All language subtitles for ChMTMoRA.2L

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,910 --> 00:01:10,030 It's that same dream. 2 00:01:10,650 --> 00:01:12,090 I always have it. 3 00:01:12,790 --> 00:01:14,550 And I always forget it. 4 00:01:22,150 --> 00:01:23,150 Dempsey! 5 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 Poach time! 6 00:01:27,450 --> 00:01:29,030 Hiding out in there, little buddy? 7 00:01:29,470 --> 00:01:31,890 You can at least let me pet you in my dreams. 8 00:01:32,290 --> 00:01:33,290 Stop! 9 00:01:39,370 --> 00:01:41,570 Don't open that door, no matter what. 10 00:01:58,950 --> 00:02:03,170 You're too loud. It's your vile breathing. 11 00:02:04,270 --> 00:02:05,470 I'm sorry. 12 00:02:06,110 --> 00:02:08,669 I was having a nightmare that felt so... 13 00:02:18,440 --> 00:02:19,880 still be dreaming what 14 00:02:19,880 --> 00:02:28,120 was 15 00:02:28,120 --> 00:02:31,820 that this power i 16 00:03:12,160 --> 00:03:14,960 Thank you. 17 00:03:42,120 --> 00:03:47,260 Baby darling, darling, darling, darling, darling, darling, darling, darling. 18 00:04:36,050 --> 00:04:38,850 Outro Music 19 00:04:47,580 --> 00:04:48,980 Bye. 20 00:04:52,380 --> 00:04:53,820 Bye. Bye. 21 00:05:19,460 --> 00:05:20,460 Interesting horns. 22 00:05:21,380 --> 00:05:23,980 Power, looks like you drank too much blood. 23 00:05:24,780 --> 00:05:27,320 I assume it was when you were fighting those zombies. 24 00:05:28,500 --> 00:05:30,040 We're going to have to drain you. 25 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 Right! 26 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 Say what? 27 00:05:33,060 --> 00:05:35,840 Every once in a while, Power needs to have her blood drained. 28 00:05:36,440 --> 00:05:38,360 Otherwise, her ego grows frightening. 29 00:05:38,760 --> 00:05:40,580 She's far more selfish than usual. 30 00:05:41,660 --> 00:05:42,940 So do you mind, Denji? 31 00:05:43,160 --> 00:05:45,340 Can I borrow Power for a bit? 32 00:05:52,120 --> 00:05:54,000 You can have her as long as you want. 33 00:05:55,620 --> 00:05:58,380 In the meantime, you'll need a substitute partner. 34 00:05:59,240 --> 00:06:01,580 Luckily, there's someone keen to team up with you. 35 00:06:06,860 --> 00:06:07,860 Lord Chica! 36 00:06:07,940 --> 00:06:09,080 What a glorious honor! 37 00:06:13,860 --> 00:06:16,040 Can't I get a normal partner, like ever? 38 00:06:16,680 --> 00:06:17,980 That's the shark fiend. 39 00:06:18,450 --> 00:06:21,490 Typically, he's so ferocious, it's impossible to talk to him. 40 00:06:21,950 --> 00:06:24,170 He said he'll be a good boy and obey you, though. 41 00:06:25,270 --> 00:06:26,570 How'd that make any sense? 42 00:06:27,110 --> 00:06:28,109 Why me? 43 00:06:28,110 --> 00:06:29,110 I have no idea. 44 00:06:29,530 --> 00:06:34,290 You do share a passing resemblance. You know I'll serve you good, no matter what 45 00:06:34,290 --> 00:06:37,690 you ask. You're the best, the greatest, a righteous badass. 46 00:06:38,130 --> 00:06:39,850 I'm not really into dudes, all right? 47 00:06:45,070 --> 00:06:48,370 You don't... seems thrilled about this. 48 00:06:50,390 --> 00:06:52,050 I've never been more excited. 49 00:06:56,270 --> 00:07:00,750 If that's really the case, then we should go on a date. We do both have 50 00:07:00,750 --> 00:07:03,030 off. A date? 51 00:07:06,430 --> 00:07:07,550 Hell yeah! 52 00:07:07,950 --> 00:07:08,950 Hell yeah! 53 00:07:09,470 --> 00:07:10,470 Yeah! 54 00:07:12,110 --> 00:07:15,090 Denji, I didn't expect to see you here yet. 55 00:07:15,930 --> 00:07:16,950 You're an hour early. 56 00:07:21,030 --> 00:07:22,030 So cute! 57 00:07:25,230 --> 00:07:29,310 I hope you haven't been waiting around very long. Just since 5 a .m. I couldn't 58 00:07:29,310 --> 00:07:32,770 sleep. So, uh, what are you thinking we should get into today? 59 00:07:33,530 --> 00:07:36,950 You know, I've technically never hung out with a girl before. 60 00:07:37,550 --> 00:07:40,090 My plan for the day will keep us busy through midnight. 61 00:07:40,590 --> 00:07:42,670 You and I are going to do a movie marathon. 62 00:07:56,330 --> 00:07:58,690 This isn't how I was hoping things would play out. 63 00:08:02,570 --> 00:08:03,570 Everyone's laughing. 64 00:08:04,150 --> 00:08:05,650 And it's not even funny. 65 00:08:11,630 --> 00:08:13,410 Miss Malkyma's not laughing either. 66 00:08:14,370 --> 00:08:15,490 Damn, she's cute. 67 00:08:17,650 --> 00:08:19,950 Was I supposed to be bored out of my skull? 68 00:08:20,530 --> 00:08:24,370 Probably not, but I'm with you. Looks like they spent a lot of money making 69 00:08:24,390 --> 00:08:25,390 too. 70 00:08:27,479 --> 00:08:28,880 Let's head to the next film. 71 00:08:40,039 --> 00:08:41,039 Everyone's crying. 72 00:08:43,600 --> 00:08:44,740 But she's not. 73 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 Cute. 74 00:08:48,280 --> 00:08:49,660 That one sucked, too. 75 00:08:49,920 --> 00:08:53,200 Yeah, and I hated how hard they were trying to make the audience cry. 76 00:08:58,030 --> 00:08:59,590 At least the music was memorable. 77 00:09:01,430 --> 00:09:04,370 I didn't think the story was believable. 78 00:09:09,270 --> 00:09:11,230 That one was mediocre at best. 79 00:09:11,890 --> 00:09:12,910 One more to go. 80 00:09:14,770 --> 00:09:19,530 From what I hear, people find this film difficult to wrap their heads around. I 81 00:09:19,530 --> 00:09:20,710 hope you don't mind too much. 82 00:09:23,610 --> 00:09:26,470 I don't know. Everything we've seen was a crap fest. 83 00:09:27,240 --> 00:09:29,820 Maybe I just don't understand movies. 84 00:09:30,380 --> 00:09:34,760 Well, I usually only enjoy one out of every ten films I sit through. 85 00:09:36,220 --> 00:09:40,760 Thing is, I believe that a single good movie can change your entire life. 86 00:10:28,270 --> 00:10:32,910 What the... No, no, stupid, I... I can't cry on a first date. 87 00:10:33,430 --> 00:10:36,330 Shit! I hope Miss Makima doesn't see this. 88 00:10:53,950 --> 00:10:57,570 Man, I won't forget the last scene as long as I live. 89 00:10:58,010 --> 00:10:58,829 Me neither. 90 00:10:58,830 --> 00:11:01,850 That movie alone was worth every ticket we bought today. 91 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 Hmm. 92 00:11:05,870 --> 00:11:10,170 So, uh, Miss Makima, do you think I have a heart? 93 00:11:10,610 --> 00:11:12,550 Why ask me that, don't you know? 94 00:11:13,910 --> 00:11:15,150 I was just wondering. 95 00:11:38,700 --> 00:11:39,780 Yeah, you do. 96 00:11:40,300 --> 00:11:44,140 I do. 97 00:12:13,390 --> 00:12:17,170 She put her head on me, and I thought butterflies had burst out. 98 00:12:17,830 --> 00:12:19,750 That means I gotta have a heart. 99 00:12:20,830 --> 00:12:25,330 Hi, we're collecting donations for children who've been impacted by devil 100 00:12:25,330 --> 00:12:27,330 attacks. Anything helps. 101 00:12:27,650 --> 00:12:30,110 As a guy with a heart, you bet I'm helping. 102 00:12:31,690 --> 00:12:33,590 Your support means the world. 103 00:12:33,810 --> 00:12:36,970 And to show you our gratitude, we want you to have this flower. 104 00:12:38,470 --> 00:12:39,470 Nice. 105 00:12:48,680 --> 00:12:50,120 I can appreciate a good flower. 106 00:12:50,380 --> 00:12:52,180 More proof my chest ain't hollow. 107 00:12:55,800 --> 00:12:57,400 Miss Makima is incredible. 108 00:12:58,020 --> 00:13:00,920 I feel like a brand new man after talking to her. 109 00:13:03,320 --> 00:13:07,000 She said she'll grant me a wish once I've gathered a bunch of pieces of the 110 00:13:07,000 --> 00:13:11,140 devil. When that happens, I'm gonna ask her to be my girlfriend. 111 00:13:22,380 --> 00:13:26,620 She's in my head every second I'm not saw deep in a devil. I may have squeezed 112 00:13:26,620 --> 00:13:31,200 another girl's boobs and I got to make out once, but my heart is the property 113 00:13:31,200 --> 00:13:32,200 Miss Makima. 114 00:13:32,720 --> 00:13:35,520 There's no way I'm ever going to fall for another woman. 115 00:13:51,630 --> 00:13:55,010 You're supposed to stay hidden, dude. If you cause a scene, we're going to have 116 00:13:55,010 --> 00:13:56,010 to start sneaking around. 117 00:13:56,450 --> 00:13:57,450 Right. 118 00:13:59,650 --> 00:14:02,750 Why do you fiends always got to have such dumbass names anyway? 119 00:14:34,410 --> 00:14:36,050 You're really coming down out there. I'm soaked. 120 00:14:39,930 --> 00:14:41,470 Who's looking in the forecast? 121 00:14:44,590 --> 00:14:50,010 Are you good? 122 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 Oops. 123 00:14:52,190 --> 00:14:55,710 Sorry. Ignore me. I don't see what's so funny. 124 00:15:00,650 --> 00:15:02,170 Crap. Are you crying now? 125 00:15:05,290 --> 00:15:09,010 My dog died recently, and your face, you look just like him. 126 00:15:09,730 --> 00:15:12,710 Hold up, so I look like a damn mutt is what you're saying? No! 127 00:15:42,440 --> 00:15:43,500 Just for your gag reflex. 128 00:15:46,760 --> 00:15:49,140 Thanks for the flower. 129 00:16:03,560 --> 00:16:05,200 Look, the rain stopped. 130 00:16:06,320 --> 00:16:09,940 I work at a cafe called Crossroads. It's not too far away from here. 131 00:16:10,330 --> 00:16:12,250 If you drop by, I'll pay you back somehow. 132 00:16:13,250 --> 00:16:14,330 Come see me, okay? 133 00:16:58,190 --> 00:17:01,150 About time you got here. I'm docking your pay for being late. 134 00:17:01,350 --> 00:17:02,530 That is so not cool. 135 00:17:03,030 --> 00:17:04,690 Go on, take this to table four. 136 00:17:04,990 --> 00:17:07,569 If you weren't so cheap, you'd cut your best server some slack. 137 00:17:11,349 --> 00:17:12,349 You. 138 00:17:12,630 --> 00:17:13,630 That was fast. 139 00:17:14,349 --> 00:17:15,550 You are magic. 140 00:17:15,810 --> 00:17:17,450 It makes no sense you beat me. 141 00:17:17,890 --> 00:17:19,970 It seemed like a good place to dry off. 142 00:17:21,010 --> 00:17:22,710 So you said you would pay me back. 143 00:17:29,680 --> 00:17:31,020 How about we have a drink together? 144 00:17:31,760 --> 00:17:35,120 Boss man, over here. A couple of coffees, if you don't mind. 145 00:17:35,800 --> 00:17:37,400 You're the waitress here, not me. 146 00:17:38,060 --> 00:17:39,780 Hey, don't be so rude. 147 00:17:40,100 --> 00:17:42,540 Besides, we only ever get customers in the morning. 148 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Fine. 149 00:17:47,360 --> 00:17:48,500 My gift to you. 150 00:17:48,700 --> 00:17:49,700 Enjoy. 151 00:17:49,980 --> 00:17:51,520 You like coffee, don't you? 152 00:17:52,340 --> 00:17:53,340 I'll drink it. 153 00:17:59,310 --> 00:18:00,229 that face for. 154 00:18:00,230 --> 00:18:04,310 It can't be that bad, can it? Uh -huh. Coffee tastes like gutter water. 155 00:18:04,690 --> 00:18:05,930 Rude in the crapper. 156 00:18:08,810 --> 00:18:10,810 You sound like a little kid. 157 00:18:13,290 --> 00:18:15,250 She sure is touching me a lot. 158 00:18:15,670 --> 00:18:17,170 And laughing at my jokes. 159 00:18:17,610 --> 00:18:21,010 Is it possible that this girl is into me? 160 00:18:22,430 --> 00:18:25,370 I'm Ressie, by the way. And you, flower boy? 161 00:18:26,810 --> 00:18:27,810 I'm Denji. 162 00:18:28,050 --> 00:18:29,050 Oh. 163 00:18:29,840 --> 00:18:32,140 Denji. Name's cute too, huh? 164 00:18:35,880 --> 00:18:39,420 I've never met anyone as interesting as you. It's pretty great. 165 00:18:40,780 --> 00:18:41,780 Huh? 166 00:18:42,280 --> 00:18:43,460 Holy hell. 167 00:18:44,120 --> 00:18:46,260 She is definitely into me. 168 00:18:46,900 --> 00:18:47,900 What do I do? 169 00:18:48,480 --> 00:18:51,740 When someone likes me, I can't help but like them back. 170 00:18:52,880 --> 00:18:54,240 Save me, Miss Makima. 171 00:18:54,460 --> 00:18:55,480 Give me strength. 172 00:18:56,060 --> 00:18:58,860 Otherwise... I'm gonna fall for this, girl. 173 00:19:15,160 --> 00:19:17,340 You've downed three of those in a row, you addict. 174 00:19:17,700 --> 00:19:19,080 It's time for us to go patrol. 175 00:19:20,900 --> 00:19:22,820 All this ice cream's got me tired. 176 00:19:23,500 --> 00:19:26,500 I never realized that eating could take so much energy out of you. 177 00:19:31,080 --> 00:19:33,660 I'm afraid I've lost the will to work anymore today. 178 00:19:35,060 --> 00:19:37,680 Now that we know where the gun devil is, there'll be an expedition. 179 00:19:38,420 --> 00:19:42,020 I need more experience defeating powerful devils if I want to get in on 180 00:19:43,660 --> 00:19:46,920 So I have to hunt. It's the only way for me to get my numbers up. 181 00:19:47,180 --> 00:19:48,180 You're my partner. 182 00:19:48,680 --> 00:19:50,120 Please, help me out. 183 00:19:59,500 --> 00:20:02,660 Well? If you buy me another cone, I could take it under consideration. 184 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Get up. 185 00:20:06,080 --> 00:20:08,340 Otherwise I'll have to tell leadership you're useless. 186 00:20:08,660 --> 00:20:10,440 As a devil, they'll slaughter you. 187 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Is that what you want? 188 00:20:19,380 --> 00:20:22,100 Dying sounds like way more fun than working, to be honest. 189 00:20:25,860 --> 00:20:29,400 He's the strongest member of Division 4 after Captain Kishibe. 190 00:20:30,480 --> 00:20:33,400 Or at least he would be if you weren't always so lazy. 191 00:20:34,260 --> 00:20:39,240 If you want to join the operation to defeat the gun devil, I suggest you try 192 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 play nice with him. 193 00:20:41,900 --> 00:20:43,860 I don't think I can work well with a devil. 194 00:20:45,120 --> 00:20:48,140 You say that, but haven't you and Power been getting on better? 195 00:20:48,540 --> 00:20:51,480 Are you kidding? We had a fistfight just this morning. 196 00:20:53,440 --> 00:20:56,160 I'm not saying the two of you have to become best friends. 197 00:20:56,660 --> 00:20:59,200 Only that you can use him for your own benefit. 198 00:21:00,360 --> 00:21:04,100 You'd be interested to know that he killed every single person in the 199 00:21:04,100 --> 00:21:08,800 where he was born. Or more accurately, he siphoned off their life spans and 200 00:21:08,800 --> 00:21:09,940 turned them into weapons. 201 00:21:11,220 --> 00:21:12,220 Weapons? 202 00:21:12,540 --> 00:21:16,020 He can transform the life of anyone he touches into a weapon. 203 00:21:16,680 --> 00:21:19,500 In fact, the sword you wield is one of his creations. 204 00:21:20,580 --> 00:21:23,260 They can do things like cut through intangible ghosts. 205 00:21:23,580 --> 00:21:25,860 Each one has some sort of unique ability. 206 00:21:28,430 --> 00:21:30,810 You can always just pretend to get along with him. 207 00:21:31,010 --> 00:21:33,510 Try to be friendly and I bet he'll come in handy. 208 00:21:54,250 --> 00:21:56,410 I've eliminated the devil! 209 00:21:57,130 --> 00:21:58,130 Stay inside! 210 00:21:58,190 --> 00:22:00,310 Make sure not to touch his flesh or its blood! 211 00:22:07,250 --> 00:22:09,250 Yummy. Looks delicious. 212 00:22:11,770 --> 00:22:14,430 One moment, human. Get back over here. 213 00:22:15,890 --> 00:22:18,430 This guy must be a civilian devil hunter. 214 00:22:19,050 --> 00:22:20,890 He's missing his bottom half. 215 00:22:21,250 --> 00:22:22,790 Probably eaten recently. 216 00:22:23,630 --> 00:22:25,270 Anyway, he'll die soon. 217 00:22:30,070 --> 00:22:31,070 Kill me. 218 00:22:31,310 --> 00:22:32,410 Kill me. 219 00:22:32,670 --> 00:22:33,670 Please. 220 00:22:34,170 --> 00:22:35,250 I grant him his wish. 221 00:22:35,690 --> 00:22:37,990 If you use your power, his death will be painless. 222 00:22:39,050 --> 00:22:40,290 What? No way. 223 00:22:40,630 --> 00:22:43,310 I'm a devil first. I just happen to look like an angel. 224 00:22:44,330 --> 00:22:46,810 I believe that humans should suffer when they die. 225 00:23:07,470 --> 00:23:08,470 to get along with you. 226 00:23:09,730 --> 00:23:10,810 I guess not. 227 00:23:14,610 --> 00:23:17,630 Miss Makima's the one who found the heart I wasn't sure I had. 228 00:23:18,230 --> 00:23:20,690 That means it belongs to her. 229 00:23:21,390 --> 00:23:22,390 Absolutely. 230 00:23:23,570 --> 00:23:28,190 But I can't control the rest of my body. 231 00:23:29,610 --> 00:23:31,630 Oh, hey. Look who's here again. 232 00:23:32,210 --> 00:23:33,510 I came by for lunch. 233 00:23:34,730 --> 00:23:38,050 Kind of strange that you've stopped in every day this week since our food's not 234 00:23:38,050 --> 00:23:39,050 that good. 235 00:23:39,570 --> 00:23:40,570 It's good. 236 00:23:40,870 --> 00:23:42,270 See? He likes it. 237 00:23:42,570 --> 00:23:43,750 You've got no taste. 238 00:23:44,670 --> 00:23:46,510 Let me see. 239 00:23:47,170 --> 00:23:51,290 I'll have curry, a side of ice cream, oh, and fried rice! 240 00:23:51,850 --> 00:23:55,350 How about you scoot on over to my table instead of eating all by your lonesome? 241 00:23:55,890 --> 00:23:56,789 I'm okay. 242 00:23:56,790 --> 00:23:59,670 Why are you studying? I thought you were on the clock. 243 00:24:00,090 --> 00:24:02,230 Why do you work instead of going to school? 244 00:24:02,880 --> 00:24:04,400 I thought 16 -year -olds should. 245 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 Hmm. 246 00:24:07,360 --> 00:24:10,460 That's way worse than me sneaking some homework in at my job. 247 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 Do you think so? 248 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 Well, damn. 249 00:24:14,320 --> 00:24:16,960 You hunt down devils instead of going to class. 250 00:24:17,200 --> 00:24:19,220 That's a choice. A weird one. 251 00:24:24,720 --> 00:24:27,380 I think I'll get better light over here. 252 00:24:27,980 --> 00:24:29,620 I'm sorry that's too close. 253 00:24:34,170 --> 00:24:37,410 Actually, I do want to learn how to read kanji. You can't already? 254 00:24:38,130 --> 00:24:39,530 Let me teach you something. 255 00:24:41,390 --> 00:24:42,390 First lesson. 256 00:24:42,730 --> 00:24:43,730 Ta -da! 257 00:24:44,190 --> 00:24:45,450 Tell me what this says. 258 00:24:46,290 --> 00:24:48,650 Um, balls, you perv. 259 00:24:49,030 --> 00:24:50,930 Well done, a star pupil. 260 00:24:51,410 --> 00:24:54,110 Balls is basically the one word I can always read, though. 261 00:24:57,290 --> 00:24:59,270 You are so funny. 262 00:25:05,360 --> 00:25:07,860 I wish I had had the chance to go to school with you, Rezae. 263 00:25:08,340 --> 00:25:09,560 Man, it would have been a riot. 264 00:25:15,760 --> 00:25:16,760 God damn it. 265 00:25:17,020 --> 00:25:18,020 What am I saying? 266 00:25:21,600 --> 00:25:23,960 You can still go with me at night, you know. 267 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 I know. 268 00:25:26,460 --> 00:25:29,180 That's right. We can explore the building after dark. 269 00:25:33,740 --> 00:25:34,740 Yeah, sure. 270 00:25:36,240 --> 00:25:38,460 My heart belongs to Miss Makima, I swear. 271 00:25:39,040 --> 00:25:41,460 But other parts of me have taken over. 272 00:25:53,060 --> 00:25:54,060 Typhoon? 273 00:25:54,820 --> 00:25:55,820 Yes? 274 00:25:56,380 --> 00:25:57,580 Tell me something. 275 00:25:58,120 --> 00:26:02,320 Why you devil know that you're getting James Law's heart? 276 00:26:02,700 --> 00:26:04,280 You don't need to know that. 277 00:26:04,830 --> 00:26:07,370 Stay focused and hold up your end of our contract. 278 00:26:09,650 --> 00:26:12,110 We're going to be working together for a while. 279 00:26:12,690 --> 00:26:15,070 Shouldn't we be a bit chummier with each other? 280 00:26:15,610 --> 00:26:17,550 You listening, typhoon devil? 281 00:26:21,310 --> 00:26:26,850 Don't forget our agreement. Once I get my hands on that bloody organ, you let 282 00:26:26,850 --> 00:26:28,350 use your powers forever. 283 00:26:28,890 --> 00:26:30,530 Be careful with this one. 284 00:26:31,120 --> 00:26:34,360 The human with Chainsaw's heart has killed many of my kind already. 285 00:26:35,500 --> 00:26:38,660 That got you devils and always the brightest bastards. 286 00:26:42,400 --> 00:26:45,300 Killed a devil hunter from China for a job once. 287 00:26:45,700 --> 00:26:48,700 Mirtha left SOB. At least that was his reputation. 288 00:26:49,300 --> 00:26:52,560 People said he didn't bleed or shed tears or anything. 289 00:26:53,160 --> 00:26:54,800 Ooh, had to kill him. 290 00:27:02,920 --> 00:27:05,680 I figured out what he would bleed and weep for. 291 00:27:06,020 --> 00:27:08,560 I took his wife and little kid as my prisoners. 292 00:27:08,820 --> 00:27:11,480 And I skinned them both and showed them what I peeled off. 293 00:27:11,880 --> 00:27:13,360 He begged for me to kill him. 294 00:27:29,000 --> 00:27:31,100 It's kind of creepy, huh, Denji? 295 00:27:33,580 --> 00:27:36,520 It just feels wrong being here so late. 296 00:27:37,800 --> 00:27:38,820 What do you mean? 297 00:27:45,740 --> 00:27:47,920 I'll admit, I'm a little scared. 298 00:27:48,880 --> 00:27:50,240 Can I hold your hand? 299 00:28:00,420 --> 00:28:02,440 You've got to believe me, Miss Makimo. 300 00:28:03,500 --> 00:28:05,280 I don't want to be touching this girl. 301 00:28:06,740 --> 00:28:09,420 But my hand's not listening. 302 00:28:14,140 --> 00:28:16,440 Okay, class, who thinks they know the answer? 303 00:28:16,740 --> 00:28:18,500 I do. It's two, right? 304 00:28:19,560 --> 00:28:20,740 We've got a genius. 305 00:28:22,380 --> 00:28:24,280 Now, can you tell me what this says? 306 00:28:24,520 --> 00:28:25,620 It's two, right? 307 00:28:26,380 --> 00:28:28,640 Nope, it says big ass, you dummy. 308 00:28:29,140 --> 00:28:30,140 Pervin again. 309 00:28:32,490 --> 00:28:33,930 So this is what school's like. 310 00:28:34,210 --> 00:28:35,890 I think I'm getting the hang of it. 311 00:28:37,430 --> 00:28:41,190 You've seriously never been to school? Not even when you were a child? 312 00:28:41,390 --> 00:28:42,390 Nope, never. 313 00:28:43,070 --> 00:28:47,410 Isn't that sort of, I don't know, depressing to admit? 314 00:28:47,970 --> 00:28:48,970 What is that? 315 00:28:49,870 --> 00:28:52,810 Maybe I should say it's messed up. 316 00:28:55,810 --> 00:28:58,670 You're just 16 years old. You're still a kid. 317 00:28:59,280 --> 00:29:03,120 Normally someone your age would be studying for exams, joining school 318 00:29:03,440 --> 00:29:04,560 hanging out with friends. 319 00:29:04,960 --> 00:29:09,280 But not you. You kill devils and constantly put your life on the line. 320 00:29:09,560 --> 00:29:11,120 And what about public safety? 321 00:29:12,080 --> 00:29:13,740 Is it really a good place? 322 00:29:14,960 --> 00:29:20,400 Uh, sure. I mean, it's pretty much cool as shit. Those guys feed me three meals 323 00:29:20,400 --> 00:29:21,219 a day. 324 00:29:21,220 --> 00:29:22,520 Plus I get a futon. 325 00:29:24,440 --> 00:29:27,680 That's like the bare minimum standard of living in Japan. 326 00:29:28,160 --> 00:29:29,660 Not something you should celebrate. 327 00:29:32,160 --> 00:29:36,340 My brain is overheating from all this thinking. 328 00:29:40,200 --> 00:29:44,280 Well, there's a way we can cool down, you know. 329 00:30:06,190 --> 00:30:08,210 I hate to tell you, but I don't really swim. 330 00:30:17,510 --> 00:30:19,990 You're not getting out of this one. I'll teach you. 331 00:30:29,730 --> 00:30:34,290 Take off your clothes. If you don't, they'll pull you down to the bottom. 332 00:30:34,920 --> 00:30:36,380 How'd I end up in a porno? 333 00:30:36,820 --> 00:30:39,040 What's the matter? Don't you want to learn how to swim? 334 00:30:41,020 --> 00:30:42,460 My interest is growing. 335 00:30:48,080 --> 00:30:50,380 It'll be weird if I'm the only one naked. 336 00:30:51,520 --> 00:30:52,760 You won't see anything. 337 00:30:53,060 --> 00:30:54,160 It's too dark out. 338 00:30:55,920 --> 00:30:59,700 Abort! Think with the brain in your head. If you take off your clothes now, 339 00:30:59,760 --> 00:31:01,060 you'll be betraying Miss Makima. 340 00:31:18,600 --> 00:31:21,660 No, I can't. If I jump in, my heart will too. 341 00:31:22,460 --> 00:31:26,860 Chicken, I get it. You're scared because you can't swim and you don't want to 342 00:31:26,860 --> 00:31:27,860 embarrass yourself. 343 00:31:31,060 --> 00:31:32,200 You'll love it. 344 00:31:32,400 --> 00:31:33,560 It feels so good. 345 00:32:56,780 --> 00:32:57,780 Trust me, Genji. 346 00:32:58,480 --> 00:32:59,980 You have a lot to learn. 347 00:33:00,660 --> 00:33:02,500 Stuff you don't know, you don't know. 348 00:33:03,740 --> 00:33:04,920 I'll teach you everything. 349 00:33:05,400 --> 00:33:06,920 You should let me show you. 350 00:33:13,160 --> 00:33:15,140 Oh, hey, don't forget to breathe. 351 00:33:55,360 --> 00:33:57,220 The rain's not letting up. 352 00:34:07,060 --> 00:34:12,760 Denji, I was wondering, would you rather be the country mouse or the city mouse? 353 00:34:13,739 --> 00:34:14,739 Why a mouse? 354 00:34:16,020 --> 00:34:17,760 It's one of Aesop's fables. 355 00:34:21,139 --> 00:34:25,560 The country mouse lives a safe life, but doesn't get to enjoy good food like the 356 00:34:25,560 --> 00:34:26,560 city mouse does. 357 00:34:27,420 --> 00:34:32,219 The city mouse can get all kinds of delicious stuff to eat, but he's 358 00:34:32,219 --> 00:34:34,920 in danger of getting killed by a cat or a human. 359 00:34:37,730 --> 00:34:39,850 Personally, I'd rather be the country mouse. 360 00:34:41,750 --> 00:34:45,570 But... Makima captured me and brought me to the city. 361 00:34:50,750 --> 00:34:52,770 My heart belongs far from here. 362 00:34:53,409 --> 00:34:57,550 I don't want to follow a city mouse like you and put myself in danger. 363 00:34:58,970 --> 00:34:59,970 Whatever. 364 00:35:04,170 --> 00:35:06,210 I want to be the city mouse, definitely. 365 00:35:07,509 --> 00:35:08,509 You're joking. 366 00:35:08,730 --> 00:35:10,850 Being the country mouse is so much better. 367 00:35:11,050 --> 00:35:12,670 A peaceful life is where it's at. 368 00:35:13,130 --> 00:35:16,110 The city's got the best food, though. And more stuff to do. 369 00:35:17,070 --> 00:35:19,870 You think all that's important is eating and having fun? 370 00:35:20,830 --> 00:35:21,830 Yeah. 371 00:35:25,390 --> 00:35:26,610 I can help with that. 372 00:35:27,470 --> 00:35:29,910 There's a festival you and I should go to tomorrow night. 373 00:35:30,110 --> 00:35:32,130 I'm sure it'll be fun and super delicious. 374 00:35:34,470 --> 00:35:36,050 I can go if it's after work. 375 00:35:36,640 --> 00:35:37,499 I guess. 376 00:35:37,500 --> 00:35:38,960 Yay, I'm excited. 377 00:35:39,180 --> 00:35:40,180 You agreed. 378 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 It's a date. 379 00:35:43,120 --> 00:35:45,460 I've got to run to the little girl's room real quick. 380 00:35:51,860 --> 00:35:53,340 So freaking cute. 381 00:37:11,310 --> 00:37:12,310 one, baby. 382 00:37:13,010 --> 00:37:18,190 Oh, don't let me scare you. I came with you to take a little leak. Same as you. 383 00:37:21,670 --> 00:37:23,910 Why not go to the bathroom together? 384 00:37:25,110 --> 00:37:26,170 It'll be fun. 385 00:37:36,710 --> 00:37:40,110 I'm a dumbass and fell for two different girls. 386 00:37:41,930 --> 00:37:43,190 You feel it too, don't you? 387 00:37:45,150 --> 00:37:46,510 I'm not talking the angel. 388 00:37:46,770 --> 00:37:48,390 Although, turns out, he's a dude. 389 00:37:55,130 --> 00:37:59,690 The short chick's good looking too, obviously, but... Don't forget she tried 390 00:37:59,690 --> 00:38:00,690 kill me. 391 00:38:02,850 --> 00:38:07,150 Power tries to murder me sometimes too. 392 00:38:07,550 --> 00:38:08,550 She's come close. 393 00:38:09,230 --> 00:38:13,330 And she's a narcissist, a pathological liar, and a racist, so, meh. 394 00:38:14,450 --> 00:38:15,910 How come you're running away? 395 00:38:16,570 --> 00:38:19,210 I thought we were going to have a party in the bathtub. 396 00:38:24,830 --> 00:38:26,210 What am I going to do? 397 00:38:27,130 --> 00:38:29,930 When I close my eyes, there's two sets of boobs. 398 00:38:32,830 --> 00:38:34,430 Who would you pick, Pochita? 399 00:38:59,020 --> 00:39:00,040 Pissing on the roof. 400 00:39:00,860 --> 00:39:02,180 Damn, you're kinky. 401 00:39:02,580 --> 00:39:03,620 I like it. 402 00:39:04,400 --> 00:39:05,940 Who are you? Stay back! 403 00:39:09,520 --> 00:39:13,520 That's a funny question, since I don't think you even know who you are right 404 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 now. 405 00:39:14,580 --> 00:39:17,120 But I know exactly what I'm looking at. 406 00:39:17,640 --> 00:39:19,120 You're a piece of cheese. 407 00:39:19,880 --> 00:39:22,460 The perfect bait for a dangerous mouse. 408 00:39:23,020 --> 00:39:26,140 Why are you saying such terrible things? I don't understand. 409 00:39:27,630 --> 00:39:30,350 They're going to gouge out an eyeball and part of your face. 410 00:39:30,590 --> 00:39:34,950 Toss him a chainsaw's feet. Laugh as he realizes what he's looking at. 411 00:39:36,330 --> 00:39:40,170 I'll tell him that I might just let his girlfriend live if he follows orders. 412 00:39:42,770 --> 00:39:47,690 For some reason, whenever I do shit like that, even the most stubborn assholes 413 00:39:47,690 --> 00:39:50,690 listen. Then he's as good as dead. 414 00:39:50,950 --> 00:39:53,230 And you walk away mutilated. 415 00:39:53,550 --> 00:39:54,550 But alive. 416 00:39:55,930 --> 00:39:57,150 All are you. 417 00:42:25,420 --> 00:42:29,500 You're the one who trapped us inside the building with the storm, I thought. 418 00:42:30,640 --> 00:42:33,400 Forgive me. I didn't know you were here, Lady Marcy. 419 00:42:34,140 --> 00:42:38,300 I suppose I can ignore this slight in exchange you're going to obey me. 420 00:42:39,340 --> 00:42:41,580 Start by disposing of this body. 421 00:44:49,000 --> 00:44:52,080 Perfect, right? My boss is the one who told me about this spot. 422 00:44:52,960 --> 00:44:55,080 It's the best place to see the fireworks. 423 00:44:55,340 --> 00:44:57,680 And since it's a secret, no one will bother us. 424 00:44:59,940 --> 00:45:01,280 Hey, Denji. 425 00:45:16,850 --> 00:45:18,750 I've been thinking about you a lot. 426 00:45:19,250 --> 00:45:22,310 Like I said before, your situation's pretty strange. 427 00:45:23,230 --> 00:45:25,690 You're a teenager, but they don't let you go to school. 428 00:45:25,970 --> 00:45:28,010 Instead, you have to hunt down devils. 429 00:45:28,390 --> 00:45:30,450 The government shouldn't allow that. 430 00:45:33,210 --> 00:45:40,070 If you quit your job, we can run away together. 431 00:45:40,770 --> 00:45:43,370 I'll be able to give you a happier life, I promise. 432 00:45:44,090 --> 00:45:45,350 And I'll protect you. 433 00:45:54,460 --> 00:45:57,060 Please. Hold on. Where would we even run to? 434 00:45:57,920 --> 00:45:59,000 I know some people. 435 00:45:59,460 --> 00:46:03,200 My friend has a place where those awful public safety creeps won't find you. 436 00:46:03,280 --> 00:46:06,840 We'll have to hide out for a while. But one day we can go to school. 437 00:46:08,500 --> 00:46:10,340 You'd put yourself through all that for me? 438 00:46:10,980 --> 00:46:13,020 Why? Isn't it obvious, Denji? 439 00:46:14,220 --> 00:46:16,000 It's because I like you. 440 00:46:26,700 --> 00:46:28,300 Why is this such a hard decision to make? 441 00:46:29,380 --> 00:46:31,420 Wait, unless you actually hate me. 442 00:46:31,700 --> 00:46:35,060 I like you. 443 00:46:35,580 --> 00:46:38,520 A lot, but things are going good at work these days. 444 00:46:39,220 --> 00:46:42,400 They pretty much let me get by without ever looking over my shoulder. 445 00:46:42,980 --> 00:46:46,520 And I'm learning how to deal with my partner, who has the worst personality. 446 00:46:48,160 --> 00:46:52,260 And I've started to get along with this total dick who's got seniority over me, 447 00:46:52,300 --> 00:46:53,300 too. 448 00:46:53,500 --> 00:46:55,940 I even found, like, a goal to work towards. 449 00:46:56,720 --> 00:46:58,740 Things are finally starting to get fun. 450 00:47:00,520 --> 00:47:04,140 You think I could still keep my job and get to keep seeing you two? 451 00:47:08,020 --> 00:47:09,200 Fireworks are about to begin. 452 00:47:09,440 --> 00:47:10,440 This way, please. 453 00:47:13,020 --> 00:47:14,020 I see. 454 00:47:14,760 --> 00:47:15,760 It's obvious. 455 00:47:18,780 --> 00:47:19,780 Denji. 456 00:47:20,420 --> 00:47:23,360 You like somebody else, don't you? 457 00:48:47,170 --> 00:48:48,330 Does it hurt? 458 00:48:48,570 --> 00:48:49,650 You poor thing. 459 00:48:58,250 --> 00:49:01,230 I'm going to tip your heart now, hope you don't mind. 460 00:49:04,470 --> 00:49:09,430 Dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis 461 00:49:09,430 --> 00:49:11,690 -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis 462 00:49:11,690 --> 00:49:16,750 -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis 463 00:49:16,750 --> 00:49:20,810 -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis 464 00:49:20,810 --> 00:49:23,450 -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis 465 00:49:23,450 --> 00:49:23,590 -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis 466 00:49:23,590 --> 00:49:27,750 -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis 467 00:49:29,290 --> 00:49:30,290 I know it! 468 00:49:30,910 --> 00:49:31,990 He's a bum! 469 00:50:34,980 --> 00:50:35,980 Martinka! 470 00:50:43,460 --> 00:50:44,040 Are 471 00:50:44,040 --> 00:50:51,820 you 472 00:50:51,820 --> 00:50:53,020 with Division 4 -2? 473 00:50:53,400 --> 00:50:55,760 I'll let you go if you reach danger with me. 474 00:51:00,810 --> 00:51:02,210 Yeah! 475 00:51:37,550 --> 00:51:38,590 about having the night off. 476 00:51:39,290 --> 00:51:41,410 Jeez. Who'd she tear apart? 477 00:51:41,710 --> 00:51:42,448 Come in. 478 00:51:42,450 --> 00:51:44,090 We've got a devil near the festival. 479 00:51:44,610 --> 00:51:46,950 The time is currently 2034. 480 00:51:47,470 --> 00:51:49,070 We are engaging the enemy. 481 00:51:49,890 --> 00:51:52,130 Ooh, civilian devil hunters. 482 00:51:52,650 --> 00:51:53,870 What? She talks? 483 00:51:54,190 --> 00:51:56,350 We might have a strong one here, fellas. 484 00:52:34,540 --> 00:52:35,540 That's the match. 485 00:52:35,760 --> 00:52:37,260 You were a formidable opponent. 486 00:52:40,220 --> 00:52:42,460 Thank you. I appreciate the practice. 487 00:52:44,260 --> 00:52:45,260 Aki. 488 00:52:46,040 --> 00:52:47,980 Thanks for helping me out with training tonight. 489 00:52:48,220 --> 00:52:49,098 I owe you. 490 00:52:49,100 --> 00:52:51,100 I can't refuse a request from you, Onomo. 491 00:52:51,760 --> 00:52:52,658 That's so. 492 00:52:52,660 --> 00:52:55,360 What if I asked you to come back to Division 2, then? 493 00:52:55,700 --> 00:52:58,580 Everything we hear about your special squad is a horror show. 494 00:52:59,240 --> 00:53:00,660 I'll tell you what I think, man. 495 00:53:01,020 --> 00:53:04,260 Give me five years and I'll be the sub -captain. When that happens, I'm going 496 00:53:04,260 --> 00:53:06,000 officially insist you join us. 497 00:53:07,440 --> 00:53:08,860 I'm looking forward to it. 498 00:53:12,480 --> 00:53:13,480 What gives? 499 00:53:13,920 --> 00:53:16,380 You didn't tell him you'll be dead before he's promoted. 500 00:53:18,900 --> 00:53:19,980 Where did you hear that? 501 00:53:20,320 --> 00:53:21,320 Power told me. 502 00:53:21,960 --> 00:53:23,440 Damn loudmouth devil. 503 00:53:24,820 --> 00:53:26,620 You, keep your mouth shut. 504 00:53:28,160 --> 00:53:29,880 You're such a lucky mortal. 505 00:53:30,360 --> 00:53:32,340 Wish the one dying soon was me instead. 506 00:53:33,480 --> 00:53:35,740 As long as I'm alive, I have to work. 507 00:53:36,260 --> 00:53:38,540 If I went dead, at least I could relax. 508 00:53:40,000 --> 00:53:41,220 Oh, that's right. 509 00:53:41,660 --> 00:53:44,260 You have a new contract with the future devil, don't you? 510 00:53:44,620 --> 00:53:46,120 Do your partner a favor. 511 00:53:47,000 --> 00:53:48,360 Ask it when I'm gonna die. 512 00:53:49,380 --> 00:53:50,580 I'm not doing that. 513 00:53:52,500 --> 00:53:53,500 Aki! 514 00:53:53,880 --> 00:53:55,020 Downstairs! Now! 515 00:53:57,160 --> 00:53:59,700 He showed up ranting that he's from the special division. 516 00:54:00,480 --> 00:54:02,640 Is this fiend on our side? For real? 517 00:54:04,180 --> 00:54:05,180 Yes, he is. 518 00:54:06,020 --> 00:54:07,120 What happened to Denji? 519 00:54:07,820 --> 00:54:08,880 Did the devil do this? 520 00:54:10,080 --> 00:54:11,080 Bomb is coming! 521 00:54:11,780 --> 00:54:12,780 Bomb! 522 00:54:13,160 --> 00:54:14,680 She works for the gun devil! 523 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 So strong! 524 00:54:18,000 --> 00:54:20,220 How do you know that she's in league with the gun devil? 525 00:54:20,660 --> 00:54:22,540 I can't say. 526 00:54:22,880 --> 00:54:23,880 Answer me. 527 00:54:24,120 --> 00:54:26,880 I could kill you right here and no one would blink an eye. 528 00:54:27,340 --> 00:54:31,920 If I say I'm extra dead, I made a promise to Lady Makima. 529 00:54:32,900 --> 00:54:33,900 Makima? 530 00:54:34,400 --> 00:54:35,880 There she is! Look out! 531 00:54:36,660 --> 00:54:37,660 Bomb is here! 532 00:54:45,660 --> 00:54:46,660 Evening, myth. 533 00:54:47,340 --> 00:54:49,120 Afraid you're gonna have to turn around. 534 00:54:49,870 --> 00:54:53,770 This training facility is for Devil Extermination Division 2 only. 535 00:54:54,590 --> 00:54:55,930 Public's not allowed inside. 536 00:54:57,430 --> 00:54:59,490 Excuse me, sir, but I'm in trouble. 537 00:55:01,150 --> 00:55:02,150 Where is he? 538 00:55:02,270 --> 00:55:03,270 Where is he? 539 00:55:03,610 --> 00:55:05,590 I need a big, strong man to help. 540 00:55:05,990 --> 00:55:08,230 An awful devil's trying to kill me. 541 00:55:10,150 --> 00:55:12,750 You're sure smiling a lot for somebody who's under attack. 542 00:55:13,170 --> 00:55:14,590 No, I'm always a trick. Yeah, I know. 543 00:55:14,970 --> 00:55:17,650 Aki, why don't you take your friend and head out the back door? Right. 544 00:55:18,640 --> 00:55:20,380 Call HQ and the Vice Captain. 545 00:55:20,600 --> 00:55:22,480 We need all Division 2 members here. 546 00:55:22,800 --> 00:55:23,638 On it! 547 00:55:23,640 --> 00:55:28,000 But this girl... You ever remember seeing a cutie like her before? 548 00:55:28,820 --> 00:55:30,660 Unbelievable. Skirt chasing? 549 00:55:30,960 --> 00:55:33,640 Come on. No. I'm serious here. 550 00:55:37,060 --> 00:55:38,140 There's no way. 551 00:55:38,620 --> 00:55:39,980 It couldn't be her. 552 00:55:40,300 --> 00:55:42,840 Okay, I'm out. We'll be counting on you. 553 00:55:43,140 --> 00:55:44,520 Now you owe me. 554 00:55:46,200 --> 00:55:47,840 Gato! Tanabe! 555 00:55:48,940 --> 00:55:52,880 I'm buying dinner for whoever kills this girl. Don't mistake her for human. 556 00:55:53,040 --> 00:55:54,260 Assume she's a devil. 557 00:55:55,320 --> 00:55:58,300 Dude, my damsel in distress act didn't work. 558 00:55:58,640 --> 00:55:59,740 What a shame. 559 00:56:00,420 --> 00:56:02,160 Now I've got no choice. 560 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 I'm going to have to kill everyone. 561 00:56:08,080 --> 00:56:09,080 What? 562 00:56:14,120 --> 00:56:16,500 We've grown mold in her heart and intestines. 563 00:56:17,280 --> 00:56:18,280 It's working. 564 00:56:18,680 --> 00:56:19,720 She's throwing up blood. 565 00:56:20,060 --> 00:56:23,120 She might regenerate, but that won't get rid of the mold. 566 00:56:23,800 --> 00:56:25,780 We just have to wait until she's dead. 567 00:56:29,280 --> 00:56:30,280 Hmm? 568 00:56:32,000 --> 00:56:34,240 Her head! 569 00:56:36,120 --> 00:56:39,180 How about putting some of that mold in her brain? 570 00:56:39,420 --> 00:56:41,200 We can only do it if the target's alive. 571 00:57:28,720 --> 00:57:29,900 She's at the top of the stairs! 572 00:57:30,120 --> 00:57:31,120 Take her down! 573 00:57:34,980 --> 00:57:35,980 Masaki Anjo! 574 00:57:36,320 --> 00:57:37,660 Requesting permission to fire! 575 00:57:37,920 --> 00:57:38,920 Granted! 576 00:57:43,380 --> 00:57:43,900 Does 577 00:57:43,900 --> 00:57:50,500 every 578 00:57:50,500 --> 00:57:52,400 gunshot in Japan have to be authorized? 579 00:57:53,800 --> 00:57:54,800 Go on! 580 00:58:01,640 --> 00:58:02,640 Stubborn one. 581 00:58:03,100 --> 00:58:06,700 What can I say? Guess I'm a sucker for a hot piece of ass. 582 00:58:12,380 --> 00:58:13,380 Cone. 583 00:58:20,320 --> 00:58:22,220 Excuse me. Just squeezing by. 584 00:58:22,760 --> 00:58:23,760 Nice captain. 585 00:58:24,060 --> 00:58:26,900 That was a close call. All McCluster had there. 586 00:58:29,680 --> 00:58:31,040 What is this foul taste? 587 00:58:32,040 --> 00:58:33,280 It's repugnant. 588 00:58:34,100 --> 00:58:35,100 I'm leaving. 589 00:58:38,720 --> 00:58:42,080 I was supposed to go to a singles mixer tonight. 590 00:58:43,120 --> 00:58:45,700 Take me next time. I'm a great wingman. 591 00:58:47,860 --> 00:58:50,980 I'll handle the driving. You get him to drink some of your blood. 592 00:58:51,320 --> 00:58:52,320 Really? 593 00:58:52,800 --> 00:58:54,180 Suppose I don't have a choice. 594 00:58:58,140 --> 00:58:59,140 What's wrong? 595 00:58:59,320 --> 00:59:00,320 Start the engine. 596 00:59:01,280 --> 00:59:02,420 Come on. 597 00:59:02,840 --> 00:59:05,480 You just had to show me that future. 598 00:59:06,480 --> 00:59:07,480 Huh? 599 00:59:18,440 --> 00:59:19,440 She's a nightmare. 600 00:59:20,280 --> 00:59:25,080 I only murdered them to demonstrate how powerful I am. I'd rather not have to 601 00:59:25,080 --> 00:59:26,120 kill anybody else. 602 00:59:28,140 --> 00:59:30,400 Kick Denji out of the car and drive away. 603 00:59:45,180 --> 00:59:49,000 The gasoline in that car is going to cremate Denji's body. 604 00:59:53,200 --> 00:59:55,200 This is starting to get annoying. 605 01:00:12,660 --> 01:00:14,100 No way! 606 01:00:15,440 --> 01:00:17,160 That was everything I've got! 607 01:00:18,340 --> 01:00:19,340 Good. 608 01:00:20,200 --> 01:00:21,800 Not a terrible move. 609 01:00:25,180 --> 01:00:26,440 Shall we fight? 610 01:00:27,960 --> 01:00:29,360 Hey, company! 611 01:00:29,720 --> 01:00:31,080 We gotta change of plan! 612 01:00:32,780 --> 01:00:36,480 This one's a lot more powerful than us! Time for a strategic retreat! 613 01:00:36,740 --> 01:00:37,740 Run away! 614 01:00:38,520 --> 01:00:40,140 I'll show myself out. 615 01:01:34,510 --> 01:01:37,690 Hey, good news. It looks like Chainsaw finally decided to wake up. 616 01:01:38,370 --> 01:01:40,150 Bomb Girl is right behind us. 617 01:01:42,530 --> 01:01:43,890 No! Shit! 618 01:01:44,430 --> 01:01:46,070 The radio transmitter's broken! 619 01:01:46,410 --> 01:01:49,590 What the hell is going on? 620 01:01:50,790 --> 01:01:53,890 If it comes down to it, I'll crash the car into that bitch! 621 01:01:54,130 --> 01:01:56,470 Whatever happens, we can't let her have Denji! 622 01:01:58,530 --> 01:02:00,070 What now? 623 01:02:00,490 --> 01:02:01,770 He's cutting through the roof! 624 01:02:02,250 --> 01:02:03,250 What? 625 01:02:06,920 --> 01:02:08,940 You haven't had enough blood yet. 626 01:02:10,780 --> 01:02:13,900 You hurt me so bad I thought I was going to croak. 627 01:02:14,400 --> 01:02:16,560 My brain's all mixed up. 628 01:02:16,760 --> 01:02:20,020 But I'm starting to see clearly and what I'm seeing is bullshit. 629 01:02:20,640 --> 01:02:22,660 I realized something just now. 630 01:02:22,900 --> 01:02:26,720 Every single time I meet a girl she ends up trying to murder me. 631 01:02:28,280 --> 01:02:32,020 Everybody's after my chainsaw heart. What about my heart? 632 01:02:32,500 --> 01:02:35,060 Denji's heart. Does nobody want that? 633 01:02:36,300 --> 01:02:40,100 I really do have feelings for you, Denji. That wasn't me pretending before. 634 01:02:40,400 --> 01:02:41,940 For real? 635 01:02:44,460 --> 01:02:46,240 Don't be so gullible, dumbass! 636 01:02:46,440 --> 01:02:47,740 She's trying to kill you! 637 01:02:49,860 --> 01:02:54,160 Bomb bitch wants to pull a fast one on me, and I almost fell for it! I don't 638 01:02:54,160 --> 01:02:56,620 know why you're trying to kill me, and I don't care! 639 01:02:56,980 --> 01:03:01,520 I got more important things to worry about in my life, like staying alive for 640 01:03:01,520 --> 01:03:02,520 Miss Makima! 641 01:03:03,620 --> 01:03:04,620 Makima? 642 01:03:05,730 --> 01:03:08,790 Denji, I didn't know that lich put a collar on you. 643 01:03:09,410 --> 01:03:12,250 Then there was no point in us trying to run away together. 644 01:03:13,230 --> 01:03:16,090 I... I wish I'd never kissed you! 645 01:03:17,190 --> 01:03:22,690 I don't want anyone else dying in terms of me. 646 01:03:22,930 --> 01:03:24,490 It's starting to bum me out! 647 01:03:26,350 --> 01:03:31,730 Renly! I'm taking you in! Come closer, Denji. I'm going to show you the many 648 01:03:31,730 --> 01:03:34,270 ways we can fight, up close and personal. 649 01:03:34,760 --> 01:03:36,880 No, you better teach me everything! 650 01:04:03,560 --> 01:04:05,840 Don't just swing your chainsaws around and hope for the best. 651 01:04:06,060 --> 01:04:07,920 It's like you don't understand your own... 652 01:05:10,160 --> 01:05:11,660 generation? Clever boy. 653 01:05:11,860 --> 01:05:13,680 You wrapped your engines back there. 654 01:06:09,940 --> 01:06:11,760 Monster? I'm able to see the future. 655 01:06:12,780 --> 01:06:14,740 But only a few seconds in advance. 656 01:06:15,240 --> 01:06:16,560 Can I react in time? 657 01:06:17,340 --> 01:06:19,900 If I must split... second too slow. I'm dead. 658 01:06:25,600 --> 01:06:26,700 No wrong mouse. 659 01:06:32,320 --> 01:06:33,340 No wrong mouse. 660 01:06:35,360 --> 01:06:36,380 No wrong mouse. 661 01:06:52,910 --> 01:06:53,910 I got you. 662 01:06:54,350 --> 01:06:55,350 Hey there. 663 01:06:55,410 --> 01:06:56,410 Sorry I'm late. 664 01:06:56,830 --> 01:06:59,830 This is the first time I've ever wanted to be friends with the devil. 665 01:07:00,130 --> 01:07:01,290 And down you go. 666 01:07:04,410 --> 01:07:06,390 Whoa, whoa, let's take a time out. 667 01:07:06,590 --> 01:07:10,570 I'm practically naked here, not to mention anemic. And now it's two on one, 668 01:07:10,630 --> 01:07:11,630 which is not fair. 669 01:07:12,250 --> 01:07:13,310 She has a point. 670 01:07:13,710 --> 01:07:14,990 Should we give her a break? 671 01:07:15,730 --> 01:07:16,730 Screw that. 672 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 You heard him. 673 01:07:18,290 --> 01:07:20,210 Sorry. Then let's play. 674 01:07:25,740 --> 01:07:29,340 Lady Reze, Typhoon is here! 675 01:07:31,220 --> 01:07:33,380 Now that's not fair! 676 01:07:53,160 --> 01:07:54,058 Don't be scared. 677 01:07:54,060 --> 01:07:55,340 You're going to go to heaven. 678 01:08:01,520 --> 01:08:02,920 I need your blood, though. 679 01:08:26,279 --> 01:08:28,120 Any normal devil would be deader than dead. 680 01:08:29,000 --> 01:08:31,520 Impressive, Lord Chainsaw! Yes! Amazing! 681 01:08:32,660 --> 01:08:35,040 Your girlfriend is killing too many people. 682 01:08:36,100 --> 01:08:38,859 If we let her run free, plenty more will die. 683 01:08:39,920 --> 01:08:41,500 Chainsaw, you have to choose. 684 01:08:43,080 --> 01:08:48,800 You can either let her kill you and minimize casualties, or kill her 685 01:08:50,660 --> 01:08:51,899 Come on, dude. 686 01:08:52,200 --> 01:08:54,279 Feels like a pretty simple choice. 687 01:08:55,340 --> 01:08:56,560 That ain't going to be easy, though. 688 01:08:56,779 --> 01:08:57,779 She's tough. 689 01:08:59,640 --> 01:09:03,040 Shark, you're more familiar with the Chainsaw Devil than I am. 690 01:09:03,460 --> 01:09:06,920 If you don't want to die today, you need to tell us everything you know. 691 01:09:09,600 --> 01:09:12,120 The Lord Chainsaw is so fast! 692 01:09:12,580 --> 01:09:13,580 What? 693 01:09:13,800 --> 01:09:15,040 Not because of his legs. 694 01:09:15,620 --> 01:09:16,880 Running is for mortals! 695 01:09:17,319 --> 01:09:19,380 He uses a chainsaw to get around! 696 01:09:20,000 --> 01:09:22,960 Throwing him! Bam, bam, bam! And hooking him on buildings so he can swing to the 697 01:09:22,960 --> 01:09:25,050 side! Oh, hell yeah! 698 01:09:25,390 --> 01:09:29,170 Xamorai dude has that bullshit sword draw to get around, and Renfe uses their 699 01:09:29,170 --> 01:09:30,229 explosions to fly. 700 01:09:30,510 --> 01:09:32,810 I need to take advantage of my powers, too! 701 01:09:33,270 --> 01:09:35,250 Ha ha! My chainsaw to genius! 702 01:09:35,529 --> 01:09:36,689 The smartest devil ever! 703 01:09:37,109 --> 01:09:39,970 From now on, I'm putting my chains to good use! 704 01:09:40,430 --> 01:09:41,430 Let's do this! 705 01:09:42,950 --> 01:09:45,649 He's the smartest, the fastest, and the baddest! 706 01:09:46,130 --> 01:09:47,130 Time to fly! 707 01:09:47,430 --> 01:09:48,430 Beam! 708 01:09:48,750 --> 01:09:49,750 Shock mode! 709 01:10:00,360 --> 01:10:04,260 rigged up some range for beams. He's gonna charge into battle as my 710 01:10:04,260 --> 01:10:05,260 warhorse. 711 01:10:06,040 --> 01:10:08,020 That's not what I meant. 712 01:10:08,280 --> 01:10:11,100 Are you sure about this? You might be confused. 713 01:10:11,360 --> 01:10:13,740 It sounded like you could shoot chains from your... 714 01:13:22,350 --> 01:13:23,350 How much time did I lose? 715 01:13:26,870 --> 01:13:28,050 About two months. 716 01:13:35,190 --> 01:13:38,950 If you would have let me go ahead, this dude is somewhere far away. 717 01:13:39,570 --> 01:13:44,130 I'm sick and tired of people dying on me, right before my eyes. 718 01:14:19,880 --> 01:14:20,880 Yeah! Yeah! 719 01:15:56,200 --> 01:15:57,320 You kept up with me. 720 01:15:59,260 --> 01:16:00,260 For a while. 721 01:16:34,320 --> 01:16:35,420 Dammit, this is bad! 722 01:16:35,660 --> 01:16:37,480 He'll destroy the whole freakin' city! 723 01:16:37,880 --> 01:16:38,880 New goal! 724 01:16:38,940 --> 01:16:42,300 We put that badass baby out of its misery first! 725 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 Yeah! 726 01:19:13,640 --> 01:19:15,700 Now where's Rezzy? 727 01:19:17,380 --> 01:19:18,940 Lord Tink, stop! 728 01:21:05,530 --> 01:21:07,530 Thanks for the safe beam. 729 01:21:08,010 --> 01:21:09,010 Again. 730 01:21:10,630 --> 01:21:11,630 Ouchie! 731 01:21:12,130 --> 01:21:15,510 Seriously, Tenji. Isn't it about time you gave up? 732 01:21:41,420 --> 01:21:42,099 Drop dead. 733 01:21:42,100 --> 01:21:43,780 You're being a huge pain in the ass. 734 01:21:44,320 --> 01:21:45,800 Whose fault is that? 735 01:21:46,880 --> 01:21:50,120 Wouldn't it have been easier for you to have killed me when we first met? 736 01:21:51,960 --> 01:21:53,520 There's nowhere for you to run. 737 01:21:54,180 --> 01:21:55,480 You sure about that? 738 01:21:57,020 --> 01:21:59,160 Maybe you shouldn't have taught me how to swim. 739 01:21:59,900 --> 01:22:00,900 Huh? 740 01:22:01,400 --> 01:22:02,760 That's your escape plan? 741 01:22:54,350 --> 01:22:56,670 You think you can still explode when you're wet? 742 01:24:44,910 --> 01:24:46,070 I don't believe it. 743 01:24:46,670 --> 01:24:49,070 Why did you revive me? Are you crazy? 744 01:24:51,830 --> 01:24:54,570 I was sitting here thinking about what a great life I've got. 745 01:24:55,390 --> 01:24:58,930 Yeah, sure, I get the shit kicked out of me. And maybe I die more than I'd like 746 01:24:58,930 --> 01:25:02,790 to. But as long as I eat some good food the next day, I can forgive and forget. 747 01:25:04,650 --> 01:25:10,870 That said, if I arrest you and hand you over to public safety, I'd feel like I 748 01:25:10,870 --> 01:25:13,490 had a fishbone stuck in the back of my throat or something. 749 01:25:19,150 --> 01:25:23,410 Even if I was living the high life every day, it'd suck big -ass balls to have 750 01:25:23,410 --> 01:25:24,990 that constantly stabbing at me. 751 01:25:29,970 --> 01:25:33,150 You think you'd still say that if I tried to kill you right now? 752 01:25:35,330 --> 01:25:38,710 Getting done in by a hot girl seems like a pretty cool way to go out. 753 01:25:54,470 --> 01:25:57,870 After all this, you actually think that I'm hiding real feelings for you? 754 01:25:58,770 --> 01:26:03,030 Every time I touched you or smiled at you, it was a lie, part of my 755 01:26:04,150 --> 01:26:06,190 I even trained myself to blush. 756 01:26:06,930 --> 01:26:09,890 Despite that, I still failed. 757 01:26:10,290 --> 01:26:13,570 I let too much time slip by before I made my move. 758 01:26:15,110 --> 01:26:17,090 I'm running away now. See ya. 759 01:26:24,110 --> 01:26:25,230 Want to run away together? 760 01:26:27,430 --> 01:26:28,430 Huh? 761 01:26:28,850 --> 01:26:30,070 I can watch your back. 762 01:26:30,310 --> 01:26:31,790 You'd have a better chance of escaping. 763 01:26:33,770 --> 01:26:38,190 I've killed many, many people in my lifetime. If you were to let me get away 764 01:26:38,190 --> 01:26:41,650 with my crimes, you'd be complicit in every last one of those murders. 765 01:26:41,970 --> 01:26:42,970 Do you understand? 766 01:26:46,550 --> 01:26:50,390 Look, I know I shouldn't still like you, but I do. I guess that's one of the 767 01:26:50,390 --> 01:26:51,830 downsides of having a heart. 768 01:26:52,240 --> 01:26:55,960 You can tell yourself what we had was a lie, but some of it was real, like that 769 01:26:55,960 --> 01:26:56,960 swimming lesson. 770 01:27:40,750 --> 01:27:43,350 You poor naive boy. You never learn. 771 01:27:43,770 --> 01:27:45,650 Reza! Wait! Don't go! 772 01:27:51,650 --> 01:27:53,270 I'll wait for you at the cafe! 773 01:27:54,030 --> 01:27:55,730 I'll be there for lunch, okay? 774 01:27:56,170 --> 01:27:57,390 You better come! 775 01:28:01,810 --> 01:28:03,050 Wake up, Beam! 776 01:28:03,390 --> 01:28:04,870 My arms aren't working! 777 01:28:05,730 --> 01:28:07,550 You gotta rest my energy! 778 01:28:52,430 --> 01:28:56,710 There's a story mothers in the Soviet Union tell their children when they want 779 01:28:56,710 --> 01:28:57,710 to scare them. 780 01:28:57,890 --> 01:28:59,510 Something to keep them in line. 781 01:28:59,950 --> 01:29:03,870 It's about a secret room found in an old munitions storehouse. 782 01:29:04,170 --> 01:29:05,990 One that's full of orphaned children. 783 01:29:08,890 --> 01:29:13,630 The wretches living there are locked away, never seeing a sliver of sunlight. 784 01:29:14,450 --> 01:29:16,950 Their bodies used for military experiments. 785 01:29:17,230 --> 01:29:19,030 The life tortured out of them. 786 01:29:19,830 --> 01:29:21,710 Everyone thought it was a fairy tale. 787 01:29:22,280 --> 01:29:26,420 until a newspaper reported that the secret room did in fact exist. 788 01:29:27,500 --> 01:29:30,700 An American journalist uncovered the grisly details. 789 01:29:32,200 --> 01:29:37,060 They published photos of the children who were found there, but the story 790 01:29:37,060 --> 01:29:38,060 eventually. 791 01:29:38,500 --> 01:29:42,440 The girl who lured Denji in was one of the kids from that room. 792 01:29:45,080 --> 01:29:48,220 A weapon created to serve the Soviets. 793 01:29:53,680 --> 01:29:55,400 There's a name for people like that. 794 01:29:56,100 --> 01:29:57,100 Guinea pigs. 795 01:29:59,440 --> 01:30:03,860 The Yamapico train bound for Sendai will soon depart from platform 12. 796 01:30:04,200 --> 01:30:05,980 The next stop will be Ueno. 797 01:30:06,620 --> 01:30:11,680 The train is now departing. This is the Yamapico train bound for Sendai. All 798 01:30:11,680 --> 01:30:15,000 passengers should be on board. Please stand clear of the closing doors. 799 01:31:27,470 --> 01:31:28,730 I agree with you. 800 01:31:31,310 --> 01:31:33,930 I'm quite fond of the country mouse, too. 801 01:31:36,630 --> 01:31:39,490 A friend of mine has a place way out in the countryside. 802 01:31:40,750 --> 01:31:44,510 Every fall I visit and help out on the farm however I'm able to. 803 01:31:45,690 --> 01:31:50,670 The fields are full of pests. So many mice burrow into the soil, damaging 804 01:31:51,490 --> 01:31:55,270 You have to exterminate all of them before the ground gets covered in snow. 805 01:31:55,930 --> 01:32:00,750 So we dig up the earth and send the dogs in to kill the rodents hiding beneath 806 01:32:00,750 --> 01:32:01,750 the surface. 807 01:32:02,530 --> 01:32:08,910 I'm not sure why, but when I watch that I feel a sort of strange 808 01:32:08,910 --> 01:32:09,910 comfort. 809 01:32:15,330 --> 01:32:17,290 That's why I like the country mouth. 810 01:32:54,150 --> 01:32:58,030 Tenshi, I wonder why I didn't kill you the first time we met. 811 01:33:00,190 --> 01:33:01,190 You know? 812 01:33:20,650 --> 01:33:23,310 I believe I told you to come with Hayakawa, no? 813 01:33:25,330 --> 01:33:27,390 You didn't want to make him kill a girl. 814 01:33:29,230 --> 01:33:30,370 You're too kind. 815 01:33:31,190 --> 01:33:33,410 Well, I am an angel. 816 01:33:44,850 --> 01:33:48,190 Hey, is the city a good place? 817 01:34:02,960 --> 01:34:09,780 Maru de kono sekai de futari dake 818 01:34:09,780 --> 01:34:16,740 mitai da ne Nante sukoshi 819 01:34:16,740 --> 01:34:22,640 dake yume wo mite shimatta dake 820 01:34:22,640 --> 01:34:28,860 Tsunasaki ni tsukiagari hanataba no ka 821 01:34:35,600 --> 01:34:36,600 Sayonara 822 01:35:31,660 --> 01:35:32,660 He'll be the key 823 01:37:57,550 --> 01:38:02,590 I got a closed shop for the night, so... That girl was out of your league, kid. 824 01:38:02,890 --> 01:38:04,990 She lived in a completely different world. 825 01:38:06,990 --> 01:38:10,390 Don't worry, though, Denji. I'm sure you'll meet somebody perfect for you one 826 01:38:10,390 --> 01:38:11,390 day. 827 01:38:43,690 --> 01:38:45,890 Your putrid odor has led me straight to you. 828 01:38:46,910 --> 01:38:48,650 What a puny establishment. 829 01:38:49,910 --> 01:38:50,470 Look 830 01:38:50,470 --> 01:38:59,250 at 831 01:38:59,250 --> 01:39:00,250 those flowers. 832 01:39:00,290 --> 01:39:02,050 They will make a fine tribute. 833 01:39:02,610 --> 01:39:03,610 Relinquish them. 58907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.