All language subtitles for Daria - S04E08 - Psycho Therapy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:09,807 - Ugh, sugar tarts? 2 00:00:09,809 --> 00:00:11,543 Haven't you ever heard the expression 3 00:00:11,545 --> 00:00:13,145 "you eat what you are"? 4 00:00:13,147 --> 00:00:15,180 - Haven't you ever heard the expression 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,515 "get the hell away from me"? 6 00:00:16,517 --> 00:00:17,615 - You want some milk, kiddo? 7 00:00:17,617 --> 00:00:18,616 - No, thanks. 8 00:00:18,618 --> 00:00:19,984 Read the warning label. 9 00:00:19,986 --> 00:00:22,654 "Contains tryptophane, highly relaxing, 10 00:00:22,656 --> 00:00:24,456 do not combine with high school." 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,958 - I don't see that. 12 00:00:25,960 --> 00:00:27,558 Does milk really relax you? 13 00:00:27,560 --> 00:00:28,894 - It's not quite as effective 14 00:00:28,896 --> 00:00:34,433 when diluted with three cups of coffee. 15 00:00:34,435 --> 00:00:35,934 - Good morning! - Mom? 16 00:00:35,936 --> 00:00:38,770 - Who'd like a nice hot breakfast a la Helen? 17 00:00:38,772 --> 00:00:40,205 - Hot break-- 18 00:00:40,207 --> 00:00:43,608 honey, you're not going through "the change," are you? 19 00:00:43,610 --> 00:00:45,744 - My 7:00 a.m. meeting got cancelled, 20 00:00:45,746 --> 00:00:48,347 so I thought we could enjoy some extra family time. 21 00:00:48,349 --> 00:00:50,081 Daria, can I make you breakfast? 22 00:00:50,083 --> 00:00:51,683 - Sure, push the lever. 23 00:00:51,685 --> 00:00:53,451 - Daria! Sugar tarts? 24 00:00:53,453 --> 00:00:56,722 - Hey, it's not my fault frozen burritos won't fit. 25 00:00:56,724 --> 00:00:59,257 - Jake, Quinn, can I get you anything? 26 00:00:59,259 --> 00:01:00,425 - Actually, I saw these 27 00:01:00,427 --> 00:01:02,060 really cute zipper boots at cashman's. 28 00:01:02,062 --> 00:01:03,896 - I meant for breakfast. 29 00:01:03,898 --> 00:01:05,564 - I could wear them during breakfast. 30 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 - Eric? What? 31 00:01:07,802 --> 00:01:09,100 When? How? 32 00:01:09,102 --> 00:01:11,169 Of course not, not a problem. 33 00:01:11,171 --> 00:01:12,837 - You know, now that you mention it, honey, 34 00:01:12,839 --> 00:01:14,673 I could sure use one of your egg white omelets. 35 00:01:14,675 --> 00:01:16,007 Yum. 36 00:01:16,009 --> 00:01:18,076 - Jake, can't you ever think of anyone but yourself? 37 00:01:18,078 --> 00:01:20,378 I've got a huge emergency at the office. 38 00:01:20,380 --> 00:01:23,682 My 7:00's back on, and I'm late. 39 00:01:23,684 --> 00:01:25,149 - What'd I do? 40 00:01:25,151 --> 00:01:28,653 - Damn, I'll have to make my own breakfast. 41 00:01:28,655 --> 00:01:31,556 Now I'm too tired to eat. 42 00:01:31,558 --> 00:01:33,058 - Absolutely. 43 00:01:33,060 --> 00:01:34,159 Consider it done. 44 00:01:34,161 --> 00:01:36,161 I'll stay here all night if I have to. 45 00:01:36,163 --> 00:01:38,497 We're just happy to be in business with you. 46 00:01:38,499 --> 00:01:39,898 Bye-bye. 47 00:01:39,900 --> 00:01:40,999 What is it? 48 00:01:41,001 --> 00:01:42,301 - That Mr. O'Neill is on the line 49 00:01:42,303 --> 00:01:43,735 about the parent-teacher meeting. 50 00:01:43,737 --> 00:01:45,403 I need to know which excuse to give. 51 00:01:45,405 --> 00:01:46,438 - Hmm. 52 00:01:46,440 --> 00:01:47,872 Tell him I have to do my pro bono work 53 00:01:47,874 --> 00:01:48,974 with the free clinic. 54 00:01:48,976 --> 00:01:51,376 We haven't used that one in a while. 55 00:01:51,378 --> 00:01:52,411 What? 56 00:01:52,413 --> 00:01:53,845 You think I'm a rotten mother? 57 00:01:53,847 --> 00:01:55,113 - I would never say that, Helen. 58 00:01:55,115 --> 00:01:56,248 - But you'd think it. 59 00:01:56,250 --> 00:01:57,449 - Um... 60 00:01:57,451 --> 00:01:58,550 - What? 61 00:01:58,552 --> 00:02:00,051 Do you agree with me or don't you? 62 00:02:00,053 --> 00:02:01,853 - May I go to the bathroom? 63 00:02:01,855 --> 00:02:03,254 - Course, you can. 64 00:02:03,256 --> 00:02:05,390 What kind of slave ship you think we're running here? 65 00:02:08,262 --> 00:02:09,427 Strange woman. 66 00:02:09,429 --> 00:02:10,461 - Oh, Eric. 67 00:02:10,463 --> 00:02:11,997 Did I tell you what a privilege it was 68 00:02:11,999 --> 00:02:14,132 to watch you in that meeting this morning? 69 00:02:14,134 --> 00:02:17,102 The way you just reeled off the tax code was riveting. 70 00:02:17,104 --> 00:02:18,203 - What can I say? 71 00:02:18,205 --> 00:02:19,538 You build a top law firm; 72 00:02:19,540 --> 00:02:21,706 you're bound to pick up a few tricks along the way. 73 00:02:21,708 --> 00:02:24,710 - Well, anything I can do to keep the firm number one, 74 00:02:24,712 --> 00:02:26,044 just let me know. 75 00:02:26,046 --> 00:02:29,047 I'm not afraid of a little hard work or a lot. 76 00:02:29,049 --> 00:02:30,282 - I know you're not. 77 00:02:30,284 --> 00:02:31,817 That's what brings me in here today. 78 00:02:31,819 --> 00:02:32,884 - The retreat? 79 00:02:32,886 --> 00:02:34,219 - It's your turn, Helen. 80 00:02:34,221 --> 00:02:36,087 The big dogs think you're ready. 81 00:02:36,089 --> 00:02:38,323 - I don't know what to say. 82 00:02:38,325 --> 00:02:39,558 The whole family? 83 00:02:39,560 --> 00:02:41,626 - We want to get a look at Helen morgendorffer 84 00:02:41,628 --> 00:02:45,363 wife, mother, lawyer. 85 00:02:45,365 --> 00:02:48,366 And what we see just might lead to hat number four: 86 00:02:48,368 --> 00:02:49,601 Partner. 87 00:02:49,603 --> 00:02:51,903 - I hate the way I look in hats. 88 00:02:53,840 --> 00:02:55,507 - A spa? 89 00:02:55,509 --> 00:02:58,042 Great. I need a facial so bad. 90 00:02:58,044 --> 00:02:59,110 - Don't get excited. 91 00:02:59,112 --> 00:03:01,379 This says it's a spa for the soul. 92 00:03:01,381 --> 00:03:03,281 Didn't you sell yours a while back? 93 00:03:03,283 --> 00:03:04,582 - Who the hell is paying for this? 94 00:03:04,584 --> 00:03:05,684 Damn it. Where's the milk? 95 00:03:05,686 --> 00:03:07,619 - Relax, Jake. The firm's paying. 96 00:03:07,621 --> 00:03:11,023 - "We exercise your inside instead of your outside." 97 00:03:11,025 --> 00:03:13,792 Good, my pancreas could really use a workout. 98 00:03:13,794 --> 00:03:14,793 - Ew! 99 00:03:14,795 --> 00:03:15,993 What good is exercising 100 00:03:15,995 --> 00:03:17,662 if you can't even see the results? 101 00:03:17,664 --> 00:03:20,665 - Quinn, this is about family togetherness. 102 00:03:20,667 --> 00:03:22,233 We get to have fun 103 00:03:22,235 --> 00:03:24,570 while I get to show I'm partner material. 104 00:03:24,572 --> 00:03:25,770 - I see. 105 00:03:25,772 --> 00:03:27,438 We're being graded on our family life. 106 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 Gee, look at the time. 107 00:03:28,842 --> 00:03:30,508 1984 already. 108 00:03:30,510 --> 00:03:32,010 - Oh, daria, don't be silly. 109 00:03:32,012 --> 00:03:33,912 Now, we have to fill out these questionnaires 110 00:03:33,914 --> 00:03:35,414 so I can fax them over. 111 00:03:35,416 --> 00:03:38,116 Isn't it nice they want to get to know us before we arrive? 112 00:03:38,118 --> 00:03:40,618 - Sure, so they'll know who to make into a drone 113 00:03:40,620 --> 00:03:42,120 and who just to kill outright. 114 00:03:42,122 --> 00:03:45,690 - Jake, I could use some help here. 115 00:03:45,692 --> 00:03:48,326 - Ah. 116 00:03:48,328 --> 00:03:50,328 What? 117 00:03:50,330 --> 00:03:52,864 - "Which animal would you rather be? 118 00:03:52,866 --> 00:03:55,032 A dog, a seal, or a lion?" 119 00:03:55,034 --> 00:03:56,167 - How about a bat? 120 00:03:56,169 --> 00:03:57,502 - Bat's not an option. 121 00:03:57,504 --> 00:03:58,737 - Write it in. 122 00:03:58,739 --> 00:04:01,406 - Now explain your choice in a brief sentence. 123 00:04:01,408 --> 00:04:03,074 - I've always wanted to sleep upside down 124 00:04:03,076 --> 00:04:04,342 and spread rabies. 125 00:04:04,344 --> 00:04:06,845 - Sounds more like it should go under "career goals," 126 00:04:06,847 --> 00:04:08,112 but all right. 127 00:04:08,114 --> 00:04:10,414 - Okay, world, meet Jane-cam, 128 00:04:10,416 --> 00:04:12,484 all Jane all the time. 129 00:04:12,486 --> 00:04:14,652 Well, except naked time. 130 00:04:14,654 --> 00:04:16,921 - You don't even like having your picture taken, 131 00:04:16,923 --> 00:04:19,424 and now you're going to have strangers all over the country 132 00:04:19,426 --> 00:04:20,759 observing your every move? 133 00:04:20,761 --> 00:04:21,893 - All over the world. 134 00:04:21,895 --> 00:04:23,027 It's a public service. 135 00:04:23,029 --> 00:04:24,296 If my mundane little life 136 00:04:24,298 --> 00:04:26,831 can somehow provide comfort to lonely web trollers, 137 00:04:26,833 --> 00:04:29,901 then I'll know my time here on earth wasn't wasted. 138 00:04:29,903 --> 00:04:31,102 - A noble cause. 139 00:04:31,104 --> 00:04:32,270 It suits you well. 140 00:04:32,272 --> 00:04:34,272 - And it requires practically no effort. 141 00:04:34,274 --> 00:04:35,774 - That's what I meant. 142 00:04:35,776 --> 00:04:36,974 - Beautiful. 143 00:04:36,976 --> 00:04:38,777 Now, remember to keep this our little secret. 144 00:04:38,779 --> 00:04:41,780 I don't want the camera to influence my guests' behavior. 145 00:04:41,782 --> 00:04:43,448 Daria? 146 00:04:43,450 --> 00:04:45,383 - Jake! We're going to be late. 147 00:04:45,385 --> 00:04:46,751 Please step on it. 148 00:04:46,753 --> 00:04:47,752 - What's the hurry? 149 00:04:47,754 --> 00:04:49,854 We've got plenty of time. 150 00:04:49,856 --> 00:04:51,856 Sit back and smell the roses. 151 00:04:51,858 --> 00:04:55,493 - Which happen to have an aroma very similar to gas fumes. 152 00:04:55,495 --> 00:04:56,495 - Sit back? 153 00:04:56,497 --> 00:04:59,498 Have you lost your mind? 154 00:04:59,500 --> 00:05:03,135 - Beautiful, beautiful tryptophane. 155 00:05:03,137 --> 00:05:04,902 - We'll score that a "yes." 156 00:05:04,904 --> 00:05:06,137 Give me that. 157 00:05:06,139 --> 00:05:07,538 - Dad! 158 00:05:07,540 --> 00:05:08,740 - Damn it, Helen! 159 00:05:08,742 --> 00:05:09,741 What's the problem? 160 00:05:09,743 --> 00:05:11,109 - Get out. I'm driving. 161 00:05:11,111 --> 00:05:13,711 Thinking a little milk is going to calm you down, 162 00:05:13,713 --> 00:05:14,779 that's the problem. 163 00:05:14,781 --> 00:05:19,050 Of all the ridiculous ideas... 164 00:05:19,052 --> 00:05:22,887 Give me that. 165 00:05:22,889 --> 00:05:26,191 - Now, remember, no sudden movements. 166 00:05:26,193 --> 00:05:27,225 - Uh-oh. 167 00:05:27,227 --> 00:05:28,693 Four flew into the cuckoo's nest. 168 00:05:28,695 --> 00:05:31,463 - Hello, I'm Helen morgendorffer. 169 00:05:31,465 --> 00:05:32,931 This is my husband, Jake, 170 00:05:32,933 --> 00:05:34,966 and my daughters, Quinn and daria. 171 00:05:34,968 --> 00:05:36,801 - Oh, so you're daria. 172 00:05:36,803 --> 00:05:38,269 - You've heard of me? 173 00:05:38,271 --> 00:05:40,439 - Daria, we have a very nice room for you. 174 00:05:40,441 --> 00:05:41,940 Do you like eggshell white? 175 00:05:41,942 --> 00:05:44,076 - You got anything in gym mat gray? 176 00:05:44,078 --> 00:05:46,511 - Excuse me, but what's going on here? 177 00:05:46,513 --> 00:05:48,480 - We analyzed your daughter's questionnaire, 178 00:05:48,482 --> 00:05:51,049 and, well, we're a little concerned. 179 00:05:51,051 --> 00:05:52,617 - "Favorite pastime: 180 00:05:52,619 --> 00:05:54,386 Changing water into wine"? 181 00:05:54,388 --> 00:05:56,888 - I knew I should've gone with the burning bush. 182 00:05:56,890 --> 00:05:58,723 - We think it might be best to put her 183 00:05:58,725 --> 00:06:02,060 under a little thing we call "intensive observation." 184 00:06:02,062 --> 00:06:03,127 - It's about time. 185 00:06:03,129 --> 00:06:04,262 - Wait a minute. 186 00:06:04,264 --> 00:06:05,664 There's nothing wrong with daria. 187 00:06:05,666 --> 00:06:06,898 - Yeah, she's always like this. 188 00:06:06,900 --> 00:06:08,066 - Quinn! 189 00:06:08,068 --> 00:06:10,068 Our daughter has an eccentric sense of humor, 190 00:06:10,070 --> 00:06:11,536 but she's perfectly fine. 191 00:06:11,538 --> 00:06:12,804 - Don't listen to her. 192 00:06:12,806 --> 00:06:14,639 She's one of the gamma people. 193 00:06:14,641 --> 00:06:16,808 - Doctors, I think we got our hopes up. 194 00:06:16,810 --> 00:06:18,109 Better leave this one alone. 195 00:06:18,111 --> 00:06:19,544 - Can't we at least sedate her? 196 00:06:19,546 --> 00:06:20,545 - Sorry. 197 00:06:21,614 --> 00:06:23,381 - This is gonna be fun. 198 00:06:42,269 --> 00:06:43,535 - A little wider. 199 00:06:43,537 --> 00:06:47,572 We can't see all your fillings. 200 00:06:47,574 --> 00:06:48,806 Nice save. 201 00:06:48,808 --> 00:06:49,807 - Hello, daria. 202 00:06:49,809 --> 00:06:51,309 I'm your one-on-one counselor. 203 00:06:51,311 --> 00:06:52,610 Are you playing a game? 204 00:06:52,612 --> 00:06:54,612 - No, just talking to the computer. 205 00:06:54,614 --> 00:06:56,681 - Do you always talk to your computer? 206 00:06:56,683 --> 00:06:59,350 - Only when the refrigerator's mad at me. 207 00:06:59,352 --> 00:07:00,785 - Ah, you know, daria, 208 00:07:00,787 --> 00:07:02,320 we often use humor as a barrier 209 00:07:02,322 --> 00:07:04,889 to prevent others from trying to get too close. 210 00:07:04,891 --> 00:07:07,426 - It doesn't seem to be working on you, however. 211 00:07:07,428 --> 00:07:08,794 - What are you trying to hide? 212 00:07:08,796 --> 00:07:09,828 - Nothing. 213 00:07:09,830 --> 00:07:11,329 I love my mother very much 214 00:07:11,331 --> 00:07:13,799 and feel that she'd make an excellent law partner. 215 00:07:13,801 --> 00:07:14,800 Oh, dear. 216 00:07:14,802 --> 00:07:16,301 I think I hear my ride. 217 00:07:16,303 --> 00:07:18,904 - Daria, why don't we have a nice talk? 218 00:07:20,841 --> 00:07:22,240 - All right, Helen. 219 00:07:22,242 --> 00:07:25,076 I thought we might start off with a little word association. 220 00:07:25,078 --> 00:07:26,077 Red. - Blue. 221 00:07:26,079 --> 00:07:27,946 - Pen. - Pencil. 222 00:07:27,948 --> 00:07:28,980 - Mag-- - subscription. 223 00:07:28,982 --> 00:07:30,148 - Magnet. 224 00:07:30,150 --> 00:07:32,217 - Oh, I thought you were going to say "magazine." 225 00:07:32,219 --> 00:07:33,218 Magnet. 226 00:07:33,220 --> 00:07:34,485 Um, metal. 227 00:07:34,487 --> 00:07:35,520 No, wait. I can do better. 228 00:07:35,522 --> 00:07:36,854 - Relax. - Relax? 229 00:07:36,856 --> 00:07:39,357 How can I relax when someone says "relax" like that? 230 00:07:39,359 --> 00:07:41,192 - No. "Relaxation." 231 00:07:41,194 --> 00:07:42,194 It's one of the words. 232 00:07:42,196 --> 00:07:44,996 - Oh, um, waste of freaking time. 233 00:07:44,998 --> 00:07:46,998 Wait! Can I do that one over? 234 00:07:49,169 --> 00:07:50,735 - Isn't someone gonna talk here? 235 00:07:50,737 --> 00:07:51,802 - All right. 236 00:07:51,804 --> 00:07:53,271 How do you feel about being here? 237 00:07:53,273 --> 00:07:54,939 - Hey, it's not my nickel. 238 00:07:54,941 --> 00:07:56,307 - Would that be a problem? 239 00:07:56,309 --> 00:07:59,076 - Well, considering this is a work thing for my wife... 240 00:07:59,078 --> 00:08:00,778 - And how does that make you feel? 241 00:08:00,780 --> 00:08:02,113 - How does what make me feel? 242 00:08:02,115 --> 00:08:04,282 - Being here for your wife. 243 00:08:04,284 --> 00:08:05,283 - Fine. 244 00:08:05,285 --> 00:08:06,284 - Really? 245 00:08:06,286 --> 00:08:07,586 - A-okay. 246 00:08:07,588 --> 00:08:08,587 - How long-- 247 00:08:08,589 --> 00:08:09,654 - I'm fine with it. Damn it! 248 00:08:09,656 --> 00:08:10,956 - All right. Moving on. 249 00:08:10,958 --> 00:08:13,024 Are you feeling a little stressed? 250 00:08:13,026 --> 00:08:14,325 - Stressed? 251 00:08:14,327 --> 00:08:16,895 Why do people keep telling me I'm stressed? 252 00:08:16,897 --> 00:08:18,329 If I weren't stressed, 253 00:08:18,331 --> 00:08:21,799 I'd get stressed by everyone telling me I'm stressed! 254 00:08:21,801 --> 00:08:23,802 Any milk around here? I need some milk. 255 00:08:23,804 --> 00:08:25,069 - Uh-huh. 256 00:08:25,071 --> 00:08:27,806 How long have you had this chemical dependency? 257 00:08:27,808 --> 00:08:29,274 - And sometimes conditioners 258 00:08:29,276 --> 00:08:30,641 are really more like cream rinses 259 00:08:30,643 --> 00:08:32,476 and cream rinses are more like conditioners, 260 00:08:32,478 --> 00:08:34,212 but you never know until after you try them, 261 00:08:34,214 --> 00:08:35,780 and by then, it's too late. 262 00:08:35,782 --> 00:08:37,248 Of course, that just adds 263 00:08:37,250 --> 00:08:39,517 to all the pressure I'm already under. 264 00:08:39,519 --> 00:08:41,052 I mean, you wouldn't believe 265 00:08:41,054 --> 00:08:42,720 all the decisions I have to make. 266 00:08:42,722 --> 00:08:44,923 I wake up feeling like it's a flat shoe day, 267 00:08:44,925 --> 00:08:46,390 but then after I brush my teeth, 268 00:08:46,392 --> 00:08:48,226 it starts to feel more like a sandal day, 269 00:08:48,228 --> 00:08:49,460 and you can't just go on 270 00:08:49,462 --> 00:08:51,229 what you're gonna be wearing on your feet... 271 00:08:51,231 --> 00:08:53,431 - Mom's resentful that she has to work so hard, 272 00:08:53,433 --> 00:08:54,498 which obscures her guilt 273 00:08:54,500 --> 00:08:56,535 about actually wanting to work so hard. 274 00:08:56,537 --> 00:08:58,904 Dad's guilty about being less driven than mom 275 00:08:58,906 --> 00:09:00,539 but thinks it's wrong to feel that way. 276 00:09:00,541 --> 00:09:03,441 So he hides behind a smokescreen of cluelessness. 277 00:09:03,443 --> 00:09:05,877 Quinn wears superficiality like a suit of armor, 278 00:09:05,879 --> 00:09:07,679 'cause she's afraid of looking inside 279 00:09:07,681 --> 00:09:09,214 and finding absolutely nothing. 280 00:09:09,216 --> 00:09:11,583 And I'm so defended that I actively work 281 00:09:11,585 --> 00:09:12,817 to make people dislike me 282 00:09:12,819 --> 00:09:14,552 so I won't feel bad when they do. 283 00:09:14,554 --> 00:09:15,553 Can I go now? 284 00:09:15,555 --> 00:09:16,554 - Tell me, daria. 285 00:09:16,556 --> 00:09:18,690 Have you ever been hypnotized? 286 00:09:18,692 --> 00:09:20,424 - And then sandi went out 287 00:09:20,426 --> 00:09:22,426 and got the same shoes that I had first-- 288 00:09:22,428 --> 00:09:24,462 the cute little t-straps with the glitter buckle-- 289 00:09:24,464 --> 00:09:27,566 and Stacey's like, "sandi, I love your sandals," 290 00:09:27,568 --> 00:09:29,601 like sandi had such great taste or something 291 00:09:29,603 --> 00:09:30,969 when all she did was copy me. 292 00:09:30,971 --> 00:09:32,237 I mean, everyone knows 293 00:09:32,239 --> 00:09:34,506 I wrote the book on strappy sandals at lawndale, 294 00:09:34,508 --> 00:09:35,840 not an actual book, of course. 295 00:09:35,842 --> 00:09:38,343 That would make me some kind of an egghead freak. 296 00:09:38,345 --> 00:09:40,712 Who do I talk to around here to schedule a facial? 297 00:09:42,114 --> 00:09:44,014 - Don't be afraid. Don't worry to be hypnotized. 298 00:09:44,016 --> 00:09:46,618 - Excuse me. I think I hear an accent. 299 00:09:46,620 --> 00:09:49,554 White shoes. Ew. 300 00:09:49,556 --> 00:09:52,457 - You are safe and warm in your secure cocoon. 301 00:09:52,459 --> 00:09:54,526 Just think of your favorite place. 302 00:09:54,528 --> 00:09:55,927 - Anywhere but here. 303 00:09:55,929 --> 00:09:56,994 - Aha. 304 00:09:56,996 --> 00:09:58,229 - Excuse me, but we're working. 305 00:09:58,231 --> 00:09:59,831 - Why do you get the French guy? 306 00:09:59,833 --> 00:10:01,333 - You're absolutely right. 307 00:10:01,335 --> 00:10:02,534 You take him. 308 00:10:02,536 --> 00:10:04,001 I'm going to my cocoon now. 309 00:10:04,003 --> 00:10:05,002 - Wait, daria. 310 00:10:05,004 --> 00:10:06,003 Who are you? 311 00:10:06,005 --> 00:10:08,640 - I'm Quinn, daria's trainer. 312 00:10:08,642 --> 00:10:10,008 - Now, that's healthy. 313 00:10:10,010 --> 00:10:12,210 - I was just trying to hypnotize daria 314 00:10:12,212 --> 00:10:14,412 in order to transcend her resistance. 315 00:10:14,414 --> 00:10:16,714 - Oh, can I watch? 316 00:10:16,716 --> 00:10:18,716 - You are safe and calm, 317 00:10:18,718 --> 00:10:20,684 feeling a warm gentle breeze. 318 00:10:20,686 --> 00:10:23,021 Every bone in your body is relaxing. 319 00:10:23,023 --> 00:10:24,856 Easy. Easy. 320 00:10:24,858 --> 00:10:26,290 At the count of ten, 321 00:10:26,292 --> 00:10:28,125 you will tell me everything you're feeling 322 00:10:28,127 --> 00:10:29,361 with no resistance. 323 00:10:29,363 --> 00:10:32,464 - Oh, Caesar, please, don't poison me. 324 00:10:32,466 --> 00:10:33,598 I could love you, 325 00:10:33,600 --> 00:10:36,267 but those togas make your butt look so big. 326 00:10:36,269 --> 00:10:37,435 - Oh, god. 327 00:10:37,437 --> 00:10:38,836 - And what's with that headband? 328 00:10:38,838 --> 00:10:40,972 Olive leaves are so b.C. 329 00:10:40,974 --> 00:10:42,407 - It looks like she's experiencing 330 00:10:42,409 --> 00:10:43,708 a past life regression. 331 00:10:43,710 --> 00:10:45,543 - You've got the regression part right. 332 00:10:45,545 --> 00:10:47,278 - Help, someone help me! 333 00:10:47,280 --> 00:10:50,114 Some king wants to kill me for loving some soldier 334 00:10:50,116 --> 00:10:51,482 or something before I've had time 335 00:10:51,484 --> 00:10:54,118 to pass on my secret formula for eye liner. 336 00:10:54,120 --> 00:10:57,555 Oh, Caesar, you big idiot, do something! 337 00:10:57,557 --> 00:10:59,457 - Impressive grasp of history, 338 00:10:59,459 --> 00:11:01,992 but she forgot the part where they all board Noah's ark 339 00:11:01,994 --> 00:11:03,627 for a Caribbean cruise. 340 00:11:03,629 --> 00:11:05,463 - Daria, I was afraid you had some 341 00:11:05,465 --> 00:11:06,764 rather deep-seated problems. 342 00:11:06,766 --> 00:11:08,066 But I must say, 343 00:11:08,068 --> 00:11:10,402 you're remarkably well-adjusted... considering. 344 00:11:10,404 --> 00:11:11,569 - You'd think someone 345 00:11:11,571 --> 00:11:13,571 would've invented eye liner before me. 346 00:11:13,573 --> 00:11:15,339 But no, I, Cleopatra, 347 00:11:15,341 --> 00:11:18,476 have to come up with all my beauty products on my own. 348 00:11:18,478 --> 00:11:20,412 What a hard life. 349 00:11:20,414 --> 00:11:23,147 - At the count of ten, I will snap my fingers 350 00:11:23,149 --> 00:11:25,683 and hopefully remember none of this. 351 00:11:35,228 --> 00:11:39,864 - Well, I guess this beats the dental floss. 352 00:11:39,866 --> 00:11:41,332 Don't pick your nose. 353 00:11:41,334 --> 00:11:42,467 Don't pick your nose. 354 00:11:42,469 --> 00:11:44,135 - Hey, where's Jean-Michel? 355 00:11:44,137 --> 00:11:45,536 - I think he's in his office, 356 00:11:45,538 --> 00:11:47,304 showing inkblots to Mark Antony. 357 00:11:47,306 --> 00:11:50,041 - Why does he have so many patients? 358 00:11:50,043 --> 00:11:53,344 - Helen, Jake, let's take this time to explore 359 00:11:53,346 --> 00:11:54,946 some of your life partner issues. 360 00:11:54,948 --> 00:11:56,247 - Issues? 361 00:11:56,249 --> 00:11:58,049 I don't want to talk about issues, this whole-- 362 00:11:58,051 --> 00:11:59,383 - now calm down, Jake. 363 00:11:59,385 --> 00:12:00,885 We have nothing to hide. 364 00:12:00,887 --> 00:12:03,187 I'm sure our issues aren't any more serious 365 00:12:03,189 --> 00:12:05,590 than any other highly successful working couples. 366 00:12:05,592 --> 00:12:06,891 - That's what I mean. 367 00:12:06,893 --> 00:12:09,060 - Right, our issues aren't any more serious. 368 00:12:09,062 --> 00:12:10,562 - Why don't we find out? 369 00:12:10,564 --> 00:12:12,397 Jake, how are you feeling right now? 370 00:12:12,399 --> 00:12:13,798 - Actually, i'm-- 371 00:12:13,800 --> 00:12:16,667 - because our commitment to each other is so strong. 372 00:12:16,669 --> 00:12:17,669 - Damn it, Helen! 373 00:12:17,671 --> 00:12:18,869 She's always interrupting me 374 00:12:18,871 --> 00:12:20,471 like my opinions don't count. 375 00:12:20,473 --> 00:12:21,673 - But you didn't say anything. 376 00:12:21,675 --> 00:12:23,341 - Helen, please let him finish. 377 00:12:23,343 --> 00:12:24,341 - Yeah. 378 00:12:24,343 --> 00:12:25,342 - Sorry. 379 00:12:25,344 --> 00:12:29,480 - Okay. Well, um... 380 00:12:29,482 --> 00:12:30,548 That's all I wanted to say. 381 00:12:30,550 --> 00:12:31,949 - Doctor, i-- 382 00:12:31,951 --> 00:12:33,984 - she thinks just because she's the big fat lawyer 383 00:12:33,986 --> 00:12:35,153 she can run right over me. 384 00:12:35,155 --> 00:12:36,354 - What Jake means is-- 385 00:12:36,356 --> 00:12:38,022 - Helen, we're talking about Jake now. 386 00:12:38,024 --> 00:12:39,657 We'll get to your control issues soon. 387 00:12:39,659 --> 00:12:41,526 - Control issues? 388 00:12:41,528 --> 00:12:42,527 - Damn straight. 389 00:12:42,529 --> 00:12:43,528 She tells me what to do, 390 00:12:43,530 --> 00:12:44,763 how to drive, what to eat. 391 00:12:44,765 --> 00:12:47,065 She won't even let me drink milk if I want to, 392 00:12:47,067 --> 00:12:48,833 innocent, pure milk. 393 00:12:48,835 --> 00:12:49,834 Got milk? 394 00:12:49,836 --> 00:12:51,536 Not jakey. Damn it. 395 00:12:51,538 --> 00:12:53,370 - Excellent, Jake, excellent. 396 00:12:53,372 --> 00:12:54,438 - Oh, for the love of-- 397 00:12:54,440 --> 00:12:55,773 - Helen, please. 398 00:12:55,775 --> 00:12:58,442 - Hey, I suddenly feel lighter. 399 00:12:58,444 --> 00:13:01,212 This therapy stuff really works. 400 00:13:01,214 --> 00:13:03,447 - Maybe I do use food for comfort, 401 00:13:03,449 --> 00:13:04,615 but at least a chocolate bar 402 00:13:04,617 --> 00:13:06,584 never told me I was an accident. 403 00:13:06,586 --> 00:13:08,519 - What did the chocolate bar say to you? 404 00:13:08,521 --> 00:13:09,787 - Jean-Michel? 405 00:13:09,789 --> 00:13:12,190 I want to do more of that past life repression. 406 00:13:12,192 --> 00:13:13,791 - Quinn, this is a private session. 407 00:13:13,793 --> 00:13:16,027 We're discussing a very serious problem. 408 00:13:16,029 --> 00:13:17,795 - Oh. A problem? 409 00:13:17,797 --> 00:13:19,697 Have you considered vertical stripes? 410 00:13:19,699 --> 00:13:22,200 They're a lot more slimming than polka-dots. 411 00:13:22,202 --> 00:13:23,634 - Quinn, out now. 412 00:13:23,636 --> 00:13:24,902 - Okay. 413 00:13:24,904 --> 00:13:28,573 - Wait, tell me more about the vertical stripes. 414 00:13:29,743 --> 00:13:31,242 - Could a steady diet of pet food 415 00:13:31,244 --> 00:13:32,977 bring out the animal in you? 416 00:13:32,979 --> 00:13:34,745 Got a dog dish full of love, 417 00:13:34,747 --> 00:13:36,648 tonight on sick, sad world. 418 00:13:36,650 --> 00:13:39,651 - Don't even think about it. 419 00:13:39,653 --> 00:13:42,253 - Wow, listen to him repeat the same phrase 420 00:13:42,255 --> 00:13:44,421 over and over again without falling asleep. 421 00:13:44,423 --> 00:13:47,291 - Wiggle your butt and lip-synch at the same time? 422 00:13:47,293 --> 00:13:48,993 That's star power, baby. 423 00:13:48,995 --> 00:13:52,864 - Oh, yeah? 424 00:13:52,866 --> 00:13:54,365 - Oh, no. 425 00:13:54,367 --> 00:13:55,699 Oh, god. 426 00:13:55,701 --> 00:13:57,635 This is too painful. 427 00:14:01,474 --> 00:14:06,177 Oh, look, dear, the kravitzes are here. 428 00:14:11,218 --> 00:14:13,318 - Wow, what show was that? 429 00:14:13,320 --> 00:14:14,852 - All right, morgendorffers. 430 00:14:14,854 --> 00:14:17,288 I've analyzed the data from your individual sessions, 431 00:14:17,290 --> 00:14:19,089 and I realize what we need to do. 432 00:14:19,091 --> 00:14:20,725 - Finally, facials. 433 00:14:20,727 --> 00:14:22,226 - Actually, I think we need 434 00:14:22,228 --> 00:14:24,329 to wear each others' faces for a while. 435 00:14:24,331 --> 00:14:25,596 - Ew! 436 00:14:25,598 --> 00:14:27,665 Like that movie with that guy and that other guy? 437 00:14:27,667 --> 00:14:29,033 - Can I do the surgery? 438 00:14:29,035 --> 00:14:30,267 - No, no, no. 439 00:14:30,269 --> 00:14:32,303 I'm talking about a little role-playing. 440 00:14:32,305 --> 00:14:34,238 - I'll play the role of the crazed surgeon. 441 00:14:34,240 --> 00:14:35,406 Scalpel. 442 00:14:35,408 --> 00:14:37,208 - Why don't you try being each other? 443 00:14:38,378 --> 00:14:40,478 - Do you have a problem with that, Helen? 444 00:14:40,480 --> 00:14:42,113 - I think she was still being daria. 445 00:14:42,115 --> 00:14:43,948 - Well, why don't you be daria? 446 00:14:43,950 --> 00:14:45,316 - Oh, god. 447 00:14:45,318 --> 00:14:47,618 Just throw me in front of a train, why don't you? 448 00:14:47,620 --> 00:14:48,752 - Oh, come on. 449 00:14:48,754 --> 00:14:50,488 It can't be that bad. Give it a try. 450 00:14:50,490 --> 00:14:51,855 - I just did. 451 00:14:51,857 --> 00:14:52,856 - Oh. 452 00:14:52,858 --> 00:14:54,659 - I am not suicidal. 453 00:14:54,661 --> 00:14:55,859 - All right, daria. 454 00:14:55,861 --> 00:14:56,994 Now can you be Quinn? 455 00:14:56,996 --> 00:14:59,596 - Okay. Now I'm suicidal. 456 00:14:59,598 --> 00:15:01,933 - Maybe the grown-ups can lead the way here. 457 00:15:01,935 --> 00:15:03,935 Helen and Jake, go on. 458 00:15:03,937 --> 00:15:05,103 Switcheroo. 459 00:15:05,105 --> 00:15:07,905 - Um, gee, I don't know if I can do this. 460 00:15:07,907 --> 00:15:09,374 Well, I'll give it a try. 461 00:15:11,044 --> 00:15:13,577 Oh, hi, Eric! 462 00:15:13,579 --> 00:15:14,913 Nope, just walked in. 463 00:15:14,915 --> 00:15:16,614 Thought I'd make dinner for my--what? 464 00:15:16,616 --> 00:15:17,782 You have a hangnail? 465 00:15:17,784 --> 00:15:19,050 I'll be right over. 466 00:15:21,321 --> 00:15:23,154 - Uh-uh-uh, Jake. 467 00:15:23,156 --> 00:15:24,922 - I mean, damn it! 468 00:15:24,924 --> 00:15:26,590 I lost another client. 469 00:15:26,592 --> 00:15:28,926 I can't understand why. Damn it. 470 00:15:28,928 --> 00:15:31,929 Nobody likes poor old Jake. 471 00:15:31,931 --> 00:15:33,263 Should I think about the reasons? 472 00:15:33,265 --> 00:15:34,699 Oh, must be my father's fault. 473 00:15:34,701 --> 00:15:36,366 Where's the newspaper? Damn it. 474 00:15:37,370 --> 00:15:38,535 - Look at the time. 475 00:15:38,537 --> 00:15:40,104 Gee, dear, you'll have to tell me about 476 00:15:40,106 --> 00:15:42,106 your deepest fears and worries when I get back. 477 00:15:42,108 --> 00:15:44,042 I've got a big meeting, so I better run. 478 00:15:44,044 --> 00:15:46,810 - No matter, I'm not saying anything relevant anyway. 479 00:15:46,812 --> 00:15:49,814 I'm lost in a fog when I'm not flying into a rage. 480 00:15:49,816 --> 00:15:50,815 - Oh, jakey. 481 00:15:50,817 --> 00:15:51,916 Let me bring home a pizza. 482 00:15:51,918 --> 00:15:53,351 I have to be the one doing everything 483 00:15:53,353 --> 00:15:54,519 so everyone will thank me 484 00:15:54,521 --> 00:15:56,421 and tell me what a big superwoman I am. 485 00:15:56,423 --> 00:15:58,423 I'm very, very important and very, very stressed, 486 00:15:58,425 --> 00:15:59,424 and I don't have time 487 00:15:59,426 --> 00:16:01,058 to actually do anything for anyone else, 488 00:16:01,060 --> 00:16:03,761 but I can pretend I care, can't I? 489 00:16:10,002 --> 00:16:11,435 - Everybody hates me. 490 00:16:11,437 --> 00:16:13,371 - Are you being daria now? 491 00:16:13,373 --> 00:16:14,505 - Stay with it, everyone. 492 00:16:14,507 --> 00:16:16,107 This is good stuff. 493 00:16:16,109 --> 00:16:17,742 - I've given everything I've got, 494 00:16:17,744 --> 00:16:19,644 but it's just not enough. 495 00:16:19,646 --> 00:16:22,480 Well, I've got nothing left to give. 496 00:16:22,482 --> 00:16:24,148 - Helen! Helen, wait! 497 00:16:24,150 --> 00:16:25,616 - That worked well. 498 00:16:25,618 --> 00:16:28,219 - Quinn, what do you think about what just happened? 499 00:16:28,221 --> 00:16:30,388 - I think this spa would get a lot more business 500 00:16:30,390 --> 00:16:32,189 if you just offered facials. 501 00:16:33,660 --> 00:16:34,658 - Oh. 502 00:16:34,660 --> 00:16:36,560 - Um, mom, what are you doing? 503 00:16:36,562 --> 00:16:40,164 - Oh, I thought I'd just wait in the car until we leave. 504 00:16:40,166 --> 00:16:41,699 - Tomorrow morning? 505 00:16:41,701 --> 00:16:44,868 - Well, at least I wouldn't be abandoning or ignoring anyone 506 00:16:44,870 --> 00:16:46,537 or ruining their lives. 507 00:16:46,539 --> 00:16:47,839 - Oh, come on, mom. 508 00:16:47,841 --> 00:16:50,007 - Look what I've done to my family. 509 00:16:50,009 --> 00:16:52,977 Your father feels completely neglected and resentful. 510 00:16:52,979 --> 00:16:54,579 I've shut you out so many times 511 00:16:54,581 --> 00:16:56,381 you don't even try to talk to me, 512 00:16:56,383 --> 00:16:58,416 and Quinn, well, I can't even think about 513 00:16:58,418 --> 00:16:59,851 what happened there, not right now. 514 00:16:59,853 --> 00:17:01,018 Oh, my god, daria. 515 00:17:01,020 --> 00:17:02,253 You didn't hear that. 516 00:17:02,255 --> 00:17:04,689 - Didn't hear a thing. 517 00:17:04,691 --> 00:17:05,689 - Daria. 518 00:17:05,691 --> 00:17:06,857 - Look, mom. 519 00:17:06,859 --> 00:17:08,593 Dad has to feel neglected. 520 00:17:08,595 --> 00:17:10,661 It's how he stays the center of attention. 521 00:17:10,663 --> 00:17:12,396 And the reason I don't talk to you 522 00:17:12,398 --> 00:17:14,398 is that I know you'll hang on my every word, 523 00:17:14,400 --> 00:17:17,134 and frankly, who needs that kind of responsibility? 524 00:17:17,136 --> 00:17:19,270 And as for Quinn, well, 525 00:17:19,272 --> 00:17:21,371 I can't even think about what happened there. 526 00:17:21,373 --> 00:17:23,440 Oh, my. 527 00:17:23,442 --> 00:17:25,843 - So you get carried away with the job. 528 00:17:25,845 --> 00:17:26,944 Big deal. 529 00:17:26,946 --> 00:17:28,612 You're just as committed to the family. 530 00:17:28,614 --> 00:17:30,214 - I try to be. 531 00:17:30,216 --> 00:17:31,382 - You're very grounded. 532 00:17:31,384 --> 00:17:33,050 It's why you're half-crazy. 533 00:17:33,052 --> 00:17:35,953 - You really don't hate me for working so hard? 534 00:17:35,955 --> 00:17:37,221 - I came to this stupid place 535 00:17:37,223 --> 00:17:39,856 and pretended to be well-adjusted, didn't I? 536 00:17:39,858 --> 00:17:41,024 - Hmm. 537 00:17:41,026 --> 00:17:43,660 - Well, anyway. I came to this stupid place. 538 00:17:43,662 --> 00:17:44,761 - Helen! Helen! 539 00:17:44,763 --> 00:17:45,996 Thank god I found you! 540 00:17:45,998 --> 00:17:48,365 Look, Helen, about that superwoman stuff, 541 00:17:48,367 --> 00:17:51,002 that wasn't me; That was the milk talking. 542 00:17:51,004 --> 00:17:52,236 - No, Jake. 543 00:17:52,238 --> 00:17:54,304 We both said some things in the heat of the moment. 544 00:17:54,306 --> 00:17:55,305 Right? 545 00:17:55,307 --> 00:17:57,307 - Right. 546 00:17:57,309 --> 00:17:58,776 Um, what'd you say again? 547 00:17:58,778 --> 00:17:59,777 - Never mind. 548 00:17:59,779 --> 00:18:00,912 First thing in the morning, 549 00:18:00,914 --> 00:18:02,180 we're leaving, and I'll drive. 550 00:18:02,182 --> 00:18:03,514 I don't like what that milk's done 551 00:18:03,516 --> 00:18:04,715 to your acceleration, 552 00:18:04,717 --> 00:18:06,317 not to mention what it's probably doing 553 00:18:06,319 --> 00:18:07,384 to your cholesterol. 554 00:18:07,386 --> 00:18:09,386 - Cholesterol? Milk has cholesterol? 555 00:18:09,388 --> 00:18:11,088 Damn it, Helen! How could you let me-- 556 00:18:11,090 --> 00:18:12,956 - hey, what's everyone doing out here? 557 00:18:12,958 --> 00:18:14,791 - Sharing a warm family moment. 558 00:18:14,793 --> 00:18:16,126 - All right, all right. 559 00:18:16,128 --> 00:18:17,961 I can take a hint. 560 00:18:17,963 --> 00:18:20,030 - Look, Eric, about that retreat. 561 00:18:20,032 --> 00:18:21,966 - Too late, I've already read the results. 562 00:18:21,968 --> 00:18:23,400 "Helen morgendorffer suffers from 563 00:18:23,402 --> 00:18:25,002 "overarching competitive aggression, 564 00:18:25,004 --> 00:18:26,370 "unhealthy self-involvement, 565 00:18:26,372 --> 00:18:28,506 "a gross insensitivity to others' needs, 566 00:18:28,508 --> 00:18:30,741 and an overriding conviction that she is always right." 567 00:18:30,743 --> 00:18:33,176 - I think what the counselors are trying to say is-- 568 00:18:33,178 --> 00:18:34,178 - never mind. 569 00:18:34,180 --> 00:18:35,846 What I'm trying to say is 570 00:18:35,848 --> 00:18:37,515 congratulations. 571 00:18:37,517 --> 00:18:39,684 You're being put on the partnership fast track. 572 00:18:39,686 --> 00:18:40,684 - I am? 573 00:18:40,686 --> 00:18:42,086 - Of course. 574 00:18:42,088 --> 00:18:44,555 This willingness of yours to put career ahead of family and home 575 00:18:44,557 --> 00:18:47,891 is just the stick-to-it-iveness we look for in a partner. 576 00:18:47,893 --> 00:18:49,093 Come on. 577 00:18:49,095 --> 00:18:52,029 Let's go to that hearing and kick some wussy ass. 578 00:18:52,031 --> 00:18:55,899 I heard their lead attorney took paternity leave last year. 579 00:18:55,901 --> 00:18:56,900 Ha! 580 00:18:59,038 --> 00:19:00,837 - The way I see it, 581 00:19:00,839 --> 00:19:03,607 the failure of Jane-cam speaks to the inability 582 00:19:03,609 --> 00:19:05,642 of the most sophisticated technology 583 00:19:05,644 --> 00:19:08,412 to supplant the most basic human emotions. 584 00:19:08,414 --> 00:19:10,581 - In other words, the inability of Tom 585 00:19:10,583 --> 00:19:13,417 to appreciate the violation of his privacy? 586 00:19:13,419 --> 00:19:14,818 - You saw that? 587 00:19:14,820 --> 00:19:16,486 - Not just me, the world. 588 00:19:16,488 --> 00:19:18,088 - Not quite the world. 589 00:19:18,090 --> 00:19:19,857 Jane-cam only got eight hits the whole time, 590 00:19:19,859 --> 00:19:20,924 and you were three of them. 591 00:19:20,926 --> 00:19:22,927 - It's a small world after all. 592 00:19:22,929 --> 00:19:24,728 - Chim-chiminey, chim-chiminey. 593 00:19:24,730 --> 00:19:26,964 - You and Tom have made up, no doubt. 594 00:19:26,966 --> 00:19:28,532 - We did, until he read the fan mail. 595 00:19:28,534 --> 00:19:29,767 - You got fan mail? 596 00:19:29,769 --> 00:19:32,336 - Well, Tom did, from some inmates. 597 00:19:32,338 --> 00:19:33,538 He wasn't pleased. 598 00:19:33,540 --> 00:19:36,073 - Figures, he makes one lousy video 599 00:19:36,075 --> 00:19:39,142 and then forgets the people who made him number one. 600 00:19:39,144 --> 00:19:40,811 - That's disgusting. 601 00:19:40,813 --> 00:19:42,547 Chocolate cake for breakfast? 602 00:19:42,549 --> 00:19:44,182 - It's too early for lunch. 603 00:19:44,184 --> 00:19:46,651 - Dad, aren't you gonna say anything? 604 00:19:46,653 --> 00:19:49,586 - What the hell is sodium hexametaphosphate? 605 00:19:49,588 --> 00:19:51,322 - Morning. Gotta go. 606 00:19:51,324 --> 00:19:53,157 Big meeting of the future partners. 607 00:19:53,159 --> 00:19:55,759 - Thanks, but I couldn't eat another bite. 608 00:19:55,761 --> 00:19:57,929 The pancakes sure were scrumptious, though. 609 00:19:57,931 --> 00:19:59,063 - Hey! 610 00:19:59,065 --> 00:20:01,065 How come I didn't get any pancakes? 42661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.