Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,910 --> 00:01:10,030
It's that same dream.
2
00:01:10,650 --> 00:01:12,090
I always have it.
3
00:01:12,790 --> 00:01:14,550
And I always forget it.
4
00:01:22,150 --> 00:01:23,150
Dempsey!
5
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
Poach time!
6
00:01:27,450 --> 00:01:29,030
Hiding out in there, little buddy?
7
00:01:29,470 --> 00:01:31,890
You can at least let me pet you in my
dreams.
8
00:01:32,290 --> 00:01:33,290
Stop!
9
00:01:39,370 --> 00:01:41,570
Don't open that door, no matter what.
10
00:01:58,950 --> 00:02:03,170
You're too loud. It's your vile
breathing.
11
00:02:04,270 --> 00:02:05,470
I'm sorry.
12
00:02:06,110 --> 00:02:08,669
I was having a nightmare that felt so...
13
00:02:18,440 --> 00:02:19,880
still be dreaming what
14
00:02:19,880 --> 00:02:28,120
was
15
00:02:28,120 --> 00:02:31,820
that this power i
16
00:03:12,160 --> 00:03:14,960
Thank you.
17
00:03:42,120 --> 00:03:47,260
Baby darling, darling, darling, darling,
darling, darling, darling, darling.
18
00:04:36,050 --> 00:04:38,850
Outro Music
19
00:04:47,580 --> 00:04:48,980
Bye.
20
00:04:52,380 --> 00:04:53,820
Bye. Bye.
21
00:05:19,460 --> 00:05:20,460
Interesting horns.
22
00:05:21,380 --> 00:05:23,980
Power, looks like you drank too much
blood.
23
00:05:24,780 --> 00:05:27,320
I assume it was when you were fighting
those zombies.
24
00:05:28,500 --> 00:05:30,040
We're going to have to drain you.
25
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Right!
26
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
Say what?
27
00:05:33,060 --> 00:05:35,840
Every once in a while, Power needs to
have her blood drained.
28
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
Otherwise, her ego grows frightening.
29
00:05:38,760 --> 00:05:40,580
She's far more selfish than usual.
30
00:05:41,660 --> 00:05:42,940
So do you mind, Denji?
31
00:05:43,160 --> 00:05:45,340
Can I borrow Power for a bit?
32
00:05:52,120 --> 00:05:54,000
You can have her as long as you want.
33
00:05:55,620 --> 00:05:58,380
In the meantime, you'll need a
substitute partner.
34
00:05:59,240 --> 00:06:01,580
Luckily, there's someone keen to team up
with you.
35
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Lord Chica!
36
00:06:07,940 --> 00:06:09,080
What a glorious honor!
37
00:06:13,860 --> 00:06:16,040
Can't I get a normal partner, like ever?
38
00:06:16,680 --> 00:06:17,980
That's the shark fiend.
39
00:06:18,450 --> 00:06:21,490
Typically, he's so ferocious, it's
impossible to talk to him.
40
00:06:21,950 --> 00:06:24,170
He said he'll be a good boy and obey
you, though.
41
00:06:25,270 --> 00:06:26,570
How'd that make any sense?
42
00:06:27,110 --> 00:06:28,109
Why me?
43
00:06:28,110 --> 00:06:29,110
I have no idea.
44
00:06:29,530 --> 00:06:34,290
You do share a passing resemblance. You
know I'll serve you good, no matter what
45
00:06:34,290 --> 00:06:37,690
you ask. You're the best, the greatest,
a righteous badass.
46
00:06:38,130 --> 00:06:39,850
I'm not really into dudes, all right?
47
00:06:45,070 --> 00:06:48,370
You don't... seems thrilled about this.
48
00:06:50,390 --> 00:06:52,050
I've never been more excited.
49
00:06:56,270 --> 00:07:00,750
If that's really the case, then we
should go on a date. We do both have
50
00:07:00,750 --> 00:07:03,030
off. A date?
51
00:07:06,430 --> 00:07:07,550
Hell yeah!
52
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
Hell yeah!
53
00:07:09,470 --> 00:07:10,470
Yeah!
54
00:07:12,110 --> 00:07:15,090
Denji, I didn't expect to see you here
yet.
55
00:07:15,930 --> 00:07:16,950
You're an hour early.
56
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
So cute!
57
00:07:25,230 --> 00:07:29,310
I hope you haven't been waiting around
very long. Just since 5 a .m. I couldn't
58
00:07:29,310 --> 00:07:32,770
sleep. So, uh, what are you thinking we
should get into today?
59
00:07:33,530 --> 00:07:36,950
You know, I've technically never hung
out with a girl before.
60
00:07:37,550 --> 00:07:40,090
My plan for the day will keep us busy
through midnight.
61
00:07:40,590 --> 00:07:42,670
You and I are going to do a movie
marathon.
62
00:07:56,330 --> 00:07:58,690
This isn't how I was hoping things would
play out.
63
00:08:02,570 --> 00:08:03,570
Everyone's laughing.
64
00:08:04,150 --> 00:08:05,650
And it's not even funny.
65
00:08:11,630 --> 00:08:13,410
Miss Malkyma's not laughing either.
66
00:08:14,370 --> 00:08:15,490
Damn, she's cute.
67
00:08:17,650 --> 00:08:19,950
Was I supposed to be bored out of my
skull?
68
00:08:20,530 --> 00:08:24,370
Probably not, but I'm with you. Looks
like they spent a lot of money making
69
00:08:24,390 --> 00:08:25,390
too.
70
00:08:27,479 --> 00:08:28,880
Let's head to the next film.
71
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
Everyone's crying.
72
00:08:43,600 --> 00:08:44,740
But she's not.
73
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
Cute.
74
00:08:48,280 --> 00:08:49,660
That one sucked, too.
75
00:08:49,920 --> 00:08:53,200
Yeah, and I hated how hard they were
trying to make the audience cry.
76
00:08:58,030 --> 00:08:59,590
At least the music was memorable.
77
00:09:01,430 --> 00:09:04,370
I didn't think the story was believable.
78
00:09:09,270 --> 00:09:11,230
That one was mediocre at best.
79
00:09:11,890 --> 00:09:12,910
One more to go.
80
00:09:14,770 --> 00:09:19,530
From what I hear, people find this film
difficult to wrap their heads around. I
81
00:09:19,530 --> 00:09:20,710
hope you don't mind too much.
82
00:09:23,610 --> 00:09:26,470
I don't know. Everything we've seen was
a crap fest.
83
00:09:27,240 --> 00:09:29,820
Maybe I just don't understand movies.
84
00:09:30,380 --> 00:09:34,760
Well, I usually only enjoy one out of
every ten films I sit through.
85
00:09:36,220 --> 00:09:40,760
Thing is, I believe that a single good
movie can change your entire life.
86
00:10:28,270 --> 00:10:32,910
What the... No, no, stupid, I... I can't
cry on a first date.
87
00:10:33,430 --> 00:10:36,330
Shit! I hope Miss Makima doesn't see
this.
88
00:10:53,950 --> 00:10:57,570
Man, I won't forget the last scene as
long as I live.
89
00:10:58,010 --> 00:10:58,829
Me neither.
90
00:10:58,830 --> 00:11:01,850
That movie alone was worth every ticket
we bought today.
91
00:11:03,730 --> 00:11:04,730
Hmm.
92
00:11:05,870 --> 00:11:10,170
So, uh, Miss Makima, do you think I have
a heart?
93
00:11:10,610 --> 00:11:12,550
Why ask me that, don't you know?
94
00:11:13,910 --> 00:11:15,150
I was just wondering.
95
00:11:38,700 --> 00:11:39,780
Yeah, you do.
96
00:11:40,300 --> 00:11:44,140
I do.
97
00:12:13,390 --> 00:12:17,170
She put her head on me, and I thought
butterflies had burst out.
98
00:12:17,830 --> 00:12:19,750
That means I gotta have a heart.
99
00:12:20,830 --> 00:12:25,330
Hi, we're collecting donations for
children who've been impacted by devil
100
00:12:25,330 --> 00:12:27,330
attacks. Anything helps.
101
00:12:27,650 --> 00:12:30,110
As a guy with a heart, you bet I'm
helping.
102
00:12:31,690 --> 00:12:33,590
Your support means the world.
103
00:12:33,810 --> 00:12:36,970
And to show you our gratitude, we want
you to have this flower.
104
00:12:38,470 --> 00:12:39,470
Nice.
105
00:12:48,680 --> 00:12:50,120
I can appreciate a good flower.
106
00:12:50,380 --> 00:12:52,180
More proof my chest ain't hollow.
107
00:12:55,800 --> 00:12:57,400
Miss Makima is incredible.
108
00:12:58,020 --> 00:13:00,920
I feel like a brand new man after
talking to her.
109
00:13:03,320 --> 00:13:07,000
She said she'll grant me a wish once
I've gathered a bunch of pieces of the
110
00:13:07,000 --> 00:13:11,140
devil. When that happens, I'm gonna ask
her to be my girlfriend.
111
00:13:22,380 --> 00:13:26,620
She's in my head every second I'm not
saw deep in a devil. I may have squeezed
112
00:13:26,620 --> 00:13:31,200
another girl's boobs and I got to make
out once, but my heart is the property
113
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Miss Makima.
114
00:13:32,720 --> 00:13:35,520
There's no way I'm ever going to fall
for another woman.
115
00:13:51,630 --> 00:13:55,010
You're supposed to stay hidden, dude. If
you cause a scene, we're going to have
116
00:13:55,010 --> 00:13:56,010
to start sneaking around.
117
00:13:56,450 --> 00:13:57,450
Right.
118
00:13:59,650 --> 00:14:02,750
Why do you fiends always got to have
such dumbass names anyway?
119
00:14:34,410 --> 00:14:36,050
You're really coming down out there. I'm
soaked.
120
00:14:39,930 --> 00:14:41,470
Who's looking in the forecast?
121
00:14:44,590 --> 00:14:50,010
Are you good?
122
00:14:50,630 --> 00:14:51,630
Oops.
123
00:14:52,190 --> 00:14:55,710
Sorry. Ignore me. I don't see what's so
funny.
124
00:15:00,650 --> 00:15:02,170
Crap. Are you crying now?
125
00:15:05,290 --> 00:15:09,010
My dog died recently, and your face, you
look just like him.
126
00:15:09,730 --> 00:15:12,710
Hold up, so I look like a damn mutt is
what you're saying? No!
127
00:15:42,440 --> 00:15:43,500
Just for your gag reflex.
128
00:15:46,760 --> 00:15:49,140
Thanks for the flower.
129
00:16:03,560 --> 00:16:05,200
Look, the rain stopped.
130
00:16:06,320 --> 00:16:09,940
I work at a cafe called Crossroads. It's
not too far away from here.
131
00:16:10,330 --> 00:16:12,250
If you drop by, I'll pay you back
somehow.
132
00:16:13,250 --> 00:16:14,330
Come see me, okay?
133
00:16:58,190 --> 00:17:01,150
About time you got here. I'm docking
your pay for being late.
134
00:17:01,350 --> 00:17:02,530
That is so not cool.
135
00:17:03,030 --> 00:17:04,690
Go on, take this to table four.
136
00:17:04,990 --> 00:17:07,569
If you weren't so cheap, you'd cut your
best server some slack.
137
00:17:11,349 --> 00:17:12,349
You.
138
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
That was fast.
139
00:17:14,349 --> 00:17:15,550
You are magic.
140
00:17:15,810 --> 00:17:17,450
It makes no sense you beat me.
141
00:17:17,890 --> 00:17:19,970
It seemed like a good place to dry off.
142
00:17:21,010 --> 00:17:22,710
So you said you would pay me back.
143
00:17:29,680 --> 00:17:31,020
How about we have a drink together?
144
00:17:31,760 --> 00:17:35,120
Boss man, over here. A couple of
coffees, if you don't mind.
145
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
You're the waitress here, not me.
146
00:17:38,060 --> 00:17:39,780
Hey, don't be so rude.
147
00:17:40,100 --> 00:17:42,540
Besides, we only ever get customers in
the morning.
148
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Fine.
149
00:17:47,360 --> 00:17:48,500
My gift to you.
150
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
Enjoy.
151
00:17:49,980 --> 00:17:51,520
You like coffee, don't you?
152
00:17:52,340 --> 00:17:53,340
I'll drink it.
153
00:17:59,310 --> 00:18:00,229
that face for.
154
00:18:00,230 --> 00:18:04,310
It can't be that bad, can it? Uh -huh.
Coffee tastes like gutter water.
155
00:18:04,690 --> 00:18:05,930
Rude in the crapper.
156
00:18:08,810 --> 00:18:10,810
You sound like a little kid.
157
00:18:13,290 --> 00:18:15,250
She sure is touching me a lot.
158
00:18:15,670 --> 00:18:17,170
And laughing at my jokes.
159
00:18:17,610 --> 00:18:21,010
Is it possible that this girl is into
me?
160
00:18:22,430 --> 00:18:25,370
I'm Ressie, by the way. And you, flower
boy?
161
00:18:26,810 --> 00:18:27,810
I'm Denji.
162
00:18:28,050 --> 00:18:29,050
Oh.
163
00:18:29,840 --> 00:18:32,140
Denji. Name's cute too, huh?
164
00:18:35,880 --> 00:18:39,420
I've never met anyone as interesting as
you. It's pretty great.
165
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
Huh?
166
00:18:42,280 --> 00:18:43,460
Holy hell.
167
00:18:44,120 --> 00:18:46,260
She is definitely into me.
168
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
What do I do?
169
00:18:48,480 --> 00:18:51,740
When someone likes me, I can't help but
like them back.
170
00:18:52,880 --> 00:18:54,240
Save me, Miss Makima.
171
00:18:54,460 --> 00:18:55,480
Give me strength.
172
00:18:56,060 --> 00:18:58,860
Otherwise... I'm gonna fall for this,
girl.
173
00:19:15,160 --> 00:19:17,340
You've downed three of those in a row,
you addict.
174
00:19:17,700 --> 00:19:19,080
It's time for us to go patrol.
175
00:19:20,900 --> 00:19:22,820
All this ice cream's got me tired.
176
00:19:23,500 --> 00:19:26,500
I never realized that eating could take
so much energy out of you.
177
00:19:31,080 --> 00:19:33,660
I'm afraid I've lost the will to work
anymore today.
178
00:19:35,060 --> 00:19:37,680
Now that we know where the gun devil is,
there'll be an expedition.
179
00:19:38,420 --> 00:19:42,020
I need more experience defeating
powerful devils if I want to get in on
180
00:19:43,660 --> 00:19:46,920
So I have to hunt. It's the only way for
me to get my numbers up.
181
00:19:47,180 --> 00:19:48,180
You're my partner.
182
00:19:48,680 --> 00:19:50,120
Please, help me out.
183
00:19:59,500 --> 00:20:02,660
Well? If you buy me another cone, I
could take it under consideration.
184
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
Get up.
185
00:20:06,080 --> 00:20:08,340
Otherwise I'll have to tell leadership
you're useless.
186
00:20:08,660 --> 00:20:10,440
As a devil, they'll slaughter you.
187
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
Is that what you want?
188
00:20:19,380 --> 00:20:22,100
Dying sounds like way more fun than
working, to be honest.
189
00:20:25,860 --> 00:20:29,400
He's the strongest member of Division 4
after Captain Kishibe.
190
00:20:30,480 --> 00:20:33,400
Or at least he would be if you weren't
always so lazy.
191
00:20:34,260 --> 00:20:39,240
If you want to join the operation to
defeat the gun devil, I suggest you try
192
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
play nice with him.
193
00:20:41,900 --> 00:20:43,860
I don't think I can work well with a
devil.
194
00:20:45,120 --> 00:20:48,140
You say that, but haven't you and Power
been getting on better?
195
00:20:48,540 --> 00:20:51,480
Are you kidding? We had a fistfight just
this morning.
196
00:20:53,440 --> 00:20:56,160
I'm not saying the two of you have to
become best friends.
197
00:20:56,660 --> 00:20:59,200
Only that you can use him for your own
benefit.
198
00:21:00,360 --> 00:21:04,100
You'd be interested to know that he
killed every single person in the
199
00:21:04,100 --> 00:21:08,800
where he was born. Or more accurately,
he siphoned off their life spans and
200
00:21:08,800 --> 00:21:09,940
turned them into weapons.
201
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
Weapons?
202
00:21:12,540 --> 00:21:16,020
He can transform the life of anyone he
touches into a weapon.
203
00:21:16,680 --> 00:21:19,500
In fact, the sword you wield is one of
his creations.
204
00:21:20,580 --> 00:21:23,260
They can do things like cut through
intangible ghosts.
205
00:21:23,580 --> 00:21:25,860
Each one has some sort of unique
ability.
206
00:21:28,430 --> 00:21:30,810
You can always just pretend to get along
with him.
207
00:21:31,010 --> 00:21:33,510
Try to be friendly and I bet he'll come
in handy.
208
00:21:54,250 --> 00:21:56,410
I've eliminated the devil!
209
00:21:57,130 --> 00:21:58,130
Stay inside!
210
00:21:58,190 --> 00:22:00,310
Make sure not to touch his flesh or its
blood!
211
00:22:07,250 --> 00:22:09,250
Yummy. Looks delicious.
212
00:22:11,770 --> 00:22:14,430
One moment, human. Get back over here.
213
00:22:15,890 --> 00:22:18,430
This guy must be a civilian devil
hunter.
214
00:22:19,050 --> 00:22:20,890
He's missing his bottom half.
215
00:22:21,250 --> 00:22:22,790
Probably eaten recently.
216
00:22:23,630 --> 00:22:25,270
Anyway, he'll die soon.
217
00:22:30,070 --> 00:22:31,070
Kill me.
218
00:22:31,310 --> 00:22:32,410
Kill me.
219
00:22:32,670 --> 00:22:33,670
Please.
220
00:22:34,170 --> 00:22:35,250
I grant him his wish.
221
00:22:35,690 --> 00:22:37,990
If you use your power, his death will be
painless.
222
00:22:39,050 --> 00:22:40,290
What? No way.
223
00:22:40,630 --> 00:22:43,310
I'm a devil first. I just happen to look
like an angel.
224
00:22:44,330 --> 00:22:46,810
I believe that humans should suffer when
they die.
225
00:23:07,470 --> 00:23:08,470
to get along with you.
226
00:23:09,730 --> 00:23:10,810
I guess not.
227
00:23:14,610 --> 00:23:17,630
Miss Makima's the one who found the
heart I wasn't sure I had.
228
00:23:18,230 --> 00:23:20,690
That means it belongs to her.
229
00:23:21,390 --> 00:23:22,390
Absolutely.
230
00:23:23,570 --> 00:23:28,190
But I can't control the rest of my body.
231
00:23:29,610 --> 00:23:31,630
Oh, hey. Look who's here again.
232
00:23:32,210 --> 00:23:33,510
I came by for lunch.
233
00:23:34,730 --> 00:23:38,050
Kind of strange that you've stopped in
every day this week since our food's not
234
00:23:38,050 --> 00:23:39,050
that good.
235
00:23:39,570 --> 00:23:40,570
It's good.
236
00:23:40,870 --> 00:23:42,270
See? He likes it.
237
00:23:42,570 --> 00:23:43,750
You've got no taste.
238
00:23:44,670 --> 00:23:46,510
Let me see.
239
00:23:47,170 --> 00:23:51,290
I'll have curry, a side of ice cream,
oh, and fried rice!
240
00:23:51,850 --> 00:23:55,350
How about you scoot on over to my table
instead of eating all by your lonesome?
241
00:23:55,890 --> 00:23:56,789
I'm okay.
242
00:23:56,790 --> 00:23:59,670
Why are you studying? I thought you were
on the clock.
243
00:24:00,090 --> 00:24:02,230
Why do you work instead of going to
school?
244
00:24:02,880 --> 00:24:04,400
I thought 16 -year -olds should.
245
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
Hmm.
246
00:24:07,360 --> 00:24:10,460
That's way worse than me sneaking some
homework in at my job.
247
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
Do you think so?
248
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
Well, damn.
249
00:24:14,320 --> 00:24:16,960
You hunt down devils instead of going to
class.
250
00:24:17,200 --> 00:24:19,220
That's a choice. A weird one.
251
00:24:24,720 --> 00:24:27,380
I think I'll get better light over here.
252
00:24:27,980 --> 00:24:29,620
I'm sorry that's too close.
253
00:24:34,170 --> 00:24:37,410
Actually, I do want to learn how to read
kanji. You can't already?
254
00:24:38,130 --> 00:24:39,530
Let me teach you something.
255
00:24:41,390 --> 00:24:42,390
First lesson.
256
00:24:42,730 --> 00:24:43,730
Ta -da!
257
00:24:44,190 --> 00:24:45,450
Tell me what this says.
258
00:24:46,290 --> 00:24:48,650
Um, balls, you perv.
259
00:24:49,030 --> 00:24:50,930
Well done, a star pupil.
260
00:24:51,410 --> 00:24:54,110
Balls is basically the one word I can
always read, though.
261
00:24:57,290 --> 00:24:59,270
You are so funny.
262
00:25:05,360 --> 00:25:07,860
I wish I had had the chance to go to
school with you, Rezae.
263
00:25:08,340 --> 00:25:09,560
Man, it would have been a riot.
264
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
God damn it.
265
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
What am I saying?
266
00:25:21,600 --> 00:25:23,960
You can still go with me at night, you
know.
267
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
I know.
268
00:25:26,460 --> 00:25:29,180
That's right. We can explore the
building after dark.
269
00:25:33,740 --> 00:25:34,740
Yeah, sure.
270
00:25:36,240 --> 00:25:38,460
My heart belongs to Miss Makima, I
swear.
271
00:25:39,040 --> 00:25:41,460
But other parts of me have taken over.
272
00:25:53,060 --> 00:25:54,060
Typhoon?
273
00:25:54,820 --> 00:25:55,820
Yes?
274
00:25:56,380 --> 00:25:57,580
Tell me something.
275
00:25:58,120 --> 00:26:02,320
Why you devil know that you're getting
James Law's heart?
276
00:26:02,700 --> 00:26:04,280
You don't need to know that.
277
00:26:04,830 --> 00:26:07,370
Stay focused and hold up your end of our
contract.
278
00:26:09,650 --> 00:26:12,110
We're going to be working together for a
while.
279
00:26:12,690 --> 00:26:15,070
Shouldn't we be a bit chummier with each
other?
280
00:26:15,610 --> 00:26:17,550
You listening, typhoon devil?
281
00:26:21,310 --> 00:26:26,850
Don't forget our agreement. Once I get
my hands on that bloody organ, you let
282
00:26:26,850 --> 00:26:28,350
use your powers forever.
283
00:26:28,890 --> 00:26:30,530
Be careful with this one.
284
00:26:31,120 --> 00:26:34,360
The human with Chainsaw's heart has
killed many of my kind already.
285
00:26:35,500 --> 00:26:38,660
That got you devils and always the
brightest bastards.
286
00:26:42,400 --> 00:26:45,300
Killed a devil hunter from China for a
job once.
287
00:26:45,700 --> 00:26:48,700
Mirtha left SOB. At least that was his
reputation.
288
00:26:49,300 --> 00:26:52,560
People said he didn't bleed or shed
tears or anything.
289
00:26:53,160 --> 00:26:54,800
Ooh, had to kill him.
290
00:27:02,920 --> 00:27:05,680
I figured out what he would bleed and
weep for.
291
00:27:06,020 --> 00:27:08,560
I took his wife and little kid as my
prisoners.
292
00:27:08,820 --> 00:27:11,480
And I skinned them both and showed them
what I peeled off.
293
00:27:11,880 --> 00:27:13,360
He begged for me to kill him.
294
00:27:29,000 --> 00:27:31,100
It's kind of creepy, huh, Denji?
295
00:27:33,580 --> 00:27:36,520
It just feels wrong being here so late.
296
00:27:37,800 --> 00:27:38,820
What do you mean?
297
00:27:45,740 --> 00:27:47,920
I'll admit, I'm a little scared.
298
00:27:48,880 --> 00:27:50,240
Can I hold your hand?
299
00:28:00,420 --> 00:28:02,440
You've got to believe me, Miss Makimo.
300
00:28:03,500 --> 00:28:05,280
I don't want to be touching this girl.
301
00:28:06,740 --> 00:28:09,420
But my hand's not listening.
302
00:28:14,140 --> 00:28:16,440
Okay, class, who thinks they know the
answer?
303
00:28:16,740 --> 00:28:18,500
I do. It's two, right?
304
00:28:19,560 --> 00:28:20,740
We've got a genius.
305
00:28:22,380 --> 00:28:24,280
Now, can you tell me what this says?
306
00:28:24,520 --> 00:28:25,620
It's two, right?
307
00:28:26,380 --> 00:28:28,640
Nope, it says big ass, you dummy.
308
00:28:29,140 --> 00:28:30,140
Pervin again.
309
00:28:32,490 --> 00:28:33,930
So this is what school's like.
310
00:28:34,210 --> 00:28:35,890
I think I'm getting the hang of it.
311
00:28:37,430 --> 00:28:41,190
You've seriously never been to school?
Not even when you were a child?
312
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
Nope, never.
313
00:28:43,070 --> 00:28:47,410
Isn't that sort of, I don't know,
depressing to admit?
314
00:28:47,970 --> 00:28:48,970
What is that?
315
00:28:49,870 --> 00:28:52,810
Maybe I should say it's messed up.
316
00:28:55,810 --> 00:28:58,670
You're just 16 years old. You're still a
kid.
317
00:28:59,280 --> 00:29:03,120
Normally someone your age would be
studying for exams, joining school
318
00:29:03,440 --> 00:29:04,560
hanging out with friends.
319
00:29:04,960 --> 00:29:09,280
But not you. You kill devils and
constantly put your life on the line.
320
00:29:09,560 --> 00:29:11,120
And what about public safety?
321
00:29:12,080 --> 00:29:13,740
Is it really a good place?
322
00:29:14,960 --> 00:29:20,400
Uh, sure. I mean, it's pretty much cool
as shit. Those guys feed me three meals
323
00:29:20,400 --> 00:29:21,219
a day.
324
00:29:21,220 --> 00:29:22,520
Plus I get a futon.
325
00:29:24,440 --> 00:29:27,680
That's like the bare minimum standard of
living in Japan.
326
00:29:28,160 --> 00:29:29,660
Not something you should celebrate.
327
00:29:32,160 --> 00:29:36,340
My brain is overheating from all this
thinking.
328
00:29:40,200 --> 00:29:44,280
Well, there's a way we can cool down,
you know.
329
00:30:06,190 --> 00:30:08,210
I hate to tell you, but I don't really
swim.
330
00:30:17,510 --> 00:30:19,990
You're not getting out of this one. I'll
teach you.
331
00:30:29,730 --> 00:30:34,290
Take off your clothes. If you don't,
they'll pull you down to the bottom.
332
00:30:34,920 --> 00:30:36,380
How'd I end up in a porno?
333
00:30:36,820 --> 00:30:39,040
What's the matter? Don't you want to
learn how to swim?
334
00:30:41,020 --> 00:30:42,460
My interest is growing.
335
00:30:48,080 --> 00:30:50,380
It'll be weird if I'm the only one
naked.
336
00:30:51,520 --> 00:30:52,760
You won't see anything.
337
00:30:53,060 --> 00:30:54,160
It's too dark out.
338
00:30:55,920 --> 00:30:59,700
Abort! Think with the brain in your
head. If you take off your clothes now,
339
00:30:59,760 --> 00:31:01,060
you'll be betraying Miss Makima.
340
00:31:18,600 --> 00:31:21,660
No, I can't. If I jump in, my heart will
too.
341
00:31:22,460 --> 00:31:26,860
Chicken, I get it. You're scared because
you can't swim and you don't want to
342
00:31:26,860 --> 00:31:27,860
embarrass yourself.
343
00:31:31,060 --> 00:31:32,200
You'll love it.
344
00:31:32,400 --> 00:31:33,560
It feels so good.
345
00:32:56,780 --> 00:32:57,780
Trust me, Genji.
346
00:32:58,480 --> 00:32:59,980
You have a lot to learn.
347
00:33:00,660 --> 00:33:02,500
Stuff you don't know, you don't know.
348
00:33:03,740 --> 00:33:04,920
I'll teach you everything.
349
00:33:05,400 --> 00:33:06,920
You should let me show you.
350
00:33:13,160 --> 00:33:15,140
Oh, hey, don't forget to breathe.
351
00:33:55,360 --> 00:33:57,220
The rain's not letting up.
352
00:34:07,060 --> 00:34:12,760
Denji, I was wondering, would you rather
be the country mouse or the city mouse?
353
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
Why a mouse?
354
00:34:16,020 --> 00:34:17,760
It's one of Aesop's fables.
355
00:34:21,139 --> 00:34:25,560
The country mouse lives a safe life, but
doesn't get to enjoy good food like the
356
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
city mouse does.
357
00:34:27,420 --> 00:34:32,219
The city mouse can get all kinds of
delicious stuff to eat, but he's
358
00:34:32,219 --> 00:34:34,920
in danger of getting killed by a cat or
a human.
359
00:34:37,730 --> 00:34:39,850
Personally, I'd rather be the country
mouse.
360
00:34:41,750 --> 00:34:45,570
But... Makima captured me and brought me
to the city.
361
00:34:50,750 --> 00:34:52,770
My heart belongs far from here.
362
00:34:53,409 --> 00:34:57,550
I don't want to follow a city mouse like
you and put myself in danger.
363
00:34:58,970 --> 00:34:59,970
Whatever.
364
00:35:04,170 --> 00:35:06,210
I want to be the city mouse, definitely.
365
00:35:07,509 --> 00:35:08,509
You're joking.
366
00:35:08,730 --> 00:35:10,850
Being the country mouse is so much
better.
367
00:35:11,050 --> 00:35:12,670
A peaceful life is where it's at.
368
00:35:13,130 --> 00:35:16,110
The city's got the best food, though.
And more stuff to do.
369
00:35:17,070 --> 00:35:19,870
You think all that's important is eating
and having fun?
370
00:35:20,830 --> 00:35:21,830
Yeah.
371
00:35:25,390 --> 00:35:26,610
I can help with that.
372
00:35:27,470 --> 00:35:29,910
There's a festival you and I should go
to tomorrow night.
373
00:35:30,110 --> 00:35:32,130
I'm sure it'll be fun and super
delicious.
374
00:35:34,470 --> 00:35:36,050
I can go if it's after work.
375
00:35:36,640 --> 00:35:37,499
I guess.
376
00:35:37,500 --> 00:35:38,960
Yay, I'm excited.
377
00:35:39,180 --> 00:35:40,180
You agreed.
378
00:35:40,520 --> 00:35:41,520
It's a date.
379
00:35:43,120 --> 00:35:45,460
I've got to run to the little girl's
room real quick.
380
00:35:51,860 --> 00:35:53,340
So freaking cute.
381
00:37:11,310 --> 00:37:12,310
one, baby.
382
00:37:13,010 --> 00:37:18,190
Oh, don't let me scare you. I came with
you to take a little leak. Same as you.
383
00:37:21,670 --> 00:37:23,910
Why not go to the bathroom together?
384
00:37:25,110 --> 00:37:26,170
It'll be fun.
385
00:37:36,710 --> 00:37:40,110
I'm a dumbass and fell for two different
girls.
386
00:37:41,930 --> 00:37:43,190
You feel it too, don't you?
387
00:37:45,150 --> 00:37:46,510
I'm not talking the angel.
388
00:37:46,770 --> 00:37:48,390
Although, turns out, he's a dude.
389
00:37:55,130 --> 00:37:59,690
The short chick's good looking too,
obviously, but... Don't forget she tried
390
00:37:59,690 --> 00:38:00,690
kill me.
391
00:38:02,850 --> 00:38:07,150
Power tries to murder me sometimes too.
392
00:38:07,550 --> 00:38:08,550
She's come close.
393
00:38:09,230 --> 00:38:13,330
And she's a narcissist, a pathological
liar, and a racist, so, meh.
394
00:38:14,450 --> 00:38:15,910
How come you're running away?
395
00:38:16,570 --> 00:38:19,210
I thought we were going to have a party
in the bathtub.
396
00:38:24,830 --> 00:38:26,210
What am I going to do?
397
00:38:27,130 --> 00:38:29,930
When I close my eyes, there's two sets
of boobs.
398
00:38:32,830 --> 00:38:34,430
Who would you pick, Pochita?
399
00:38:59,020 --> 00:39:00,040
Pissing on the roof.
400
00:39:00,860 --> 00:39:02,180
Damn, you're kinky.
401
00:39:02,580 --> 00:39:03,620
I like it.
402
00:39:04,400 --> 00:39:05,940
Who are you? Stay back!
403
00:39:09,520 --> 00:39:13,520
That's a funny question, since I don't
think you even know who you are right
404
00:39:13,520 --> 00:39:14,520
now.
405
00:39:14,580 --> 00:39:17,120
But I know exactly what I'm looking at.
406
00:39:17,640 --> 00:39:19,120
You're a piece of cheese.
407
00:39:19,880 --> 00:39:22,460
The perfect bait for a dangerous mouse.
408
00:39:23,020 --> 00:39:26,140
Why are you saying such terrible things?
I don't understand.
409
00:39:27,630 --> 00:39:30,350
They're going to gouge out an eyeball
and part of your face.
410
00:39:30,590 --> 00:39:34,950
Toss him a chainsaw's feet. Laugh as he
realizes what he's looking at.
411
00:39:36,330 --> 00:39:40,170
I'll tell him that I might just let his
girlfriend live if he follows orders.
412
00:39:42,770 --> 00:39:47,690
For some reason, whenever I do shit like
that, even the most stubborn assholes
413
00:39:47,690 --> 00:39:50,690
listen. Then he's as good as dead.
414
00:39:50,950 --> 00:39:53,230
And you walk away mutilated.
415
00:39:53,550 --> 00:39:54,550
But alive.
416
00:39:55,930 --> 00:39:57,150
All are you.
417
00:42:25,420 --> 00:42:29,500
You're the one who trapped us inside the
building with the storm, I thought.
418
00:42:30,640 --> 00:42:33,400
Forgive me. I didn't know you were here,
Lady Marcy.
419
00:42:34,140 --> 00:42:38,300
I suppose I can ignore this slight in
exchange you're going to obey me.
420
00:42:39,340 --> 00:42:41,580
Start by disposing of this body.
421
00:44:49,000 --> 00:44:52,080
Perfect, right? My boss is the one who
told me about this spot.
422
00:44:52,960 --> 00:44:55,080
It's the best place to see the
fireworks.
423
00:44:55,340 --> 00:44:57,680
And since it's a secret, no one will
bother us.
424
00:44:59,940 --> 00:45:01,280
Hey, Denji.
425
00:45:16,850 --> 00:45:18,750
I've been thinking about you a lot.
426
00:45:19,250 --> 00:45:22,310
Like I said before, your situation's
pretty strange.
427
00:45:23,230 --> 00:45:25,690
You're a teenager, but they don't let
you go to school.
428
00:45:25,970 --> 00:45:28,010
Instead, you have to hunt down devils.
429
00:45:28,390 --> 00:45:30,450
The government shouldn't allow that.
430
00:45:33,210 --> 00:45:40,070
If you quit your job, we can run away
together.
431
00:45:40,770 --> 00:45:43,370
I'll be able to give you a happier life,
I promise.
432
00:45:44,090 --> 00:45:45,350
And I'll protect you.
433
00:45:54,460 --> 00:45:57,060
Please. Hold on. Where would we even run
to?
434
00:45:57,920 --> 00:45:59,000
I know some people.
435
00:45:59,460 --> 00:46:03,200
My friend has a place where those awful
public safety creeps won't find you.
436
00:46:03,280 --> 00:46:06,840
We'll have to hide out for a while. But
one day we can go to school.
437
00:46:08,500 --> 00:46:10,340
You'd put yourself through all that for
me?
438
00:46:10,980 --> 00:46:13,020
Why? Isn't it obvious, Denji?
439
00:46:14,220 --> 00:46:16,000
It's because I like you.
440
00:46:26,700 --> 00:46:28,300
Why is this such a hard decision to
make?
441
00:46:29,380 --> 00:46:31,420
Wait, unless you actually hate me.
442
00:46:31,700 --> 00:46:35,060
I like you.
443
00:46:35,580 --> 00:46:38,520
A lot, but things are going good at work
these days.
444
00:46:39,220 --> 00:46:42,400
They pretty much let me get by without
ever looking over my shoulder.
445
00:46:42,980 --> 00:46:46,520
And I'm learning how to deal with my
partner, who has the worst personality.
446
00:46:48,160 --> 00:46:52,260
And I've started to get along with this
total dick who's got seniority over me,
447
00:46:52,300 --> 00:46:53,300
too.
448
00:46:53,500 --> 00:46:55,940
I even found, like, a goal to work
towards.
449
00:46:56,720 --> 00:46:58,740
Things are finally starting to get fun.
450
00:47:00,520 --> 00:47:04,140
You think I could still keep my job and
get to keep seeing you two?
451
00:47:08,020 --> 00:47:09,200
Fireworks are about to begin.
452
00:47:09,440 --> 00:47:10,440
This way, please.
453
00:47:13,020 --> 00:47:14,020
I see.
454
00:47:14,760 --> 00:47:15,760
It's obvious.
455
00:47:18,780 --> 00:47:19,780
Denji.
456
00:47:20,420 --> 00:47:23,360
You like somebody else, don't you?
457
00:48:47,170 --> 00:48:48,330
Does it hurt?
458
00:48:48,570 --> 00:48:49,650
You poor thing.
459
00:48:58,250 --> 00:49:01,230
I'm going to tip your heart now, hope
you don't mind.
460
00:49:04,470 --> 00:49:09,430
Dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
461
00:49:09,430 --> 00:49:11,690
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
462
00:49:11,690 --> 00:49:16,750
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
463
00:49:16,750 --> 00:49:20,810
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
464
00:49:20,810 --> 00:49:23,450
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
465
00:49:23,450 --> 00:49:23,590
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
466
00:49:23,590 --> 00:49:27,750
-dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis -dis
-dis
467
00:49:29,290 --> 00:49:30,290
I know it!
468
00:49:30,910 --> 00:49:31,990
He's a bum!
469
00:50:34,980 --> 00:50:35,980
Martinka!
470
00:50:43,460 --> 00:50:44,040
Are
471
00:50:44,040 --> 00:50:51,820
you
472
00:50:51,820 --> 00:50:53,020
with Division 4 -2?
473
00:50:53,400 --> 00:50:55,760
I'll let you go if you reach danger with
me.
474
00:51:00,810 --> 00:51:02,210
Yeah!
475
00:51:37,550 --> 00:51:38,590
about having the night off.
476
00:51:39,290 --> 00:51:41,410
Jeez. Who'd she tear apart?
477
00:51:41,710 --> 00:51:42,448
Come in.
478
00:51:42,450 --> 00:51:44,090
We've got a devil near the festival.
479
00:51:44,610 --> 00:51:46,950
The time is currently 2034.
480
00:51:47,470 --> 00:51:49,070
We are engaging the enemy.
481
00:51:49,890 --> 00:51:52,130
Ooh, civilian devil hunters.
482
00:51:52,650 --> 00:51:53,870
What? She talks?
483
00:51:54,190 --> 00:51:56,350
We might have a strong one here, fellas.
484
00:52:34,540 --> 00:52:35,540
That's the match.
485
00:52:35,760 --> 00:52:37,260
You were a formidable opponent.
486
00:52:40,220 --> 00:52:42,460
Thank you. I appreciate the practice.
487
00:52:44,260 --> 00:52:45,260
Aki.
488
00:52:46,040 --> 00:52:47,980
Thanks for helping me out with training
tonight.
489
00:52:48,220 --> 00:52:49,098
I owe you.
490
00:52:49,100 --> 00:52:51,100
I can't refuse a request from you,
Onomo.
491
00:52:51,760 --> 00:52:52,658
That's so.
492
00:52:52,660 --> 00:52:55,360
What if I asked you to come back to
Division 2, then?
493
00:52:55,700 --> 00:52:58,580
Everything we hear about your special
squad is a horror show.
494
00:52:59,240 --> 00:53:00,660
I'll tell you what I think, man.
495
00:53:01,020 --> 00:53:04,260
Give me five years and I'll be the sub
-captain. When that happens, I'm going
496
00:53:04,260 --> 00:53:06,000
officially insist you join us.
497
00:53:07,440 --> 00:53:08,860
I'm looking forward to it.
498
00:53:12,480 --> 00:53:13,480
What gives?
499
00:53:13,920 --> 00:53:16,380
You didn't tell him you'll be dead
before he's promoted.
500
00:53:18,900 --> 00:53:19,980
Where did you hear that?
501
00:53:20,320 --> 00:53:21,320
Power told me.
502
00:53:21,960 --> 00:53:23,440
Damn loudmouth devil.
503
00:53:24,820 --> 00:53:26,620
You, keep your mouth shut.
504
00:53:28,160 --> 00:53:29,880
You're such a lucky mortal.
505
00:53:30,360 --> 00:53:32,340
Wish the one dying soon was me instead.
506
00:53:33,480 --> 00:53:35,740
As long as I'm alive, I have to work.
507
00:53:36,260 --> 00:53:38,540
If I went dead, at least I could relax.
508
00:53:40,000 --> 00:53:41,220
Oh, that's right.
509
00:53:41,660 --> 00:53:44,260
You have a new contract with the future
devil, don't you?
510
00:53:44,620 --> 00:53:46,120
Do your partner a favor.
511
00:53:47,000 --> 00:53:48,360
Ask it when I'm gonna die.
512
00:53:49,380 --> 00:53:50,580
I'm not doing that.
513
00:53:52,500 --> 00:53:53,500
Aki!
514
00:53:53,880 --> 00:53:55,020
Downstairs! Now!
515
00:53:57,160 --> 00:53:59,700
He showed up ranting that he's from the
special division.
516
00:54:00,480 --> 00:54:02,640
Is this fiend on our side? For real?
517
00:54:04,180 --> 00:54:05,180
Yes, he is.
518
00:54:06,020 --> 00:54:07,120
What happened to Denji?
519
00:54:07,820 --> 00:54:08,880
Did the devil do this?
520
00:54:10,080 --> 00:54:11,080
Bomb is coming!
521
00:54:11,780 --> 00:54:12,780
Bomb!
522
00:54:13,160 --> 00:54:14,680
She works for the gun devil!
523
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
So strong!
524
00:54:18,000 --> 00:54:20,220
How do you know that she's in league
with the gun devil?
525
00:54:20,660 --> 00:54:22,540
I can't say.
526
00:54:22,880 --> 00:54:23,880
Answer me.
527
00:54:24,120 --> 00:54:26,880
I could kill you right here and no one
would blink an eye.
528
00:54:27,340 --> 00:54:31,920
If I say I'm extra dead, I made a
promise to Lady Makima.
529
00:54:32,900 --> 00:54:33,900
Makima?
530
00:54:34,400 --> 00:54:35,880
There she is! Look out!
531
00:54:36,660 --> 00:54:37,660
Bomb is here!
532
00:54:45,660 --> 00:54:46,660
Evening, myth.
533
00:54:47,340 --> 00:54:49,120
Afraid you're gonna have to turn around.
534
00:54:49,870 --> 00:54:53,770
This training facility is for Devil
Extermination Division 2 only.
535
00:54:54,590 --> 00:54:55,930
Public's not allowed inside.
536
00:54:57,430 --> 00:54:59,490
Excuse me, sir, but I'm in trouble.
537
00:55:01,150 --> 00:55:02,150
Where is he?
538
00:55:02,270 --> 00:55:03,270
Where is he?
539
00:55:03,610 --> 00:55:05,590
I need a big, strong man to help.
540
00:55:05,990 --> 00:55:08,230
An awful devil's trying to kill me.
541
00:55:10,150 --> 00:55:12,750
You're sure smiling a lot for somebody
who's under attack.
542
00:55:13,170 --> 00:55:14,590
No, I'm always a trick. Yeah, I know.
543
00:55:14,970 --> 00:55:17,650
Aki, why don't you take your friend and
head out the back door? Right.
544
00:55:18,640 --> 00:55:20,380
Call HQ and the Vice Captain.
545
00:55:20,600 --> 00:55:22,480
We need all Division 2 members here.
546
00:55:22,800 --> 00:55:23,638
On it!
547
00:55:23,640 --> 00:55:28,000
But this girl... You ever remember
seeing a cutie like her before?
548
00:55:28,820 --> 00:55:30,660
Unbelievable. Skirt chasing?
549
00:55:30,960 --> 00:55:33,640
Come on. No. I'm serious here.
550
00:55:37,060 --> 00:55:38,140
There's no way.
551
00:55:38,620 --> 00:55:39,980
It couldn't be her.
552
00:55:40,300 --> 00:55:42,840
Okay, I'm out. We'll be counting on you.
553
00:55:43,140 --> 00:55:44,520
Now you owe me.
554
00:55:46,200 --> 00:55:47,840
Gato! Tanabe!
555
00:55:48,940 --> 00:55:52,880
I'm buying dinner for whoever kills this
girl. Don't mistake her for human.
556
00:55:53,040 --> 00:55:54,260
Assume she's a devil.
557
00:55:55,320 --> 00:55:58,300
Dude, my damsel in distress act didn't
work.
558
00:55:58,640 --> 00:55:59,740
What a shame.
559
00:56:00,420 --> 00:56:02,160
Now I've got no choice.
560
00:56:04,600 --> 00:56:06,600
I'm going to have to kill everyone.
561
00:56:08,080 --> 00:56:09,080
What?
562
00:56:14,120 --> 00:56:16,500
We've grown mold in her heart and
intestines.
563
00:56:17,280 --> 00:56:18,280
It's working.
564
00:56:18,680 --> 00:56:19,720
She's throwing up blood.
565
00:56:20,060 --> 00:56:23,120
She might regenerate, but that won't get
rid of the mold.
566
00:56:23,800 --> 00:56:25,780
We just have to wait until she's dead.
567
00:56:29,280 --> 00:56:30,280
Hmm?
568
00:56:32,000 --> 00:56:34,240
Her head!
569
00:56:36,120 --> 00:56:39,180
How about putting some of that mold in
her brain?
570
00:56:39,420 --> 00:56:41,200
We can only do it if the target's alive.
571
00:57:28,720 --> 00:57:29,900
She's at the top of the stairs!
572
00:57:30,120 --> 00:57:31,120
Take her down!
573
00:57:34,980 --> 00:57:35,980
Masaki Anjo!
574
00:57:36,320 --> 00:57:37,660
Requesting permission to fire!
575
00:57:37,920 --> 00:57:38,920
Granted!
576
00:57:43,380 --> 00:57:43,900
Does
577
00:57:43,900 --> 00:57:50,500
every
578
00:57:50,500 --> 00:57:52,400
gunshot in Japan have to be authorized?
579
00:57:53,800 --> 00:57:54,800
Go on!
580
00:58:01,640 --> 00:58:02,640
Stubborn one.
581
00:58:03,100 --> 00:58:06,700
What can I say? Guess I'm a sucker for a
hot piece of ass.
582
00:58:12,380 --> 00:58:13,380
Cone.
583
00:58:20,320 --> 00:58:22,220
Excuse me. Just squeezing by.
584
00:58:22,760 --> 00:58:23,760
Nice captain.
585
00:58:24,060 --> 00:58:26,900
That was a close call. All McCluster had
there.
586
00:58:29,680 --> 00:58:31,040
What is this foul taste?
587
00:58:32,040 --> 00:58:33,280
It's repugnant.
588
00:58:34,100 --> 00:58:35,100
I'm leaving.
589
00:58:38,720 --> 00:58:42,080
I was supposed to go to a singles mixer
tonight.
590
00:58:43,120 --> 00:58:45,700
Take me next time. I'm a great wingman.
591
00:58:47,860 --> 00:58:50,980
I'll handle the driving. You get him to
drink some of your blood.
592
00:58:51,320 --> 00:58:52,320
Really?
593
00:58:52,800 --> 00:58:54,180
Suppose I don't have a choice.
594
00:58:58,140 --> 00:58:59,140
What's wrong?
595
00:58:59,320 --> 00:59:00,320
Start the engine.
596
00:59:01,280 --> 00:59:02,420
Come on.
597
00:59:02,840 --> 00:59:05,480
You just had to show me that future.
598
00:59:06,480 --> 00:59:07,480
Huh?
599
00:59:18,440 --> 00:59:19,440
She's a nightmare.
600
00:59:20,280 --> 00:59:25,080
I only murdered them to demonstrate how
powerful I am. I'd rather not have to
601
00:59:25,080 --> 00:59:26,120
kill anybody else.
602
00:59:28,140 --> 00:59:30,400
Kick Denji out of the car and drive
away.
603
00:59:45,180 --> 00:59:49,000
The gasoline in that car is going to
cremate Denji's body.
604
00:59:53,200 --> 00:59:55,200
This is starting to get annoying.
605
01:00:12,660 --> 01:00:14,100
No way!
606
01:00:15,440 --> 01:00:17,160
That was everything I've got!
607
01:00:18,340 --> 01:00:19,340
Good.
608
01:00:20,200 --> 01:00:21,800
Not a terrible move.
609
01:00:25,180 --> 01:00:26,440
Shall we fight?
610
01:00:27,960 --> 01:00:29,360
Hey, company!
611
01:00:29,720 --> 01:00:31,080
We gotta change of plan!
612
01:00:32,780 --> 01:00:36,480
This one's a lot more powerful than us!
Time for a strategic retreat!
613
01:00:36,740 --> 01:00:37,740
Run away!
614
01:00:38,520 --> 01:00:40,140
I'll show myself out.
615
01:01:34,510 --> 01:01:37,690
Hey, good news. It looks like Chainsaw
finally decided to wake up.
616
01:01:38,370 --> 01:01:40,150
Bomb Girl is right behind us.
617
01:01:42,530 --> 01:01:43,890
No! Shit!
618
01:01:44,430 --> 01:01:46,070
The radio transmitter's broken!
619
01:01:46,410 --> 01:01:49,590
What the hell is going on?
620
01:01:50,790 --> 01:01:53,890
If it comes down to it, I'll crash the
car into that bitch!
621
01:01:54,130 --> 01:01:56,470
Whatever happens, we can't let her have
Denji!
622
01:01:58,530 --> 01:02:00,070
What now?
623
01:02:00,490 --> 01:02:01,770
He's cutting through the roof!
624
01:02:02,250 --> 01:02:03,250
What?
625
01:02:06,920 --> 01:02:08,940
You haven't had enough blood yet.
626
01:02:10,780 --> 01:02:13,900
You hurt me so bad I thought I was going
to croak.
627
01:02:14,400 --> 01:02:16,560
My brain's all mixed up.
628
01:02:16,760 --> 01:02:20,020
But I'm starting to see clearly and what
I'm seeing is bullshit.
629
01:02:20,640 --> 01:02:22,660
I realized something just now.
630
01:02:22,900 --> 01:02:26,720
Every single time I meet a girl she ends
up trying to murder me.
631
01:02:28,280 --> 01:02:32,020
Everybody's after my chainsaw heart.
What about my heart?
632
01:02:32,500 --> 01:02:35,060
Denji's heart. Does nobody want that?
633
01:02:36,300 --> 01:02:40,100
I really do have feelings for you,
Denji. That wasn't me pretending before.
634
01:02:40,400 --> 01:02:41,940
For real?
635
01:02:44,460 --> 01:02:46,240
Don't be so gullible, dumbass!
636
01:02:46,440 --> 01:02:47,740
She's trying to kill you!
637
01:02:49,860 --> 01:02:54,160
Bomb bitch wants to pull a fast one on
me, and I almost fell for it! I don't
638
01:02:54,160 --> 01:02:56,620
know why you're trying to kill me, and I
don't care!
639
01:02:56,980 --> 01:03:01,520
I got more important things to worry
about in my life, like staying alive for
640
01:03:01,520 --> 01:03:02,520
Miss Makima!
641
01:03:03,620 --> 01:03:04,620
Makima?
642
01:03:05,730 --> 01:03:08,790
Denji, I didn't know that lich put a
collar on you.
643
01:03:09,410 --> 01:03:12,250
Then there was no point in us trying to
run away together.
644
01:03:13,230 --> 01:03:16,090
I... I wish I'd never kissed you!
645
01:03:17,190 --> 01:03:22,690
I don't want anyone else dying in terms
of me.
646
01:03:22,930 --> 01:03:24,490
It's starting to bum me out!
647
01:03:26,350 --> 01:03:31,730
Renly! I'm taking you in! Come closer,
Denji. I'm going to show you the many
648
01:03:31,730 --> 01:03:34,270
ways we can fight, up close and
personal.
649
01:03:34,760 --> 01:03:36,880
No, you better teach me everything!
650
01:04:03,560 --> 01:04:05,840
Don't just swing your chainsaws around
and hope for the best.
651
01:04:06,060 --> 01:04:07,920
It's like you don't understand your
own...
652
01:05:10,160 --> 01:05:11,660
generation? Clever boy.
653
01:05:11,860 --> 01:05:13,680
You wrapped your engines back there.
654
01:06:09,940 --> 01:06:11,760
Monster? I'm able to see the future.
655
01:06:12,780 --> 01:06:14,740
But only a few seconds in advance.
656
01:06:15,240 --> 01:06:16,560
Can I react in time?
657
01:06:17,340 --> 01:06:19,900
If I must split... second too slow. I'm
dead.
658
01:06:25,600 --> 01:06:26,700
No wrong mouse.
659
01:06:32,320 --> 01:06:33,340
No wrong mouse.
660
01:06:35,360 --> 01:06:36,380
No wrong mouse.
661
01:06:52,910 --> 01:06:53,910
I got you.
662
01:06:54,350 --> 01:06:55,350
Hey there.
663
01:06:55,410 --> 01:06:56,410
Sorry I'm late.
664
01:06:56,830 --> 01:06:59,830
This is the first time I've ever wanted
to be friends with the devil.
665
01:07:00,130 --> 01:07:01,290
And down you go.
666
01:07:04,410 --> 01:07:06,390
Whoa, whoa, let's take a time out.
667
01:07:06,590 --> 01:07:10,570
I'm practically naked here, not to
mention anemic. And now it's two on one,
668
01:07:10,630 --> 01:07:11,630
which is not fair.
669
01:07:12,250 --> 01:07:13,310
She has a point.
670
01:07:13,710 --> 01:07:14,990
Should we give her a break?
671
01:07:15,730 --> 01:07:16,730
Screw that.
672
01:07:16,750 --> 01:07:17,750
You heard him.
673
01:07:18,290 --> 01:07:20,210
Sorry. Then let's play.
674
01:07:25,740 --> 01:07:29,340
Lady Reze, Typhoon is here!
675
01:07:31,220 --> 01:07:33,380
Now that's not fair!
676
01:07:53,160 --> 01:07:54,058
Don't be scared.
677
01:07:54,060 --> 01:07:55,340
You're going to go to heaven.
678
01:08:01,520 --> 01:08:02,920
I need your blood, though.
679
01:08:26,279 --> 01:08:28,120
Any normal devil would be deader than
dead.
680
01:08:29,000 --> 01:08:31,520
Impressive, Lord Chainsaw! Yes! Amazing!
681
01:08:32,660 --> 01:08:35,040
Your girlfriend is killing too many
people.
682
01:08:36,100 --> 01:08:38,859
If we let her run free, plenty more will
die.
683
01:08:39,920 --> 01:08:41,500
Chainsaw, you have to choose.
684
01:08:43,080 --> 01:08:48,800
You can either let her kill you and
minimize casualties, or kill her
685
01:08:50,660 --> 01:08:51,899
Come on, dude.
686
01:08:52,200 --> 01:08:54,279
Feels like a pretty simple choice.
687
01:08:55,340 --> 01:08:56,560
That ain't going to be easy, though.
688
01:08:56,779 --> 01:08:57,779
She's tough.
689
01:08:59,640 --> 01:09:03,040
Shark, you're more familiar with the
Chainsaw Devil than I am.
690
01:09:03,460 --> 01:09:06,920
If you don't want to die today, you need
to tell us everything you know.
691
01:09:09,600 --> 01:09:12,120
The Lord Chainsaw is so fast!
692
01:09:12,580 --> 01:09:13,580
What?
693
01:09:13,800 --> 01:09:15,040
Not because of his legs.
694
01:09:15,620 --> 01:09:16,880
Running is for mortals!
695
01:09:17,319 --> 01:09:19,380
He uses a chainsaw to get around!
696
01:09:20,000 --> 01:09:22,960
Throwing him! Bam, bam, bam! And hooking
him on buildings so he can swing to the
697
01:09:22,960 --> 01:09:25,050
side! Oh, hell yeah!
698
01:09:25,390 --> 01:09:29,170
Xamorai dude has that bullshit sword
draw to get around, and Renfe uses their
699
01:09:29,170 --> 01:09:30,229
explosions to fly.
700
01:09:30,510 --> 01:09:32,810
I need to take advantage of my powers,
too!
701
01:09:33,270 --> 01:09:35,250
Ha ha! My chainsaw to genius!
702
01:09:35,529 --> 01:09:36,689
The smartest devil ever!
703
01:09:37,109 --> 01:09:39,970
From now on, I'm putting my chains to
good use!
704
01:09:40,430 --> 01:09:41,430
Let's do this!
705
01:09:42,950 --> 01:09:45,649
He's the smartest, the fastest, and the
baddest!
706
01:09:46,130 --> 01:09:47,130
Time to fly!
707
01:09:47,430 --> 01:09:48,430
Beam!
708
01:09:48,750 --> 01:09:49,750
Shock mode!
709
01:10:00,360 --> 01:10:04,260
rigged up some range for beams. He's
gonna charge into battle as my
710
01:10:04,260 --> 01:10:05,260
warhorse.
711
01:10:06,040 --> 01:10:08,020
That's not what I meant.
712
01:10:08,280 --> 01:10:11,100
Are you sure about this? You might be
confused.
713
01:10:11,360 --> 01:10:13,740
It sounded like you could shoot chains
from your...
714
01:13:22,350 --> 01:13:23,350
How much time did I lose?
715
01:13:26,870 --> 01:13:28,050
About two months.
716
01:13:35,190 --> 01:13:38,950
If you would have let me go ahead, this
dude is somewhere far away.
717
01:13:39,570 --> 01:13:44,130
I'm sick and tired of people dying on
me, right before my eyes.
718
01:14:19,880 --> 01:14:20,880
Yeah! Yeah!
719
01:15:56,200 --> 01:15:57,320
You kept up with me.
720
01:15:59,260 --> 01:16:00,260
For a while.
721
01:16:34,320 --> 01:16:35,420
Dammit, this is bad!
722
01:16:35,660 --> 01:16:37,480
He'll destroy the whole freakin' city!
723
01:16:37,880 --> 01:16:38,880
New goal!
724
01:16:38,940 --> 01:16:42,300
We put that badass baby out of its
misery first!
725
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Yeah!
726
01:19:13,640 --> 01:19:15,700
Now where's Rezzy?
727
01:19:17,380 --> 01:19:18,940
Lord Tink, stop!
728
01:21:05,530 --> 01:21:07,530
Thanks for the safe beam.
729
01:21:08,010 --> 01:21:09,010
Again.
730
01:21:10,630 --> 01:21:11,630
Ouchie!
731
01:21:12,130 --> 01:21:15,510
Seriously, Tenji. Isn't it about time
you gave up?
732
01:21:41,420 --> 01:21:42,099
Drop dead.
733
01:21:42,100 --> 01:21:43,780
You're being a huge pain in the ass.
734
01:21:44,320 --> 01:21:45,800
Whose fault is that?
735
01:21:46,880 --> 01:21:50,120
Wouldn't it have been easier for you to
have killed me when we first met?
736
01:21:51,960 --> 01:21:53,520
There's nowhere for you to run.
737
01:21:54,180 --> 01:21:55,480
You sure about that?
738
01:21:57,020 --> 01:21:59,160
Maybe you shouldn't have taught me how
to swim.
739
01:21:59,900 --> 01:22:00,900
Huh?
740
01:22:01,400 --> 01:22:02,760
That's your escape plan?
741
01:22:54,350 --> 01:22:56,670
You think you can still explode when
you're wet?
742
01:24:44,910 --> 01:24:46,070
I don't believe it.
743
01:24:46,670 --> 01:24:49,070
Why did you revive me? Are you crazy?
744
01:24:51,830 --> 01:24:54,570
I was sitting here thinking about what a
great life I've got.
745
01:24:55,390 --> 01:24:58,930
Yeah, sure, I get the shit kicked out of
me. And maybe I die more than I'd like
746
01:24:58,930 --> 01:25:02,790
to. But as long as I eat some good food
the next day, I can forgive and forget.
747
01:25:04,650 --> 01:25:10,870
That said, if I arrest you and hand you
over to public safety, I'd feel like I
748
01:25:10,870 --> 01:25:13,490
had a fishbone stuck in the back of my
throat or something.
749
01:25:19,150 --> 01:25:23,410
Even if I was living the high life every
day, it'd suck big -ass balls to have
750
01:25:23,410 --> 01:25:24,990
that constantly stabbing at me.
751
01:25:29,970 --> 01:25:33,150
You think you'd still say that if I
tried to kill you right now?
752
01:25:35,330 --> 01:25:38,710
Getting done in by a hot girl seems like
a pretty cool way to go out.
753
01:25:54,470 --> 01:25:57,870
After all this, you actually think that
I'm hiding real feelings for you?
754
01:25:58,770 --> 01:26:03,030
Every time I touched you or smiled at
you, it was a lie, part of my
755
01:26:04,150 --> 01:26:06,190
I even trained myself to blush.
756
01:26:06,930 --> 01:26:09,890
Despite that, I still failed.
757
01:26:10,290 --> 01:26:13,570
I let too much time slip by before I
made my move.
758
01:26:15,110 --> 01:26:17,090
I'm running away now. See ya.
759
01:26:24,110 --> 01:26:25,230
Want to run away together?
760
01:26:27,430 --> 01:26:28,430
Huh?
761
01:26:28,850 --> 01:26:30,070
I can watch your back.
762
01:26:30,310 --> 01:26:31,790
You'd have a better chance of escaping.
763
01:26:33,770 --> 01:26:38,190
I've killed many, many people in my
lifetime. If you were to let me get away
764
01:26:38,190 --> 01:26:41,650
with my crimes, you'd be complicit in
every last one of those murders.
765
01:26:41,970 --> 01:26:42,970
Do you understand?
766
01:26:46,550 --> 01:26:50,390
Look, I know I shouldn't still like you,
but I do. I guess that's one of the
767
01:26:50,390 --> 01:26:51,830
downsides of having a heart.
768
01:26:52,240 --> 01:26:55,960
You can tell yourself what we had was a
lie, but some of it was real, like that
769
01:26:55,960 --> 01:26:56,960
swimming lesson.
770
01:27:40,750 --> 01:27:43,350
You poor naive boy. You never learn.
771
01:27:43,770 --> 01:27:45,650
Reza! Wait! Don't go!
772
01:27:51,650 --> 01:27:53,270
I'll wait for you at the cafe!
773
01:27:54,030 --> 01:27:55,730
I'll be there for lunch, okay?
774
01:27:56,170 --> 01:27:57,390
You better come!
775
01:28:01,810 --> 01:28:03,050
Wake up, Beam!
776
01:28:03,390 --> 01:28:04,870
My arms aren't working!
777
01:28:05,730 --> 01:28:07,550
You gotta rest my energy!
778
01:28:52,430 --> 01:28:56,710
There's a story mothers in the Soviet
Union tell their children when they want
779
01:28:56,710 --> 01:28:57,710
to scare them.
780
01:28:57,890 --> 01:28:59,510
Something to keep them in line.
781
01:28:59,950 --> 01:29:03,870
It's about a secret room found in an old
munitions storehouse.
782
01:29:04,170 --> 01:29:05,990
One that's full of orphaned children.
783
01:29:08,890 --> 01:29:13,630
The wretches living there are locked
away, never seeing a sliver of sunlight.
784
01:29:14,450 --> 01:29:16,950
Their bodies used for military
experiments.
785
01:29:17,230 --> 01:29:19,030
The life tortured out of them.
786
01:29:19,830 --> 01:29:21,710
Everyone thought it was a fairy tale.
787
01:29:22,280 --> 01:29:26,420
until a newspaper reported that the
secret room did in fact exist.
788
01:29:27,500 --> 01:29:30,700
An American journalist uncovered the
grisly details.
789
01:29:32,200 --> 01:29:37,060
They published photos of the children
who were found there, but the story
790
01:29:37,060 --> 01:29:38,060
eventually.
791
01:29:38,500 --> 01:29:42,440
The girl who lured Denji in was one of
the kids from that room.
792
01:29:45,080 --> 01:29:48,220
A weapon created to serve the Soviets.
793
01:29:53,680 --> 01:29:55,400
There's a name for people like that.
794
01:29:56,100 --> 01:29:57,100
Guinea pigs.
795
01:29:59,440 --> 01:30:03,860
The Yamapico train bound for Sendai will
soon depart from platform 12.
796
01:30:04,200 --> 01:30:05,980
The next stop will be Ueno.
797
01:30:06,620 --> 01:30:11,680
The train is now departing. This is the
Yamapico train bound for Sendai. All
798
01:30:11,680 --> 01:30:15,000
passengers should be on board. Please
stand clear of the closing doors.
799
01:31:27,470 --> 01:31:28,730
I agree with you.
800
01:31:31,310 --> 01:31:33,930
I'm quite fond of the country mouse,
too.
801
01:31:36,630 --> 01:31:39,490
A friend of mine has a place way out in
the countryside.
802
01:31:40,750 --> 01:31:44,510
Every fall I visit and help out on the
farm however I'm able to.
803
01:31:45,690 --> 01:31:50,670
The fields are full of pests. So many
mice burrow into the soil, damaging
804
01:31:51,490 --> 01:31:55,270
You have to exterminate all of them
before the ground gets covered in snow.
805
01:31:55,930 --> 01:32:00,750
So we dig up the earth and send the dogs
in to kill the rodents hiding beneath
806
01:32:00,750 --> 01:32:01,750
the surface.
807
01:32:02,530 --> 01:32:08,910
I'm not sure why, but when I watch that
I feel a sort of strange
808
01:32:08,910 --> 01:32:09,910
comfort.
809
01:32:15,330 --> 01:32:17,290
That's why I like the country mouth.
810
01:32:54,150 --> 01:32:58,030
Tenshi, I wonder why I didn't kill you
the first time we met.
811
01:33:00,190 --> 01:33:01,190
You know?
812
01:33:20,650 --> 01:33:23,310
I believe I told you to come with
Hayakawa, no?
813
01:33:25,330 --> 01:33:27,390
You didn't want to make him kill a girl.
814
01:33:29,230 --> 01:33:30,370
You're too kind.
815
01:33:31,190 --> 01:33:33,410
Well, I am an angel.
816
01:33:44,850 --> 01:33:48,190
Hey, is the city a good place?
817
01:34:02,960 --> 01:34:09,780
Maru de kono sekai de futari dake
818
01:34:09,780 --> 01:34:16,740
mitai da ne Nante sukoshi
819
01:34:16,740 --> 01:34:22,640
dake yume wo mite shimatta dake
820
01:34:22,640 --> 01:34:28,860
Tsunasaki ni tsukiagari hanataba no ka
821
01:34:35,600 --> 01:34:36,600
Sayonara
822
01:35:31,660 --> 01:35:32,660
He'll be the key
823
01:37:57,550 --> 01:38:02,590
I got a closed shop for the night, so...
That girl was out of your league, kid.
824
01:38:02,890 --> 01:38:04,990
She lived in a completely different
world.
825
01:38:06,990 --> 01:38:10,390
Don't worry, though, Denji. I'm sure
you'll meet somebody perfect for you one
826
01:38:10,390 --> 01:38:11,390
day.
827
01:38:43,690 --> 01:38:45,890
Your putrid odor has led me straight to
you.
828
01:38:46,910 --> 01:38:48,650
What a puny establishment.
829
01:38:49,910 --> 01:38:50,470
Look
830
01:38:50,470 --> 01:38:59,250
at
831
01:38:59,250 --> 01:39:00,250
those flowers.
832
01:39:00,290 --> 01:39:02,050
They will make a fine tribute.
833
01:39:02,610 --> 01:39:03,610
Relinquish them.
58907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.