All language subtitles for FBI. S08E08. 1080p. WEB. h264-ETHEL[EZTVx. to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:05,938 Hustle, Quinn. We gotta move. 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,200 Hey, I might make this look easy, 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,550 but this thing weighs 50 pounds. 4 00:00:09,574 --> 00:00:10,856 Unless you want to run ahead without me 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,684 and find another cameraman. 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,512 But no one gets my good side like you do, though. 7 00:00:14,536 --> 00:00:17,384 Ok, so do I play it nice and easy? 8 00:00:17,408 --> 00:00:19,256 Ask him about the red sea desalination project? 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,561 Or? 10 00:00:20,585 --> 00:00:22,326 Go harder hitting, get his attention. 11 00:00:22,457 --> 00:00:23,738 You mean offend the guy. 12 00:00:23,762 --> 00:00:25,131 The prime minister? 13 00:00:25,155 --> 00:00:27,003 I won't offend him. I'm not offensive. 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,221 We both know that you're not gonna lob 15 00:00:28,245 --> 00:00:30,180 a softball at an autocrat. 16 00:00:30,204 --> 00:00:32,284 Let's make sure to get coverage of these protesters. 17 00:00:33,250 --> 00:00:34,358 Ok, right here. 18 00:00:36,514 --> 00:00:37,776 How do I look? 19 00:00:45,132 --> 00:00:46,698 You look beautiful. 20 00:00:52,008 --> 00:00:54,097 Holly chanwell, look at you. 21 00:00:55,838 --> 00:00:58,686 David, what brings the star news anchor 22 00:00:58,710 --> 00:01:00,340 out from his studio? 23 00:01:00,364 --> 00:01:01,559 Well, my producers have been camped out here 24 00:01:01,583 --> 00:01:04,649 since 2:00 A.M. for a prime spot. 25 00:01:04,673 --> 00:01:07,173 Good luck getting your question heard from 40 feet away. 26 00:01:08,720 --> 00:01:09,784 You know what? 27 00:01:09,808 --> 00:01:11,723 Let's go over there. Ok. 28 00:01:15,640 --> 00:01:18,208 This is Holly chanwell reporting for corridor news. 29 00:01:18,339 --> 00:01:20,645 Jordanian prime minister Mohammad zoman 30 00:01:20,776 --> 00:01:22,145 is the latest world leader to arrive 31 00:01:22,169 --> 00:01:24,146 at the near eastern economic summit. 32 00:01:24,170 --> 00:01:26,216 Zoman has come under harsh criticism 33 00:01:26,347 --> 00:01:29,219 - for Jordan's recent policy changes... - Stop. - What? 34 00:01:29,350 --> 00:01:30,631 - What are you... - No. It's over. 35 00:01:30,655 --> 00:01:32,372 All the journalists need to be in the holding area. 36 00:01:32,396 --> 00:01:33,658 - Can't we just... - no. 37 00:01:33,789 --> 00:01:35,506 Security perimeter needs to be maintained, ma'am. 38 00:01:35,530 --> 00:01:36,650 - Just move along. - My god. 39 00:01:36,705 --> 00:01:38,098 - Come on. - Ok. 40 00:01:39,577 --> 00:01:41,101 Tough break. 41 00:01:42,363 --> 00:01:43,818 Ok, hold on a second. 42 00:01:43,842 --> 00:01:47,411 How does Gemma not know that you were in the hospital? 43 00:01:47,542 --> 00:01:49,563 She was on a work trip, scola. 44 00:01:49,587 --> 00:01:50,651 By the time she got back, 45 00:01:50,675 --> 00:01:52,914 I just felt like it was old news. 46 00:01:52,938 --> 00:01:54,201 Call me old-fashioned, 47 00:01:54,331 --> 00:01:57,180 but you get poisoned on the job, 48 00:01:57,204 --> 00:01:59,138 you tell your girlfriend, man. 49 00:01:59,162 --> 00:02:00,618 I mean, Nina would kill me. 50 00:02:00,642 --> 00:02:02,557 That is different. 51 00:02:02,687 --> 00:02:03,775 Nina's an agent. 52 00:02:03,906 --> 00:02:05,299 Gemma is not. 53 00:02:05,429 --> 00:02:06,624 And she already worries about me enough. 54 00:02:06,648 --> 00:02:07,910 That's fair. 55 00:02:08,039 --> 00:02:09,583 I'm just saying, I think she would have appreciated 56 00:02:09,607 --> 00:02:11,672 the opportunity to be there for you, you know? 57 00:02:11,696 --> 00:02:13,002 Any woman would. 58 00:02:13,133 --> 00:02:15,850 I'm not trying to push her away. 59 00:02:15,874 --> 00:02:19,680 I just... I just think that a little distance 60 00:02:19,704 --> 00:02:21,987 can be healthy sometimes. 61 00:02:24,535 --> 00:02:26,861 All right, Jordanian motorcade's coming in. 62 00:02:40,290 --> 00:02:41,702 Prime minister zoman, 63 00:02:41,726 --> 00:02:43,182 will the Princess continue to serve 64 00:02:43,206 --> 00:02:44,879 in the air force moving forward? 65 00:02:44,903 --> 00:02:46,142 Prime minister zoman, will you be seeking 66 00:02:46,166 --> 00:02:47,665 increased military aid? 67 00:03:13,584 --> 00:03:15,040 There's a shooter! 68 00:03:15,064 --> 00:03:17,303 Shooter! Get down! 69 00:03:17,327 --> 00:03:18,435 Everybody, get down! 70 00:03:18,459 --> 00:03:21,786 - Holly! Holly! - Everybody, down! 71 00:03:21,810 --> 00:03:23,570 Holly! Holly! 72 00:03:23,594 --> 00:03:24,876 - No, no, no, sir. - No, back, back, back! 73 00:03:24,900 --> 00:03:26,225 - Holly! - Stay back. 74 00:03:26,249 --> 00:03:28,314 - Stay back. No. - Holly! Holly! 75 00:03:28,338 --> 00:03:30,708 - Hey, hey, hey. - Holly! Holly, no! 76 00:03:30,732 --> 00:03:35,668 No, no, no, no, no, no, no. Holly! Holly! 77 00:03:35,692 --> 00:03:37,129 Holly! 78 00:03:43,179 --> 00:03:45,026 Jubal, someone tried to shoot 79 00:03:45,050 --> 00:03:46,332 the Jordanian prime minister. 80 00:03:46,356 --> 00:03:47,768 They missed and hit a journalist. 81 00:03:47,792 --> 00:03:49,292 All right, ambulance is gonna be here any minute. 82 00:03:49,316 --> 00:03:51,293 We're gonna need you to hang on, ok? 83 00:03:51,317 --> 00:03:52,512 I saw the shot. 84 00:03:52,536 --> 00:03:54,384 Let him through. 85 00:03:54,408 --> 00:03:57,168 I saw the shot go off. I was standing right there. 86 00:03:57,192 --> 00:03:58,542 It had to have come from 48, 87 00:03:58,673 --> 00:04:00,979 up high, 20 stories, maybe more. 88 00:04:11,686 --> 00:04:13,098 All right, according to an eyewitness, 89 00:04:13,122 --> 00:04:14,055 we're looking roughly at the intersection 90 00:04:14,079 --> 00:04:15,405 of 48th and first Avenue. 91 00:04:15,429 --> 00:04:17,189 Ian, anything from shot spotter? 92 00:04:17,213 --> 00:04:19,017 Yeah, its estimated triangulation is somewhere 93 00:04:19,041 --> 00:04:22,150 within these three buildings, but the public Plaza building 94 00:04:22,174 --> 00:04:24,152 is the only one with a clear line of sight. 95 00:04:24,176 --> 00:04:24,892 Well, that's a difficult shot, 96 00:04:24,916 --> 00:04:26,416 even for a professional. 97 00:04:26,440 --> 00:04:27,547 That could explain why they missed their target. 98 00:04:27,571 --> 00:04:28,790 Who's got trajectory? Elise? 99 00:04:28,920 --> 00:04:30,158 Mapping it now. 100 00:04:30,182 --> 00:04:31,942 Calculating from the height of the building, 101 00:04:32,010 --> 00:04:34,598 the shot could be anywhere from the 18th floor to the roof. 102 00:04:34,622 --> 00:04:37,165 Ok, yeah. NYPD, you got that? 103 00:04:37,189 --> 00:04:38,558 We have officers outside that building. 104 00:04:38,582 --> 00:04:39,777 Locking it down now. 105 00:04:43,326 --> 00:04:44,738 Hey. 106 00:04:44,762 --> 00:04:46,436 Keep the lobby locked down. 107 00:04:46,460 --> 00:04:50,222 Nobody gets out unless they've been ided and cleared. 108 00:04:50,246 --> 00:04:51,595 Jubal, we're inside. 109 00:04:51,726 --> 00:04:52,833 Keep your eyes open. 110 00:04:52,857 --> 00:04:54,685 The shooter could still be in the building. 111 00:04:54,816 --> 00:04:56,446 All right, so we're gonna do this floor by floor. 112 00:04:56,470 --> 00:04:57,751 We'll take the roof, work our way down. 113 00:04:57,775 --> 00:04:59,535 - We'll start in the stairwell. - All right. 114 00:05:14,009 --> 00:05:16,379 - We're on the roof. - You can lock the elevator. 115 00:05:27,457 --> 00:05:30,828 We're all clear up top. 116 00:05:30,852 --> 00:05:34,745 Scola, looks like the shooter was definitely here. 117 00:05:34,769 --> 00:05:37,269 Jubal, we found the sniper's nest. 118 00:05:37,293 --> 00:05:40,252 It looks like one spent shell casing, .30 Cal. 119 00:05:40,383 --> 00:05:42,777 FBI! Stop! 120 00:05:49,436 --> 00:05:51,065 Hey, back away from the door! 121 00:05:51,089 --> 00:05:53,372 Against the wall now. 122 00:05:53,396 --> 00:05:55,572 Give me the bag. 123 00:05:57,313 --> 00:05:58,551 I didn't do anything, man! 124 00:05:58,575 --> 00:05:59,655 Then why are you running? 125 00:06:01,317 --> 00:06:02,860 You gonna arrest me for that? 126 00:06:04,320 --> 00:06:05,558 For graffiti, no. 127 00:06:05,582 --> 00:06:06,820 But there is an active shooter in the building. 128 00:06:06,844 --> 00:06:08,039 What? 129 00:06:08,063 --> 00:06:09,519 Did you see anybody else in the stairwell? 130 00:06:09,543 --> 00:06:10,868 I saw a cop on the third floor. 131 00:06:10,892 --> 00:06:12,130 But she didn't say anything. 132 00:06:12,154 --> 00:06:13,566 She didn't even tell me to go downstairs. 133 00:06:13,590 --> 00:06:16,003 - When was that? - Like two minutes ago. 134 00:06:16,027 --> 00:06:17,222 - What'd she look like? - I don't know, man. 135 00:06:17,246 --> 00:06:18,508 It was just some lady cop. 136 00:06:18,639 --> 00:06:20,007 Jubal, we believe the shooter is a female 137 00:06:20,031 --> 00:06:21,111 dressed in an NYPD uniform. 138 00:06:21,163 --> 00:06:22,880 What else do you know? 139 00:06:22,904 --> 00:06:24,035 She just had this satchel. 140 00:06:25,689 --> 00:06:27,101 All right, folks, listen up. 141 00:06:27,125 --> 00:06:28,233 Our shooter is possibly a white female brunette 142 00:06:28,257 --> 00:06:29,887 dressed like an NYPD officer. 143 00:06:29,911 --> 00:06:31,913 She's wearing a blue cross body bag. 144 00:06:32,043 --> 00:06:33,393 If she's in a uniform... 145 00:06:33,523 --> 00:06:35,022 she may have already breached the perimeter. 146 00:06:35,046 --> 00:06:37,373 A bag you're describing is not part of the uniform. 147 00:06:37,397 --> 00:06:38,374 Well, we're likely dealing with an impersonator. 148 00:06:38,398 --> 00:06:39,679 Let's see if we can spot the bag. 149 00:06:39,703 --> 00:06:41,725 - Street cams are up. - Ok. 150 00:06:41,749 --> 00:06:43,117 All right. 151 00:06:43,141 --> 00:06:45,492 She's gonna be blending in with the other officers. 152 00:06:45,622 --> 00:06:47,774 There. She's got a bag. 153 00:06:47,798 --> 00:06:49,994 Yeah, yeah, yeah. That's gotta be her! 154 00:06:50,018 --> 00:06:51,735 All right, team, we spotted our suspect 155 00:06:51,759 --> 00:06:53,325 ahead of you on 51st. 156 00:06:58,026 --> 00:06:59,830 Ok, where did she go? 157 00:06:59,854 --> 00:07:02,920 Yeah, next block's cam should be picking her up right now. 158 00:07:02,944 --> 00:07:04,182 Ok, yeah, she just headed toward a stairwell 159 00:07:04,206 --> 00:07:05,488 to the right. 160 00:07:13,520 --> 00:07:16,542 Ok, looks like NYPD got her. 161 00:07:17,741 --> 00:07:19,177 NYPD officer down! 162 00:07:19,308 --> 00:07:20,764 Get a medic there now! 163 00:07:20,788 --> 00:07:22,722 Our suspect just shot a cop on that stairwell. 164 00:07:22,746 --> 00:07:24,724 She took off, heading northeast. 165 00:07:24,748 --> 00:07:27,205 - We got eyes on him. - We're still in pursuit. 166 00:07:27,229 --> 00:07:28,249 We have EMT on the way. 167 00:07:28,273 --> 00:07:29,773 Stay with the shooter. 168 00:07:29,797 --> 00:07:31,296 I can see her. 169 00:07:38,283 --> 00:07:40,808 FBI! Stop! 170 00:08:08,575 --> 00:08:10,620 This thing was rigged to go. 171 00:08:12,013 --> 00:08:13,623 Jubal, she's dead. 172 00:08:23,198 --> 00:08:24,436 All right, folks, we have a positive ID 173 00:08:24,460 --> 00:08:26,133 on our shooter, Zoe Morrison. 174 00:08:26,157 --> 00:08:29,117 Ballistics on her sniper rifle confirmed she tried to 175 00:08:29,247 --> 00:08:31,127 assassinate Jordanian president Mohammad zoman. 176 00:08:31,162 --> 00:08:32,662 She missed her shot. 177 00:08:32,686 --> 00:08:35,403 And then, not ten minutes later, she was killed when 178 00:08:35,427 --> 00:08:37,101 her getaway car's airbag was rigged against her. 179 00:08:37,125 --> 00:08:38,765 It appears somebody hired her to take out 180 00:08:38,866 --> 00:08:40,931 the prime minister and then eliminated her 181 00:08:40,955 --> 00:08:42,366 to cover their tracks. 182 00:08:42,390 --> 00:08:43,990 So I want a complete workup on Morrison. 183 00:08:44,087 --> 00:08:45,805 Maybe she can lead us to whoever is behind all this. 184 00:08:45,829 --> 00:08:47,241 What do we know about her? 185 00:08:47,265 --> 00:08:48,808 Morrison lived upstate, worked for a company 186 00:08:48,832 --> 00:08:50,530 that does guided hunts, winner of 187 00:08:50,660 --> 00:08:52,706 the Boone and Crockett big game awards last year. 188 00:08:52,836 --> 00:08:57,101 Ok, so why is a big game blue ribbon winner 189 00:08:57,232 --> 00:08:59,253 trying to take out the Jordanian prime minister? 190 00:08:59,277 --> 00:09:01,323 Well, unsure, but she rented a hotel room 191 00:09:01,453 --> 00:09:02,605 across the street from the location 192 00:09:02,629 --> 00:09:04,084 of the shooting for the past two days, 193 00:09:04,108 --> 00:09:05,912 presumably to plan the assassination. 194 00:09:05,936 --> 00:09:07,435 Right, well, whoever killed Morrison 195 00:09:07,459 --> 00:09:08,872 wanted the trail to stop with her, 196 00:09:08,896 --> 00:09:10,090 so let's make sure it doesn't. 197 00:09:10,114 --> 00:09:12,440 We need to figure out why Morrison was hired 198 00:09:12,464 --> 00:09:14,442 for a political assassination. 199 00:09:14,466 --> 00:09:18,340 - Or... - Or? Or what? 200 00:09:18,470 --> 00:09:20,734 What if we're looking at this all wrong? 201 00:09:24,302 --> 00:09:26,740 - Hey, you got a second? - Yeah. Update? 202 00:09:26,870 --> 00:09:28,742 Yeah. You're not gonna like this. 203 00:09:28,872 --> 00:09:31,764 This is Ian's simulation of the bullet's trajectory 204 00:09:31,788 --> 00:09:33,331 from Morrison's perch. 205 00:09:33,355 --> 00:09:35,942 And even adjusting for the wind from this angle, 206 00:09:35,966 --> 00:09:37,901 she could have killed the prime minister 207 00:09:37,925 --> 00:09:41,687 here, here, or here. 208 00:09:41,711 --> 00:09:45,343 Instead, Morrison waits until he moves here, 209 00:09:45,367 --> 00:09:47,630 which is a much harder shot, unless... 210 00:09:47,761 --> 00:09:50,000 zoman was never in the crosshairs. 211 00:09:50,024 --> 00:09:52,916 It is not until Holly chanwell steps forward 212 00:09:52,940 --> 00:09:55,005 that Morrison takes a shot. 213 00:09:55,029 --> 00:09:56,789 I mean, if she wanted the prime minister dead, 214 00:09:56,813 --> 00:09:58,312 he would be. 215 00:09:58,336 --> 00:10:00,010 So that would mean Holly chanwell 216 00:10:00,034 --> 00:10:02,012 wasn't collateral damage. 217 00:10:02,036 --> 00:10:03,361 She was the target all along. 218 00:10:03,385 --> 00:10:05,430 And her proximity to a world leader 219 00:10:05,561 --> 00:10:06,930 was part of the killer's plan. 220 00:10:06,954 --> 00:10:08,782 It masked the attempt on Holly's life. 221 00:10:08,912 --> 00:10:11,195 It wasn't an attempt. I just got the call. 222 00:10:11,219 --> 00:10:12,675 Holly chanwell died on the operating table 223 00:10:12,699 --> 00:10:14,459 15 minutes ago. 224 00:10:14,483 --> 00:10:15,808 Ok. 225 00:10:17,878 --> 00:10:19,227 Got a lead. 226 00:10:20,837 --> 00:10:22,447 - Elise, you got something? - Yeah. 227 00:10:22,578 --> 00:10:23,729 Suspicious activity report popped 228 00:10:23,753 --> 00:10:25,601 on our shooter, Zoe Morrison. 229 00:10:25,625 --> 00:10:26,863 She received two large wire transfers 230 00:10:26,887 --> 00:10:28,734 in the past week, 30 grand a pop. 231 00:10:28,758 --> 00:10:30,804 - Down payment for today's work? - Right. 232 00:10:30,934 --> 00:10:32,085 Can we trace the money, figure out 233 00:10:32,109 --> 00:10:33,173 who wanted this journalist dead? 234 00:10:33,197 --> 00:10:34,174 Not yet. 235 00:10:34,198 --> 00:10:35,175 Money came from a shell company 236 00:10:35,199 --> 00:10:36,176 in the British Virgin Islands. 237 00:10:36,200 --> 00:10:37,549 Ok, so this big game hunter 238 00:10:37,680 --> 00:10:39,440 was actually a contract killer, 239 00:10:39,464 --> 00:10:41,858 just an unconventional one nobody would see coming. 240 00:10:41,989 --> 00:10:43,357 All right, folks, if you have not heard, 241 00:10:43,381 --> 00:10:45,011 we have reason to believe the actual target 242 00:10:45,035 --> 00:10:46,820 in today's shooting was Holly chanwell. 243 00:10:46,950 --> 00:10:49,102 It was no accident that she got shot. 244 00:10:49,126 --> 00:10:51,016 So why would someone go to all this trouble 245 00:10:51,040 --> 00:10:52,366 to have this journalist killed? 246 00:10:52,390 --> 00:10:54,150 Well, she was a national security reporter 247 00:10:54,175 --> 00:10:56,022 at corridor daily. 248 00:10:56,046 --> 00:10:58,068 It says here, her fearless work 249 00:10:58,092 --> 00:11:00,940 led to policy changes in the U.S. and abroad. 250 00:11:00,964 --> 00:11:02,420 She recently blew the lid wide open 251 00:11:02,444 --> 00:11:03,682 on an international crypto scam. 252 00:11:03,706 --> 00:11:05,684 What was she working on today? 253 00:11:05,708 --> 00:11:07,033 Is it possible one of her stories got her killed? 254 00:11:07,057 --> 00:11:08,469 We spoke to her editor. 255 00:11:08,493 --> 00:11:10,210 He said Holly had full autonomy. 256 00:11:10,234 --> 00:11:11,472 If this is about a new story she was working on, 257 00:11:11,496 --> 00:11:12,778 he can't help us. 258 00:11:12,802 --> 00:11:14,301 What about Holly's cameraman? 259 00:11:14,325 --> 00:11:16,869 His name is Quinn han. 260 00:11:16,893 --> 00:11:18,852 They worked together for three years. 261 00:11:18,982 --> 00:11:20,941 He has a co-credit on every story. 262 00:11:22,551 --> 00:11:24,398 He could be next. 263 00:11:24,422 --> 00:11:26,574 Where is he now? 264 00:11:26,598 --> 00:11:29,882 - I think Gemma saw the news. - Probably. 265 00:11:29,906 --> 00:11:32,145 Bet she just wants to know you're safe. 266 00:11:32,169 --> 00:11:34,650 Hey, gem. Hey, sorry. 267 00:11:34,781 --> 00:11:36,193 I meant to call earlier. 268 00:11:36,217 --> 00:11:38,045 It's been a crazy morning. 269 00:11:38,175 --> 00:11:41,111 I saw. And I figured. 270 00:11:41,135 --> 00:11:43,093 I know you would tell me if something was wrong. 271 00:11:43,224 --> 00:11:45,332 Or Maggie would text me, at least. 272 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 You two text? 273 00:11:48,142 --> 00:11:49,491 Yeah, no, it's all good. 274 00:11:49,621 --> 00:11:51,469 Are we still on for tonight? 275 00:11:51,493 --> 00:11:52,818 Only if it still works for you. 276 00:11:52,842 --> 00:11:55,453 If you need to work late again, it's ok. 277 00:11:55,584 --> 00:11:56,803 We can reschedule. 278 00:11:58,805 --> 00:12:01,044 No, no, no. Let's do it. 279 00:12:01,068 --> 00:12:02,872 Can you meet me at Lola's, though? 280 00:12:02,896 --> 00:12:04,264 Sounds good. 281 00:12:04,288 --> 00:12:05,681 Yeah, I'll see you tonight. 282 00:12:08,553 --> 00:12:10,251 Was I right? 283 00:12:11,469 --> 00:12:13,970 No, you weren't right. 284 00:12:13,994 --> 00:12:15,909 I just feel like I have accidentally 285 00:12:16,039 --> 00:12:18,476 trained her to expect me to cancel every time. 286 00:12:19,739 --> 00:12:21,659 Are you ever gonna tell her you were poisoned? 287 00:12:23,481 --> 00:12:25,875 Scola. Is everybody a gossip now? 288 00:12:26,006 --> 00:12:27,592 Come on. 289 00:12:27,616 --> 00:12:30,160 Relationships with this job is not an easy match. 290 00:12:30,184 --> 00:12:31,857 But what you two have been through together 291 00:12:31,881 --> 00:12:34,381 is very different. 292 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 You gotta let her in, oa. 293 00:12:37,495 --> 00:12:39,019 Yeah. 294 00:12:39,149 --> 00:12:40,605 Hang on. 295 00:12:40,629 --> 00:12:42,370 Ian got a location on Quinn. 296 00:12:42,500 --> 00:12:43,782 His phone just pinged in green point. 297 00:12:43,806 --> 00:12:45,262 All right. 298 00:12:56,514 --> 00:12:58,386 Quinn han, FBI. 299 00:12:58,516 --> 00:13:00,277 - Don't move. - Special agent bell. 300 00:13:00,301 --> 00:13:01,693 This is special agent zidan. 301 00:13:01,824 --> 00:13:03,933 I saw you this morning. 302 00:13:03,957 --> 00:13:06,239 You tried to save Holly's life. 303 00:13:06,263 --> 00:13:07,937 I'm really sorry that happened. 304 00:13:07,961 --> 00:13:09,397 Here's the thing, Quinn. 305 00:13:09,527 --> 00:13:11,114 We think that Holly was the intended target. 306 00:13:11,138 --> 00:13:13,638 That's why we're here. 307 00:13:15,533 --> 00:13:16,970 But you already knew that. 308 00:13:18,972 --> 00:13:21,583 Just that it was possible. 309 00:13:21,713 --> 00:13:23,846 I couldn't tell if I was being paranoid 310 00:13:23,977 --> 00:13:26,259 or if it was just the grief just looking 311 00:13:26,283 --> 00:13:27,783 - to make sense of everything. - Ok. 312 00:13:27,807 --> 00:13:29,219 Were you working on an assignment 313 00:13:29,243 --> 00:13:32,831 - that put you guys in danger? - There was a story. 314 00:13:32,855 --> 00:13:35,051 We both knew it was dangerous, but we... 315 00:13:35,075 --> 00:13:37,618 we thought it was too important to not report. 316 00:13:37,642 --> 00:13:39,383 We agreed to share the risk. 317 00:13:39,514 --> 00:13:42,319 Ok, what was the story, Quinn? 318 00:13:42,343 --> 00:13:44,388 It's better if I show you. 319 00:13:44,519 --> 00:13:46,347 - But not here. - Ok. Let's go. 320 00:13:48,349 --> 00:13:49,674 Whoa, whoa, whoa, whoa! Get down! 321 00:13:49,698 --> 00:13:50,893 Whoa! 322 00:13:50,917 --> 00:13:51,981 Get down! 323 00:14:02,276 --> 00:14:03,581 Quinn! 324 00:14:08,891 --> 00:14:11,391 Quinn! Quinn! 325 00:14:26,778 --> 00:14:29,129 - Hey! Stop! - Help! Let me go! 326 00:14:32,045 --> 00:14:33,350 Stop! Hey! 327 00:14:38,703 --> 00:14:40,227 Damn it. 328 00:14:50,193 --> 00:14:51,823 Who the hell are these guys? 329 00:14:51,847 --> 00:14:53,129 I don't know, but they're determined 330 00:14:53,153 --> 00:14:54,913 to get their hands on Quinn. 331 00:14:54,937 --> 00:14:57,089 Not enough there, right? 332 00:14:57,113 --> 00:14:58,917 You said you have another shot of the car driving away? 333 00:14:58,941 --> 00:15:01,354 Or... yeah. 334 00:15:01,378 --> 00:15:03,835 Tell me we have enough here to get facial rec 335 00:15:03,859 --> 00:15:05,315 on at least one of Quinn's abductors? 336 00:15:05,339 --> 00:15:06,794 Couldn't get a clear shot of the driver, 337 00:15:06,818 --> 00:15:08,559 but we were able to tag the other abductor. 338 00:15:08,690 --> 00:15:10,407 Ok. 339 00:15:10,431 --> 00:15:12,148 Cpd just came back positive. 340 00:15:12,172 --> 00:15:15,479 Yinpiao min, been here three weeks on a tourist visa. 341 00:15:15,610 --> 00:15:17,849 He's a Chinese national who served 342 00:15:17,873 --> 00:15:19,720 in the people's liberation army. 343 00:15:24,314 --> 00:15:25,857 Ok. 344 00:15:25,881 --> 00:15:27,554 People, we need to dig into this man. 345 00:15:27,578 --> 00:15:29,798 I want to know where he eats, where he sleeps. 346 00:15:31,234 --> 00:15:33,074 Are you really thinking the Chinese government 347 00:15:33,193 --> 00:15:34,953 assassinated an American journalist 348 00:15:34,977 --> 00:15:37,434 and abducted her partner? That's... 349 00:15:37,458 --> 00:15:39,131 Well, the Chinese government 350 00:15:39,155 --> 00:15:41,070 wouldn't just be violating U.S. sovereignty. 351 00:15:41,201 --> 00:15:43,309 They would be risking trade agreements, 352 00:15:43,333 --> 00:15:45,703 economic sanctions... it's a diplomatic crisis. 353 00:15:45,727 --> 00:15:47,294 Wars have been started over less. 354 00:15:47,424 --> 00:15:50,751 We... we don't know yet he's acting on behalf of the ccp, 355 00:15:50,775 --> 00:15:52,405 but if he is... 356 00:15:52,429 --> 00:15:55,713 I don't see a scenario where things don't escalate. 357 00:15:55,737 --> 00:15:57,521 - Ok, I got something. - Yeah. 358 00:15:57,652 --> 00:15:59,151 Looks like yinpiao makes frequent withdrawals 359 00:15:59,175 --> 00:16:01,719 from industrial union atms. 360 00:16:01,743 --> 00:16:03,634 They do not charge currency conversions 361 00:16:03,658 --> 00:16:05,679 from yuan to dollars. 362 00:16:05,703 --> 00:16:08,334 Uses the one at mott and hester. 363 00:16:08,358 --> 00:16:11,250 His last withdrawal was this morning, 9:56 A.M. 364 00:16:11,274 --> 00:16:13,252 Yeah, we can't really see where he came from. 365 00:16:13,276 --> 00:16:14,253 Can you see if there's a street cam 366 00:16:14,277 --> 00:16:15,211 from that location? 367 00:16:15,235 --> 00:16:16,908 Yep. 368 00:16:16,932 --> 00:16:18,692 Here we go. 369 00:16:18,716 --> 00:16:21,695 All right. Ok. 370 00:16:21,719 --> 00:16:22,827 Yeah, let's... let's rewind it, 371 00:16:22,851 --> 00:16:24,171 see which direction he came from. 372 00:16:29,553 --> 00:16:32,141 What building is that? 373 00:16:32,165 --> 00:16:37,146 That is a property management company called grayford. 374 00:16:37,170 --> 00:16:38,910 All right, let's shake some trees. 375 00:16:44,786 --> 00:16:47,373 - Can I help you? - Hope so. 376 00:16:47,397 --> 00:16:51,247 Special agent scola and ramos with the FBI. 377 00:16:51,271 --> 00:16:52,924 Wondering if you've seen this guy around, 378 00:16:53,055 --> 00:16:55,816 a person by the name of yinpiao min. 379 00:17:01,107 --> 00:17:02,562 I'm sorry. 380 00:17:02,586 --> 00:17:05,043 I'm not seeing any owners or leases in this name. 381 00:17:06,329 --> 00:17:07,654 Well, we have footage of him 382 00:17:07,678 --> 00:17:09,917 leaving this exact building four hours ago. 383 00:17:09,941 --> 00:17:11,527 I've been here all day. 384 00:17:11,551 --> 00:17:13,815 Sorry to say, we've had no such visitors. 385 00:17:13,944 --> 00:17:16,968 Yeah? What about employees? 386 00:17:16,992 --> 00:17:18,906 I don't have access to those files. 387 00:17:19,038 --> 00:17:21,561 Well, you call someone who does. 388 00:17:21,692 --> 00:17:23,279 One moment. 389 00:17:23,303 --> 00:17:24,521 Thanks. 390 00:17:29,874 --> 00:17:31,765 Whoa, what are you doing? 391 00:17:31,789 --> 00:17:32,766 Excuse me, ma'am? 392 00:17:32,790 --> 00:17:34,899 Back away from the desk now. 393 00:17:34,923 --> 00:17:36,770 Show me your hands. 394 00:17:39,536 --> 00:17:40,861 Come. 395 00:17:43,192 --> 00:17:45,997 This is special agent ramos requesting additional agents 396 00:17:46,021 --> 00:17:47,564 to grayford management. 397 00:17:47,588 --> 00:17:50,784 We got one in custody on site, 398 00:17:50,808 --> 00:17:52,549 but additional hostiles are suspected. 399 00:17:56,249 --> 00:17:59,576 - That's different... - realtor with a panic button. 400 00:19:24,859 --> 00:19:29,864 Scola, someone left behind some serious firepower. 401 00:19:32,649 --> 00:19:37,978 Qbz-191s, Chinese military issue. 402 00:19:55,455 --> 00:19:56,455 Hey. 403 00:19:56,543 --> 00:19:58,327 It's ok. 404 00:19:58,458 --> 00:20:00,305 I'm FBI, ok? 405 00:20:00,329 --> 00:20:01,896 You're safe now. 406 00:20:04,203 --> 00:20:06,485 What's your name? 407 00:20:10,121 --> 00:20:11,862 Roll an ambo to grayford management, 408 00:20:11,993 --> 00:20:13,753 mott and hester. 409 00:20:13,777 --> 00:20:15,937 We have an unconscious torture victim in the basement. 410 00:20:28,270 --> 00:20:30,838 What the hell is this place? 411 00:20:37,758 --> 00:20:39,475 Do you think the Chinese are up to their old tricks? 412 00:20:39,499 --> 00:20:42,782 So China had those two extralegal precincts 413 00:20:42,806 --> 00:20:43,957 operating in Manhattan. 414 00:20:43,981 --> 00:20:45,655 - We shut them down. - Yeah, we did. 415 00:20:45,679 --> 00:20:47,787 Beijing even issued a rare apology 416 00:20:47,811 --> 00:20:50,225 when we discovered the east Broadway opp. 417 00:20:50,249 --> 00:20:52,183 Well, they neglected to mention this operation, 418 00:20:52,207 --> 00:20:55,317 so apology deeply not accepted. 419 00:20:55,341 --> 00:20:56,927 No, we don't even know what this is yet 420 00:20:56,951 --> 00:20:58,058 or how far up the chain of command it goes. 421 00:20:58,082 --> 00:20:59,538 Right, that's true. 422 00:20:59,562 --> 00:21:01,236 And we know they're good at covering their tracks. 423 00:21:01,260 --> 00:21:02,846 They had the whole world believing 424 00:21:02,870 --> 00:21:05,370 Holly chanwell's death was about middle east business. 425 00:21:05,394 --> 00:21:08,243 Instead, we find a Chinese torture chamber. 426 00:21:08,267 --> 00:21:10,332 We need to figure out who is giving these orders. 427 00:21:10,356 --> 00:21:11,855 Well, the only suspect we have so far 428 00:21:11,879 --> 00:21:13,204 is the yinpiao min. 429 00:21:13,228 --> 00:21:15,032 Was there any sign of him at the precinct? 430 00:21:15,056 --> 00:21:17,339 No, the building is right above the doyer street tunnels. 431 00:21:17,363 --> 00:21:18,688 So we think he escaped through them 432 00:21:18,712 --> 00:21:20,907 when the receptionist hit the panic button. 433 00:21:20,931 --> 00:21:22,474 The receptionist is still in custody, 434 00:21:22,498 --> 00:21:24,433 but she is refusing to talk. 435 00:21:24,457 --> 00:21:26,870 What about the woman that they held captive? 436 00:21:26,894 --> 00:21:28,654 Pauline do... 437 00:21:28,678 --> 00:21:31,266 She's an accountant for a Chinatown community center. 438 00:21:31,290 --> 00:21:32,745 Yeah, well, they tortured 439 00:21:32,769 --> 00:21:34,312 and detained her at that facility. 440 00:21:35,598 --> 00:21:37,837 She pissed off someone in Beijing. 441 00:21:37,861 --> 00:21:39,709 - Medical just cleared her. - All right. 442 00:21:39,733 --> 00:21:41,406 Let's go pay Ms. Dou a visit. 443 00:21:41,430 --> 00:21:44,931 - Maybe she can shed some light. - Yeah. 444 00:21:44,955 --> 00:21:47,480 We know that China has been using these precincts 445 00:21:47,610 --> 00:21:50,589 to intimidate American citizens of Chinese descent, 446 00:21:50,613 --> 00:21:53,312 people who spoke out about the ccp. 447 00:21:53,442 --> 00:21:56,421 This goes so much further than intimidation. 448 00:21:56,445 --> 00:21:57,988 Why do you think they took you? 449 00:21:58,012 --> 00:21:59,816 There's a pro-democracy group. 450 00:21:59,840 --> 00:22:01,557 We took a stand 451 00:22:01,581 --> 00:22:03,452 after the internment camps were revealed. 452 00:22:03,583 --> 00:22:07,456 The uyghur people in western China. 453 00:22:07,587 --> 00:22:09,434 All we wanted was for things 454 00:22:09,458 --> 00:22:12,722 to be better there for everyone. 455 00:22:12,853 --> 00:22:19,183 We started posting online... anonymously, we thought. 456 00:22:19,207 --> 00:22:23,646 But then, one by one, my friends started disappearing. 457 00:22:23,777 --> 00:22:26,886 And you think the people that did this 458 00:22:26,910 --> 00:22:29,280 - took the others before? - Yes. 459 00:22:29,304 --> 00:22:31,848 Their families in China hadn't heard from them. 460 00:22:31,872 --> 00:22:33,912 And that's when you reached out to Holly chanwell 461 00:22:34,004 --> 00:22:35,678 and her partner, Quinn? 462 00:22:35,702 --> 00:22:40,247 I knew that they investigated dangerous stories, 463 00:22:40,271 --> 00:22:42,926 that they were fearless. 464 00:22:43,057 --> 00:22:44,711 I told them everything that I knew, 465 00:22:44,841 --> 00:22:47,429 that my friends had vanished, 466 00:22:47,453 --> 00:22:49,866 that I thought I was being followed. 467 00:22:49,890 --> 00:22:51,520 I was right. 468 00:22:51,544 --> 00:22:54,479 They snatched me right off the street, broad daylight. 469 00:22:54,503 --> 00:22:56,481 How long were you held at the station? 470 00:22:56,505 --> 00:22:59,136 Two days. 471 00:22:59,160 --> 00:23:01,225 Time didn't make sense in there. 472 00:23:01,249 --> 00:23:03,270 You were tortured, right? 473 00:23:03,294 --> 00:23:05,316 Why? What did they want? 474 00:23:05,340 --> 00:23:08,885 They wanted Holly and Quinn. 475 00:23:08,909 --> 00:23:11,912 They searched my phone, found communication 476 00:23:12,042 --> 00:23:13,933 between me and Holly. 477 00:23:13,957 --> 00:23:15,413 It wouldn't have been hard to figure out. 478 00:23:15,437 --> 00:23:18,329 Quinn's involvement from there. 479 00:23:18,353 --> 00:23:24,161 They were demanding whatever evidence he had on them. 480 00:23:24,185 --> 00:23:27,971 I don't know what he has, but if he's still alive, 481 00:23:28,102 --> 00:23:31,037 it's only because they haven't found it yet. 482 00:23:32,672 --> 00:23:36,216 I had to listen to Quinn scream out in pain 483 00:23:36,240 --> 00:23:38,784 from that pit that they had. 484 00:23:38,808 --> 00:23:40,830 Do you have any idea where he might be? 485 00:23:40,854 --> 00:23:43,876 They moved him as soon as your agents arrived, 486 00:23:43,900 --> 00:23:47,426 but it's not long before they get what they want from him, 487 00:23:47,556 --> 00:23:49,795 and then they'll ratline him back to China. 488 00:23:49,819 --> 00:23:52,624 You mean extraordinary rendition? 489 00:23:52,648 --> 00:23:53,886 They'll smuggle him out of the U.S. 490 00:23:53,910 --> 00:23:55,540 Through a secret route, 491 00:23:55,564 --> 00:23:58,978 place him in a work camp in China. 492 00:23:59,002 --> 00:24:01,720 Officially, China calls them 493 00:24:01,744 --> 00:24:04,355 "vocational education and training centers," 494 00:24:04,486 --> 00:24:05,942 but they're work camps. 495 00:24:05,966 --> 00:24:07,160 Quinn is a U.S. citizen. 496 00:24:07,184 --> 00:24:08,988 I'm a U.S. citizen. 497 00:24:09,012 --> 00:24:11,034 So were my friends. 498 00:24:11,058 --> 00:24:12,276 We're all U.S. citizens. 499 00:24:12,407 --> 00:24:14,864 These people, they don't care. 500 00:24:14,888 --> 00:24:16,996 And if you don't find this ratline soon, 501 00:24:17,020 --> 00:24:20,633 no one will ever see Quinn again. 502 00:24:22,243 --> 00:24:24,177 A ratline from New York to China? 503 00:24:24,201 --> 00:24:25,701 That's absurd. 504 00:24:25,725 --> 00:24:28,355 I spoke with the CIA and NYPD. 505 00:24:28,379 --> 00:24:30,096 No one has any leads on this. 506 00:24:30,120 --> 00:24:32,447 Ok, well, I am seeing missing persons 507 00:24:32,471 --> 00:24:34,057 reports on pauline's friends... 508 00:24:34,081 --> 00:24:35,319 all U.S. citizens, like she said. 509 00:24:35,343 --> 00:24:37,669 So it is at least possible 510 00:24:37,693 --> 00:24:39,236 that if we don't find Quinn han soon, 511 00:24:39,260 --> 00:24:40,716 he will be rat lined, right? 512 00:24:40,740 --> 00:24:43,893 China state security is extremely careful. 513 00:24:43,917 --> 00:24:45,634 I just... I can't see them 514 00:24:45,658 --> 00:24:47,442 attempting this, knowing the risks. 515 00:24:47,573 --> 00:24:49,376 Ok, so what if we are dealing with 516 00:24:49,400 --> 00:24:51,944 an unsanctioned operation here? 517 00:24:51,968 --> 00:24:54,667 It could be the prc doesn't know it exists. 518 00:24:54,797 --> 00:24:56,688 Is there anyone at the Chinese consulate 519 00:24:56,712 --> 00:24:58,124 you know who could help us figure out 520 00:24:58,148 --> 00:24:59,996 how far up this goes? 521 00:25:00,020 --> 00:25:01,195 Envoy general wei chen. 522 00:25:01,325 --> 00:25:03,545 We have a mutual respect, 523 00:25:03,676 --> 00:25:05,305 but he's not gonna give us any intel 524 00:25:05,329 --> 00:25:06,829 - we don't already have. - Right. 525 00:25:06,853 --> 00:25:08,332 But if we're able to identify 526 00:25:08,463 --> 00:25:10,006 the guilty parties first without him... 527 00:25:10,030 --> 00:25:11,486 Well, assuming he's not involved, 528 00:25:11,510 --> 00:25:12,791 he's gonna want to shut that down. 529 00:25:12,815 --> 00:25:14,053 And it sounds like the Chinese agents 530 00:25:14,077 --> 00:25:15,917 hadn't gotten what they wanted from Quinn yet. 531 00:25:16,036 --> 00:25:18,275 Which means the evidence Quinn has against them 532 00:25:18,299 --> 00:25:20,059 may still be here in New York. 533 00:25:20,083 --> 00:25:22,123 They're not gonna ratline him until they find it. 534 00:25:22,216 --> 00:25:24,261 We need to find out if Quinn stashed any evidence 535 00:25:24,392 --> 00:25:26,109 before he was taken. 536 00:25:26,133 --> 00:25:27,700 Let's retrace his steps. 537 00:25:30,790 --> 00:25:32,376 All right, so there, Quinn has the camera bag 538 00:25:32,400 --> 00:25:33,749 when he runs inside. 539 00:25:35,664 --> 00:25:37,579 And then he still has it when they grab him. 540 00:25:37,710 --> 00:25:39,731 - Can we see inside that hallway? - No, no cameras there. 541 00:25:39,755 --> 00:25:41,583 Next angle we got is outside. 542 00:25:41,714 --> 00:25:43,561 If they didn't find the evidence in his camera bag, 543 00:25:43,585 --> 00:25:44,867 he must have removed it and stashed it 544 00:25:44,891 --> 00:25:46,912 in that hallway, right? 545 00:25:46,936 --> 00:25:49,393 Let's go take a look. 546 00:25:57,033 --> 00:25:59,708 Not a lot of places you can hide anything in here. 547 00:25:59,732 --> 00:26:01,448 What are we looking for? 548 00:26:01,472 --> 00:26:02,952 Thumb drive? 549 00:26:03,083 --> 00:26:04,451 Notebook? 550 00:26:24,191 --> 00:26:26,604 Or a roll of film. 551 00:26:26,628 --> 00:26:28,258 Quinn must have been nervous about Chinese spyware 552 00:26:28,282 --> 00:26:29,979 on his phone or laptop. 553 00:26:33,853 --> 00:26:35,482 Hey, where are we at with Quinn's film? 554 00:26:35,506 --> 00:26:37,160 - Yeah, we're getting there. - Ok. 555 00:26:37,291 --> 00:26:40,729 The old ways are great, but they are old. 556 00:26:40,860 --> 00:26:42,402 Right. 557 00:26:42,426 --> 00:26:44,298 Now, that should do it. 558 00:26:50,739 --> 00:26:51,740 Ok. 559 00:26:53,873 --> 00:26:56,155 I just need to convert it 560 00:26:56,179 --> 00:26:59,768 from the negative to a positive. 561 00:26:59,792 --> 00:27:01,378 Ok. 562 00:27:01,402 --> 00:27:03,162 That's the location of their illegal precinct. 563 00:27:03,186 --> 00:27:04,927 Yeah. 564 00:27:08,801 --> 00:27:10,201 - There's the receptionist. - Yeah. 565 00:27:11,978 --> 00:27:13,956 They had evidence of an abduction in progress. 566 00:27:13,980 --> 00:27:16,219 Yeah. So that's yinpiao min. 567 00:27:16,243 --> 00:27:18,221 So this must be the crew that abducted Quinn. 568 00:27:18,245 --> 00:27:19,178 Well, why didn't they call the NYPD? 569 00:27:19,202 --> 00:27:20,527 Elise checked. 570 00:27:20,551 --> 00:27:22,878 There was an anonymous tip, but NYPD never followed up. 571 00:27:22,902 --> 00:27:24,619 Ok, we need to get facial rec on these two. 572 00:27:24,643 --> 00:27:25,707 So let's get these images to... 573 00:27:25,731 --> 00:27:27,534 wait, that's lisha jiao. 574 00:27:29,386 --> 00:27:31,538 She's the deputy attachรฉ at the Chinese consulate. 575 00:27:33,564 --> 00:27:36,282 So this is state-sponsored? 576 00:27:36,306 --> 00:27:37,980 Not necessarily. I've seen this before. 577 00:27:38,004 --> 00:27:40,243 An ambitious agent tries to impress her superiors. 578 00:27:40,267 --> 00:27:42,114 She thinks she's showing her patriotism and loyalty, 579 00:27:42,138 --> 00:27:43,812 but she takes it too far. 580 00:27:43,836 --> 00:27:45,030 Right, so maybe she went rogue. 581 00:27:45,054 --> 00:27:46,989 But either way, she has diplomatic immunity, right? 582 00:27:47,013 --> 00:27:48,991 So we can't bring charges against her. 583 00:27:49,015 --> 00:27:51,776 I need to speak with envoy general wei chen. 584 00:27:51,800 --> 00:27:53,952 If he authorized this op, 585 00:27:53,976 --> 00:27:55,824 that makes this an international incident. 586 00:27:55,848 --> 00:27:58,348 Yeah, but if lisha jiao is out on her own, then... 587 00:27:58,372 --> 00:28:00,809 Maybe he can help bring her to justice. 588 00:28:04,944 --> 00:28:06,423 Wei. 589 00:28:07,990 --> 00:28:10,926 Isobel. 590 00:28:10,950 --> 00:28:12,928 Should I be worried about what's in here? 591 00:28:12,952 --> 00:28:15,694 Well, not unless you're lactose intolerant. 592 00:28:15,824 --> 00:28:18,653 But I'm flattered you think I'd be so bold. 593 00:28:18,784 --> 00:28:21,284 I'd never underestimate you. 594 00:28:21,308 --> 00:28:23,745 I've heard stories of your field days. 595 00:28:23,876 --> 00:28:25,529 Well, the training never goes away. 596 00:28:25,660 --> 00:28:29,422 I counted three... no, scarf makes four security 597 00:28:29,446 --> 00:28:31,816 that's been circling us. 598 00:28:31,840 --> 00:28:35,472 If Russia wants to steal sand from a beach, 599 00:28:35,496 --> 00:28:37,169 they send a few elite frogmen 600 00:28:37,193 --> 00:28:39,239 in the middle of the night to scoop it up. 601 00:28:39,369 --> 00:28:41,173 If we were to do so, 602 00:28:41,197 --> 00:28:43,828 we'd send a thousand tourists in the middle of the day. 603 00:28:43,852 --> 00:28:46,265 They'd return, shake off their towels, 604 00:28:46,289 --> 00:28:49,684 and we'd have ourselves a new beach. 605 00:28:49,815 --> 00:28:52,905 I thought tourist season ended. 606 00:28:53,035 --> 00:28:57,474 The east Broadway attraction was very unpopular. 607 00:28:57,605 --> 00:29:00,889 It's over. I promise you. 608 00:29:00,913 --> 00:29:03,979 Looks like you may have a black sheep in the family. 609 00:29:04,003 --> 00:29:06,657 We saw lisha jiao walking four shiba inus 610 00:29:06,788 --> 00:29:08,485 in the middle of the day. 611 00:29:10,618 --> 00:29:11,900 You sure it was her? 612 00:29:11,924 --> 00:29:13,597 She made quite a mess. 613 00:29:13,621 --> 00:29:15,773 We could clean it up ourselves 614 00:29:15,797 --> 00:29:17,973 if you could give me her number. 615 00:29:19,409 --> 00:29:21,083 I'm not sure I could find it. 616 00:29:21,107 --> 00:29:22,108 Well, if you can't, 617 00:29:22,238 --> 00:29:24,608 you may be left with the cleanup bill. 618 00:29:24,632 --> 00:29:28,810 But if you can, I would be so very grateful. 619 00:29:37,427 --> 00:29:39,710 Hey, Isobel. 620 00:29:39,734 --> 00:29:42,128 So is the envoy general gonna lead us to lisha jiao? 621 00:29:42,258 --> 00:29:43,932 Yes and no. 622 00:29:43,956 --> 00:29:45,629 We need to have a delicate touch. 623 00:29:45,653 --> 00:29:48,545 Lisha is now a rogue agent, 624 00:29:48,569 --> 00:29:50,590 so Beijing wants to handle her on their own. 625 00:29:50,614 --> 00:29:53,028 They don't want us interfering. 626 00:29:53,052 --> 00:29:54,812 So even though they know what she's done, 627 00:29:54,836 --> 00:29:56,596 they won't let us prosecute? 628 00:29:56,620 --> 00:29:58,971 Honestly, we would do the same in their position. 629 00:29:59,101 --> 00:30:00,701 Do they know where Quinn's being held? 630 00:30:00,755 --> 00:30:02,124 No, but lisha jiao certainly knows 631 00:30:02,148 --> 00:30:03,323 where she's been holding him. 632 00:30:06,935 --> 00:30:08,937 China wants to punish her. 633 00:30:09,068 --> 00:30:10,199 Right? 634 00:30:10,330 --> 00:30:11,984 Why don't we use that to our advantage? 635 00:30:13,768 --> 00:30:16,031 We can pretend to offer protection 636 00:30:16,162 --> 00:30:18,227 from her own government in exchange for information. 637 00:30:18,251 --> 00:30:19,489 Like Quinn's location. 638 00:30:19,513 --> 00:30:20,688 Exactly. 639 00:30:22,211 --> 00:30:23,841 Won't be easy, though. 640 00:30:23,865 --> 00:30:26,650 A spy like lisha jiao, she's gonna know all of these tricks. 641 00:30:26,781 --> 00:30:29,499 But if we can get the envoy general to buy in, 642 00:30:29,523 --> 00:30:31,588 he can grab her up. 643 00:30:31,612 --> 00:30:33,808 She will believe that she's on her way 644 00:30:33,832 --> 00:30:35,398 to face punishment from the mainland. 645 00:30:35,529 --> 00:30:37,313 Then we show up and intercept. 646 00:30:37,444 --> 00:30:39,509 So the play is, 647 00:30:39,533 --> 00:30:41,772 we make it look like we're on Quinn's trail, 648 00:30:41,796 --> 00:30:43,600 but we find lisha instead, 649 00:30:43,624 --> 00:30:46,105 hand her an opportunity she wasn't expecting. 650 00:30:47,062 --> 00:30:50,389 All right, first let me sell it to the envoy general. 651 00:30:52,851 --> 00:30:53,982 Jubal, we are in position. 652 00:30:54,113 --> 00:30:56,178 If the envoy general's intel is correct, 653 00:30:56,202 --> 00:30:57,842 this is where they'll deliver lisha jiao. 654 00:31:01,163 --> 00:31:02,358 Here they come. 655 00:31:10,651 --> 00:31:12,107 Now let's just hope 656 00:31:12,131 --> 00:31:14,326 lisha jiao falls for our little ruse. 657 00:31:17,701 --> 00:31:19,157 They're bringing her out. 658 00:31:32,368 --> 00:31:34,216 On the ground! 659 00:31:34,240 --> 00:31:36,305 Right now. Down on the ground now! 660 00:31:36,329 --> 00:31:38,524 Hands on your head! 661 00:31:43,902 --> 00:31:45,816 Jubal, it's not Quinn. 662 00:31:45,947 --> 00:31:48,036 It's lisha jiao, deputy attachรฉ. 663 00:31:48,167 --> 00:31:49,884 Where's Quinn? 664 00:31:49,908 --> 00:31:51,735 You have to help me. 665 00:31:51,866 --> 00:31:53,235 Why would we do that? We know what you've been up to. 666 00:31:53,259 --> 00:31:54,477 No, listen to me. 667 00:31:54,608 --> 00:31:56,194 These men, they're Chinese state security. 668 00:31:56,218 --> 00:31:58,525 They're here to send me back against my will. 669 00:31:58,655 --> 00:32:00,851 Any action I took, I took here. 670 00:32:00,875 --> 00:32:01,995 I should answer for it here! 671 00:32:04,748 --> 00:32:05,725 Don't let my government send me back. 672 00:32:05,749 --> 00:32:07,031 You have no idea. 673 00:32:07,055 --> 00:32:08,598 Please don't let them do this. 674 00:32:08,622 --> 00:32:10,905 Well, last we checked, you have diplomatic immunity. 675 00:32:10,929 --> 00:32:12,080 So if they want to send you back 676 00:32:12,104 --> 00:32:13,037 to some work camp for the rest of your life, 677 00:32:13,061 --> 00:32:14,169 that is up to them. 678 00:32:14,193 --> 00:32:15,735 Jubal, should we let them take her? 679 00:32:15,759 --> 00:32:18,086 No, no, wait! Listen! 680 00:32:18,110 --> 00:32:20,199 I request asylum. 681 00:32:21,374 --> 00:32:24,179 Ok? Asylum. 682 00:32:24,203 --> 00:32:25,658 Got her. 683 00:32:25,682 --> 00:32:27,225 Looks like your envoy general came through. 684 00:32:27,249 --> 00:32:29,488 Yeah, it's not over yet. 685 00:32:29,512 --> 00:32:32,665 Now we just have to get her to lead us to Quinn. 686 00:32:32,689 --> 00:32:34,363 So to be clear, you're rejecting 687 00:32:34,387 --> 00:32:36,539 your immunity status for asylum in the United States? 688 00:32:36,563 --> 00:32:37,999 Yes, yes. 689 00:32:38,130 --> 00:32:40,151 I need protection from the people's republic of China, 690 00:32:40,175 --> 00:32:42,849 and I request asylum from the United States of America. 691 00:32:42,873 --> 00:32:44,590 Please help me. 692 00:32:44,614 --> 00:32:46,288 That depends. 693 00:32:46,312 --> 00:32:47,854 On what? 694 00:32:47,878 --> 00:32:49,489 Where's Quinn han? 695 00:33:01,718 --> 00:33:02,739 So this is where they're holding Quinn? 696 00:33:02,763 --> 00:33:05,263 That's what she claims. 697 00:33:05,287 --> 00:33:07,222 Ok, so how many of your agents are inside? 698 00:33:07,246 --> 00:33:09,006 - Two. - That includes yinpiao min? 699 00:33:09,030 --> 00:33:11,182 Yes. And they're heavily armed. 700 00:33:11,206 --> 00:33:13,606 They will not surrender unless they get the command from me. 701 00:33:14,905 --> 00:33:17,449 You're coming with us. Stay with her. 702 00:33:17,473 --> 00:33:19,408 You will protect me, right? As we agreed? 703 00:33:19,432 --> 00:33:20,931 The only way you'll have this country's protection 704 00:33:20,955 --> 00:33:21,540 is if your intel is good. 705 00:33:21,564 --> 00:33:22,564 Stay behind me. 706 00:33:24,393 --> 00:33:25,873 Execute. 707 00:33:35,970 --> 00:33:38,668 Federal agents! 708 00:33:42,455 --> 00:33:43,717 Clear. 709 00:33:45,762 --> 00:33:47,262 Clear. 710 00:33:47,286 --> 00:33:49,264 I'm gonna check the stairs. 711 00:33:54,554 --> 00:33:56,594 Tell your men to stand down. No one needs to die. 712 00:34:09,047 --> 00:34:10,023 Tell them again in English. 713 00:34:10,047 --> 00:34:11,286 They won't listen to me. 714 00:34:11,310 --> 00:34:12,416 They think I've betrayed the cause 715 00:34:12,440 --> 00:34:13,679 by working with the FBI. 716 00:34:13,703 --> 00:34:15,357 Just do it. 717 00:34:15,487 --> 00:34:17,465 Stand down! 718 00:34:17,489 --> 00:34:18,641 Hold your fire! 719 00:34:24,366 --> 00:34:25,865 Ok, I guess we're doing this the hard way. 720 00:34:25,889 --> 00:34:28,085 Drop it. 721 00:34:36,248 --> 00:34:37,529 Hands! 722 00:34:37,553 --> 00:34:39,554 Give me your hands right now! 723 00:34:39,686 --> 00:34:41,316 You got it? 724 00:34:41,340 --> 00:34:42,621 Yeah. 725 00:35:13,850 --> 00:35:15,635 You guys good? 726 00:35:15,765 --> 00:35:17,917 Stay down! 727 00:35:17,941 --> 00:35:20,442 Second one's in custody. 728 00:35:25,601 --> 00:35:26,776 Maggie. 729 00:35:29,953 --> 00:35:31,955 Quinn! Quinn! 730 00:35:32,086 --> 00:35:33,063 Hey! 731 00:35:33,087 --> 00:35:35,152 - Is he alive? - Barely. 732 00:35:35,176 --> 00:35:37,328 Quinn, can you hear me? Ok. 733 00:35:37,352 --> 00:35:39,398 SWAT, get him out of here. 734 00:35:41,791 --> 00:35:43,750 Jubal, we've got Quinn. He's alive. 735 00:35:43,880 --> 00:35:45,684 That's it. That's it. 736 00:35:45,708 --> 00:35:47,382 Easy, easy, easy, easy, easy. 737 00:35:51,061 --> 00:35:53,692 This doesn't track. 738 00:35:53,716 --> 00:35:55,564 You don't beat someone within an inch of their life 739 00:35:55,588 --> 00:35:57,155 if you're just gonna ratline them. 740 00:36:00,419 --> 00:36:02,962 What are we missing? 741 00:36:07,904 --> 00:36:09,689 Hey. 742 00:36:09,819 --> 00:36:11,386 Move that. 743 00:36:16,783 --> 00:36:19,089 My god. 744 00:36:19,220 --> 00:36:20,830 You guys are gonna want to see this. 745 00:36:34,235 --> 00:36:35,778 Are those pauline dou's friends? 746 00:36:35,802 --> 00:36:38,302 Yep. 747 00:36:38,326 --> 00:36:41,000 There never was any ratline. 748 00:36:46,856 --> 00:36:51,620 Lisha jiao was rounding these people up, killing them. 749 00:37:11,707 --> 00:37:13,119 What are they doing here? 750 00:37:13,143 --> 00:37:14,493 I don't understand. 751 00:37:14,623 --> 00:37:16,210 The only way we could guarantee you would give us 752 00:37:16,234 --> 00:37:17,974 the actual location of the ratline 753 00:37:18,105 --> 00:37:19,430 was to trick you into thinking you had 754 00:37:19,454 --> 00:37:22,128 leverage for U.S. protection. 755 00:37:22,152 --> 00:37:23,913 Before we found you, we'd already made another deal. 756 00:37:23,937 --> 00:37:25,915 Given the crimes that you've committed, 757 00:37:25,939 --> 00:37:28,613 the U.S. is rejecting your asylum request. 758 00:37:28,637 --> 00:37:32,075 Which means you are still under our jurisdiction. 759 00:37:34,034 --> 00:37:35,296 Put her in the car. 760 00:37:40,475 --> 00:37:41,475 Wei. 761 00:37:43,522 --> 00:37:45,500 Thank you for your help today. 762 00:37:45,524 --> 00:37:46,631 In the hands of someone else, 763 00:37:46,655 --> 00:37:48,744 this could have gone very poorly. 764 00:37:48,875 --> 00:37:50,113 Glad we could work out 765 00:37:50,137 --> 00:37:52,289 a mutually beneficial arrangement. 766 00:37:52,313 --> 00:37:54,291 What will happen to lisha? 767 00:37:54,315 --> 00:37:56,970 Will she be tried in Beijing? 768 00:37:57,100 --> 00:37:59,581 She is now a dissident. 769 00:37:59,712 --> 00:38:02,889 We have a protocol for dealing with dissidents. 770 00:38:28,306 --> 00:38:29,761 Thanks. 771 00:38:32,440 --> 00:38:34,897 Thank you for coming my way tonight. 772 00:38:34,921 --> 00:38:36,357 Long day? 773 00:38:38,098 --> 00:38:40,622 No complaints. 774 00:38:40,753 --> 00:38:42,426 But I do have to tell you something that 775 00:38:42,450 --> 00:38:44,191 I should have told you when it happened. 776 00:38:44,322 --> 00:38:46,561 But you don't have to. 777 00:38:46,585 --> 00:38:48,804 I do. I do. 778 00:38:50,676 --> 00:38:53,592 I have been pushing you away since you got shot. 779 00:38:55,463 --> 00:38:59,946 I was scared that the cost of being with me was too high. 780 00:39:00,076 --> 00:39:05,580 And I'm sorry, but I do not want to do that anymore. 781 00:39:05,604 --> 00:39:08,104 - Gemma, I love you. - Oa, please stop. 782 00:39:08,128 --> 00:39:10,149 I don't want to shut you out. 783 00:39:10,173 --> 00:39:11,760 You don't need to apologize. 784 00:39:11,784 --> 00:39:16,354 I do, because... 785 00:39:20,053 --> 00:39:22,423 There's someone else. 786 00:39:29,976 --> 00:39:31,736 You cheated on me? 787 00:39:31,760 --> 00:39:34,391 No. 788 00:39:34,415 --> 00:39:37,655 I mean, it's emotional. 789 00:39:37,679 --> 00:39:41,964 We haven't... But yes. 790 00:39:45,731 --> 00:39:49,275 Who? 791 00:39:49,299 --> 00:39:51,887 It's a client on my new account. 792 00:39:51,911 --> 00:39:54,542 I don't understand. 793 00:39:54,566 --> 00:39:57,719 It was just flirting at first. 794 00:39:57,743 --> 00:40:00,199 But he and I have been spending so much time together, 795 00:40:00,223 --> 00:40:02,376 and he's been so open with me. 796 00:40:02,400 --> 00:40:04,639 And I felt so distant from you. 797 00:40:04,663 --> 00:40:06,858 And I'm... I'm not blaming you. 798 00:40:06,882 --> 00:40:09,861 I'm just saying what happened. 799 00:40:15,064 --> 00:40:17,284 Ok. 800 00:40:21,419 --> 00:40:29,419 Ok... Then that is that. 801 00:40:30,428 --> 00:40:31,796 Right? 802 00:40:35,824 --> 00:40:37,522 Right. 803 00:40:37,652 --> 00:40:39,524 I'm sorry. 53962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.