All language subtitles for 100Frenzy.Moon.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,043 --> 00:03:12,838 - This is perfect. 2 00:03:12,840 --> 00:03:15,083 - We really should wait till tomorrow for this. 3 00:03:16,380 --> 00:03:17,211 - What? 4 00:03:17,213 --> 00:03:20,128 I mean, we'll just get the lay of the land. 5 00:03:20,130 --> 00:03:21,658 We'll be back before sunset. 6 00:03:21,660 --> 00:03:25,252 - Well, I'm leaving a trail of breadcrumbs just to be safe. 7 00:03:25,254 --> 00:03:26,087 - Okay. 8 00:03:32,250 --> 00:03:34,828 Hey, hey. What are you doing with that? 9 00:03:34,830 --> 00:03:37,915 - Well, I can't protect you with just my bare hands now. 10 00:03:37,917 --> 00:03:40,108 - I don't need protecting. 11 00:03:40,110 --> 00:03:41,998 - Your bears may disagree. 12 00:03:42,000 --> 00:03:42,833 - Put it back. 13 00:03:49,080 --> 00:03:50,080 I'm the one shooting 14 00:04:12,450 --> 00:04:13,283 - Beef jerky? 15 00:04:15,090 --> 00:04:16,113 - Trail mix. 16 00:04:18,870 --> 00:04:20,370 - Blessed are the vegetarians. 17 00:04:36,690 --> 00:04:37,768 - Where are the bears? 18 00:04:37,770 --> 00:04:38,820 - Where are the deer? 19 00:04:40,860 --> 00:04:41,793 - Poachers. 20 00:04:51,510 --> 00:04:52,810 - I think we should leave. 21 00:04:55,200 --> 00:04:56,033 Wait. 22 00:04:57,990 --> 00:05:00,688 One of yours? - It's the right size. 23 00:05:00,690 --> 00:05:02,740 - It looks like it's walking on two feet. 24 00:05:04,926 --> 00:05:06,919 - Look. 25 00:05:06,921 --> 00:05:11,921 Not anymore. 26 00:05:35,578 --> 00:05:36,481 - Run. 27 00:05:36,483 --> 00:05:39,196 Run. 28 00:05:40,239 --> 00:05:42,559 - What is it? - Just run, damn it. 29 00:05:51,450 --> 00:05:52,400 Run. - I'm trying. 30 00:05:53,460 --> 00:05:56,048 - Go! - Okay. 31 00:06:00,180 --> 00:06:01,648 Oh God. 32 00:06:01,650 --> 00:06:03,280 Oh my God. 33 00:06:03,282 --> 00:06:04,888 Traps are illegal. 34 00:06:04,890 --> 00:06:06,148 - Oh, that's fucking great. 35 00:06:06,150 --> 00:06:06,981 Pry it open. 36 00:06:06,983 --> 00:06:09,250 - I, I, I, I don't, I don't. I don't know. 37 00:06:10,680 --> 00:06:11,511 - No, wait. 38 00:06:11,513 --> 00:06:13,678 Go back to the SUV. Get my rifle. 39 00:06:13,680 --> 00:06:15,778 I'll hold it off as long as I can. 40 00:06:15,780 --> 00:06:17,213 - Hold what off? 41 00:06:22,770 --> 00:06:23,651 - Whatever that is. 42 00:06:23,653 --> 00:06:24,484 Go! 43 00:06:24,486 --> 00:06:26,466 - I'm not just gonna leave you here by yourself. 44 00:06:26,468 --> 00:06:28,318 - Rifle's the only chance I have. 45 00:06:28,320 --> 00:06:29,278 You have to get it. 46 00:06:29,280 --> 00:06:30,113 Go! 47 00:06:31,547 --> 00:06:35,691 - I'll be right back. I'll be right back. 48 00:06:50,622 --> 00:06:54,539 Oh my God! 49 00:08:12,270 --> 00:08:13,683 - What are you looking at? 50 00:08:15,210 --> 00:08:17,638 - I thought I saw something moving out there. 51 00:08:17,640 --> 00:08:18,928 - Well, good. 52 00:08:18,930 --> 00:08:20,963 Hate to think we came out here for nothing. 53 00:08:26,070 --> 00:08:27,303 - Not a chance. 54 00:08:28,230 --> 00:08:29,580 - You're hunting with that? 55 00:08:30,810 --> 00:08:31,983 - I like a challenge. 56 00:08:36,480 --> 00:08:37,530 - Know what you mean. 57 00:08:59,640 --> 00:09:00,473 - There we go. 58 00:09:01,590 --> 00:09:03,988 - Those are too big to be deer tracks. 59 00:09:03,990 --> 00:09:06,273 - They were made by paws, not hooves. 60 00:09:08,640 --> 00:09:10,190 You may get your bear after all 61 00:09:20,610 --> 00:09:21,928 - Something wrong? 62 00:09:21,930 --> 00:09:23,728 - Look at the tracks. 63 00:09:23,730 --> 00:09:25,948 Our bear's walking on two legs now. 64 00:09:25,950 --> 00:09:28,708 - Oh, well maybe it's a Bigfoot. 65 00:09:28,710 --> 00:09:31,668 Oh, a Sasquatch head would look amazing on my wall. 66 00:09:33,171 --> 00:09:34,411 Ah! 67 00:09:34,413 --> 00:09:36,448 What the hell was that? 68 00:09:36,450 --> 00:09:37,600 - Maybe it was Bigfoot 69 00:09:38,790 --> 00:09:40,483 or a skinwalker. 70 00:09:40,485 --> 00:09:41,878 - What's a skinwalker? 71 00:09:41,880 --> 00:09:44,758 - Navajo witch who transforms into animals. 72 00:09:44,760 --> 00:09:45,593 Come on. 73 00:09:59,389 --> 00:10:01,135 - Ah! - Whoa! 74 00:10:01,137 --> 00:10:02,601 - Wha! 75 00:10:02,603 --> 00:10:04,678 - Weapons up above your heads. 76 00:10:04,680 --> 00:10:06,393 Fingers away from the triggers. 77 00:10:07,950 --> 00:10:10,373 You, get over by your friend, slow. 78 00:10:12,053 --> 00:10:12,886 Slow. 79 00:10:15,270 --> 00:10:16,618 Smile. 80 00:10:16,620 --> 00:10:18,598 - What? - Smile! 81 00:10:18,600 --> 00:10:20,163 Show me your damn gums. 82 00:10:23,790 --> 00:10:25,708 You're not from around here. 83 00:10:25,710 --> 00:10:27,028 You have all your teeth. 84 00:10:27,030 --> 00:10:27,861 - We're from the city. 85 00:10:27,863 --> 00:10:29,968 We just came up here to do some hunting. 86 00:10:29,970 --> 00:10:32,005 - Hunt somewhere else if you know what's good for you. 87 00:10:32,007 --> 00:10:35,248 - You don't own these woods. 88 00:10:35,250 --> 00:10:37,953 - De-escalate, de-escalate. 89 00:10:38,910 --> 00:10:42,298 - You guys are interfering with my business out here. 90 00:10:42,300 --> 00:10:44,398 - We'll go somewhere else. It's not a problem. 91 00:10:44,400 --> 00:10:46,558 You clearly marked this territory as your own. 92 00:10:46,560 --> 00:10:48,362 - The hell we will. 93 00:10:48,364 --> 00:10:51,238 You can't tell us what to do. 94 00:10:51,240 --> 00:10:52,293 - I beg to differ. 95 00:10:53,880 --> 00:10:55,353 - He isn't gonna shoot us. 96 00:10:56,520 --> 00:10:57,920 - Let's find out. 97 00:10:57,922 --> 00:11:00,118 You wanna get out of these woods alive? 98 00:11:00,120 --> 00:11:01,888 Go, run now. 99 00:11:01,890 --> 00:11:03,841 Get the hell outta here and don't come back. 100 00:11:03,843 --> 00:11:04,674 You hear me? 101 00:11:04,676 --> 00:11:05,509 Run! 102 00:11:06,473 --> 00:11:07,706 Go! 103 00:11:38,292 --> 00:11:39,125 - Casey! 104 00:12:16,073 --> 00:12:17,198 - That was brutal. 105 00:12:17,200 --> 00:12:19,288 - I knew you had it. 106 00:12:19,290 --> 00:12:21,238 - No thanks to this. 107 00:12:21,240 --> 00:12:23,338 - No man's land means no reception. 108 00:12:23,340 --> 00:12:24,418 - No wifi? 109 00:12:24,420 --> 00:12:25,846 - No distractions. 110 00:12:25,848 --> 00:12:27,748 - What are we gonna be doing all weekend, 111 00:12:27,750 --> 00:12:28,768 playing board games? 112 00:12:28,770 --> 00:12:32,433 - I think we can find something a bit more interesting. 113 00:12:35,069 --> 00:12:39,268 - In a one bedroom cabin with four other people? 114 00:12:39,270 --> 00:12:42,603 - Who says we have to stay inside. 115 00:12:45,930 --> 00:12:47,866 - Dante and Jen made it. 116 00:12:52,500 --> 00:12:53,818 - Finally. 117 00:12:53,820 --> 00:12:55,798 Where'd all this fog come from? 118 00:12:55,800 --> 00:12:57,628 - Is that a rhetorical question 119 00:12:57,630 --> 00:12:59,638 or do you want the scientific explanation? 120 00:12:59,640 --> 00:13:01,558 - I mean, it was clear 10 minutes ago. 121 00:13:01,560 --> 00:13:03,568 - You're the one who wanted to come all the way up here. 122 00:13:03,570 --> 00:13:07,078 - Oh, no, no, no, no, no, no. This was Mark's idea. 123 00:13:07,080 --> 00:13:08,578 - You mean it was Sheila's. 124 00:13:08,580 --> 00:13:10,588 Where'd he meet this one, in a bar? 125 00:13:10,590 --> 00:13:12,178 - We met in a bar. 126 00:13:12,180 --> 00:13:13,228 She works at one. 127 00:13:13,230 --> 00:13:16,498 - What'd she give him first, her number or a lap dance? 128 00:13:16,500 --> 00:13:18,328 - Bartenders don't give lap dances. 129 00:13:18,330 --> 00:13:21,418 - Putting herself through medical school no doubt. 130 00:13:21,420 --> 00:13:22,401 - Be nice. 131 00:13:22,403 --> 00:13:24,003 - I'm always nice. 132 00:13:27,990 --> 00:13:29,518 - I thought we lost you. 133 00:13:29,520 --> 00:13:30,453 - Not a chance. 134 00:13:31,650 --> 00:13:32,483 - Bring it in. 135 00:13:33,503 --> 00:13:36,331 - Makayla and Clint must have missed that last turn. 136 00:13:36,333 --> 00:13:38,651 - Well, all we can do now is just wait inside 137 00:13:38,653 --> 00:13:40,173 and hope they find us. 138 00:13:49,890 --> 00:13:52,240 - Please tell me that isn't the bathroom. 139 00:13:53,370 --> 00:13:55,370 - There's another one inside, city girl. 140 00:14:22,350 --> 00:14:23,253 - It's huge. 141 00:14:25,410 --> 00:14:27,213 - My grandparents built this place. 142 00:14:28,219 --> 00:14:29,257 Now that they're gone, 143 00:14:29,259 --> 00:14:33,183 my parents wanna sell it, but I won't let 'em. 144 00:14:34,440 --> 00:14:35,613 Too many memories. 145 00:14:36,532 --> 00:14:38,403 - Oh dude, check it out. 146 00:14:43,825 --> 00:14:46,858 - The Iroquois believed that bears protected these woods 147 00:14:46,860 --> 00:14:48,153 from evil spirits. 148 00:14:49,860 --> 00:14:52,560 My grandfather killed this one and grandma skinned it. 149 00:14:53,460 --> 00:14:55,173 - Sounds like true love. 150 00:14:56,670 --> 00:14:57,970 - They were two of a kind. 151 00:15:08,380 --> 00:15:10,225 - I knew this was a mistake. 152 00:15:10,227 --> 00:15:12,328 I should be home working on my paper, 153 00:15:12,330 --> 00:15:14,038 not here, partying with your friends, 154 00:15:14,040 --> 00:15:15,033 - Our friends. 155 00:15:16,077 --> 00:15:16,908 - If you say so 156 00:15:16,910 --> 00:15:18,590 - What is that supposed to mean? 157 00:15:18,592 --> 00:15:21,328 - They only invited me because I'm your girlfriend. 158 00:15:21,330 --> 00:15:22,833 - I'm not doing this again. 159 00:15:24,900 --> 00:15:27,118 - Can't you go any faster? 160 00:15:27,120 --> 00:15:27,958 - Do you want to drive? 161 00:15:27,960 --> 00:15:30,519 - You got us lost, you get us found. 162 00:15:30,521 --> 00:15:31,352 - Uh huh. 163 00:15:34,590 --> 00:15:35,548 - Look out! - What? 164 00:15:35,550 --> 00:15:36,623 - Stop, stop. 165 00:15:46,140 --> 00:15:47,290 - Hope that was a deer. 166 00:16:00,226 --> 00:16:02,458 Oh shit. 167 00:16:02,460 --> 00:16:03,483 - That's not a deer. 168 00:16:06,360 --> 00:16:07,413 What's he wearing? 169 00:16:08,850 --> 00:16:10,318 - A Ghillie suit. 170 00:16:10,320 --> 00:16:12,513 Hunters wear them for camouflage. 171 00:16:17,445 --> 00:16:19,803 Oh, he stinks. 172 00:16:25,200 --> 00:16:26,033 Sir. 173 00:16:27,090 --> 00:16:28,648 He's still breathing. 174 00:16:28,650 --> 00:16:30,483 Sir, are you all right? 175 00:16:33,448 --> 00:16:35,128 He needs a hospital. 176 00:16:35,130 --> 00:16:36,590 - Well, if we go down the mountain in this fog, 177 00:16:36,592 --> 00:16:38,008 we're gonna need a hospital. 178 00:16:38,010 --> 00:16:39,872 We don't even know where we are. 179 00:16:39,874 --> 00:16:40,918 - We can't just leave him here. 180 00:16:40,920 --> 00:16:41,878 - No shit. 181 00:16:41,880 --> 00:16:42,988 We're gonna have to bring him with us 182 00:16:42,990 --> 00:16:44,717 and hope that we find that. 183 00:16:46,759 --> 00:16:48,176 What, what is it? 184 00:16:53,110 --> 00:16:54,693 - Oh man. 185 00:16:58,696 --> 00:16:59,527 - Great. 186 00:16:59,529 --> 00:17:01,893 A gun nut. Who knows what else he is. 187 00:17:02,760 --> 00:17:04,110 - I'll put it in the trunk. 188 00:17:18,229 --> 00:17:20,068 - I hope they're all right. 189 00:17:20,070 --> 00:17:21,538 - They can take care of themselves. 190 00:17:21,540 --> 00:17:23,941 - McKayla can take care of Clinton. 191 00:17:25,500 --> 00:17:27,538 - Little vino before dinner? 192 00:17:27,540 --> 00:17:29,848 - I really shouldn't drink on an empty stomach. 193 00:17:29,850 --> 00:17:31,648 - I heard you were a vegetarian. 194 00:17:31,650 --> 00:17:32,608 - vegan. 195 00:17:32,610 --> 00:17:35,398 I watched a documentary about how they butcher the animals 196 00:17:35,400 --> 00:17:37,198 and that was it for me. 197 00:17:37,200 --> 00:17:38,398 - Respect. 198 00:17:38,400 --> 00:17:41,428 - Well, to good friends, old and new. 199 00:17:41,430 --> 00:17:42,832 - Salud. 200 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 - That must be them. 201 00:17:55,320 --> 00:17:56,433 Something's wrong. 202 00:17:58,470 --> 00:18:00,333 - What's going on? - Give us a hand. 203 00:18:03,000 --> 00:18:05,038 - Um, who the fuck is that? 204 00:18:05,040 --> 00:18:07,108 - I don't know, but I hit him with my car. 205 00:18:07,110 --> 00:18:08,038 - Is he okay? 206 00:18:08,040 --> 00:18:09,208 - I think he has a concussion. 207 00:18:09,210 --> 00:18:11,068 - You're a nursing student, not a doctor. 208 00:18:11,070 --> 00:18:12,159 - Help us get him inside. 209 00:18:12,161 --> 00:18:13,438 - Hold, hold, hold, hold. 210 00:18:13,440 --> 00:18:14,668 We have to consider liability. 211 00:18:14,670 --> 00:18:16,828 - You're a law student, not a lawyer. 212 00:18:16,830 --> 00:18:18,778 - Right now, Clint's the only one in trouble. 213 00:18:18,780 --> 00:18:19,828 - It wasn't my fault. 214 00:18:19,830 --> 00:18:21,153 - Just get him inside. 215 00:18:30,960 --> 00:18:31,978 - What is that? 216 00:18:31,980 --> 00:18:34,078 - Pretty sure it's a gun. - What are you doing with it? 217 00:18:34,080 --> 00:18:35,968 - Well, I figured I'd knock over a liquor store 218 00:18:35,970 --> 00:18:36,801 on the way home. 219 00:18:36,803 --> 00:18:37,634 I don't know. 220 00:18:37,636 --> 00:18:38,467 Ask the new guy when he wakes up. 221 00:18:38,469 --> 00:18:39,404 It's his. 222 00:18:39,406 --> 00:18:40,237 - I don't want that thing inside. 223 00:18:40,239 --> 00:18:41,253 - Well, that makes two of us. 224 00:18:47,580 --> 00:18:49,228 - What's that smell? 225 00:18:49,230 --> 00:18:50,158 - That's him. 226 00:18:50,160 --> 00:18:51,693 Clinton's whole car stinks. 227 00:18:54,330 --> 00:18:56,633 - I'm gonna have to throw this whole mattress away. 228 00:18:59,010 --> 00:19:00,963 - Did you check his ID? - Nah. 229 00:19:02,850 --> 00:19:03,868 - You better hope he doesn't wake up. 230 00:19:03,870 --> 00:19:07,143 - He's in no condition to do anything, even if he does. 231 00:19:08,190 --> 00:19:12,033 Gavin Woods, 224 Gunhill Road. Mill Creek, PA. 232 00:19:14,396 --> 00:19:15,896 Security guard ID. 233 00:19:16,922 --> 00:19:18,755 Volunteer firefighter. 234 00:19:20,296 --> 00:19:21,296 Veterans ID. 235 00:19:23,282 --> 00:19:26,758 And a prescription for a Lazepine. 236 00:19:26,760 --> 00:19:27,748 - What's that? 237 00:19:27,750 --> 00:19:29,098 - Well, it's an antipsychotic 238 00:19:29,100 --> 00:19:30,598 used to treat combat vets suffering 239 00:19:30,600 --> 00:19:33,268 from PTSD, among other things. 240 00:19:33,270 --> 00:19:34,916 - I knew it. 241 00:19:45,480 --> 00:19:46,948 Here's your wallet, Mr. Woods. 242 00:19:46,950 --> 00:19:48,100 I didn't take anything. 243 00:19:51,030 --> 00:19:52,233 - Okay then. 244 00:19:53,310 --> 00:19:55,023 This is going to be some weekend. 245 00:20:12,276 --> 00:20:14,398 - That was off the chart, Dante. 246 00:20:14,400 --> 00:20:15,718 - Merci. 247 00:20:15,720 --> 00:20:17,474 - Leave some leftovers for Mr. Woods. 248 00:20:17,476 --> 00:20:19,168 - You're in an optimistic mood. 249 00:20:19,170 --> 00:20:20,458 - He needs help. 250 00:20:20,460 --> 00:20:22,768 - Well, it's definitely not safe to drive out right now. 251 00:20:22,770 --> 00:20:24,568 - Then I'll just hike down to the main road. 252 00:20:24,570 --> 00:20:25,401 - And then what? 253 00:20:25,403 --> 00:20:26,444 You're just gonna walk to the nearest town? 254 00:20:26,446 --> 00:20:28,978 - Dude, that's gotta be like two miles. 255 00:20:28,980 --> 00:20:29,998 - I'll hitch a ride. 256 00:20:30,000 --> 00:20:31,948 - And who's gonna stop for you out here 257 00:20:31,950 --> 00:20:32,818 at this time of night? 258 00:20:32,820 --> 00:20:34,108 You're not going anywhere. 259 00:20:34,110 --> 00:20:35,338 - I can't just sit here. 260 00:20:35,340 --> 00:20:37,798 - Alright, we'll get help first thing in the morning. 261 00:20:37,800 --> 00:20:38,633 Okay? 262 00:20:39,660 --> 00:20:42,671 It just sucks that we won't be able to shoot that gun. 263 00:20:42,673 --> 00:20:43,801 - Right? 264 00:20:43,803 --> 00:20:45,898 - You don't know how to shoot a machine gun. 265 00:20:45,900 --> 00:20:48,448 - It's a semi-automatic rifle. We'd figure it out. 266 00:20:48,450 --> 00:20:50,668 Besides, men are born hunters. 267 00:20:50,670 --> 00:20:51,508 - And what will the women do 268 00:20:51,510 --> 00:20:54,028 while you men satisfy your blood lust? 269 00:20:54,030 --> 00:20:56,128 - You get to skin whatever we kill. 270 00:20:56,130 --> 00:20:57,804 - Forget that. 271 00:20:57,806 --> 00:21:00,256 - You're gonna tell me that you wouldn't even be- 272 00:21:01,260 --> 00:21:02,313 - Not a chance. 273 00:21:11,910 --> 00:21:13,768 Hey. - I have to go. 274 00:21:13,770 --> 00:21:14,601 - So do I. 275 00:21:14,603 --> 00:21:15,434 - You don't understand. 276 00:21:15,436 --> 00:21:16,318 I really have to. 277 00:21:16,320 --> 00:21:18,118 - So do I. 278 00:21:18,120 --> 00:21:19,570 - Wine goes right through me. 279 00:21:22,627 --> 00:21:26,523 This may take a while. That dinner was terrible. 280 00:21:36,199 --> 00:21:37,888 - Where you going? 281 00:21:37,890 --> 00:21:39,118 - Nature calls. 282 00:21:39,120 --> 00:21:40,318 - You can't wait five minutes. 283 00:21:40,320 --> 00:21:41,638 - It's an emergency. 284 00:21:41,640 --> 00:21:42,641 - Hang on, I'll go with you. 285 00:21:42,643 --> 00:21:44,463 - I don't need you to hold my hand. 286 00:21:45,472 --> 00:21:46,726 - Okay. 287 00:21:46,728 --> 00:21:47,559 Okay. 288 00:21:47,561 --> 00:21:50,223 - Hey, wait. You're gonna need this. 289 00:21:54,433 --> 00:21:55,640 There you go. 290 00:21:55,642 --> 00:21:56,475 - Thanks. 291 00:22:50,574 --> 00:22:51,407 Lovely. 292 00:23:55,833 --> 00:23:57,250 Come on, come on. 293 00:24:37,503 --> 00:24:38,336 Great. 294 00:25:05,856 --> 00:25:07,023 - Where's Jen? 295 00:25:38,826 --> 00:25:40,348 - Hello? 296 00:25:40,350 --> 00:25:41,183 Dante? 297 00:25:45,870 --> 00:25:46,833 Who's out there? 298 00:25:57,480 --> 00:25:58,313 Dante? 299 00:26:03,643 --> 00:26:04,476 Dante? 300 00:27:06,730 --> 00:27:07,563 Dante? 301 00:27:09,121 --> 00:27:09,954 Dante! 302 00:27:13,805 --> 00:27:16,075 Please, please, please. 303 00:27:26,374 --> 00:27:27,207 Stay out. 304 00:27:30,934 --> 00:27:31,767 Help! 305 00:27:39,604 --> 00:27:41,961 Oh no. 306 00:28:18,763 --> 00:28:19,596 Dante? 307 00:28:20,605 --> 00:28:21,438 Dante? 308 00:28:23,249 --> 00:28:24,416 - Jen? 309 00:28:25,756 --> 00:28:27,658 - Get me out of here. 310 00:28:27,660 --> 00:28:28,491 - I am, babe. 311 00:28:28,493 --> 00:28:29,338 Grab onto to something. 312 00:28:29,340 --> 00:28:31,383 We're gonna roll this over. Ready, guys? 313 00:28:33,690 --> 00:28:34,918 On three. 314 00:28:34,920 --> 00:28:36,273 One, two, three. 315 00:28:47,282 --> 00:28:48,843 - Jen, are you okay? 316 00:28:50,850 --> 00:28:52,053 - Hey, are you okay? 317 00:28:53,550 --> 00:28:54,383 - Jen! 318 00:28:59,304 --> 00:29:01,743 You all right? - Where were you? 319 00:29:01,745 --> 00:29:02,818 - What are you talking about? 320 00:29:02,820 --> 00:29:03,718 We just rescued you. 321 00:29:03,720 --> 00:29:06,328 - After whatever that was almost got me. 322 00:29:06,330 --> 00:29:07,302 - You told me to wait inside 323 00:29:07,304 --> 00:29:09,718 and you were only gone for five minutes. 324 00:29:09,720 --> 00:29:11,322 - I had finished five seconds sooner, 325 00:29:11,324 --> 00:29:13,653 that thing would've torn me to pieces. 326 00:29:13,655 --> 00:29:14,728 - It wasn't a thing. 327 00:29:14,730 --> 00:29:17,934 It was a bear and, and Clinton scared it off with the gun. 328 00:29:17,936 --> 00:29:19,528 - Scared it off? 329 00:29:19,530 --> 00:29:20,730 Why didn't you shoot it? 330 00:29:21,630 --> 00:29:22,618 - I can hardly see. 331 00:29:22,620 --> 00:29:24,448 I didn't wanna risk hitting you. 332 00:29:24,450 --> 00:29:26,728 - I thought you loved animals so much. 333 00:29:26,730 --> 00:29:28,558 - Not when they try to eat me. 334 00:29:28,560 --> 00:29:29,612 - No one told you to go out there, 335 00:29:29,614 --> 00:29:31,162 but we brought you back safe and sound. 336 00:29:31,164 --> 00:29:32,583 Where's your gratitude? 337 00:29:35,880 --> 00:29:36,783 - I'm sorry. 338 00:29:37,830 --> 00:29:38,663 You're right. 339 00:29:39,540 --> 00:29:42,658 Thank you, all of you. 340 00:29:42,660 --> 00:29:43,493 Really. 341 00:29:44,590 --> 00:29:48,061 I've never been so scared in my life. 342 00:29:48,063 --> 00:29:50,572 - It's okay, it's all over now. 343 00:29:50,574 --> 00:29:53,938 - But why didn't you tell us there was bears in these woods? 344 00:29:53,940 --> 00:29:54,868 - Hello? 345 00:29:54,870 --> 00:29:55,980 If you had just let her use the bathroom in here, 346 00:29:55,982 --> 00:29:58,378 she wouldn't have had to go outside in the first place. 347 00:29:58,380 --> 00:30:00,448 - Okay, don't blame this on me. 348 00:30:00,450 --> 00:30:01,798 - Keep it up and you can spend the night 349 00:30:01,800 --> 00:30:02,631 in the car you came in. 350 00:30:02,633 --> 00:30:03,783 - Why don't you try putting me- 351 00:30:03,785 --> 00:30:05,308 - All right, all right, all right. 352 00:30:05,310 --> 00:30:06,418 Enough. 353 00:30:06,420 --> 00:30:07,386 Enough, okay? 354 00:30:07,388 --> 00:30:11,008 This isn't what any of us had in mind for the weekend. 355 00:30:11,010 --> 00:30:12,958 Everyone just relax and chill out. 356 00:30:12,960 --> 00:30:14,308 Look, if we have to make a schedule 357 00:30:14,310 --> 00:30:16,648 for the damn bathroom, we will. 358 00:30:16,650 --> 00:30:18,478 - That won't be necessary. 359 00:30:18,480 --> 00:30:19,438 We're leaving. 360 00:30:19,440 --> 00:30:22,198 - In this fog, down a winding mountain road, 361 00:30:22,200 --> 00:30:23,278 no street lights? 362 00:30:23,280 --> 00:30:25,168 - I was almost killed. 363 00:30:25,170 --> 00:30:26,668 I don't wanna stay here another minute. 364 00:30:26,670 --> 00:30:28,078 - Babe, be reasonable. 365 00:30:28,080 --> 00:30:29,638 We're safer in here than we are out there 366 00:30:29,640 --> 00:30:31,119 and that bear isn't coming back. 367 00:30:31,121 --> 00:30:35,308 - That bear turned the outhouse doorknob. 368 00:30:35,310 --> 00:30:37,048 Was it a strange circus bear? 369 00:30:37,050 --> 00:30:38,488 - I don't know what kind of bear it was. 370 00:30:38,490 --> 00:30:39,628 I couldn't see it clearly enough. 371 00:30:39,630 --> 00:30:40,683 - Neither could I. 372 00:30:41,610 --> 00:30:44,008 - Then You don't know what it was. 373 00:30:44,010 --> 00:30:48,358 - It didn't look like a bear to me. It looked too skinny. 374 00:30:48,360 --> 00:30:52,078 It stood up like a man and ran away like a dog. 375 00:30:52,080 --> 00:30:54,778 - No man made the sounds I heard. 376 00:30:54,780 --> 00:30:56,758 - And no dog tipped over that outhouse 377 00:30:56,760 --> 00:30:59,308 or let those claw marks in the door. 378 00:30:59,310 --> 00:31:01,078 - Maybe it was starving. 379 00:31:01,080 --> 00:31:02,788 That would explain why he wanted Jen so bad. 380 00:31:02,790 --> 00:31:04,403 - It could have been rabid. 381 00:31:13,380 --> 00:31:14,881 - Where the hell am I? 382 00:31:14,883 --> 00:31:16,443 - You're in my family's cabin. 383 00:31:17,760 --> 00:31:20,158 - What are you doing with my rifle? 384 00:31:20,160 --> 00:31:22,498 - An animal attacked our friend. 385 00:31:22,500 --> 00:31:23,333 Scared it off. 386 00:31:24,240 --> 00:31:25,228 - Did it hurt you? 387 00:31:25,230 --> 00:31:26,338 - No. 388 00:31:26,340 --> 00:31:28,083 It just scared the hell out of me. 389 00:31:29,700 --> 00:31:30,933 - Gimme my damn gun. 390 00:31:32,160 --> 00:31:33,628 Don't look at him. 391 00:31:33,630 --> 00:31:34,980 I'm the one talking to you. 392 00:31:44,812 --> 00:31:48,028 Where's my Ghillie suit and backpack? 393 00:31:48,030 --> 00:31:49,528 - That's right there. 394 00:31:49,530 --> 00:31:50,938 - We left that suit on the side of the road 395 00:31:50,940 --> 00:31:52,498 because it stank so bad. 396 00:31:52,500 --> 00:31:54,598 - You ran in front of my car and I hit you. 397 00:31:54,600 --> 00:31:56,428 It was an accident. 398 00:31:56,430 --> 00:31:58,713 - Yeah, I hope so. 399 00:32:01,947 --> 00:32:03,898 Had a handgun in this holster. 400 00:32:03,900 --> 00:32:06,748 - Not when we put you in my car you didn't. 401 00:32:06,750 --> 00:32:08,068 - We didn't take your gun. 402 00:32:08,070 --> 00:32:09,658 - Maybe the impact knocked it off you. 403 00:32:09,660 --> 00:32:11,638 - What were you doing out there? 404 00:32:11,640 --> 00:32:13,168 - Hunting. 405 00:32:13,170 --> 00:32:15,148 Fog rolled in before I knew it. 406 00:32:15,150 --> 00:32:17,218 Got lost looking for my truck. 407 00:32:17,220 --> 00:32:18,503 - It looks like you're stuck with us for the night. 408 00:32:18,505 --> 00:32:21,538 - Beats being stuck out there, believe me. 409 00:32:21,540 --> 00:32:23,158 - It isn't hunting season. 410 00:32:23,160 --> 00:32:24,243 - It's rabbit season. 411 00:32:25,110 --> 00:32:26,248 Got any aspirin? 412 00:32:26,250 --> 00:32:28,300 - What, you don't got rabbits down in PA? 413 00:32:29,160 --> 00:32:30,268 - I was visiting family 414 00:32:30,270 --> 00:32:33,178 and decided to check out the scenery on the way home. 415 00:32:33,180 --> 00:32:35,668 - You don't need a gun like that for rabbits. 416 00:32:35,670 --> 00:32:37,258 - Maybe I thought I could sneak something bigger 417 00:32:37,260 --> 00:32:39,058 across the state line. 418 00:32:39,060 --> 00:32:40,678 - We could have killed you. 419 00:32:40,680 --> 00:32:41,580 - Glad you didn't. 420 00:32:53,340 --> 00:32:56,248 - Are you hungry? - No. 421 00:32:56,250 --> 00:32:59,763 I, I feel nauseous. 422 00:33:01,140 --> 00:33:01,973 Restroom. 423 00:33:11,430 --> 00:33:12,598 - There's soap on the sink. 424 00:33:12,600 --> 00:33:13,648 - Mac. 425 00:33:13,650 --> 00:33:16,173 - I'm sorry, but that man stinks. 426 00:33:24,000 --> 00:33:24,835 - I want him gone. 427 00:33:24,837 --> 00:33:26,778 - We, we can't just send him out in this fog. 428 00:33:26,780 --> 00:33:29,188 - He came in a truck, he can leave in it. 429 00:33:29,190 --> 00:33:31,138 - He has to find it first. 430 00:33:31,140 --> 00:33:33,808 And that animal's still out there, whatever it is. 431 00:33:33,810 --> 00:33:34,908 - Jen's right. 432 00:33:34,910 --> 00:33:36,843 We can't send him out there right now. 433 00:33:38,310 --> 00:33:39,694 - He's hiding something. - Agreed. 434 00:33:39,696 --> 00:33:41,791 - Sure hope he's taking those Lazepine. 435 00:33:54,157 --> 00:33:55,683 - Something I said? 436 00:33:56,610 --> 00:33:57,810 - Did you find the soap? 437 00:33:59,130 --> 00:34:02,793 - It's been a long day. Let's clean up and go to bed. 438 00:34:03,780 --> 00:34:06,898 I wanna leave at first light, fog or no fog. 439 00:34:06,900 --> 00:34:08,638 - You get no argument from me. 440 00:34:08,640 --> 00:34:10,473 My head feels like it's underwater. 441 00:34:13,500 --> 00:34:15,568 Wake me if your critter returns. 442 00:34:15,570 --> 00:34:17,197 Be happy to to shoot it for you. 443 00:35:57,477 --> 00:36:00,268 - Really? - Relax. 444 00:36:00,270 --> 00:36:01,353 It's nothing. 445 00:36:02,430 --> 00:36:03,898 Right, She? 446 00:36:03,900 --> 00:36:05,068 - It's just a coyote. 447 00:36:05,070 --> 00:36:07,078 - Just a coyote? 448 00:36:07,080 --> 00:36:09,058 Coyotes attack when they're hungry enough. 449 00:36:09,060 --> 00:36:10,588 And that one sounds hungry. 450 00:36:10,590 --> 00:36:13,103 - They only attack when there's more than one of them. 451 00:36:15,470 --> 00:36:17,851 - It sounds so lonely. 452 00:36:19,320 --> 00:36:22,528 - Not anymore. - They could be miles away. 453 00:36:22,530 --> 00:36:24,358 The wind carries out here. 454 00:36:24,360 --> 00:36:25,948 Even if they are close by, 455 00:36:25,950 --> 00:36:28,018 it's not like they can get inside. 456 00:36:28,020 --> 00:36:29,578 - It's midnight. 457 00:36:29,580 --> 00:36:30,993 - How long until sunrise? 458 00:36:32,040 --> 00:36:33,255 - Seven hours. - Forget this. 459 00:36:33,257 --> 00:36:35,643 There's no way I'm falling asleep anymore. 460 00:36:42,812 --> 00:36:44,163 Shit. 461 00:36:46,140 --> 00:36:47,218 - Sorry. 462 00:36:47,220 --> 00:36:48,568 I was going for the lights too. 463 00:36:48,570 --> 00:36:50,343 - Yeah, with your gun? 464 00:36:53,773 --> 00:36:56,458 - You, you don't need that in here. 465 00:36:56,460 --> 00:36:58,143 I mean, no one's gonna hurt you. 466 00:37:00,630 --> 00:37:02,180 - I'm not afraid of any of you. 467 00:37:03,390 --> 00:37:04,640 - What are you afraid of? 468 00:37:05,550 --> 00:37:06,400 - You heard them. 469 00:37:08,068 --> 00:37:09,235 - The coyotes? 470 00:37:11,130 --> 00:37:12,868 - It's not coyotes, 471 00:37:12,870 --> 00:37:16,408 or bears or wolves. 472 00:37:16,410 --> 00:37:17,460 - Then what are they? 473 00:37:20,940 --> 00:37:21,933 - Werewolves. 474 00:37:28,050 --> 00:37:29,908 - Guys, he's serious. 475 00:37:29,910 --> 00:37:32,398 - Yeah, then his concussion might be getting worse. 476 00:37:32,400 --> 00:37:33,928 - I wanna hear what he has to say. 477 00:37:33,930 --> 00:37:35,098 - Jen. 478 00:37:35,100 --> 00:37:36,358 - Afraid she'll believe me? 479 00:37:36,360 --> 00:37:37,678 - She isn't crazy. 480 00:37:37,680 --> 00:37:40,288 - Look, they're real and they're out there, 481 00:37:40,290 --> 00:37:43,018 and one of them almost got you earlier. 482 00:37:43,020 --> 00:37:44,878 - Cut it out, man. 483 00:37:44,880 --> 00:37:47,098 - He said it wasn't a bear. 484 00:37:47,100 --> 00:37:49,036 - That doesn't make it a werewolf. 485 00:37:56,738 --> 00:37:59,220 - Ah, children of the night. 486 00:37:59,222 --> 00:38:01,653 What beautiful music they make, 487 00:38:02,490 --> 00:38:04,318 unless they're gnawing on your legs. 488 00:38:04,320 --> 00:38:07,318 - Why don't you put that rifle down? 489 00:38:07,320 --> 00:38:09,298 - It makes me feel safe with those bears 490 00:38:09,300 --> 00:38:10,918 and coyotes out there. 491 00:38:10,920 --> 00:38:13,881 - Well, it doesn't make any of us feel safe. 492 00:38:13,883 --> 00:38:18,651 - Look, I didn't just happen 493 00:38:18,653 --> 00:38:20,643 to be in these woods today. 494 00:38:24,480 --> 00:38:28,798 This was my sister Jean and her husband Roy. 495 00:38:28,800 --> 00:38:31,083 Jean was a zoologist. 496 00:38:31,950 --> 00:38:32,783 - Was? 497 00:38:36,810 --> 00:38:37,641 - Nine months ago 498 00:38:37,643 --> 00:38:39,843 they came out here to photograph black bears. 499 00:38:41,580 --> 00:38:42,780 They never made it home. 500 00:38:43,950 --> 00:38:45,255 Their SUV and partial remains 501 00:38:45,257 --> 00:38:48,153 were found a few miles from where I was today. 502 00:38:48,990 --> 00:38:52,233 Same wild animal devoured them. 503 00:38:54,289 --> 00:38:57,058 At first, the cops just thought it was a bear 504 00:38:57,060 --> 00:38:59,975 until they discovered the tracks were lupine. 505 00:38:59,977 --> 00:39:02,703 Only the biggest ever recorded in history. 506 00:39:04,500 --> 00:39:06,783 No one could identify them conclusively. 507 00:39:08,040 --> 00:39:09,140 - This proves nothing. 508 00:39:10,636 --> 00:39:13,288 - I've been staking these woods out ever since, 509 00:39:13,290 --> 00:39:15,538 on and off whenever I could get away, 510 00:39:15,540 --> 00:39:17,940 trying to find whatever it was that killed them. 511 00:39:18,780 --> 00:39:20,608 Three months ago, I set up a tree stand 512 00:39:20,610 --> 00:39:22,348 and doused my Ghillie suit in wolf urine 513 00:39:22,350 --> 00:39:23,788 just like I did today. 514 00:39:23,790 --> 00:39:26,433 - How did I not recognize the smell of wolf piss? 515 00:39:27,660 --> 00:39:29,188 - Around midnight, 516 00:39:29,190 --> 00:39:31,863 this big buck deer walks into the clearing below me. 517 00:39:33,060 --> 00:39:36,393 Before I know it, wolf comes outta nowhere and attacks it. 518 00:39:37,639 --> 00:39:39,633 A wolf on two legs. 519 00:39:41,190 --> 00:39:42,478 Turned that buck inside out 520 00:39:42,480 --> 00:39:43,983 in under 30 seconds. 521 00:39:45,772 --> 00:39:47,518 I put a bullet in the wolf's brain 522 00:39:47,520 --> 00:39:49,593 and stopped it in its tracks. 523 00:39:50,850 --> 00:39:52,528 Before I could get to the carcass, 524 00:39:52,530 --> 00:39:55,048 it had turned into the corpse of an old woman. 525 00:39:55,050 --> 00:39:57,658 - You shot an old lady? 526 00:39:57,660 --> 00:40:00,733 - Old ladies don't rip deer apart with their teeth, kid. 527 00:40:00,735 --> 00:40:03,555 - You are bugging. 528 00:40:03,557 --> 00:40:04,653 - You'll see. 529 00:40:06,000 --> 00:40:08,074 These creatures are hungry 530 00:40:08,076 --> 00:40:12,658 and now they know where to get six Happy Meals. 531 00:40:12,660 --> 00:40:13,648 - How about it, Sheila? 532 00:40:13,650 --> 00:40:15,771 Have you seen any werewolves in these woods at all? 533 00:40:15,773 --> 00:40:17,908 - No, no werewolves. 534 00:40:17,910 --> 00:40:19,468 No vampires. 535 00:40:19,470 --> 00:40:21,328 No little green men. 536 00:40:21,330 --> 00:40:23,238 You know, I thought I saw Bigfoot one time 537 00:40:23,240 --> 00:40:26,511 when I was little, but it was just my father. 538 00:40:27,537 --> 00:40:29,537 - No, no, no, no, no, no. 539 00:40:31,650 --> 00:40:32,481 - Relax. 540 00:40:32,483 --> 00:40:34,198 The power's unreliable out here. 541 00:40:34,200 --> 00:40:36,328 - They're coming for us. 542 00:40:36,330 --> 00:40:37,615 - I want to go. - So do I. 543 00:40:37,617 --> 00:40:39,628 - We're not making it down this mountain 544 00:40:39,630 --> 00:40:41,098 until that fog clears. 545 00:40:41,100 --> 00:40:42,088 - I'll take my chances. 546 00:40:42,090 --> 00:40:43,288 - So will I. 547 00:40:43,290 --> 00:40:44,276 - That's a bad idea. 548 00:40:44,278 --> 00:40:46,084 You'll never see 'em coming. 549 00:40:46,086 --> 00:40:47,613 You're safer in here. 550 00:40:48,510 --> 00:40:50,428 - The crazy man is making sense right now. 551 00:40:50,430 --> 00:40:51,409 - Are you coming? 552 00:40:51,411 --> 00:40:53,068 If not, give me your keys 553 00:40:53,070 --> 00:40:54,748 and I'll come back for you tomorrow. 554 00:40:54,750 --> 00:40:56,638 - Jen, don't let him spook you like this. 555 00:40:56,640 --> 00:40:58,228 - That's easy for you to say. 556 00:40:58,230 --> 00:41:00,628 You weren't in that outhouse. 557 00:41:00,630 --> 00:41:02,188 - Fine, I'll take you. 558 00:41:02,190 --> 00:41:05,068 - That little car of yours is the least safe to drive. 559 00:41:05,070 --> 00:41:06,258 - Alright, fine, fine, fine. I'll drive. 560 00:41:06,260 --> 00:41:08,248 The four of us can fit in my Jeep. 561 00:41:08,250 --> 00:41:11,518 - We came together, we'll leave together. 562 00:41:11,520 --> 00:41:14,548 - What, because of this guy's crazy story? 563 00:41:14,550 --> 00:41:16,768 We don't even know him. 564 00:41:16,770 --> 00:41:19,558 If they wanna leave, let 'em. 565 00:41:19,560 --> 00:41:20,578 We'll be fine here. 566 00:41:20,580 --> 00:41:21,628 - With him? 567 00:41:21,630 --> 00:41:22,831 - He can go too. 568 00:41:22,833 --> 00:41:25,168 - I'm not going anywhere. 569 00:41:25,170 --> 00:41:28,078 - No, we're all leaving. End of story. 570 00:41:28,080 --> 00:41:29,578 - I'm staying put. 571 00:41:29,580 --> 00:41:32,098 - Maybe you should ask if that's an option. 572 00:41:32,100 --> 00:41:33,096 - Just leave the key, sweetheart. 573 00:41:33,098 --> 00:41:35,313 I'll stick it under the mat in the morning. 574 00:41:39,570 --> 00:41:42,478 - Don't call me sweetheart. 575 00:41:42,480 --> 00:41:43,780 - Whatever you say, honey. 576 00:41:46,485 --> 00:41:49,288 I don't suppose any of you are strapped. 577 00:41:49,290 --> 00:41:51,868 - Dude, we're grad students. 578 00:41:51,870 --> 00:41:53,638 Does it look like we pack heat? 579 00:41:53,640 --> 00:41:56,698 - Going out there unarmed is suicide. 580 00:41:56,700 --> 00:42:00,393 - Okay, so let me take your rifle. 581 00:42:01,350 --> 00:42:02,183 I can handle it. 582 00:42:03,480 --> 00:42:06,753 - Staying in here unarmed is also suicide. 583 00:42:18,236 --> 00:42:20,486 - I love how everyone asks. 584 00:42:28,200 --> 00:42:29,033 Of course. 585 00:42:30,810 --> 00:42:32,493 - The better to see you with. 586 00:42:34,830 --> 00:42:36,153 - Okay, grandma. 587 00:42:44,730 --> 00:42:45,603 You guys ready? 588 00:42:47,520 --> 00:42:48,353 Let's go home. 589 00:43:03,217 --> 00:43:05,278 - I can't see a thing. - Take out your damn phones. 590 00:43:05,280 --> 00:43:06,511 - Well, Clinton's car's right there. 591 00:43:06,513 --> 00:43:10,078 The other cars must be 50 yards further. 592 00:43:10,080 --> 00:43:11,848 Just stay close. 593 00:43:11,850 --> 00:43:13,092 Be quiet. 594 00:43:13,094 --> 00:43:13,927 Okay? 595 00:43:49,087 --> 00:43:50,528 Stop, stop. 596 00:44:08,938 --> 00:44:10,771 - They're circling us. 597 00:44:13,443 --> 00:44:14,908 - Grab our bags and run. 598 00:44:14,910 --> 00:44:15,808 - Which way? 599 00:44:15,810 --> 00:44:16,643 - Um... 600 00:44:24,090 --> 00:44:25,328 Over there. 601 00:44:25,330 --> 00:44:26,163 Go, go. 602 00:44:31,037 --> 00:44:31,870 - No! 603 00:44:33,952 --> 00:44:35,918 - Clinton! 604 00:45:06,588 --> 00:45:08,963 Get the fuck out of here. 605 00:45:18,816 --> 00:45:19,649 Help us. 606 00:45:21,468 --> 00:45:23,007 - Fuck. 607 00:45:23,009 --> 00:45:24,088 - Help me get him up. 608 00:45:24,090 --> 00:45:24,921 - What the hell? 609 00:45:24,923 --> 00:45:25,798 You did take the gun. 610 00:45:25,800 --> 00:45:26,753 - Can you blame me? 611 00:45:31,530 --> 00:45:32,983 - Okay, okay, okay. 612 00:45:33,870 --> 00:45:35,080 - We have to go back. 613 00:45:38,609 --> 00:45:39,442 - She? 614 00:45:42,700 --> 00:45:44,458 - The others turned around. 615 00:45:44,460 --> 00:45:45,388 We have to go back. 616 00:45:45,390 --> 00:45:46,833 - The cars are right here. 617 00:45:50,850 --> 00:45:51,750 I'll drive to you. 618 00:46:12,570 --> 00:46:13,977 - Open the damn door! 619 00:46:19,800 --> 00:46:20,650 - I'll take that. 620 00:46:31,410 --> 00:46:32,553 - Where are they? 621 00:46:36,020 --> 00:46:38,248 - No, no, no. Come on. Come on. 622 00:46:38,250 --> 00:46:39,153 Damn it, let's go. 623 00:46:40,265 --> 00:46:41,098 Come on. 624 00:46:43,500 --> 00:46:44,368 - Where's Marc? 625 00:46:44,370 --> 00:46:45,520 - He's getting the SUV. 626 00:46:54,180 --> 00:46:55,233 What about Marc? 627 00:46:56,130 --> 00:46:57,123 - Too late for him. 628 00:47:01,847 --> 00:47:03,418 Get away from that window. 629 00:47:03,420 --> 00:47:06,243 - I can see his headlights. He's coming. 630 00:47:11,947 --> 00:47:13,173 What is he waiting for? 631 00:47:15,840 --> 00:47:17,624 - Come on, come on, come on. 632 00:47:18,603 --> 00:47:19,686 Come on, yes. 633 00:48:10,325 --> 00:48:11,158 - No. 634 00:48:14,338 --> 00:48:15,294 No. 635 00:48:15,296 --> 00:48:17,046 - I'm so sorry. - No. 636 00:48:19,989 --> 00:48:21,508 - Oh, we need bandages. 637 00:48:21,510 --> 00:48:23,818 - I saw some in the bathroom. 638 00:48:23,820 --> 00:48:26,128 - Severed his achilles tendons, wolves do that 639 00:48:26,130 --> 00:48:27,651 so they prey can't escape. 640 00:48:28,611 --> 00:48:29,814 - No. - It's okay. 641 00:48:29,816 --> 00:48:32,158 It's okay, you're all right. 642 00:48:32,160 --> 00:48:33,453 - He needs tourniquets. 643 00:48:35,430 --> 00:48:38,312 - We have to clean these wounds. 644 00:48:38,314 --> 00:48:41,849 - Oh, my whole body hurts. 645 00:48:41,851 --> 00:48:43,978 - Someone get some wine to dull the pain. 646 00:48:43,980 --> 00:48:45,783 - Get me out of here now. 647 00:48:47,460 --> 00:48:48,598 - We can't, bro. 648 00:48:48,600 --> 00:48:49,536 It isn't safe out there. 649 00:48:49,538 --> 00:48:51,532 Marc didn't make it back. 650 00:48:56,220 --> 00:48:57,723 - Stay away from the windows. 651 00:48:59,817 --> 00:49:01,468 You want to get out of this alive, 652 00:49:01,470 --> 00:49:02,908 you do what I say. 653 00:49:02,910 --> 00:49:04,226 Those monsters are out for blood. 654 00:49:04,228 --> 00:49:06,125 - Will you cut the werewolf crap? 655 00:49:06,127 --> 00:49:07,948 - You know what you call someone who denies evidence 656 00:49:07,950 --> 00:49:10,798 right in front of him, Flat-Earther. 657 00:49:10,800 --> 00:49:12,058 - You're crazy. 658 00:49:12,060 --> 00:49:14,458 - What do you think those things are, Dante? 659 00:49:14,460 --> 00:49:15,291 - Not werewolves. 660 00:49:15,293 --> 00:49:16,683 - They look like werewolves to me. 661 00:49:20,610 --> 00:49:21,808 We need more bandages. 662 00:49:21,810 --> 00:49:22,948 - There aren't anymore. 663 00:49:22,950 --> 00:49:24,050 - I'll get some linen. 664 00:49:25,060 --> 00:49:26,705 - I'm never gonna walk again. 665 00:49:26,707 --> 00:49:28,737 I'm never gonna walk again. 666 00:49:28,739 --> 00:49:30,028 - Oh, no, no, no, no. Don't say that. 667 00:49:30,030 --> 00:49:30,861 You don't know. 668 00:49:30,863 --> 00:49:32,539 There's physical therapy, surgery. 669 00:49:45,750 --> 00:49:48,387 - Look, I'm sorry we had words. 670 00:49:50,370 --> 00:49:51,203 - Okay. 671 00:49:52,491 --> 00:49:54,212 - We have to work together to protect these females 672 00:49:54,214 --> 00:49:57,363 and I'll, I'll try to be more receptive to your ideas. 673 00:50:06,810 --> 00:50:08,110 - You man enough to serve? 674 00:50:10,411 --> 00:50:12,033 - Better than an olive branch. 675 00:50:18,328 --> 00:50:20,375 - What are you two whispering about over here? 676 00:50:21,810 --> 00:50:23,668 - Nothing, babe, just making peace. 677 00:50:23,670 --> 00:50:26,272 - Just don't make any plans without the rest of us. 678 00:50:27,960 --> 00:50:29,218 - Understood. 679 00:50:29,220 --> 00:50:30,970 - Jen, can you please gimme a hand? 680 00:50:51,780 --> 00:50:53,578 I don't understand. 681 00:50:53,580 --> 00:50:54,873 - It isn't possible. 682 00:50:58,740 --> 00:51:00,208 - What isn't? 683 00:51:00,210 --> 00:51:02,013 - His wounds are almost healed. 684 00:51:03,432 --> 00:51:05,223 - That doesn't make any sense. 685 00:51:06,750 --> 00:51:07,581 - He's burning up 686 00:51:07,583 --> 00:51:08,488 - Everybody, get away from him. 687 00:51:08,490 --> 00:51:10,558 - Why? - He might be contagious. 688 00:51:10,560 --> 00:51:11,908 You don't want what he's got. 689 00:51:11,910 --> 00:51:13,678 - Stay right here. 690 00:51:13,680 --> 00:51:15,838 - Maybe he's right, Mac. 691 00:51:15,840 --> 00:51:17,338 - I'm not moving. 692 00:51:17,340 --> 00:51:18,591 You wouldn't even be here if it weren't for him. 693 00:51:18,593 --> 00:51:20,961 - Yeah, there's two ways of looking at that. 694 00:51:20,963 --> 00:51:21,794 - It's okay, baby. 695 00:51:21,796 --> 00:51:22,629 It's okay. 696 00:51:30,360 --> 00:51:31,193 What is it? 697 00:51:32,454 --> 00:51:36,813 - I, I think I'm going blind. 698 00:51:38,220 --> 00:51:39,727 - What? 699 00:51:39,729 --> 00:51:42,723 - No, no, no, not blind, colorblind. 700 00:51:44,250 --> 00:51:45,772 What's happening to me? 701 00:51:45,774 --> 00:51:47,178 - Everything's fine. 702 00:51:47,180 --> 00:51:48,680 Everything's fine. 703 00:51:52,979 --> 00:51:55,302 - It hurts so much. 704 00:51:55,304 --> 00:51:56,311 - What does? 705 00:51:59,408 --> 00:52:00,241 Clint? 706 00:53:04,003 --> 00:53:05,670 - Clinton! 707 00:53:31,579 --> 00:53:33,148 - You killed him. 708 00:53:33,150 --> 00:53:35,698 - I killed a werewolf. Don't pretend you didn't see it. 709 00:53:35,700 --> 00:53:37,050 Now you all know the truth. 710 00:53:37,920 --> 00:53:39,553 - Murderer. 711 00:53:39,555 --> 00:53:40,978 - I just saved your life. 712 00:53:40,980 --> 00:53:43,168 That thing stopped being Clinton the minute he was bitten. 713 00:53:43,170 --> 00:53:45,883 - You don't know that. Maybe we could've helped him. 714 00:53:45,885 --> 00:53:47,518 - I did help him. 715 00:53:47,520 --> 00:53:49,618 If I get bit, do the same for me, 716 00:53:49,620 --> 00:53:51,570 'cause I'll sure as hell do it for you. 717 00:53:53,550 --> 00:53:55,713 Now, dump the body outside. 718 00:53:57,180 --> 00:53:58,018 - What? 719 00:53:58,020 --> 00:53:58,851 - Maybe we'll get lucky 720 00:53:58,853 --> 00:54:00,508 and those things will eat and run. 721 00:54:00,510 --> 00:54:01,588 - You're not throwing him- 722 00:54:01,590 --> 00:54:02,646 - To the wolves? 723 00:54:02,648 --> 00:54:04,088 Oh yes I am. 724 00:54:04,090 --> 00:54:06,349 - Like hell you are. 725 00:54:06,351 --> 00:54:09,058 - What if they don't eat their own? 726 00:54:09,060 --> 00:54:11,608 - Then at least the place won't stink. 727 00:54:11,610 --> 00:54:13,828 Look, I'm sorry. 728 00:54:13,830 --> 00:54:15,898 If ditching this corpse buys us even five minutes 729 00:54:15,900 --> 00:54:18,200 against those things, that's what we're doing. 730 00:54:19,650 --> 00:54:20,853 - He's right, Mac. 731 00:54:21,900 --> 00:54:23,398 - Really, Jen? 732 00:54:23,400 --> 00:54:24,448 Your man's still alive. 733 00:54:24,450 --> 00:54:25,953 Me and Sheila lost ours. 734 00:54:26,970 --> 00:54:27,813 - Dump the body. 735 00:54:30,570 --> 00:54:32,013 - You're back on my list. 736 00:54:33,180 --> 00:54:35,938 We both have more important things to worry about. 737 00:54:35,940 --> 00:54:37,348 - Jennifer, get the door. 738 00:54:37,350 --> 00:54:39,061 Sheila helped Dante carry the body. 739 00:54:39,063 --> 00:54:40,351 - And what are you gonna do? 740 00:54:40,353 --> 00:54:42,933 - Make sure you don't do anything stupid. 741 00:55:18,360 --> 00:55:19,558 - I'm sorry, Mac. 742 00:55:19,560 --> 00:55:20,578 - Save it. 743 00:55:20,580 --> 00:55:21,795 - What now? 744 00:55:21,797 --> 00:55:23,848 - Everybody empty your pockets. 745 00:55:23,850 --> 00:55:25,436 - What are you, jacking us now? 746 00:55:25,438 --> 00:55:26,798 - I need to make sure none of you 747 00:55:26,800 --> 00:55:28,738 are a wolf in sheep's skin. 748 00:55:28,740 --> 00:55:30,238 - We can say the same thing about you. 749 00:55:30,240 --> 00:55:32,583 We all know each other. You're the stranger. 750 00:55:33,690 --> 00:55:35,140 - You're all strangers to me. 751 00:55:36,000 --> 00:55:37,558 - What's the drill? 752 00:55:37,560 --> 00:55:40,438 - Clinton went colorblind right before he changed. 753 00:55:40,440 --> 00:55:41,608 I wanna see if anybody else 754 00:55:41,610 --> 00:55:43,610 has a black and white view of the world. 755 00:55:46,380 --> 00:55:47,703 - Don't do it, Dante. 756 00:55:51,810 --> 00:55:53,253 - Separate piles. 757 00:56:02,307 --> 00:56:04,468 - If I don't feel like it? 758 00:56:04,470 --> 00:56:06,770 - Spend the rest of the night tied to a chair. 759 00:56:25,680 --> 00:56:27,787 Jen, take something from Sheila's pile 760 00:56:27,789 --> 00:56:29,253 and hold it up to Dante. 761 00:56:33,540 --> 00:56:34,640 What color do you see? 762 00:56:35,520 --> 00:56:36,353 - Pink. 763 00:56:37,530 --> 00:56:39,118 - Good man. 764 00:56:39,120 --> 00:56:40,413 Glad I can count on you. 765 00:56:41,700 --> 00:56:44,600 Take something from Makayla's pile and hold it up for Jen. 766 00:56:51,420 --> 00:56:52,768 Name the colors. 767 00:56:52,770 --> 00:56:54,783 - Black, red, and gold. 768 00:56:57,390 --> 00:56:58,443 - You get a star. 769 00:57:00,450 --> 00:57:02,577 Sheila, take something from Jen's pile 770 00:57:02,579 --> 00:57:04,233 and hold it up for Makayla. 771 00:57:09,930 --> 00:57:11,848 What color's the key? 772 00:57:11,850 --> 00:57:12,683 - Green. 773 00:57:17,790 --> 00:57:19,940 - Dante, throw your wallet over to Makayla. 774 00:57:23,280 --> 00:57:25,923 Pick a card, any card. 775 00:57:32,040 --> 00:57:32,913 Big spender. 776 00:57:33,810 --> 00:57:34,641 Sheila. 777 00:57:34,643 --> 00:57:35,788 - Purple and yellow. 778 00:57:35,790 --> 00:57:36,633 - Very good. 779 00:57:37,500 --> 00:57:40,659 Maybe you're familiar with Canadian currency. 780 00:57:40,661 --> 00:57:42,423 Pick something else, Mac. 781 00:57:51,060 --> 00:57:51,893 Round two. 782 00:57:54,000 --> 00:57:54,833 - Blue. 783 00:57:56,430 --> 00:57:58,018 - You don't sound so sure. 784 00:57:58,020 --> 00:58:00,393 - Sky blue with white writing. 785 00:58:01,681 --> 00:58:04,228 - Good, good. 786 00:58:04,230 --> 00:58:06,080 One less thing for me to worry about. 787 00:58:09,180 --> 00:58:12,808 Unless weres only go colorblind 788 00:58:12,810 --> 00:58:14,398 when they turn into wolf form. 789 00:58:14,400 --> 00:58:15,233 - Come on, man. 790 00:58:16,290 --> 00:58:18,090 - Everybody get away from the table. 791 00:58:20,160 --> 00:58:20,993 Let's go. 792 00:58:25,257 --> 00:58:27,507 If I'm gonna spend the night with you people, 793 00:58:28,597 --> 00:58:30,963 I need to make sure that you are people. 794 00:58:31,860 --> 00:58:33,568 - This is my cabin. 795 00:58:33,570 --> 00:58:35,770 You can feel free to leave anytime you like. 796 00:58:36,750 --> 00:58:40,618 - Dante, take your knife, cut your palm with it. 797 00:58:40,620 --> 00:58:41,523 - What? 798 00:58:43,530 --> 00:58:46,588 - It only took 10 minutes for Clinton's wounds to heal 799 00:58:46,590 --> 00:58:48,393 and that was three layers of skin. 800 00:58:49,260 --> 00:58:51,418 Imagine if they were just scratches. 801 00:58:51,420 --> 00:58:53,248 - This is bullshit. 802 00:58:53,250 --> 00:58:56,008 - I thought you said you were gonna cooperate. 803 00:58:56,010 --> 00:58:58,048 - You're asking for too much. 804 00:58:58,050 --> 00:58:59,578 - I'm not asking. 805 00:58:59,580 --> 00:59:01,918 - Why should we listen to you? 806 00:59:01,920 --> 00:59:03,898 - Because I'm the guy with a gun. 807 00:59:03,900 --> 00:59:05,758 - You can take that gun and shove it up your- 808 00:59:05,760 --> 00:59:08,638 - You're taking this way too personal. 809 00:59:08,640 --> 00:59:09,868 - You just killed my boyfriend 810 00:59:09,870 --> 00:59:11,308 and now you're asking us to cut ourselves. 811 00:59:11,310 --> 00:59:12,303 That's personal. 812 00:59:14,010 --> 00:59:15,628 - Go ahead, Dante. 813 00:59:15,630 --> 00:59:17,258 Just a scratch. 814 00:59:17,260 --> 00:59:18,958 - When does it stop? 815 00:59:18,960 --> 00:59:20,703 - When I say it does. 816 00:59:24,060 --> 00:59:25,023 - You got issues. 817 00:59:32,635 --> 00:59:34,173 - Hand the knife to Jennifer. 818 00:59:37,442 --> 00:59:39,598 - You don't have to do this. 819 00:59:39,600 --> 00:59:41,925 - Yes she does. 820 00:59:49,440 --> 00:59:50,673 - Over my dead body. 821 00:59:53,910 --> 00:59:56,643 You're bluffing. That would be cold-blooded murder. 822 00:59:59,610 --> 01:00:01,618 - I'll just shoot you in the leg. 823 01:00:01,620 --> 01:00:03,813 Either way, I get my answer. 824 01:00:13,170 --> 01:00:14,283 Pretend it's me. 825 01:00:39,930 --> 01:00:41,458 - What now? 826 01:00:41,460 --> 01:00:42,533 - Give it a minute. 827 01:00:42,535 --> 01:00:44,008 - How are we gonna explain 828 01:00:44,010 --> 01:00:45,538 what happened to Marc and Clint? 829 01:00:45,540 --> 01:00:47,278 No one's gonna believe the truth. 830 01:00:47,280 --> 01:00:50,008 - We'll worry about that when the time comes. 831 01:00:50,010 --> 01:00:52,096 - Easy for you to say. 832 01:00:52,098 --> 01:00:54,268 This isn't your property. 833 01:00:54,270 --> 01:00:55,370 - One thing at a time. 834 01:00:59,010 --> 01:00:59,843 Show me. 835 01:01:23,220 --> 01:01:24,063 Hands up. 836 01:01:36,293 --> 01:01:39,363 I got drowsy as soon as you gave me that aspirin. 837 01:01:40,320 --> 01:01:42,388 You doped me up. 838 01:01:42,390 --> 01:01:46,436 - You all know he's paranoid. Remember the prescription? 839 01:01:46,438 --> 01:01:48,598 I bet he hasn't taken his meds. 840 01:01:48,600 --> 01:01:50,758 - I saw the sleeping pills in the bathroom. 841 01:01:50,760 --> 01:01:52,373 - So what? 842 01:01:52,375 --> 01:01:54,298 Maybe I didn't like the idea of a stranger 843 01:01:54,300 --> 01:01:56,518 with a gun staying here. 844 01:01:56,520 --> 01:01:57,628 Can't imagine why. 845 01:01:57,630 --> 01:01:59,368 - Yeah, with all the hunting around here, 846 01:01:59,370 --> 01:02:02,848 I'm sure there's a shortage of deer for your people. 847 01:02:02,850 --> 01:02:06,148 So you led these folks up here like lambs to the slaughter. 848 01:02:06,150 --> 01:02:09,058 You just didn't expect them to bring me to the party. 849 01:02:09,060 --> 01:02:11,518 - Those things killed my boyfriend. 850 01:02:11,520 --> 01:02:12,868 - He never stood a chance. 851 01:02:12,870 --> 01:02:14,488 - I passed your color test. 852 01:02:14,490 --> 01:02:15,538 - Not good enough. 853 01:02:15,540 --> 01:02:18,268 - He keeps changing his own rules. 854 01:02:18,270 --> 01:02:19,198 Don't let him do this. 855 01:02:19,200 --> 01:02:20,188 You'll be next. 856 01:02:20,190 --> 01:02:21,723 - Show us your damn hands. 857 01:02:23,018 --> 01:02:24,988 - Jen. 858 01:02:24,990 --> 01:02:25,823 - Dante. 859 01:02:29,580 --> 01:02:32,038 - Hold still or you're gonna need a closed casket. 860 01:02:32,040 --> 01:02:32,883 Understand? 861 01:02:41,790 --> 01:02:44,073 I recognized you right away. 862 01:02:45,180 --> 01:02:48,003 We've seen you skulking around in the woods. 863 01:02:49,680 --> 01:02:51,333 You killed my grandmother. 864 01:02:52,230 --> 01:02:54,061 - Ah, the old werewolf I shot. 865 01:02:54,063 --> 01:02:56,698 So the curse is hereditary too. 866 01:02:56,700 --> 01:02:58,318 - Curse my ass. 867 01:02:58,320 --> 01:03:00,868 - Wolves outside are your parents. 868 01:03:00,870 --> 01:03:02,870 - We'll share these lambs with our pack, 869 01:03:03,750 --> 01:03:06,413 but I'm saving you for myself. 870 01:03:06,415 --> 01:03:08,458 - It's nice to be wanted. 871 01:03:08,460 --> 01:03:10,858 - You knew I would be attacked in that outhouse. 872 01:03:10,860 --> 01:03:13,618 You were never in any danger when we all went outside. 873 01:03:13,620 --> 01:03:15,745 - Kill this bitch now. 874 01:03:15,747 --> 01:03:20,265 - Ah. 875 01:03:34,410 --> 01:03:35,698 - Something's wrong. 876 01:03:35,700 --> 01:03:37,293 It's too quiet in there. 877 01:03:38,340 --> 01:03:40,498 - Sheila can handle herself. 878 01:03:40,500 --> 01:03:41,818 - I'm going in there. 879 01:03:41,820 --> 01:03:44,068 - No, she won't like that. 880 01:03:44,070 --> 01:03:45,418 You gave her a job to do. 881 01:03:45,420 --> 01:03:46,680 Now let her prove herself. 882 01:03:46,682 --> 01:03:48,238 - She's running out of time. 883 01:03:48,240 --> 01:03:50,068 - She's not, they are. 884 01:03:50,070 --> 01:03:51,418 - Can we do this already? 885 01:03:51,420 --> 01:03:52,498 - Right? 886 01:03:52,500 --> 01:03:54,868 I'm ready for a four course fucking meal. 887 01:03:54,870 --> 01:03:57,477 - It's frenzy time. 888 01:04:04,230 --> 01:04:05,330 - Stop playing possum. 889 01:04:06,210 --> 01:04:07,410 I know you're conscious. 890 01:04:11,040 --> 01:04:12,190 How many are out there? 891 01:04:13,990 --> 01:04:16,223 - Answer the man if you know what's good for you. 892 01:04:17,640 --> 01:04:18,718 - Or what? 893 01:04:18,720 --> 01:04:20,818 What will you do, Dante? 894 01:04:20,820 --> 01:04:22,605 - Ignore her. 895 01:04:22,607 --> 01:04:25,018 - Bitch has bigger balls than you do. 896 01:04:25,020 --> 01:04:25,933 - Let it go. 897 01:04:29,310 --> 01:04:31,323 - The man asked you a question. 898 01:04:33,090 --> 01:04:34,488 - You won't kill me. 899 01:04:34,490 --> 01:04:37,648 I'm the only thing keeping you alive right now. 900 01:04:37,650 --> 01:04:39,063 - Then I'll cut you up, let you heal, 901 01:04:39,065 --> 01:04:41,428 and then I'll cut you up all over. 902 01:04:41,430 --> 01:04:42,663 We can go all night. 903 01:04:43,500 --> 01:04:45,240 - Stand back, Makayla. 904 01:04:49,440 --> 01:04:50,273 How many? 905 01:05:15,690 --> 01:05:17,908 - Three of them, four of us. 906 01:05:17,910 --> 01:05:19,360 - Were seriously outnumbered. 907 01:05:20,362 --> 01:05:21,443 - You do that again and I'll put you down. 908 01:05:24,270 --> 01:05:26,043 - I'll eat you raw. 909 01:05:27,840 --> 01:05:30,178 - They can be killed like any other animal 910 01:05:30,180 --> 01:05:32,488 as long as you don't give them time to regenerate. 911 01:05:32,490 --> 01:05:35,038 Go for the brain, go for the heart. 912 01:05:35,040 --> 01:05:35,871 Don't think. 913 01:05:35,873 --> 01:05:37,858 Thinking causes panic. 914 01:05:37,860 --> 01:05:39,668 Go on instinct. 915 01:05:52,432 --> 01:05:55,975 No. 916 01:05:59,157 --> 01:06:03,552 - Dante! 917 01:06:05,695 --> 01:06:06,528 Dante! 918 01:06:13,107 --> 01:06:14,920 - Get away from that damn window. 919 01:06:17,242 --> 01:06:19,354 - I'll take that glock back. 920 01:06:19,356 --> 01:06:21,280 - I gave it to Dante. 921 01:06:23,677 --> 01:06:24,844 Get behind me. 922 01:07:12,387 --> 01:07:14,470 - That's more than three. 923 01:07:16,888 --> 01:07:19,055 - I counted six. - Back up. 924 01:07:39,408 --> 01:07:41,658 - Where are they? 925 01:08:15,447 --> 01:08:17,614 What are they waiting for? 926 01:08:27,958 --> 01:08:29,710 - First window. 927 01:08:30,545 --> 01:08:32,184 Kill it. 928 01:09:16,454 --> 01:09:17,287 Oh my God. 929 01:09:22,671 --> 01:09:24,838 One got in through the front window. Kill it. 930 01:09:24,840 --> 01:09:26,554 How are there so many of them? 931 01:09:41,599 --> 01:09:44,245 Over there. 932 01:09:44,247 --> 01:09:45,080 Shoot it. 933 01:10:12,751 --> 01:10:13,584 Gavin! 934 01:10:33,997 --> 01:10:34,830 Gavin! 935 01:10:58,959 --> 01:11:02,542 Gavin? 936 01:11:08,969 --> 01:11:09,802 - Behind. 937 01:11:31,229 --> 01:11:32,062 - Sheila. 938 01:11:36,124 --> 01:11:38,116 Bring it, bitch. 939 01:12:32,405 --> 01:12:33,921 Grab it. 940 01:12:33,923 --> 01:12:35,173 Grab the knife. 941 01:13:37,938 --> 01:13:39,458 - Oh God. 942 01:13:39,460 --> 01:13:40,293 Oh no. 943 01:13:44,880 --> 01:13:48,063 Makayla, please don't. 944 01:13:48,990 --> 01:13:50,488 I'm begging you. 945 01:13:50,490 --> 01:13:52,978 - It took 10 minutes for Clinton to turn, 946 01:13:52,980 --> 01:13:57,358 but that happened under a full moon at night. 947 01:13:57,360 --> 01:13:59,603 Maybe it won't happen to you in the daylight. 948 01:14:00,529 --> 01:14:02,493 - So what do we do now? 949 01:14:06,720 --> 01:14:07,553 - We wait. 950 01:15:57,614 --> 01:16:00,303 - All of the bodies that should be outside are gone. 951 01:16:01,680 --> 01:16:03,178 We were never here. 952 01:16:03,180 --> 01:16:04,228 Understand? 953 01:16:04,230 --> 01:16:06,358 This was the guy's trip. 954 01:16:06,360 --> 01:16:08,368 We stayed home and don't know what happened. 955 01:16:08,370 --> 01:16:11,548 The fire will destroy any evidence that says otherwise. 956 01:16:11,550 --> 01:16:14,398 - Thank you, Mac, for everything. 957 01:16:14,400 --> 01:16:15,600 - Let's get out of here. 958 01:16:24,750 --> 01:16:25,583 Damn it. 959 01:16:48,090 --> 01:16:49,588 Thank God you're vegan. 960 01:16:49,590 --> 01:16:50,853 - I plan to stay one. 961 01:16:52,230 --> 01:16:56,547 - That's good 'cause if you don't, I'm coming after you. 60063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.