Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,536
La-la, la, la-la
2
00:00:09,143 --> 00:00:11,376
So then Sandi said
to Mr. O'Neill,
3
00:00:11,378 --> 00:00:14,045
"well, if you want to get
technical,
4
00:00:14,047 --> 00:00:16,314
"all writing is plagiarism
5
00:00:16,316 --> 00:00:19,050
because you're using words
that already exist."
6
00:00:19,052 --> 00:00:20,819
And he gave her
an "f" anyway.
7
00:00:20,821 --> 00:00:22,954
Maybe she shouldn't have
titled her story
8
00:00:22,956 --> 00:00:24,757
Sandi Griffin's Dracula.
9
00:00:24,759 --> 00:00:26,324
No hardtack tonight, lads.
10
00:00:26,326 --> 00:00:28,827
We're going
top rail number one.
11
00:00:28,829 --> 00:00:31,063
Gee, is it
family babble time already?
12
00:00:31,065 --> 00:00:32,864
That's civil war talk,
Daria.
13
00:00:32,866 --> 00:00:34,066
What is that?
14
00:00:34,068 --> 00:00:36,402
It's from my new
civil war cookbook.
15
00:00:36,404 --> 00:00:38,303
Civil war cookbook--
16
00:00:38,305 --> 00:00:40,505
so you're serving us
amputated leg?
17
00:00:40,507 --> 00:00:41,639
Eww!
18
00:00:41,641 --> 00:00:43,741
No, it's corned pork
and cabbage.
19
00:00:43,743 --> 00:00:45,009
Eww!
20
00:00:45,011 --> 00:00:46,645
Good news, everyone.
21
00:00:46,647 --> 00:00:49,715
If it's about us lads
going top rail number one,
22
00:00:49,717 --> 00:00:51,616
that's yesterday's
broadsheet.
23
00:00:51,618 --> 00:00:54,219
We finally settled
the atc motors case
24
00:00:54,221 --> 00:00:56,188
after a grueling month,
25
00:00:56,190 --> 00:00:58,356
and at last, I'm going to get
some time off
26
00:00:58,358 --> 00:00:59,624
to spend with my family.
27
00:00:59,626 --> 00:01:02,461
Dad, who's that woman
in the business suit?
28
00:01:02,463 --> 00:01:04,195
I mean it this time.
29
00:01:04,197 --> 00:01:06,498
Eric's, um, exhausted
30
00:01:06,500 --> 00:01:09,467
and is taking 28 days
to, uh, recuperate.
31
00:01:09,469 --> 00:01:11,202
All that Espresso
he was drinking
32
00:01:11,204 --> 00:01:12,370
really wore him down.
33
00:01:12,372 --> 00:01:13,371
Espresso?
34
00:01:13,373 --> 00:01:14,640
To say nothing
35
00:01:14,642 --> 00:01:16,675
of those prescription
amphetamine doughnuts.
36
00:01:16,677 --> 00:01:17,709
Daria.
37
00:01:17,711 --> 00:01:19,244
So he's in detox again?
Quinn!
38
00:01:19,246 --> 00:01:22,214
Oh, right.
Espresso.
39
00:01:24,785 --> 00:01:25,784
Hello?
40
00:01:25,786 --> 00:01:27,118
Oh, hello, Rita.
41
00:01:27,120 --> 00:01:30,255
Uh-oh, call the sibling
rivalry SWAT team.
42
00:01:30,257 --> 00:01:32,623
What? Erin and Brian
are getting divorced?
43
00:01:32,625 --> 00:01:34,359
Uh, you mean
I spent the whole day
44
00:01:34,361 --> 00:01:37,295
in that disgusting
bridesmaid's dress for nothing?
45
00:01:37,297 --> 00:01:40,298
No, you had to pay for it,
remember?
46
00:01:40,300 --> 00:01:42,567
Well, of course
I'd love to handle it,
47
00:01:42,569 --> 00:01:44,836
but it's not really
my area of expertise, and--
48
00:01:44,838 --> 00:01:47,138
Rita, there's no such thing
as a simple divorce.
49
00:01:47,140 --> 00:01:48,139
Beep!
50
00:01:48,141 --> 00:01:49,975
Hang on;
That's my call waiting.
51
00:01:49,977 --> 00:01:53,512
Hello.
Oh, mom. Hi.
52
00:01:53,514 --> 00:01:56,081
Well, I was just now
talking to Rita about that.
53
00:01:56,083 --> 00:01:58,483
See, I just came off
this backbreaking case.
54
00:01:58,485 --> 00:01:59,851
You tell her.
55
00:01:59,853 --> 00:02:02,087
Yes, I know this isn't easy
for either of them,
56
00:02:02,089 --> 00:02:05,056
but an attorney who specializes
in divorce could--
57
00:02:05,058 --> 00:02:08,426
well, I wouldn't say
I'm the best lawyer in my firm.
58
00:02:08,428 --> 00:02:10,595
Eric's--really?
59
00:02:10,597 --> 00:02:13,798
Well, of course I want Rita in
the most capable hands possible.
60
00:02:13,800 --> 00:02:16,968
Don't worry about a thing.
Bye.
61
00:02:16,970 --> 00:02:18,370
Rita, I'm in.
62
00:02:18,372 --> 00:02:20,204
Oh, god, Helen, no!
63
00:02:20,206 --> 00:02:22,073
The way
you and your sister fight,
64
00:02:22,075 --> 00:02:23,875
a man can only take
so much!
65
00:02:23,877 --> 00:02:26,711
No, that was Jake.
He says hi.
66
00:02:31,651 --> 00:02:35,020
Well, if I can't say
sandi Griffin's Dracula,
67
00:02:35,022 --> 00:02:38,590
why does Brad stoker get to say
Brad stoker's Dracula?
68
00:02:38,592 --> 00:02:40,392
Um, I think
that's bram stoker.
69
00:02:40,394 --> 00:02:42,327
I don't.
Perhaps not.
70
00:02:42,329 --> 00:02:45,464
But anyway, he gets to say it
because he made the story up.
71
00:02:45,466 --> 00:02:47,432
Huh, Quinn, Dracula is
72
00:02:47,434 --> 00:02:50,034
an internationally known
celebrity vampire.
73
00:02:50,036 --> 00:02:51,670
Made the story up.
74
00:02:51,672 --> 00:02:53,805
Guys, how do you like
my new dress?
75
00:02:53,807 --> 00:02:55,607
You don't think the blue
is too risque, do you?
76
00:02:55,609 --> 00:02:56,808
Not at all,
77
00:02:56,810 --> 00:02:58,510
and it goes perfectly
with your cell phone.
78
00:02:58,512 --> 00:03:00,312
Really?
You're not just saying that?
79
00:03:00,314 --> 00:03:01,313
Quinn's right.
80
00:03:01,315 --> 00:03:02,914
For once,
you have chosen a dress
81
00:03:02,916 --> 00:03:05,283
that's not a complete
embarrassment to the rest of us.
82
00:03:05,285 --> 00:03:06,418
Oh, thank you, sandi.
83
00:03:06,420 --> 00:03:08,487
Come on; Let's get
to the cafeteria
84
00:03:08,489 --> 00:03:10,922
before they run
out of shredded lettuce.
85
00:03:12,259 --> 00:03:13,758
Oh, no.
86
00:03:13,760 --> 00:03:16,227
Tiffany is wearing
your dress.
87
00:03:16,229 --> 00:03:18,296
Now what are you
going to do?
88
00:03:19,699 --> 00:03:21,699
In this canine go-go bar,
89
00:03:21,701 --> 00:03:24,870
the specialty of the house
is--hot dog--
90
00:03:24,872 --> 00:03:28,140
lap-dancing lapdogs
next on sick, sad world.
91
00:03:28,142 --> 00:03:29,508
What do you think, Daria?
92
00:03:29,510 --> 00:03:32,277
Stonewall Jackson fed his men
these johnnycakes
93
00:03:32,279 --> 00:03:34,646
the night before the battle
of chancellorsville.
94
00:03:34,648 --> 00:03:37,316
Well, that explains
why they shot him there.
95
00:03:37,318 --> 00:03:38,483
All right, Rita.
96
00:03:38,485 --> 00:03:40,085
I've gathered
the necessary paperwork,
97
00:03:40,087 --> 00:03:42,687
and we can go over it when
you and Erin get here Saturday.
98
00:03:42,689 --> 00:03:44,589
Actually,
it'll just be Erin.
99
00:03:44,591 --> 00:03:46,224
I'd come,
but I promised Ralph--
100
00:03:46,226 --> 00:03:47,759
you know
the actor I've been dating?
101
00:03:47,761 --> 00:03:50,061
I promised to take him
to New York for his birthday,
102
00:03:50,063 --> 00:03:51,963
maybe catch a play or two.
Uh-huh.
103
00:03:51,965 --> 00:03:53,565
But I'll call you
when I get back.
104
00:03:53,567 --> 00:03:54,666
Good luck.
105
00:03:54,668 --> 00:03:55,667
Beep!
106
00:03:55,669 --> 00:03:56,868
Well, that's just perfect.
107
00:03:56,870 --> 00:03:58,437
Rita's not even coming.
108
00:03:58,439 --> 00:04:00,371
Hey, that's great!
No, it's not!
109
00:04:00,373 --> 00:04:02,073
She's spending the money
I'm saving her...
110
00:04:03,209 --> 00:04:05,109
On a trip with her boyfriend
to New York.
111
00:04:05,111 --> 00:04:07,512
Johnnycake?
112
00:04:10,250 --> 00:04:11,717
Hey.
113
00:04:11,719 --> 00:04:13,918
You know, I can't get through
on the phone at all anymore.
114
00:04:13,920 --> 00:04:16,287
Isn't your sister afraid her ear
will grow over the receiver?
115
00:04:16,289 --> 00:04:19,124
Actually, my mother's the one
burning up the lines.
116
00:04:19,126 --> 00:04:22,426
My idiot cousin is suing
her husband for a divorce,
117
00:04:22,428 --> 00:04:24,095
and mom got roped
into handling it.
118
00:04:24,097 --> 00:04:25,463
Ouch; Want to drive
around the block
119
00:04:25,465 --> 00:04:26,865
and give me the gory details?
120
00:04:26,867 --> 00:04:30,168
No, I've already put
a bitching session with Jane
121
00:04:30,170 --> 00:04:31,970
on my calendar for tomorrow.
122
00:04:31,972 --> 00:04:33,838
Okay, so just want to drive
around the block
123
00:04:33,840 --> 00:04:35,073
with no discernible goal?
124
00:04:35,075 --> 00:04:37,609
It's probably not
a good time for that.
125
00:04:37,611 --> 00:04:38,643
Thanks, though.
126
00:04:38,645 --> 00:04:39,844
No thanks necess--
127
00:04:39,846 --> 00:04:41,813
sary.
128
00:04:41,815 --> 00:04:44,015
So my mother
gets caught up
129
00:04:44,017 --> 00:04:45,984
in all this crap
with her family,
130
00:04:45,986 --> 00:04:48,386
and then our family
has to suffer for it.
131
00:04:48,388 --> 00:04:49,855
And you're not even
looking forward
132
00:04:49,857 --> 00:04:50,989
to having a ringside seat
133
00:04:50,991 --> 00:04:52,924
at your cousin's
gut-wrenching breakup?
134
00:04:52,926 --> 00:04:56,028
I know; It's like
I've forgotten how to have fun.
135
00:04:57,097 --> 00:04:59,131
All right, Stacy, Tiffany,
136
00:04:59,133 --> 00:05:01,466
you may each deliver
your prepared statement
137
00:05:01,468 --> 00:05:03,134
about why you should have
the dress...
138
00:05:03,136 --> 00:05:05,236
A debate was
such a great idea, sandi.
139
00:05:05,238 --> 00:05:06,705
Followed by a rebuttal.
140
00:05:06,707 --> 00:05:09,273
Eeww, that word.
141
00:05:09,275 --> 00:05:10,341
Stacy.
142
00:05:10,343 --> 00:05:11,809
Well, I think
I should have the dress
143
00:05:11,811 --> 00:05:13,411
because Tiffany looks good
in anything,
144
00:05:13,413 --> 00:05:14,513
whereas I don't,
145
00:05:14,515 --> 00:05:16,648
due to a slight asymmetry
in my shoulders
146
00:05:16,650 --> 00:05:18,583
that is very painful
for me even to mention
147
00:05:18,585 --> 00:05:20,585
but which this particular dress
minimizes
148
00:05:20,587 --> 00:05:22,053
while setting off my eyes.
149
00:05:22,055 --> 00:05:23,622
Very good, Stacy.
150
00:05:23,624 --> 00:05:24,923
And now Tiffany.
151
00:05:24,925 --> 00:05:29,694
Well, I think
I should have the dress.
152
00:05:29,696 --> 00:05:34,466
Um, Tiffany, is there
anything you want to add?
153
00:05:34,468 --> 00:05:36,534
Yes.
154
00:05:36,536 --> 00:05:39,304
Thank you, and god bless.
155
00:05:39,306 --> 00:05:42,641
Perhaps a debate is
not the way to go here.
156
00:05:44,644 --> 00:05:48,080
Hmm, should I give Erin
an after-you-dump-him makeover
157
00:05:48,082 --> 00:05:50,582
or a newly single and sizzling
makeover?
158
00:05:50,584 --> 00:05:54,252
That depends.
Which one involves boiling oil?
159
00:05:54,254 --> 00:05:55,420
Now, while Erin's here,
160
00:05:55,422 --> 00:05:57,455
I want you both
to make her feel right at home.
161
00:05:57,457 --> 00:05:59,824
She's family, and she needs
our love and understanding.
162
00:05:59,826 --> 00:06:01,659
I could kill
that sister of mine!
163
00:06:01,661 --> 00:06:02,961
Bring on the guest.
164
00:06:02,963 --> 00:06:06,031
One fresh pitcher of martinis
ready to pour.
165
00:06:06,033 --> 00:06:08,166
Jake, Erin doesn't drink
martinis.
166
00:06:08,168 --> 00:06:10,035
I know that;
They're for me,
167
00:06:10,037 --> 00:06:11,236
just in case Rita calls.
168
00:06:12,239 --> 00:06:13,171
That must be Erin.
169
00:06:14,941 --> 00:06:16,041
Rita.
170
00:06:26,219 --> 00:06:28,319
Rita, why aren't you
in New York?
171
00:06:28,321 --> 00:06:30,255
Ralph broke up with me.
172
00:06:30,257 --> 00:06:32,290
Oh, if only mom had sent me
to gstaad along with Erin.
173
00:06:32,292 --> 00:06:33,991
Erin's in gstaad,
Switzerland?
174
00:06:33,993 --> 00:06:36,094
Mom thought she could use
a week at a spa
175
00:06:36,096 --> 00:06:37,095
to calm her nerves.
176
00:06:37,097 --> 00:06:38,196
Wasn't that thoughtful?
177
00:06:38,198 --> 00:06:39,231
That's mom:
178
00:06:39,233 --> 00:06:41,533
Always thinking
of her grandchildren--
179
00:06:41,535 --> 00:06:42,934
one of them, anyway.
180
00:06:42,936 --> 00:06:44,402
Um, Rita, you know,
181
00:06:44,404 --> 00:06:47,239
it would be really helpful
if Erin were here.
182
00:06:47,241 --> 00:06:48,973
It is her divorce, after all.
183
00:06:48,975 --> 00:06:50,908
We can always call her
if we have to.
184
00:06:50,910 --> 00:06:54,246
Um, Helen, I kind of arranged
to have my house painted
185
00:06:54,248 --> 00:06:55,646
while I thought I'd be
in New York.
186
00:06:55,648 --> 00:06:58,249
I hope you don't mind if I stay
here with you this week.
187
00:06:58,251 --> 00:07:00,051
Dear lord.
188
00:07:00,053 --> 00:07:01,886
What a great idea!
189
00:07:01,888 --> 00:07:03,722
Oh, hi, Erin.
190
00:07:03,724 --> 00:07:05,123
Sorry about Brian.
191
00:07:05,125 --> 00:07:07,892
I hate having to break up
with guys I'm dating.
192
00:07:07,894 --> 00:07:09,027
No, you're right.
193
00:07:09,029 --> 00:07:10,595
Marriage isn't the same
as dating.
194
00:07:10,597 --> 00:07:12,830
Nobody ever gives you
really nice appliances
195
00:07:12,832 --> 00:07:14,232
just for going out
with a guy.
196
00:07:14,234 --> 00:07:15,900
Erin, why are you crying?
197
00:07:15,902 --> 00:07:17,536
First of all,
198
00:07:17,538 --> 00:07:19,771
Brian and Erin need to list
all their assets.
199
00:07:19,773 --> 00:07:21,072
That should be a breeze
for him.
200
00:07:21,074 --> 00:07:22,773
You know
the government fired him
201
00:07:22,775 --> 00:07:24,775
the day they got back
from their honeymoon?
202
00:07:24,777 --> 00:07:26,344
They've been living
off her salary
203
00:07:26,346 --> 00:07:28,846
while that clown tries to pass
his real estate exam.
204
00:07:28,848 --> 00:07:29,981
Well, good.
205
00:07:29,983 --> 00:07:32,016
Then he has no real claim
on her property.
206
00:07:32,018 --> 00:07:34,619
Aunt Rita, um,
Erin wants you to know
207
00:07:34,621 --> 00:07:36,854
that she and Brian kind of
signed a prenuptial agreement
208
00:07:36,856 --> 00:07:38,323
that she kind of
never told you about
209
00:07:38,325 --> 00:07:40,157
to kind of split everything
50-50.
210
00:07:40,159 --> 00:07:41,526
She's got to go.
Bye.
211
00:07:41,528 --> 00:07:43,728
What?
Let me talk to her.
212
00:07:43,730 --> 00:07:44,863
Damn.
213
00:07:44,865 --> 00:07:47,031
Say, um, Daria,
could you, um, help me
214
00:07:47,033 --> 00:07:48,800
in the, um, kitchen
with the, uh...
215
00:07:48,802 --> 00:07:51,302
Johnnycakes?
Yeah, the johnnycakes.
216
00:07:51,304 --> 00:07:52,970
Smooth, Mr. Bond.
217
00:07:52,972 --> 00:07:55,072
Lead the way.
218
00:07:55,074 --> 00:07:57,375
That little weasel
made her sign a prenup.
219
00:07:57,377 --> 00:07:59,711
He knew she was gonna be
the breadwinner.
220
00:07:59,713 --> 00:08:01,045
We've got to fight this,
Helen,
221
00:08:01,047 --> 00:08:03,148
all the way to the supreme
court, if we have to.
222
00:08:03,150 --> 00:08:06,084
Rita, the supreme court
doesn't handle divorces.
223
00:08:06,086 --> 00:08:08,286
They're swamped
with shoplifting cases.
224
00:08:08,288 --> 00:08:10,889
Now, there's a junior associate
in my office
225
00:08:10,891 --> 00:08:12,724
with a ton of experience
in matrimonial law.
226
00:08:12,726 --> 00:08:14,258
I'll be happy to--
227
00:08:14,260 --> 00:08:17,161
you'd put Erin's life in
the hands of a junior associate?
228
00:08:17,163 --> 00:08:19,630
Rita, you said
this was a simple divorce,
229
00:08:19,632 --> 00:08:20,664
and it's not.
230
00:08:20,666 --> 00:08:22,300
I'm really not qualified
231
00:08:22,302 --> 00:08:23,935
to handle
something this complicated.
232
00:08:23,937 --> 00:08:25,870
Oh, I see;
You're willing to help,
233
00:08:25,872 --> 00:08:28,506
provided it doesn't take more
than ten minutes of your time.
234
00:08:28,508 --> 00:08:30,341
Well, I'm sure
mom and I can figure out
235
00:08:30,343 --> 00:08:31,943
some way to hire
a lawyer who can.
236
00:08:31,945 --> 00:08:33,411
All right!
I'll do it.
237
00:08:33,413 --> 00:08:35,046
I can't take it, Daria:
238
00:08:35,048 --> 00:08:36,180
The fighting, the yelling,
239
00:08:36,182 --> 00:08:37,816
and then always the crying.
240
00:08:37,818 --> 00:08:39,017
Yours, you mean.
241
00:08:39,019 --> 00:08:40,051
I got to get out,
242
00:08:40,053 --> 00:08:41,352
at least
until the dust settles.
243
00:08:41,354 --> 00:08:42,988
Or the bodies stop twitching.
244
00:08:42,990 --> 00:08:44,655
Now, we're gonna need
a signal.
245
00:08:44,657 --> 00:08:47,325
Okay, when I call,
if Rita is still here,
246
00:08:47,327 --> 00:08:50,261
say, "the eagle has landed."
247
00:08:50,263 --> 00:08:53,231
And if they're fighting, say,
"the crow flies at midnight."
248
00:08:53,233 --> 00:08:56,267
But if she's gone, then
"the pigeons are at rest."
249
00:08:56,269 --> 00:08:57,802
Got that?
250
00:08:57,804 --> 00:09:00,871
Is there any way to work in
"hark, I hear the cannons roar"?
251
00:09:00,873 --> 00:09:03,040
Good luck.
Hi, Quinn. Bye, now.
252
00:09:03,042 --> 00:09:04,342
Dad's leaving?
253
00:09:04,344 --> 00:09:07,979
Only until mom and aunt Rita
stop being sisters.
254
00:09:07,981 --> 00:09:10,582
Hmm, maybe after
my fashion club meeting,
255
00:09:10,584 --> 00:09:12,049
we should just stay
around the house
256
00:09:12,051 --> 00:09:13,451
until aunt Rita leaves--
257
00:09:13,453 --> 00:09:15,152
you know, to be, like,
peacekeepers?
258
00:09:15,154 --> 00:09:16,387
I'll cancel my dates.
259
00:09:16,389 --> 00:09:17,956
You don't have any plans
tonight, right?
260
00:09:17,958 --> 00:09:19,958
Well, I was gonna
go downtown
261
00:09:19,960 --> 00:09:21,892
and count
the cracks in the sidewalk.
262
00:09:21,894 --> 00:09:24,595
Oh, Daria,
surely that can wait.
263
00:09:24,597 --> 00:09:27,565
Can I make you
a carrot juice?
264
00:09:27,567 --> 00:09:30,134
But, sandi, what if I agreed
to wear my dress
265
00:09:30,136 --> 00:09:31,636
only on odd-numbered days
266
00:09:31,638 --> 00:09:34,538
and Tiffany agreed to wear hers
only on even-numbered ones?
267
00:09:34,540 --> 00:09:38,076
Stacy, days have names,
not numbers.
268
00:09:38,078 --> 00:09:40,044
Alternating sounds
like a good idea.
269
00:09:40,046 --> 00:09:42,747
Oh, sure, until our enemies
spread the rumor
270
00:09:42,749 --> 00:09:46,717
that Stacy and Tiffany are
trading off a single garment,
271
00:09:46,719 --> 00:09:48,987
the only possible scenario
more horrifying
272
00:09:48,989 --> 00:09:51,055
than owning
two of the same dress.
273
00:09:51,057 --> 00:09:52,823
Oh, god!
Oh, god!
274
00:09:54,261 --> 00:09:57,162
I'm sorry, Teresa, but we must
return these dresses.
275
00:09:57,164 --> 00:09:58,997
Here are the receipts.
276
00:09:58,999 --> 00:10:00,365
Oh, no.
277
00:10:00,367 --> 00:10:02,901
Um, guys, you bought these
dresses over two weeks ago.
278
00:10:02,903 --> 00:10:04,436
It's too late to return them.
279
00:10:04,438 --> 00:10:06,538
Surely those silly rules
don't apply
280
00:10:06,540 --> 00:10:08,305
to your most valued customers.
281
00:10:08,307 --> 00:10:09,607
I'm really sorry.
282
00:10:09,609 --> 00:10:11,742
I can give you some free
shopping bags, if you want.
283
00:10:11,744 --> 00:10:14,712
I can't believe
you bought my dress.
284
00:10:14,714 --> 00:10:17,081
Excuse me.
You bought my dress.
285
00:10:17,083 --> 00:10:19,817
Guys, guys!
Stop the madness.
286
00:10:19,819 --> 00:10:22,520
Is a dress really worth
destroying the sacred bond
287
00:10:22,522 --> 00:10:24,789
between fashion club member
and fashion club member?
288
00:10:24,791 --> 00:10:29,194
Stop your fighting
before it's too late.
289
00:10:29,196 --> 00:10:32,297
Quinn, are you
all right?
290
00:10:40,640 --> 00:10:42,339
Knock it off,
you little brats!
291
00:10:47,413 --> 00:10:49,047
Who is this?
Rita?
292
00:10:49,049 --> 00:10:51,015
Must have the wrong number.
293
00:10:51,017 --> 00:10:52,082
Damn it.
294
00:10:55,187 --> 00:10:57,589
Now, prenup or no prenup,
295
00:10:57,591 --> 00:10:59,390
with a little
creative accounting,
296
00:10:59,392 --> 00:11:01,992
I think we can get Brian to take
a fairly modest lump sum.
297
00:11:01,994 --> 00:11:03,461
God, I hope so.
298
00:11:03,463 --> 00:11:05,596
He's certainly old enough
to be earning his own money.
299
00:11:05,598 --> 00:11:07,966
Tell me about it.
What's that supposed to mean?
300
00:11:09,035 --> 00:11:10,768
Oh, hi, Erin.
301
00:11:10,770 --> 00:11:11,769
Uh-huh.
302
00:11:11,771 --> 00:11:14,739
What? That's great!
Bye.
303
00:11:14,741 --> 00:11:16,641
Guess what.
The divorce is off.
304
00:11:16,643 --> 00:11:19,110
But we were having
so much fun.
305
00:11:19,112 --> 00:11:20,645
Come on, let's tell mom
and aunt Rita.
306
00:11:20,647 --> 00:11:22,346
Just admit that employment
307
00:11:22,348 --> 00:11:24,248
has never been
one of your strong suits.
308
00:11:24,250 --> 00:11:25,650
Mom, aunt Rita.
309
00:11:25,652 --> 00:11:28,186
Excuse me, but I had
more important things to do,
310
00:11:28,188 --> 00:11:29,187
like raise Erin.
311
00:11:29,189 --> 00:11:30,521
Erin's 24, Rita.
312
00:11:30,523 --> 00:11:31,789
Listen!
313
00:11:31,791 --> 00:11:33,258
Brian flew to Switzerland
to make up,
314
00:11:33,260 --> 00:11:34,826
and they're having
a second honeymoon.
315
00:11:34,828 --> 00:11:36,894
On mother's credit card,
no doubt.
316
00:11:36,896 --> 00:11:39,230
You know, Jake and I
barely had a first honeymoon
317
00:11:39,232 --> 00:11:41,599
because we had to pay
for our own wedding.
318
00:11:41,601 --> 00:11:43,301
And that's supposed to be
my fault?
319
00:11:43,303 --> 00:11:44,869
Well, if you hadn't gone
over budget
320
00:11:44,871 --> 00:11:46,570
on your wedding
six months before--
321
00:11:46,572 --> 00:11:48,039
Your first wedding.
322
00:11:49,375 --> 00:11:50,608
Hey, how's it going?
323
00:11:50,610 --> 00:11:53,778
$4,000
for a lighted dance floor!
324
00:11:53,780 --> 00:11:54,945
Helen, disco was king.
325
00:11:54,947 --> 00:11:56,147
Oh, just fine.
326
00:11:56,149 --> 00:11:57,815
Mom broke
every rule of parenting,
327
00:11:57,817 --> 00:11:59,317
the way she favored you.
328
00:11:59,319 --> 00:12:02,520
It's just like you to declare
the rules for everyone else.
329
00:12:02,522 --> 00:12:06,357
Oh, when will it stop?
When? When?
330
00:12:06,359 --> 00:12:09,427
Care to step away
from the crossfire?
331
00:12:09,429 --> 00:12:11,796
What the hell
is going on in there?
332
00:12:11,798 --> 00:12:14,933
Look, it's bad enough
I have to listen to it all day.
333
00:12:14,935 --> 00:12:17,368
I don't want to
have to talk about it too.
334
00:12:17,370 --> 00:12:19,003
Um, sorry.
335
00:12:19,005 --> 00:12:21,138
So...
336
00:12:21,140 --> 00:12:22,507
I'd better go.
337
00:12:22,509 --> 00:12:24,175
Mom may need an eyewitness
338
00:12:24,177 --> 00:12:26,277
or someone to hand her
the murder weapon.
339
00:12:26,279 --> 00:12:27,645
Daria.
What?
340
00:12:27,647 --> 00:12:28,847
Nothing.
341
00:12:32,252 --> 00:12:33,250
Hello.
342
00:12:33,252 --> 00:12:35,352
Daria?
Thank god it's you.
343
00:12:35,354 --> 00:12:38,523
So, um, has the eagle landed,
or is it the crow?
344
00:12:38,525 --> 00:12:39,957
Aunt Rita's still here
and--
345
00:12:39,959 --> 00:12:41,292
Daria, is that your father?
346
00:12:41,294 --> 00:12:42,293
No, no, no, no!
347
00:12:42,295 --> 00:12:44,629
A large pizza
with extra cheese.
348
00:12:44,631 --> 00:12:47,698
Got it.
Thanks for calling pizza prince.
349
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
Beep!
350
00:12:48,702 --> 00:12:49,734
You're up.
351
00:12:49,736 --> 00:12:51,168
Aww.
352
00:12:51,170 --> 00:12:52,970
Where is your father,
anyway?
353
00:12:52,972 --> 00:12:54,839
Johnnycake fest 3000.
354
00:12:54,841 --> 00:12:56,874
Great.
Now Jake's run off.
355
00:12:56,876 --> 00:12:59,243
Did you ever think that
he might stick around more
356
00:12:59,245 --> 00:13:01,245
if you weren't so preoccupied
with work?
357
00:13:01,247 --> 00:13:02,747
Excuse me.
358
00:13:02,749 --> 00:13:07,018
The only work I've been doing
around here is for you, damn it!
359
00:13:08,354 --> 00:13:10,888
Hello.
Hi, aunt Amy.
360
00:13:19,265 --> 00:13:20,732
Rita, we need to talk.
361
00:13:20,734 --> 00:13:23,300
Relax, I'm going home
to the paint fumes.
362
00:13:23,302 --> 00:13:24,502
And don't worry.
363
00:13:24,504 --> 00:13:26,504
Erin and I will
never bother you again.
364
00:13:26,506 --> 00:13:29,140
Look, I think we both said
things we shouldn't have.
365
00:13:29,142 --> 00:13:31,943
But for once,
let's not go away angry, okay?
366
00:13:31,945 --> 00:13:33,310
I don't know, Helen.
367
00:13:33,312 --> 00:13:34,679
I've got an idea.
368
00:13:34,681 --> 00:13:38,215
Let's Bury the hatchet
and, um, bake some cookies.
369
00:13:38,217 --> 00:13:39,316
What do you say?
370
00:13:39,318 --> 00:13:41,018
Cookies?
From scratch?
371
00:13:41,020 --> 00:13:42,220
More or less.
372
00:13:42,222 --> 00:13:44,222
Chocolate chip
or peanut butter?
373
00:13:44,224 --> 00:13:46,090
The chips are
already in it, right?
374
00:13:46,092 --> 00:13:47,258
Of course.
375
00:13:47,260 --> 00:13:48,826
I think.
376
00:13:50,029 --> 00:13:51,495
Aunt Amy?
377
00:13:51,497 --> 00:13:53,364
Daria called
for reinforcements.
378
00:13:53,366 --> 00:13:55,266
Have your mother and Rita
killed each other yet?
379
00:13:55,268 --> 00:13:57,168
Actually, they're
in the kitchen making cookies.
380
00:13:57,170 --> 00:13:58,368
No. Really?
381
00:13:58,370 --> 00:14:00,471
You're cutting those slices
too thick.
382
00:14:00,473 --> 00:14:01,806
The package says
1/2 an inch.
383
00:14:01,808 --> 00:14:03,173
That is 1/2 an inch.
384
00:14:03,175 --> 00:14:05,510
Okay, I just hope you like
your cookies undercooked.
385
00:14:05,512 --> 00:14:06,744
Here.
You cut it.
386
00:14:06,746 --> 00:14:08,345
I'm sure you could do
a much better job
387
00:14:08,347 --> 00:14:09,780
than little old useless me.
388
00:14:09,782 --> 00:14:11,716
Oh, please.
You weren't even trying.
389
00:14:11,718 --> 00:14:14,352
You know, if you ever put
your mind to anything--
390
00:14:14,354 --> 00:14:16,554
why can't they
just get along?
391
00:14:16,556 --> 00:14:17,856
Environmental factors.
392
00:14:17,858 --> 00:14:20,525
They were both exposed
to each other as children.
393
00:14:21,794 --> 00:14:22,860
Come in.
394
00:14:22,862 --> 00:14:24,495
The cavalry has arrived.
395
00:14:24,497 --> 00:14:26,397
Oh, speaking
of soldier junk, Daria,
396
00:14:26,399 --> 00:14:27,931
gone with the wind
is on tonight.
397
00:14:27,933 --> 00:14:29,033
We should watch it.
398
00:14:29,035 --> 00:14:30,167
It has that civil war in it
399
00:14:30,169 --> 00:14:31,602
you and dad
are always talking about
400
00:14:31,604 --> 00:14:33,137
plus this really big fire.
401
00:14:33,139 --> 00:14:35,273
Frankly, Quinn,
I don't give a crap.
402
00:14:35,275 --> 00:14:37,241
You don't have to decide
right now.
403
00:14:37,243 --> 00:14:38,709
Oh, and did I tell you
404
00:14:38,711 --> 00:14:41,945
your hair doesn't look
that bad today? Bye.
405
00:14:41,947 --> 00:14:43,914
I know
she wants something.
406
00:14:43,916 --> 00:14:45,049
So update?
407
00:14:45,051 --> 00:14:46,083
Okay.
408
00:14:46,085 --> 00:14:47,818
Mom and aunt Rita
are on the brink
409
00:14:47,820 --> 00:14:49,587
of mutually assured
destruction,
410
00:14:49,589 --> 00:14:52,222
Quinn's obviously having
a nervous breakdown,
411
00:14:52,224 --> 00:14:53,491
and dad's on the lam.
412
00:14:53,493 --> 00:14:56,227
Gee, reminds me
of my childhood.
413
00:14:56,229 --> 00:14:57,428
You holding up okay?
414
00:14:57,430 --> 00:15:00,564
Well, much as I couldn't care
less about Erin,
415
00:15:00,566 --> 00:15:04,135
I can't say my 24-year-old
cousin's near divorce
416
00:15:04,137 --> 00:15:08,039
has left me exactly optimistic
about life's possibilities.
417
00:15:08,041 --> 00:15:09,806
So things are not going well
418
00:15:09,808 --> 00:15:11,175
with that guy
you've been seeing?
419
00:15:11,177 --> 00:15:13,277
Huh?
That's going fine,
420
00:15:13,279 --> 00:15:15,513
except he won't stop
dropping by
421
00:15:15,515 --> 00:15:18,649
during this multigenerational
family crisis.
422
00:15:18,651 --> 00:15:20,451
He refuses to accept the fact
423
00:15:20,453 --> 00:15:22,420
that I don't have time
for him now.
424
00:15:22,422 --> 00:15:26,456
Hmm, maybe he's trying
to offer his time to you.
425
00:15:26,458 --> 00:15:28,126
Huh. Maybe.
426
00:15:28,128 --> 00:15:30,561
Come on; Let's see
how goes the battle.
427
00:15:30,563 --> 00:15:32,530
Even if I did have a job,
428
00:15:32,532 --> 00:15:35,166
I'm sure it couldn't possibly
meet with your approval.
429
00:15:35,168 --> 00:15:37,535
I guess we'll never
find that out, will we?
430
00:15:37,537 --> 00:15:40,604
Ah, another Kodak moment
with the barksdales.
431
00:15:40,606 --> 00:15:42,873
Amy.
What are you doing here?
432
00:15:42,875 --> 00:15:45,342
Oh, I thought I'd drive
a few hours, drop by,
433
00:15:45,344 --> 00:15:47,111
and see if you guys were having
the same fight
434
00:15:47,113 --> 00:15:48,780
you've been having for 40 years.
435
00:15:48,782 --> 00:15:50,114
How would you know?
436
00:15:50,116 --> 00:15:52,516
You spent the whole time
barricaded in your room,
437
00:15:52,518 --> 00:15:54,185
reading
those weird Russian novels.
438
00:15:54,187 --> 00:15:56,955
It was better than getting
caught in the nonstop crossfire.
439
00:15:56,957 --> 00:15:58,389
Oh, please.
440
00:15:58,391 --> 00:16:00,091
You just used us as an excuse
441
00:16:00,093 --> 00:16:02,427
to avoid any family
responsibility whatsoever
442
00:16:02,429 --> 00:16:04,228
so you could do
whatever the hell you pleased.
443
00:16:04,230 --> 00:16:06,731
At least I didn't nurse
a childhood grudge
444
00:16:06,733 --> 00:16:09,666
well into adulthood
because Rita was mom's favorite.
445
00:16:09,668 --> 00:16:10,801
I did not!
446
00:16:10,803 --> 00:16:12,302
I was not.
You are too.
447
00:16:12,304 --> 00:16:14,038
She's right.
I don't need your help.
448
00:16:14,040 --> 00:16:16,207
Maybe mom would get along
better with both of you
449
00:16:16,209 --> 00:16:18,409
if you ever bothered
to pick up the phone and call.
450
00:16:18,411 --> 00:16:19,610
Um, mom--
451
00:16:19,612 --> 00:16:21,445
why should we,
when she's never offered us
452
00:16:21,447 --> 00:16:24,015
the slightest bit of
encouragement or appreciation?
453
00:16:24,017 --> 00:16:25,583
That's right!
I don't need your help.
454
00:16:25,585 --> 00:16:27,452
Encouragement?
455
00:16:27,454 --> 00:16:30,020
You with your grades and your
extra credit and your awards,
456
00:16:30,022 --> 00:16:31,655
you didn't make us look
lazy enough.
457
00:16:31,657 --> 00:16:33,924
You wanted encouragement
to do more?
458
00:16:33,926 --> 00:16:35,626
What are you laughing at?
459
00:16:35,628 --> 00:16:36,660
She's got a point.
460
00:16:36,662 --> 00:16:38,229
She can laugh
if she wants to.
461
00:16:38,231 --> 00:16:39,363
Oh, so you think that--
462
00:16:39,365 --> 00:16:40,631
you're always
picking on me.
463
00:16:41,634 --> 00:16:43,534
Hey!
464
00:16:43,536 --> 00:16:46,670
Gee, Rita, are you ever
gonna get a job?
465
00:16:46,672 --> 00:16:49,907
Why should I, Helen, when you
won't pay attention to mother?
466
00:16:49,909 --> 00:16:51,842
And you, Amy,
who asked you?
467
00:16:51,844 --> 00:16:54,245
Yeah, you had a dance floor
at your wedding!
468
00:16:54,247 --> 00:16:56,014
You're a showoff
and a know-it-all.
469
00:16:56,016 --> 00:16:58,282
You just hide in your room
like a Kermit.
470
00:16:58,284 --> 00:16:59,450
Mom likes you better.
471
00:16:59,452 --> 00:17:00,985
That's because
I call her better.
472
00:17:02,288 --> 00:17:04,422
Oh, Rita.
Helen.
473
00:17:04,424 --> 00:17:05,889
I'm sorry.
474
00:17:05,891 --> 00:17:07,691
Me too.
Ohh.
475
00:17:08,794 --> 00:17:09,960
Ohh.
476
00:17:09,962 --> 00:17:11,929
Why are you here, Amy?
477
00:17:11,931 --> 00:17:13,964
Daria asked me
to come mediate,
478
00:17:13,966 --> 00:17:15,933
although perhaps
that's something
479
00:17:15,935 --> 00:17:17,635
she's better at than I am.
480
00:17:17,637 --> 00:17:20,338
Oh, Amy.
Come here.
481
00:17:20,340 --> 00:17:23,975
I blame you for this.
482
00:17:23,977 --> 00:17:26,777
Did you decide
about gone with the wind?
483
00:17:28,214 --> 00:17:30,815
So then, after aunt Amy
arrived to save the day
484
00:17:30,817 --> 00:17:33,550
and within three minutes,
it totally regressed
485
00:17:33,552 --> 00:17:36,720
into the same preschool
encounter group as her sisters,
486
00:17:36,722 --> 00:17:39,991
Quinn and I had to take matters
into our own hands.
487
00:17:39,993 --> 00:17:42,126
Wow, growing up
in a repressed household
488
00:17:42,128 --> 00:17:43,760
is so boring
next to this stuff.
489
00:17:43,762 --> 00:17:45,997
We always have to pretend
problems don't exist.
490
00:17:45,999 --> 00:17:48,499
Gets pretty inconvenient
when there are odors involved.
491
00:17:48,501 --> 00:17:52,470
Yes, and speaking of
pretending problems don't exist,
492
00:17:52,472 --> 00:17:55,606
sorry for giving you the short
end of the stick this week.
493
00:17:55,608 --> 00:17:57,141
Hey, you were busy
refereeing.
494
00:17:57,143 --> 00:17:58,509
I understand.
495
00:17:58,511 --> 00:18:01,278
Actually, I think my cousin's
little marital crisis
496
00:18:01,280 --> 00:18:04,582
made me feel weird about
the boyfriend-girlfriend thing.
497
00:18:04,584 --> 00:18:06,717
Does that freak you out
and scare you?
498
00:18:06,719 --> 00:18:08,219
No, I guess
I could see that.
499
00:18:08,221 --> 00:18:09,320
Thanks.
500
00:18:09,322 --> 00:18:10,788
Anyway, what about
a movie tonight?
501
00:18:10,790 --> 00:18:12,390
I can't.
502
00:18:12,392 --> 00:18:14,792
I promised Quinn I'd watch
gone with the wind with her.
503
00:18:17,863 --> 00:18:19,897
Okay, that freaks me out
and scares me.
504
00:18:19,899 --> 00:18:21,899
Pray for me.
505
00:18:21,901 --> 00:18:24,235
As president
of the fashion club,
506
00:18:24,237 --> 00:18:26,470
I am putting you both
on suspension
507
00:18:26,472 --> 00:18:29,540
for failing to do a wardrobe
check before leaving home
508
00:18:29,542 --> 00:18:32,243
and thus appearing in the same
dress on the same day.
509
00:18:32,245 --> 00:18:34,411
But, sandi,
you can't suspend me.
510
00:18:34,413 --> 00:18:36,581
It's not fair!
511
00:18:36,583 --> 00:18:39,917
My dress--it's ruined.
512
00:18:39,919 --> 00:18:41,552
Oh, Tiffany,
I am so sorry.
513
00:18:41,554 --> 00:18:42,587
It was an accident.
514
00:18:42,589 --> 00:18:44,321
Sure it was, Stacy.
515
00:18:44,323 --> 00:18:46,891
She'll never get
that grape soda out.
516
00:18:46,893 --> 00:18:49,527
This calls for severe
disciplinary action.
517
00:18:49,529 --> 00:18:51,695
But I didn't mean to.
I swear!
518
00:18:51,697 --> 00:18:53,564
I'll give you my dress
to prove it.
519
00:18:53,566 --> 00:18:55,966
You'd do that for me?
520
00:18:55,968 --> 00:18:57,668
Of course.
You're my friend.
521
00:18:57,670 --> 00:19:00,237
Oh, Stacy.
522
00:19:00,239 --> 00:19:03,774
Oh, that wasn't
a good idea.
523
00:19:05,511 --> 00:19:08,346
That movie was so sad.
524
00:19:08,348 --> 00:19:10,815
I know it made me feel
like crying.
525
00:19:10,817 --> 00:19:13,984
Um, Quinn, there's something
bothering you
526
00:19:13,986 --> 00:19:15,319
other than the saga
527
00:19:15,321 --> 00:19:17,855
of our fair nation
being torn apart, isn't there?
528
00:19:17,857 --> 00:19:18,989
No.
529
00:19:18,991 --> 00:19:21,759
I only ask
because I finally realized
530
00:19:21,761 --> 00:19:23,661
all that stuff
going on here this week
531
00:19:23,663 --> 00:19:26,196
was making me act strangely
toward Tom,
532
00:19:26,198 --> 00:19:30,034
so maybe you're having a similar
unanticipated reaction,
533
00:19:30,036 --> 00:19:33,638
such as, oh,
wanting to spend time with me?
534
00:19:34,641 --> 00:19:36,674
Hello.
Oh, hi, dad.
535
00:19:36,676 --> 00:19:38,943
The pigeons are at rest.
536
00:19:38,945 --> 00:19:40,845
Daria, you don't think
we'll end up
537
00:19:40,847 --> 00:19:42,479
having the same fight
over and over again
538
00:19:42,481 --> 00:19:43,614
for the rest of our lives,
539
00:19:43,616 --> 00:19:45,348
the way mom and aunt Rita do,
do you?
540
00:19:45,350 --> 00:19:47,350
No, we'll use weapons.
541
00:19:47,352 --> 00:19:48,586
Don't say that.
542
00:19:48,588 --> 00:19:49,854
I'll make you a deal.
543
00:19:49,856 --> 00:19:52,056
The only weapon
I'll use against you
544
00:19:52,058 --> 00:19:54,124
will be
my winning personality,
545
00:19:54,126 --> 00:19:56,393
and the only weapon
you'll use against me
546
00:19:56,395 --> 00:19:58,296
will be your merciless
silent treatment.
547
00:19:58,298 --> 00:20:01,432
Silent treatment?
I never--
548
00:20:01,434 --> 00:20:03,801
hah. Deal.
549
00:20:03,803 --> 00:20:06,036
"The pigeons are at rest."
550
00:20:06,038 --> 00:20:07,705
That means it's safe,
doesn't it?
551
00:20:07,707 --> 00:20:10,040
No, "the eagle has landed"
means it's safe,
552
00:20:10,042 --> 00:20:11,842
or was that a condor?
553
00:20:11,844 --> 00:20:15,012
Damn it, I can't sleep in here
again tonight!
554
00:20:15,014 --> 00:20:16,980
La-la, la, la-la
555
00:20:29,862 --> 00:20:31,362
La-la, la
556
00:20:34,733 --> 00:20:36,266
la-la, la
557
00:20:39,439 --> 00:20:40,771
la-la, la
40216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.