Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,608 --> 00:00:10,809
- Can you teach an old dog
to turn tricks?
2
00:00:10,811 --> 00:00:12,077
Ruff!
3
00:00:12,079 --> 00:00:14,980
Canine call girls
next on sick, sad world.
4
00:00:14,982 --> 00:00:18,484
Daria, have you seen my new
teenage superstars magazine?
5
00:00:18,486 --> 00:00:20,051
- I couldn't help myself.
6
00:00:20,053 --> 00:00:23,255
I've plastered my walls
with its hot, sexy pinups.
7
00:00:23,257 --> 00:00:25,123
- I'll ask mom.
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,225
- Daria, have you seen
your father?
9
00:00:27,227 --> 00:00:30,429
Did you look under the
teenage superstars magazine?
10
00:00:30,431 --> 00:00:33,699
- I'll ask Quinn.
11
00:00:33,701 --> 00:00:35,133
- ...need some money
for new clothes
12
00:00:35,135 --> 00:00:36,201
for the standardized test,
13
00:00:36,203 --> 00:00:37,302
because I hate filling in
14
00:00:37,304 --> 00:00:38,937
those little circles
in an old outfit.
15
00:00:38,939 --> 00:00:40,138
- Now, did you see your father?
16
00:00:40,140 --> 00:00:41,940
When was the last time
you saw him?
17
00:00:41,942 --> 00:00:43,975
- Hello?
Anybody?
18
00:00:43,977 --> 00:00:45,176
Please?
19
00:00:45,178 --> 00:00:46,512
Is anybody out there?
20
00:00:46,514 --> 00:00:48,413
Am I the only one left
in the house?
21
00:00:48,415 --> 00:00:50,215
- If I help you
with the first question,
22
00:00:50,217 --> 00:00:52,851
will you try to do
the second one on your own?
23
00:00:52,853 --> 00:00:54,385
- Daria, thank god!
24
00:00:54,387 --> 00:00:55,654
Your mother's at her work thing,
25
00:00:55,656 --> 00:00:57,656
and Quinn's at her school thing,
and...
26
00:00:57,658 --> 00:00:59,291
I thought I'd be stuck
in here forever.
27
00:00:59,293 --> 00:01:01,794
- Okay, listen closely.
28
00:01:01,796 --> 00:01:03,495
There's a knob on the door.
29
00:01:03,497 --> 00:01:05,163
Turn it counterclockwise.
30
00:01:05,165 --> 00:01:06,965
- We're all out
of toilet paper, kiddo!
31
00:01:06,967 --> 00:01:08,633
Would you believe it?
- Oh.
32
00:01:08,635 --> 00:01:10,902
Well, I'll go grab some
from downstairs.
33
00:01:10,904 --> 00:01:12,337
- There isn't any downstairs.
34
00:01:12,339 --> 00:01:13,839
That's why I ran up here.
35
00:01:13,841 --> 00:01:15,807
Damn heart-smart chili.
36
00:01:15,809 --> 00:01:16,941
- I see.
37
00:01:16,943 --> 00:01:19,645
Walking away now
with too much information.
38
00:01:19,647 --> 00:01:21,480
- Kiddo, could you hurry over
to drugs 'n' stuff
39
00:01:21,482 --> 00:01:22,547
and pick up a few rolls?
40
00:01:22,549 --> 00:01:24,583
- I get stuck
on the "hurry" part.
41
00:01:24,585 --> 00:01:25,617
- Damn it.
42
00:01:25,619 --> 00:01:27,519
How in hell would Helen
handle this?
43
00:01:27,521 --> 00:01:29,488
"How in hell would Helen"--
44
00:01:29,490 --> 00:01:32,257
hey, I bet that's one of those
backwards-and-forward things!
45
00:01:32,259 --> 00:01:34,593
No, I guess not.
46
00:01:34,595 --> 00:01:36,127
- I can hear you, you know.
47
00:01:36,129 --> 00:01:38,429
And she'd offer me a bribe.
- Yeah!
48
00:01:38,431 --> 00:01:40,065
If you can make it back
in 15 minutes,
49
00:01:40,067 --> 00:01:41,533
I'll give you five bucks.
50
00:01:41,535 --> 00:01:43,101
- A decent bribe.
51
00:01:43,103 --> 00:01:44,802
- 20!
- You're on.
52
00:01:44,804 --> 00:01:47,038
See you in a few minutes.
- Hurry, kiddo!
53
00:01:47,040 --> 00:01:50,375
This teenage superstars
magazine is only 64 pages.
54
00:01:53,647 --> 00:01:55,046
- Ten minutes.
55
00:01:55,048 --> 00:01:57,683
I'll never make it home in time
to get that 20.
56
00:01:57,685 --> 00:01:59,685
Of course, I could always
turn back
57
00:01:59,687 --> 00:02:01,152
all the clocks in the house,
58
00:02:01,154 --> 00:02:03,488
but how will I get
to his wristwatch?
59
00:02:03,490 --> 00:02:05,691
I wonder if they sell
chloroform here.
60
00:02:05,693 --> 00:02:07,659
- Next.
Can I help you, dear?
61
00:02:07,661 --> 00:02:10,462
- No, I just came to enjoy
your reenactment
62
00:02:10,464 --> 00:02:12,097
of the fall of Saigon.
63
00:02:12,099 --> 00:02:13,232
- You mean the crowd?
64
00:02:13,234 --> 00:02:15,767
Well, what do you expect
on homecoming night?
65
00:02:15,769 --> 00:02:17,168
- Homecoming night?
66
00:02:17,170 --> 00:02:19,704
- Everyone in town
is lining up to see the parade.
67
00:02:23,110 --> 00:02:25,944
- Now, really look
inside your work,
68
00:02:25,946 --> 00:02:29,915
and ask, "in focusing
so intently on my subject,
69
00:02:29,917 --> 00:02:32,918
have I neglected
my negative space?"
70
00:02:32,920 --> 00:02:34,886
Daria.
Have you seen Jane?
71
00:02:34,888 --> 00:02:36,154
- Not lately.
72
00:02:36,156 --> 00:02:38,690
- I was hoping she might
help us paint windows.
73
00:02:38,692 --> 00:02:40,458
We need her color sense.
74
00:02:40,460 --> 00:02:42,494
- Cece, I'm going
to throw paint on you!
75
00:02:42,496 --> 00:02:45,230
Now, Gary, don't you dare!
76
00:02:45,232 --> 00:02:47,766
- No, people.
Treasure your medium.
77
00:02:47,768 --> 00:02:51,436
- Must get home.
Must get home.
78
00:03:04,451 --> 00:03:06,618
Ah!
79
00:03:06,620 --> 00:03:09,420
- You'll pay through the nose
for that shot, missy...
80
00:03:09,422 --> 00:03:11,256
Unless you can give me
a plausible reason
81
00:03:11,258 --> 00:03:12,324
for your being here.
82
00:03:12,326 --> 00:03:14,025
- I was having
too much fun at home,
83
00:03:14,027 --> 00:03:16,428
so I thought I'd go out
and get killed
84
00:03:16,430 --> 00:03:18,397
by an unstable parade float.
85
00:03:18,399 --> 00:03:19,665
- Yep, through the nose.
86
00:03:19,667 --> 00:03:21,032
- I'd stay and talk,
87
00:03:21,034 --> 00:03:23,769
but I've got 20 bucks riding
on my quick escape.
88
00:03:23,771 --> 00:03:24,969
Join me?
89
00:03:24,971 --> 00:03:27,206
- Got a date
with a thoughtless delinquent.
90
00:03:27,208 --> 00:03:28,807
- You're meeting Tom here?
91
00:03:28,809 --> 00:03:30,742
- What better place
than a high school homecoming
92
00:03:30,744 --> 00:03:34,079
to chronicle the anarchic
death spiral of western society?
93
00:03:34,081 --> 00:03:36,781
- So your date consists
of making fun of people.
94
00:03:36,783 --> 00:03:39,084
- If you must be
all simplistic about it.
95
00:03:39,086 --> 00:03:40,919
And you're here because...
96
00:03:40,921 --> 00:03:43,255
- My dad sent me
on an emergency errand,
97
00:03:43,257 --> 00:03:44,689
and I got stranded.
98
00:03:44,691 --> 00:03:46,724
- I'm betting
he's stranded too.
99
00:03:46,726 --> 00:03:47,959
Oh, look!
100
00:03:47,961 --> 00:03:49,894
Hope you have time for a cheer
before you go.
101
00:03:49,896 --> 00:03:52,997
- Okay, girls, let's pump up
the spirit.
102
00:03:52,999 --> 00:03:54,866
Who's the team
that's number one?
103
00:03:54,868 --> 00:03:56,501
Lawndale!
Lawndale!
104
00:03:56,503 --> 00:03:58,203
Who's the team
that's lots of fun?
105
00:03:58,205 --> 00:04:00,138
Lawndale!
Lawndale!
106
00:04:00,140 --> 00:04:01,239
Go...
107
00:04:01,241 --> 00:04:02,306
Football!
108
00:04:07,147 --> 00:04:08,847
Hmm!
109
00:04:08,849 --> 00:04:11,582
- Kevin, maybe we shouldn't be
so friendly up here.
110
00:04:11,584 --> 00:04:12,884
- Relax, babe.
111
00:04:12,886 --> 00:04:14,953
You're the football sweetheart,
and I'm the q.B.
112
00:04:14,955 --> 00:04:16,754
I'm supposed to be touching you
and stuff.
113
00:04:16,756 --> 00:04:18,223
It's the law.
114
00:04:18,225 --> 00:04:20,258
- But Brittany's my friend,
and she's right there.
115
00:04:20,260 --> 00:04:22,327
- Hey, we're elected officials.
116
00:04:22,329 --> 00:04:24,229
It's like manifold destiny.
117
00:04:24,231 --> 00:04:25,396
- Um, Kevin?
118
00:04:25,398 --> 00:04:27,833
We're all supposed to be
throwing candy.
119
00:04:27,835 --> 00:04:29,734
- Cool!
- Ouch!
120
00:04:31,638 --> 00:04:33,838
Oh, that really hurt!
Oh, my god.
121
00:04:33,840 --> 00:04:34,839
- Check it out;
122
00:04:34,841 --> 00:04:37,975
I'll catch it
in my mouth. Ow!
123
00:04:37,977 --> 00:04:39,043
- That's it.
124
00:04:39,045 --> 00:04:40,978
When the candy reaches
escape velocity,
125
00:04:40,980 --> 00:04:42,581
it's time to leave.
126
00:04:42,583 --> 00:04:44,015
- Where the hell is Tom?
127
00:04:44,017 --> 00:04:46,218
He was supposed to be here
15 minutes ago.
128
00:04:46,220 --> 00:04:47,786
- I wouldn't let it bother you.
129
00:04:47,788 --> 00:04:50,188
Just because he's a few minutes
late doesn't mean
130
00:04:50,190 --> 00:04:51,690
he's an inconsiderate jerk
131
00:04:51,692 --> 00:04:53,925
who will ultimately
bring you nothing but misery.
132
00:04:53,927 --> 00:04:55,727
- I'm glad you're starting
to warm to him.
133
00:04:55,729 --> 00:04:57,628
- I need to cross
this street now
134
00:04:57,630 --> 00:04:59,998
if I want to make it home
before the next ice age.
135
00:05:00,000 --> 00:05:01,132
See you.
136
00:05:01,134 --> 00:05:05,003
- Godspeed,
Indiana morgendorffer.
137
00:05:05,005 --> 00:05:07,572
- Ms. Morgendorffer,
where do you think you're going?
138
00:05:07,574 --> 00:05:10,341
- Slowly insane, but I need
to pop in at home first.
139
00:05:10,343 --> 00:05:12,543
- As principal
of lawndale high,
140
00:05:12,545 --> 00:05:14,713
I can't just permit spectators
to cross a parade route.
141
00:05:14,715 --> 00:05:15,814
- Right.
142
00:05:15,816 --> 00:05:17,749
Isn't that how
world war I started?
143
00:05:17,751 --> 00:05:19,718
- If you were to get impaled
on a float
144
00:05:19,720 --> 00:05:21,452
or sexually harassed by a clown,
145
00:05:21,454 --> 00:05:22,587
things could get ugly.
146
00:05:22,589 --> 00:05:24,021
- Things already have,
147
00:05:24,023 --> 00:05:26,658
but I don't have time
to debate this right now.
148
00:05:26,660 --> 00:05:28,292
- Crowd control inadequate.
149
00:05:28,294 --> 00:05:31,395
Next year,
consider electric fences.
150
00:05:31,397 --> 00:05:34,098
- I can still
make it back in time.
151
00:05:34,100 --> 00:05:37,068
All I need is a catapult
and a good tailwind.
152
00:05:37,070 --> 00:05:38,369
- Rah, rah, rah!
153
00:05:38,371 --> 00:05:40,104
We're number one!
154
00:05:40,106 --> 00:05:43,407
- Um, I think the roaring '20s
are back that way.
155
00:05:43,409 --> 00:05:45,576
- Let's do
the lawndale shuffle.
156
00:05:45,578 --> 00:05:48,547
- How about the "get the hell
away from me" slide?
157
00:05:51,418 --> 00:05:53,151
- My head's too big.
158
00:05:53,153 --> 00:05:55,420
- That's 'cause
it's so full of dreams.
159
00:05:55,422 --> 00:05:56,488
Thud!
160
00:05:56,490 --> 00:05:58,223
- Rah, rah, rah.
161
00:05:58,225 --> 00:06:00,358
Please help me up.
162
00:06:02,396 --> 00:06:03,661
- Ms. Li's gone.
163
00:06:03,663 --> 00:06:05,363
I'm out of here.
164
00:06:11,405 --> 00:06:13,338
- Tad?
- Daria?
165
00:06:13,340 --> 00:06:17,175
Oh, daria, I'm scared.
166
00:06:19,179 --> 00:06:20,411
- So am I.
167
00:06:20,413 --> 00:06:21,680
Where are your mom and dad?
168
00:06:21,682 --> 00:06:22,814
- I don't know.
169
00:06:22,816 --> 00:06:24,883
I saw a windmill
in the toy store window,
170
00:06:24,885 --> 00:06:26,318
so I went to look,
171
00:06:26,320 --> 00:06:28,887
'cause they're such
a clean source of energy,
172
00:06:28,889 --> 00:06:31,656
and when I turned around,
everyone was gone.
173
00:06:31,658 --> 00:06:34,826
Now I'm frightened I'll be
stuck in this parade forever.
174
00:06:34,828 --> 00:06:37,162
- I know the feeling.
Let's find you a cop.
175
00:06:37,164 --> 00:06:38,529
- Oh, no.
176
00:06:38,531 --> 00:06:41,433
My dad says police officers
too often utilize
177
00:06:41,435 --> 00:06:44,969
excessive force in their quest
for efficient pacification.
178
00:06:44,971 --> 00:06:47,773
- And I'm sure your father
has had more than his share
179
00:06:47,775 --> 00:06:49,607
of scrapes with John law.
180
00:06:49,609 --> 00:06:52,644
- Won't you stay with me,
daria?
181
00:06:55,282 --> 00:06:57,482
Come on.
182
00:06:57,484 --> 00:06:58,984
Much to my surprise,
183
00:06:58,986 --> 00:07:01,686
my conscience tells me I should
help you find your parents.
184
00:07:01,688 --> 00:07:03,088
- Hooray!
185
00:07:03,090 --> 00:07:05,790
With you along, this'll be
an exciting adventure,
186
00:07:05,792 --> 00:07:07,325
like the travels of babar.
187
00:07:07,327 --> 00:07:10,328
- Easy on the elephant
comparisons, kid.
188
00:07:15,002 --> 00:07:16,801
Stupid conscience.
189
00:07:25,312 --> 00:07:27,379
- What's your favorite part
of the parade, daria?
190
00:07:27,381 --> 00:07:30,448
- The thigh.
No, wait, the drumstick.
191
00:07:30,450 --> 00:07:32,517
- Oh.
I like the clowns.
192
00:07:32,519 --> 00:07:33,652
- Of course you do.
193
00:07:33,654 --> 00:07:35,553
Keep looking for your parents.
194
00:07:35,555 --> 00:07:38,556
- I also like it when they
throw candy from the floats.
195
00:07:38,558 --> 00:07:40,625
- Since when do you eat candy?
196
00:07:40,627 --> 00:07:42,326
You told me it was poison.
197
00:07:42,328 --> 00:07:44,795
- Oh, it is,
but every piece I catch
198
00:07:44,797 --> 00:07:47,899
is one cavity some other
boy or girl will never get.
199
00:07:47,901 --> 00:07:50,235
That's what makes it
so rewarding.
200
00:07:50,237 --> 00:07:52,370
- Tad, when you brush
your teeth,
201
00:07:52,372 --> 00:07:54,405
do you ever scrub
right through to your brain?
202
00:07:54,407 --> 00:07:55,807
- Oh, look!
203
00:07:55,809 --> 00:08:00,578
Do you think he'll be
throwing candy from his car?
204
00:08:02,216 --> 00:08:05,083
No, that car has things
thrown at it.
205
00:08:05,085 --> 00:08:06,685
- Do my eyes deceive me?
206
00:08:06,687 --> 00:08:08,720
The divine Ms. Mmm.
207
00:08:08,722 --> 00:08:11,322
And who, may I ask,
is your young suitor?
208
00:08:11,324 --> 00:08:14,359
- I'm not supposed to give
my name to strange people.
209
00:08:14,361 --> 00:08:16,694
- And they don't come
any stranger than this.
210
00:08:16,696 --> 00:08:18,330
- So quick to dismiss.
211
00:08:18,332 --> 00:08:21,333
I like that...
For a while.
212
00:08:21,335 --> 00:08:22,734
But you'll change your tune
213
00:08:22,736 --> 00:08:24,836
when you see what I've done
with the back seat.
214
00:08:24,838 --> 00:08:27,806
Does the notion of satin
upholstery get you excited?
215
00:08:27,808 --> 00:08:29,740
- Sure, if it's lining
your coffin.
216
00:08:29,742 --> 00:08:32,176
Feisty!
217
00:08:32,178 --> 00:08:35,212
I'll be parked at the end
of the parade route, gorgeous.
218
00:08:35,214 --> 00:08:38,116
So remember,
if the love machine's rocking,
219
00:08:38,118 --> 00:08:41,252
by all means, come a-knocking!
220
00:08:43,456 --> 00:08:44,522
- Daria?
221
00:08:44,524 --> 00:08:46,658
- Oh. Tom.
222
00:08:46,660 --> 00:08:48,626
Aren't you supposed to be
with Jane?
223
00:08:48,628 --> 00:08:50,995
She was waiting for you
in front of drugs 'n' stuff.
224
00:08:50,997 --> 00:08:52,096
- Oh.
225
00:08:52,098 --> 00:08:53,565
She just said to meet
at the pharmacy;
226
00:08:53,567 --> 00:08:54,966
I thought
she meant the other one.
227
00:08:54,968 --> 00:08:56,934
I guess it was just
a big misunderstanding.
228
00:08:56,936 --> 00:08:58,736
- That's what pol pot said.
229
00:08:58,738 --> 00:09:00,705
- He didn't mean to kill
2 million people;
230
00:09:00,707 --> 00:09:02,774
he only wanted to scare them.
231
00:09:02,776 --> 00:09:05,042
Anyway, who's this?
- Tad.
232
00:09:05,044 --> 00:09:06,377
Former baby-sitting job.
233
00:09:06,379 --> 00:09:08,446
He's lost, and we're looking
for his parents.
234
00:09:08,448 --> 00:09:10,315
- Hiya, tad.
I'm Tom.
235
00:09:10,317 --> 00:09:11,882
Mind if I tag along
with you guys?
236
00:09:11,884 --> 00:09:13,651
- Actually,
we'd be better off--
237
00:09:13,653 --> 00:09:16,053
- we're both headed back
toward drugs 'n' stuff.
238
00:09:16,055 --> 00:09:17,789
We can help each other.
239
00:09:17,791 --> 00:09:20,058
- If you really want
to walk with us, fine,
240
00:09:20,060 --> 00:09:21,960
but I don't think
you'll find Jane.
241
00:09:21,962 --> 00:09:24,195
I've never seen this street
so crowded before.
242
00:09:24,197 --> 00:09:25,897
- It is a stunning array
of pod people.
243
00:09:25,899 --> 00:09:28,066
It's times like these I'm glad
I don't go to your school.
244
00:09:28,068 --> 00:09:29,467
- Uh-huh.
245
00:09:29,469 --> 00:09:32,637
And I suppose your Ivy-choked
prep school is any better.
246
00:09:32,639 --> 00:09:33,638
Wait a minute.
247
00:09:33,640 --> 00:09:35,640
Was I just defending lawndale?
248
00:09:35,642 --> 00:09:36,841
- You know, I think you were.
249
00:09:36,843 --> 00:09:38,943
- We never had
this conversation.
250
00:09:38,945 --> 00:09:40,712
- What conversation?
251
00:09:40,714 --> 00:09:43,915
- All this waving is making
my arm tired.
252
00:09:43,917 --> 00:09:45,683
Isn't there something else
we can do?
253
00:09:45,685 --> 00:09:47,919
- There was, until someone
254
00:09:47,921 --> 00:09:50,054
handed out all our head shots
at once.
255
00:09:50,056 --> 00:09:51,156
- I didn't mean to.
256
00:09:51,158 --> 00:09:53,458
Oh, I should have
paced myself better.
257
00:09:53,460 --> 00:09:55,560
- We should do something
that showcases
258
00:09:55,562 --> 00:09:57,895
our, like, charity
and stuff.
259
00:09:57,897 --> 00:09:59,197
- Perhaps we could select
260
00:09:59,199 --> 00:10:01,332
a less fortunate girl
from the audience
261
00:10:01,334 --> 00:10:02,634
and give her a makeover.
262
00:10:02,636 --> 00:10:05,203
- That is such a good idea,
sandi.
263
00:10:05,205 --> 00:10:07,005
- Maybe we should hop a float.
264
00:10:07,007 --> 00:10:08,673
We could see more people
that way,
265
00:10:08,675 --> 00:10:10,175
and more people
could see us.
266
00:10:10,177 --> 00:10:12,343
I don't hop floats.
267
00:10:12,345 --> 00:10:13,979
I don't hop.
268
00:10:13,981 --> 00:10:15,080
- Come on, daria.
269
00:10:15,082 --> 00:10:16,681
You gotta embrace
the nightmare.
270
00:10:16,683 --> 00:10:18,349
Don't you want to wave
to the crowd?
271
00:10:18,351 --> 00:10:20,051
- Look, Tom, I know
that you and Jane
272
00:10:20,053 --> 00:10:21,820
see this whole thing
as a big joke,
273
00:10:21,822 --> 00:10:23,989
but that's not me.
274
00:10:25,125 --> 00:10:26,757
I stand corrected.
275
00:10:26,759 --> 00:10:29,260
This whole thing is a big joke.
276
00:10:29,262 --> 00:10:30,662
- Um, Quinn?
277
00:10:30,664 --> 00:10:34,265
Isn't that your relative
or whatever walking toward us?
278
00:10:34,267 --> 00:10:35,533
- Oh, no.
279
00:10:35,535 --> 00:10:37,635
Okay, we need to speed up now.
280
00:10:37,637 --> 00:10:40,505
- Okay, pull harder.
Ow, my back!
281
00:10:40,507 --> 00:10:42,874
- This is perfect.
282
00:10:42,876 --> 00:10:45,110
We can make her over.
283
00:10:45,112 --> 00:10:48,947
- Wow!
The crowd will be amazed.
284
00:10:48,949 --> 00:10:50,982
- Wait, not that float.
285
00:10:50,984 --> 00:10:52,650
- Daria, come on!
286
00:10:52,652 --> 00:10:54,518
Don't leave me.
287
00:10:56,322 --> 00:10:58,556
Daria!
288
00:11:00,327 --> 00:11:01,693
- Okay, we looked.
289
00:11:01,695 --> 00:11:03,394
Now, let's get down before--
290
00:11:03,396 --> 00:11:05,363
- we'll need to apply
some base.
291
00:11:05,365 --> 00:11:06,798
But first some pre-base.
292
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
- Do you want to use
my scrunchie?
293
00:11:08,402 --> 00:11:10,067
Please use my scrunchie.
294
00:11:10,069 --> 00:11:15,440
- I'll take
the "before" picture.
295
00:11:15,442 --> 00:11:18,375
- Call them off,
or I start hugging you.
296
00:11:18,377 --> 00:11:19,443
- You wouldn't dare!
297
00:11:19,445 --> 00:11:21,413
- Try me.
298
00:11:21,415 --> 00:11:23,581
- Isn't it great
how they keep electing us
299
00:11:23,583 --> 00:11:25,784
homecoming king and queen
every year?
300
00:11:25,786 --> 00:11:28,185
- Yes, it's such a generous
and enlightened gesture.
301
00:11:28,187 --> 00:11:29,721
It completely makes up
302
00:11:29,723 --> 00:11:32,189
for the town's utter lack
of diversity, in my mind.
303
00:11:32,191 --> 00:11:33,425
- And we're playing into it.
304
00:11:33,427 --> 00:11:34,726
- Damn college applications.
305
00:11:34,728 --> 00:11:36,361
- This is so humiliating.
306
00:11:36,363 --> 00:11:39,831
- This is so humiliating!
Let go of me!
307
00:11:39,833 --> 00:11:42,433
- Not until she holsters
that hair spray.
308
00:11:42,435 --> 00:11:44,869
- Um, Quinn's cousin
or whatever?
309
00:11:44,871 --> 00:11:47,071
Could you just let us
pull your hair back?
310
00:11:47,073 --> 00:11:48,606
It won't, like, hurt.
311
00:11:48,608 --> 00:11:52,276
- That product was tested
on bunnies and kitties.
312
00:11:52,278 --> 00:11:54,279
- It was?
- Duh.
313
00:11:54,281 --> 00:11:55,746
That's why we use it...
314
00:11:55,748 --> 00:11:58,616
So those cute animals
didn't suffer in vain.
315
00:11:58,618 --> 00:11:59,717
- Oh.
316
00:11:59,719 --> 00:12:01,352
- You're a mean old witch.
317
00:12:01,354 --> 00:12:03,121
- I am not old.
- You're mean.
318
00:12:03,123 --> 00:12:04,255
- I am not old...
319
00:12:04,257 --> 00:12:05,856
- Quinn, your friend
and her friends
320
00:12:05,858 --> 00:12:07,525
aren't getting into the spirit.
321
00:12:07,527 --> 00:12:09,160
- They shouldn't even
be up here.
322
00:12:09,162 --> 00:12:10,361
- There's a news flash.
323
00:12:10,363 --> 00:12:12,129
We're looking for tad's parents.
324
00:12:12,131 --> 00:12:13,197
Have you seen them?
325
00:12:13,199 --> 00:12:14,966
- No.
Now, get down.
326
00:12:14,968 --> 00:12:17,602
- Come on, tad.
Enough of this ivory tower.
327
00:12:17,604 --> 00:12:18,903
Back to the streets.
328
00:12:18,905 --> 00:12:21,606
- You don't respect
other species' rights.
329
00:12:21,608 --> 00:12:23,574
- Shove it, veggie boy.
330
00:12:25,178 --> 00:12:28,713
- That girl just doesn't know
what's good for her.
331
00:12:28,715 --> 00:12:30,648
- Tell me about it.
332
00:12:30,650 --> 00:12:32,116
- Wait till I tell my parents
333
00:12:32,118 --> 00:12:37,054
I was on a real live float
and I met an animal abuser.
334
00:12:37,056 --> 00:12:38,289
- Uh-oh.
335
00:12:38,291 --> 00:12:40,892
The animals are about to exact
their revenge.
336
00:12:40,894 --> 00:12:43,394
- Here we go, lawndale!
Here we go!
337
00:12:43,396 --> 00:12:46,330
- Didn't I just leave you
for dead a while ago?
338
00:12:46,332 --> 00:12:47,331
Beat it.
339
00:12:47,333 --> 00:12:49,300
- Come on, let's have a cheer!
340
00:12:49,302 --> 00:12:50,735
- She said beat it, Leo.
341
00:12:50,737 --> 00:12:51,836
- Wow.
342
00:12:51,838 --> 00:12:53,337
That was the modern equivalent
343
00:12:53,339 --> 00:12:55,774
of laying your cape
over a puddle of water for me.
344
00:12:55,776 --> 00:12:57,575
- Well, I don't know you
well enough
345
00:12:57,577 --> 00:12:59,077
to wear my cape
around you.
346
00:12:59,079 --> 00:13:02,313
Wait a minute;
Was that a smile I just saw?
347
00:13:02,315 --> 00:13:03,481
- A twitch.
348
00:13:03,483 --> 00:13:05,082
More of a tic, really.
349
00:13:05,084 --> 00:13:07,318
- I knew you were having fun.
Why hide it?
350
00:13:07,320 --> 00:13:09,287
You need to learn
how to laugh out loud
351
00:13:09,289 --> 00:13:11,322
at the ridiculous horror
of all this.
352
00:13:11,324 --> 00:13:12,857
Look, cheerleaders!
353
00:13:12,859 --> 00:13:14,758
- The lions can't be beat!
354
00:13:14,760 --> 00:13:16,394
They're lightning on their feet!
355
00:13:16,396 --> 00:13:18,562
They're the best team
on our street
356
00:13:18,564 --> 00:13:22,499
or lots of other streets.
He touched her butt.
357
00:13:22,501 --> 00:13:23,801
Did anyone else see?
358
00:13:23,803 --> 00:13:25,136
He touched her butt!
359
00:13:25,138 --> 00:13:27,404
Okay, Mr. Busy hands.
360
00:13:27,406 --> 00:13:29,040
Let's see how your team does
361
00:13:29,042 --> 00:13:31,909
without cheerleaders
to back you up.
362
00:13:33,980 --> 00:13:35,446
- Uh-oh!
363
00:13:35,448 --> 00:13:36,748
- They're coming right for us!
364
00:13:36,750 --> 00:13:38,349
Turn, turn!
365
00:13:38,351 --> 00:13:41,286
- It's not designed
to turn so fast.
366
00:13:48,661 --> 00:13:50,094
- Wow.
367
00:13:50,096 --> 00:13:51,662
- It's like the hindenburg.
368
00:13:51,664 --> 00:13:55,032
- Oh, the lack of humanity.
369
00:13:59,439 --> 00:14:01,305
- This is magnificent.
370
00:14:01,307 --> 00:14:03,775
When homecoming parades
turn hellish.
371
00:14:03,777 --> 00:14:05,709
- Now aren't you glad
you were here to see this?
372
00:14:05,711 --> 00:14:07,511
- Well, I definitely understand
373
00:14:07,513 --> 00:14:10,048
why you wanted
to share this with Jane.
374
00:14:10,050 --> 00:14:11,249
Sorry you never hooked up.
375
00:14:11,251 --> 00:14:12,449
- It's okay.
376
00:14:12,451 --> 00:14:14,585
By now she'd be so busy
snapping pictures,
377
00:14:14,587 --> 00:14:16,053
she'd forget
I was even here.
378
00:14:16,055 --> 00:14:17,154
You know how she is.
379
00:14:17,156 --> 00:14:18,890
- Yeah, I know how she is.
380
00:14:18,892 --> 00:14:21,558
- Thanks for getting lost
in the moment with me.
381
00:14:21,560 --> 00:14:24,195
- Um, you're welcome?
382
00:14:24,197 --> 00:14:25,296
- Heh.
383
00:14:25,298 --> 00:14:27,298
What do you think
of all this, tad?
384
00:14:27,300 --> 00:14:29,700
Tad?
Tad?
385
00:14:29,702 --> 00:14:31,602
- Oh, no.
- He couldn't have gone far.
386
00:14:31,604 --> 00:14:33,271
- Did we pass any windmills?
387
00:14:41,181 --> 00:14:42,814
- Tad?
Tad gupty?
388
00:14:42,816 --> 00:14:44,282
- I was holding his hand last,
daria.
389
00:14:44,284 --> 00:14:45,516
I'll take responsibility.
390
00:14:45,518 --> 00:14:47,318
- Maybe we should
start waving again.
391
00:14:47,320 --> 00:14:49,120
- Why play
into this stupid charade
392
00:14:49,122 --> 00:14:50,254
any more than we have to?
393
00:14:50,256 --> 00:14:51,722
- We don't have to do anything.
394
00:14:51,724 --> 00:14:53,590
Hell, we don't have to be
up here.
395
00:14:53,592 --> 00:14:55,026
- That's actually a good point.
396
00:14:55,028 --> 00:14:57,428
What's the worst
they could do to us?
397
00:15:01,901 --> 00:15:02,900
- What happened?
398
00:15:02,902 --> 00:15:04,301
- Oh, what the hell.
399
00:15:04,303 --> 00:15:06,771
We may be tokens, but we're
damn good-looking ones.
400
00:15:06,773 --> 00:15:08,172
- Can't argue with that.
401
00:15:08,174 --> 00:15:10,241
Hey, is that daria?
402
00:15:10,243 --> 00:15:12,610
- What's she doing
at a homecoming parade?
403
00:15:12,612 --> 00:15:14,745
- Tad?
Tad?
404
00:15:14,747 --> 00:15:16,414
I can't believe this.
405
00:15:16,416 --> 00:15:17,548
- Hey, it could be worse.
406
00:15:17,550 --> 00:15:18,649
- Let's see.
407
00:15:18,651 --> 00:15:19,883
In the past half-hour,
408
00:15:19,885 --> 00:15:22,420
I've lost the chance
to make 20 bucks,
409
00:15:22,422 --> 00:15:24,855
lost my dignity on a float,
and, oh, yeah,
410
00:15:24,857 --> 00:15:26,924
I lost a seven-year-old child.
411
00:15:26,926 --> 00:15:29,260
- Weren't you also carrying
some toilet paper before?
412
00:15:29,262 --> 00:15:32,129
- Yeah.
Okay, now I'm angry.
413
00:15:32,131 --> 00:15:33,364
- Daria! Tom!
414
00:15:33,366 --> 00:15:35,133
I found my parents.
415
00:15:35,135 --> 00:15:36,501
They were looking for me.
416
00:15:36,503 --> 00:15:38,569
- Of course we were looking
for you, honey.
417
00:15:38,571 --> 00:15:39,937
We were so worried.
418
00:15:39,939 --> 00:15:43,174
Daria, tad told us all
about how you stayed with him.
419
00:15:43,176 --> 00:15:44,675
- How can we ever repay you?
420
00:15:44,677 --> 00:15:46,811
- I hear uncut diamonds
are as good as cash
421
00:15:46,813 --> 00:15:48,278
on the open market.
422
00:15:49,716 --> 00:15:51,816
- Yes, well, thank you, daria.
423
00:15:51,818 --> 00:15:53,117
The next time you baby-sit,
424
00:15:53,119 --> 00:15:54,985
we'll be sure to have
some extra carrot sticks
425
00:15:54,987 --> 00:15:56,587
in the fridge just for you.
426
00:15:56,589 --> 00:15:58,456
- Come on, honey.
Daria here is a hero.
427
00:15:58,458 --> 00:16:00,424
I say we get her
some dried fruit.
428
00:16:00,426 --> 00:16:02,159
- My cup runneth over.
429
00:16:02,161 --> 00:16:04,962
- Mom, dad!
We're missing the parade.
430
00:16:04,964 --> 00:16:07,097
- Well, I guess we'd better
find a good spot.
431
00:16:07,099 --> 00:16:08,499
Thanks again, daria.
432
00:16:08,501 --> 00:16:12,036
- Um, this is where
I saw Jane before,
433
00:16:12,038 --> 00:16:13,303
but she's not here now.
434
00:16:13,305 --> 00:16:14,438
- We've done what we can.
435
00:16:14,440 --> 00:16:15,773
I wouldn't stress about it.
436
00:16:15,775 --> 00:16:17,174
We're having a good time, right?
437
00:16:17,176 --> 00:16:19,177
- Help... me!
438
00:16:19,179 --> 00:16:20,911
- Not you again.
- Remember us?
439
00:16:20,913 --> 00:16:23,480
We're the ones who don't enjoy
your hilarious antics.
440
00:16:23,482 --> 00:16:26,216
- Can't... breathe.
- What's he saying?
441
00:16:26,218 --> 00:16:30,254
- It's either "canned beef"
or "can't breathe."
442
00:16:30,256 --> 00:16:32,423
The latter.
443
00:16:32,425 --> 00:16:35,760
- Hello? Where am I?
Oh.
444
00:16:35,762 --> 00:16:37,628
- I can't believe it.
It's Mr. O'Neill.
445
00:16:37,630 --> 00:16:39,463
- And he would have gotten
away with it
446
00:16:39,465 --> 00:16:40,931
if it weren't
for us meddling kids.
447
00:16:40,933 --> 00:16:42,132
- Oh, my.
448
00:16:42,134 --> 00:16:45,736
Whenever I cut loose,
I always go overboard.
449
00:16:45,738 --> 00:16:47,404
Oh.
450
00:16:47,406 --> 00:16:49,841
- Get going!
- We can't.
451
00:16:49,843 --> 00:16:51,309
- The parade
stopped moving again.
452
00:16:51,311 --> 00:16:53,144
- We can't just
stay here forever.
453
00:16:53,146 --> 00:16:55,913
The same people have been
staring at us for too long.
454
00:16:55,915 --> 00:16:58,483
- It's like looking
into the sun.
455
00:16:58,485 --> 00:17:00,551
It's, like, really pretty,
456
00:17:00,553 --> 00:17:04,955
but if you do it for too long,
you get wrinkles.
457
00:17:04,957 --> 00:17:06,924
- Yeah.
It kind of hurts too.
458
00:17:06,926 --> 00:17:10,394
- Move!
Move, you big, ugly vehicles!
459
00:17:13,632 --> 00:17:16,000
- Ew!
460
00:17:16,002 --> 00:17:17,268
- This is gross.
461
00:17:17,270 --> 00:17:18,368
- Ugh!
462
00:17:18,370 --> 00:17:20,404
- I don't understand.
463
00:17:20,406 --> 00:17:22,172
Maybe the electric blanket
464
00:17:22,174 --> 00:17:23,941
is putting undue stress
on the battery.
465
00:17:23,943 --> 00:17:26,744
- I don't care what
your excuse is, Don guano.
466
00:17:26,746 --> 00:17:29,013
You need to roll this car
out of the way right now.
467
00:17:29,015 --> 00:17:32,116
- That's the spirit.
Let your blood boil.
468
00:17:32,118 --> 00:17:33,350
- You're holding up the parade.
469
00:17:33,352 --> 00:17:35,252
Now, get out of here,
or we put on the cuffs.
470
00:17:35,254 --> 00:17:38,589
Feisty.
471
00:17:38,591 --> 00:17:40,791
Ow!
472
00:17:40,793 --> 00:17:43,026
Ah!
473
00:17:43,028 --> 00:17:44,228
- They're gonna kill him.
474
00:17:44,230 --> 00:17:46,230
- Let's not get our hopes up.
475
00:17:50,169 --> 00:17:52,969
- Thanks, daria.
It's for the yearbook.
476
00:17:52,971 --> 00:17:55,539
I'm getting some really great
pictures of couples tonight.
477
00:17:55,541 --> 00:17:56,707
- No, Ted, we're not a--
478
00:17:56,709 --> 00:17:57,974
- I don't even
go to this school.
479
00:17:57,976 --> 00:18:00,177
- Well, it's about
stinking time.
480
00:18:00,179 --> 00:18:02,246
- We've been looking all over
for you.
481
00:18:02,248 --> 00:18:03,814
- What do you mean,
"been looking"?
482
00:18:03,816 --> 00:18:05,683
- Tom and I ran
into each other.
483
00:18:05,685 --> 00:18:07,718
We've been up and down
the entire parade route.
484
00:18:07,720 --> 00:18:09,920
- Together?
And yet no torn clothes?
485
00:18:09,922 --> 00:18:12,122
No blood?
No missing organs?
486
00:18:12,124 --> 00:18:14,091
- No, we got along
pretty well.
487
00:18:14,093 --> 00:18:15,226
Right, daria?
488
00:18:15,228 --> 00:18:16,727
- Right, I guess.
489
00:18:16,729 --> 00:18:18,395
- I said to meet
at drugs 'n' stuff.
490
00:18:18,397 --> 00:18:20,030
Where were you, you big dope?
491
00:18:20,032 --> 00:18:21,765
- No, you said at the pharmacy.
492
00:18:21,767 --> 00:18:23,801
- He was at the other one,
waiting for you.
493
00:18:23,803 --> 00:18:26,070
That's where I met him--
ran into him.
494
00:18:26,072 --> 00:18:27,705
- Mm, I tried there too.
495
00:18:27,707 --> 00:18:30,174
You guys must have left
before I got there, I guess.
496
00:18:30,176 --> 00:18:32,009
- I guess.
- Well, come on.
497
00:18:32,011 --> 00:18:34,845
Let's get some pizza
and compare battle scars.
498
00:18:37,717 --> 00:18:39,717
Come on, daria.
499
00:18:39,719 --> 00:18:41,252
- Oh, my gosh!
This is so much fun!
500
00:18:41,254 --> 00:18:43,487
Oops, sorry.
501
00:18:43,489 --> 00:18:45,555
- We're having a paint fight.
Whoo!
502
00:18:45,557 --> 00:18:47,825
- Oh, no, civilian casualties.
503
00:18:47,827 --> 00:18:49,327
You look great, daria.
504
00:18:49,329 --> 00:18:50,561
- I can't believe this.
505
00:18:50,563 --> 00:18:51,862
Are you okay?
- I'm--
506
00:18:51,864 --> 00:18:52,964
- here, take my jacket.
507
00:18:52,966 --> 00:18:55,366
Wish I'd worn my cape.
- Huh?
508
00:18:55,368 --> 00:18:56,467
- No, I'm fine.
509
00:18:56,469 --> 00:18:58,136
Really, I've always wanted
510
00:18:58,138 --> 00:19:00,037
an amazing technicolor
dreamcoat.
511
00:19:00,039 --> 00:19:02,106
- I've trained her well.
Never fear paint.
512
00:19:02,108 --> 00:19:03,241
- Come on, daria.
513
00:19:03,243 --> 00:19:04,575
We'll stop by your house,
514
00:19:04,577 --> 00:19:06,544
and you can shower and change
before we head out.
515
00:19:06,546 --> 00:19:08,045
- No, come out like that,
daria.
516
00:19:08,047 --> 00:19:09,413
Shake up your image.
517
00:19:09,415 --> 00:19:11,648
- You know, why don't you two
just go on ahead?
518
00:19:11,650 --> 00:19:13,650
I think I'll skip
the pizza tonight.
519
00:19:13,652 --> 00:19:15,986
I need to go talk to pharaoh
about his dreams.
520
00:19:15,988 --> 00:19:17,822
- Aw, come on.
- Yeah, come on, daria.
521
00:19:17,824 --> 00:19:19,523
- I'm kind of beat.
522
00:19:19,525 --> 00:19:21,458
- Okay, see you around.
523
00:19:21,460 --> 00:19:23,493
- I'll call you later.
524
00:19:27,200 --> 00:19:30,067
- Well, I never would have
believed it.
525
00:19:30,069 --> 00:19:31,468
Look at you, daria,
526
00:19:31,470 --> 00:19:33,904
all decked out
in the lawndale colors.
527
00:19:33,906 --> 00:19:36,007
I knew if you just gave
school spirit a chance,
528
00:19:36,009 --> 00:19:37,341
you'd like it.
529
00:19:37,343 --> 00:19:38,575
Go, lawndale!
530
00:19:38,577 --> 00:19:39,843
Right, daria?
531
00:19:39,845 --> 00:19:41,878
See you in class.
532
00:19:41,880 --> 00:19:43,814
- Rah.
533
00:19:44,951 --> 00:19:46,317
- Daria?
534
00:19:46,319 --> 00:19:47,617
Daria?
535
00:19:47,619 --> 00:19:50,221
Please come home, daria.
536
00:19:50,223 --> 00:19:52,756
Come on; I've read this article
about the Olsen twins
537
00:19:52,758 --> 00:19:54,358
five times.
538
00:19:54,360 --> 00:19:57,127
I knew I should've made it
30 bucks.
539
00:19:57,129 --> 00:19:58,262
Damn it!
540
00:20:00,966 --> 00:20:03,901
Captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
38197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.