, I'm just not good at lying.
556
00:45:00,800 --> 00:45:02,680
Jules, it's gonna be fine.
557
00:45:03,240 --> 00:45:05,599
You know, a lot of marriages
go through a moment like this.
558
00:45:05,600 --> 00:45:08,360
- He's not like most men.
- Thank God.
559
00:45:09,360 --> 00:45:11,720
He'll have taken this really badly.
560
00:45:14,000 --> 00:45:16,440
- I mean, that is most men.
- Oh, fuck off, Adam!
561
00:45:21,000 --> 00:45:24,719
Look, I'm sure he's gonna call you back.
Just need to say that it was meaningless.
562
00:45:24,720 --> 00:45:27,519
Please, don't give me
advice on my marriage,
563
00:45:27,520 --> 00:45:30,440
after you've just fucking
destroyed it, okay?
564
00:45:36,320 --> 00:45:37,519
Look, I'm sorry.
565
00:45:37,520 --> 00:45:40,199
But the truth is I'm a little bit
in love with you, Jules.
566
00:45:42,920 --> 00:45:45,120
Well, I'm very much not in love with you.
567
00:45:47,360 --> 00:45:50,440
Just fuck off, Adam.
I need to work out what I'm going to do.
568
00:45:51,120 --> 00:45:52,600
Okay, I'm sorry.
569
00:45:56,280 --> 00:45:57,480
Forgive me.
570
00:45:58,040 --> 00:45:59,840
I've got to go get the kids now, anyway.
571
00:46:00,880 --> 00:46:04,280
- You will let me know if he gets in touch?
- Just fuck off, Adam, please.
572
00:46:05,520 --> 00:46:07,680
Just hope he hasn't done anything stupid.
573
00:46:28,800 --> 00:46:30,359
Boys?
574
00:46:30,360 --> 00:46:31,479
- Dexter?
- Yeah?
575
00:46:31,480 --> 00:46:34,600
Sorry I'm a bit late.
Come on, grab your stuff.
576
00:46:38,280 --> 00:46:40,240
- Come on, hurry.
- I'm coming.
577
00:46:49,720 --> 00:46:50,799
Open the boot.
578
00:46:50,800 --> 00:46:53,119
No, the boot's broken and full.
579
00:46:53,120 --> 00:46:55,239
- But we've got all our bags.
- Just hold your bags.
580
00:46:55,240 --> 00:46:57,239
- Come on, in the back.
- Please?
581
00:46:57,240 --> 00:46:59,280
Dexter, come on, in the car.
582
00:47:20,520 --> 00:47:24,159
♪ Nobody likes me, everybody hates me ♪
583
00:47:24,160 --> 00:47:28,479
♪ I guess I'll go and eat some worms ♪
584
00:47:28,480 --> 00:47:30,519
♪ The long, thin, slimy ones ♪
585
00:47:30,520 --> 00:47:33,159
♪ The short, fat, juicy ones ♪
586
00:47:33,160 --> 00:47:36,200
♪ The itsy-bitsy, fuzzy-wuzzy worms ♪
587
00:47:36,880 --> 00:47:38,639
♪ Down goes the first one ♪
588
00:47:38,640 --> 00:47:40,239
♪ Down goes the second one ♪
589
00:47:40,240 --> 00:47:42,399
♪ Oh, how they wiggle and squirm ♪
590
00:47:44,560 --> 00:47:46,239
♪ The long, thin, slimy ones... ♪
591
00:47:46,240 --> 00:47:49,119
Hi, Sophie. Sorry, I'm with the kids.
592
00:47:49,120 --> 00:47:50,759
♪ ...fuzzy-wuzzy worms ♪
593
00:47:50,760 --> 00:47:53,359
Yeah. Look, I don't know
what you're talking about,
594
00:47:53,360 --> 00:47:55,160
but can we speak about this later?
595
00:47:55,880 --> 00:47:57,119
Gotta go.
596
00:47:57,120 --> 00:47:59,599
♪ Oh, how they wiggle and squirm ♪
597
00:47:59,600 --> 00:48:01,439
♪ The long, thin, slimy ones ♪
598
00:48:01,440 --> 00:48:03,279
♪ The short, fat, juicy ones ♪
599
00:48:03,280 --> 00:48:06,959
♪ The itsy-bitsy, fuzzy-wuzzy worms ♪
600
00:48:08,200 --> 00:48:11,159
Right. Boys.
601
00:48:11,160 --> 00:48:14,119
I'm being pulled over by the cops.
I'm not sure why.
602
00:48:14,120 --> 00:48:15,639
Don't say anything to them.
603
00:48:15,640 --> 00:48:17,480
They can be terribly sensitive.
604
00:48:26,280 --> 00:48:29,799
There's something in the boot.
605
00:48:29,800 --> 00:48:32,040
Yeah, I told you, it's broken.
606
00:48:37,080 --> 00:48:38,200
Hi.
607
00:48:41,800 --> 00:48:43,839
Could you get out of the car, please, sir?
608
00:48:43,840 --> 00:48:45,079
Can I ask what the problem is?
609
00:48:45,080 --> 00:48:47,159
It's just I'm trying to get these boys
to a football match.
610
00:48:47,160 --> 00:48:49,240
Could you get out of the car, please, sir?
46414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.