Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,480 --> 00:00:51,060
When you move with me.
2
00:01:37,439 --> 00:01:39,820
It wasn't that they were up in time.
3
00:02:53,930 --> 00:02:54,930
Time for another party.
4
00:02:55,790 --> 00:02:57,250
Didn't we just have one?
5
00:02:57,790 --> 00:02:58,790
Last winter?
6
00:02:59,370 --> 00:03:00,690
That was ages ago.
7
00:03:01,590 --> 00:03:02,590
It's spring.
8
00:03:02,890 --> 00:03:05,570
Time for a new beginning, fresh start.
9
00:03:06,330 --> 00:03:08,070
Time for you to play matchmaker.
10
00:03:08,590 --> 00:03:09,910
We all have our paths.
11
00:03:10,770 --> 00:03:12,590
I thought yours was being beautiful.
12
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
That's romantic.
13
00:03:17,190 --> 00:03:21,830
Bill, I don't know if we could ever live
up to the fun of our last party.
14
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
Is that a challenge?
15
00:03:24,430 --> 00:03:25,830
An observation.
16
00:03:27,750 --> 00:03:29,350
Do you doubt my ability?
17
00:03:30,310 --> 00:03:31,310
Never.
18
00:03:32,770 --> 00:03:35,210
So, have you thought of a theme?
19
00:03:36,810 --> 00:03:38,570
You know how I like a good mystery.
20
00:03:39,970 --> 00:03:41,590
Surprises behind every door.
21
00:03:41,950 --> 00:03:43,250
You never know who did what.
22
00:03:43,870 --> 00:03:44,890
I love it.
23
00:03:46,890 --> 00:03:47,890
Excited?
24
00:03:48,150 --> 00:03:49,150
Always.
25
00:03:50,930 --> 00:03:52,590
Where are you going to just sit there?
26
00:03:53,610 --> 00:03:54,930
I've already had a shower.
27
00:03:55,830 --> 00:03:57,250
But you haven't had a bath.
28
00:03:57,730 --> 00:03:59,850
A shower is just as good as a bath.
29
00:04:00,470 --> 00:04:01,690
But you haven't had me.
30
00:04:02,710 --> 00:04:03,910
Why didn't you say so?
31
00:06:27,070 --> 00:06:28,370
Thanks for making me late.
32
00:06:29,790 --> 00:06:32,510
It's your firm. You can be as late as
you want.
33
00:06:32,730 --> 00:06:33,569
I know.
34
00:06:33,570 --> 00:06:34,830
That's why I'm thanking you.
35
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
What have you got there?
36
00:06:38,770 --> 00:06:41,610
Just going over the list of invitations
that I've sent out.
37
00:06:41,830 --> 00:06:43,530
I thought we just talked about this.
38
00:06:43,850 --> 00:06:45,690
But I knew that you would say yes.
39
00:06:46,070 --> 00:06:47,490
You don't waste any time.
40
00:06:47,810 --> 00:06:50,290
I want to make sure that our guests are
SVP.
41
00:06:50,590 --> 00:06:54,410
Who could possibly say no to one of our
parties and the stuff of legend?
42
00:06:54,870 --> 00:06:55,870
We'll see.
43
00:06:56,490 --> 00:06:58,590
Who made it onto our guest list this
time?
44
00:06:58,870 --> 00:07:00,510
I think you're going to like this mix.
45
00:07:01,230 --> 00:07:02,410
Troy from my office?
46
00:07:03,510 --> 00:07:04,890
Handsome young stud, isn't he?
47
00:07:05,150 --> 00:07:07,630
We had a lovely conversation at George's
party.
48
00:07:08,170 --> 00:07:12,210
Let me guess, he was trying to figure
out how to impress me? You can't blame
49
00:07:12,210 --> 00:07:13,149
boy for trying.
50
00:07:13,150 --> 00:07:15,510
He's a bit brash. That's why I hired
him.
51
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
Yeah.
52
00:07:17,570 --> 00:07:20,910
But he could use a little seasoning,
couldn't he?
53
00:07:21,690 --> 00:07:25,310
Look, those are the terms my client is
happy with.
54
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
Okay?
55
00:07:27,680 --> 00:07:28,940
I'll translate it for you.
56
00:07:29,220 --> 00:07:31,720
Those are the terms that we're happy
with.
57
00:07:33,300 --> 00:07:35,280
You can go back and forth all you want.
58
00:07:36,100 --> 00:07:37,100
We're not budging.
59
00:07:39,400 --> 00:07:41,240
Okay? That's fine by me.
60
00:07:41,660 --> 00:07:42,880
I bill by the hour.
61
00:07:44,500 --> 00:07:45,620
Janice, our new associate.
62
00:07:46,600 --> 00:07:49,320
That last time I was at the office, I
noticed her keeping to herself.
63
00:07:50,320 --> 00:07:51,980
I think she needs to come out of her
shell.
64
00:07:52,960 --> 00:07:55,980
Yeah, I thought working with Troy would
toughen her up.
65
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
Has it?
66
00:07:58,160 --> 00:07:59,320
They get along great.
67
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Janice!
68
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Janice!
69
00:08:04,620 --> 00:08:05,820
Janice, where's my callback sheet?
70
00:08:06,480 --> 00:08:08,100
On your desk where it always is.
71
00:08:10,980 --> 00:08:12,480
Am I getting a tone, Janice?
72
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
No, sir.
73
00:08:14,200 --> 00:08:18,640
Okay, good. Listen, I cancel my lunch
and move my tennis with Judge Fleming
74
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
to three.
75
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
And, uh...
76
00:08:20,810 --> 00:08:22,950
Where's the pulse and merger papers? I
need those.
77
00:08:24,230 --> 00:08:25,230
Okay, good, good, good.
78
00:08:26,390 --> 00:08:29,350
Did you get lunch yet today? I haven't
gone to lunch in six weeks.
79
00:08:29,690 --> 00:08:32,669
Okay, good. Well, you can get lunch
today and pick me up a blackened chicken
80
00:08:32,669 --> 00:08:33,669
Caesar, okay?
81
00:08:33,990 --> 00:08:34,990
With no croutons.
82
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
I mean it.
83
00:08:36,650 --> 00:08:38,429
No croutons, but you could add tomatoes.
84
00:08:38,870 --> 00:08:39,870
Right.
85
00:08:40,570 --> 00:08:41,570
Janet!
86
00:08:42,850 --> 00:08:43,850
How about a drink?
87
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
Oh, I'm not thirsty.
88
00:08:45,970 --> 00:08:49,110
I'm talking about me. I'll have half
lemonade, half iced tea.
89
00:08:54,829 --> 00:09:01,330
Yes? I just wanted to say that... Yes?
Yes? Well, I got hired by this firm to
90
00:09:01,330 --> 00:09:04,790
an associate, and I don't think that
you're using me to the best of my
91
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
abilities.
92
00:09:06,170 --> 00:09:07,170
Is that what you think?
93
00:09:07,430 --> 00:09:08,430
Yes.
94
00:09:13,650 --> 00:09:14,650
I'm sorry, Janice.
95
00:09:15,790 --> 00:09:18,370
I'll talk to Harry today, and I'll make
sure that we set you up with a nice
96
00:09:18,370 --> 00:09:19,370
severance package.
97
00:09:21,430 --> 00:09:25,690
Severance? Look, until you pass the bar,
you're not a lawyer. I am. So I suggest
98
00:09:25,690 --> 00:09:28,590
you watch and learn. Either that or you
can go flip burgers.
99
00:09:28,830 --> 00:09:30,310
Now, do we have an understanding?
100
00:09:30,650 --> 00:09:31,670
Sure. Good.
101
00:09:32,430 --> 00:09:34,190
You watch. You'll thank me later.
102
00:09:34,430 --> 00:09:35,430
I'm sure I will.
103
00:09:36,290 --> 00:09:37,290
How's that?
104
00:09:37,510 --> 00:09:39,530
I said I'll be back with lunch in a
flash.
105
00:09:49,050 --> 00:09:51,130
Watch and learn. You'll thank me later.
106
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
What a creep.
107
00:10:24,810 --> 00:10:25,810
About time.
108
00:10:28,110 --> 00:10:32,090
Trust me, it is the quiet ones you have
to watch out for.
109
00:10:33,090 --> 00:10:35,530
Who else have we sent out invitations
to?
110
00:10:36,210 --> 00:10:37,830
Oh, no, not Chandra.
111
00:10:38,050 --> 00:10:39,390
She's my best friend.
112
00:10:40,030 --> 00:10:41,570
She's a pain in the ass.
113
00:10:41,990 --> 00:10:44,110
She'll have to play the game just like
everybody else.
114
00:10:44,410 --> 00:10:45,650
And if she doesn't?
115
00:10:46,270 --> 00:10:47,590
Then she'll be asked to leave.
116
00:10:49,990 --> 00:10:51,470
Chandra playing by the rules.
117
00:10:51,750 --> 00:10:53,150
I give her ten minutes.
118
00:10:54,240 --> 00:10:55,239
It's not that bad.
119
00:10:55,240 --> 00:11:00,880
And besides, when it comes right down to
our special brand of fun, she can
120
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
deliver the goods.
121
00:11:02,120 --> 00:11:03,480
Oh, yes.
122
00:11:04,900 --> 00:11:06,460
Oh, right there. Right there.
123
00:11:07,660 --> 00:11:09,540
Oh, yeah. That's it.
124
00:11:10,100 --> 00:11:11,100
Oh, that's it.
125
00:11:13,740 --> 00:11:19,680
Oh, can
126
00:11:19,680 --> 00:11:23,360
I help you?
127
00:11:23,850 --> 00:11:24,769
Don't stop.
128
00:11:24,770 --> 00:11:27,630
Miss Holloway, the maid let me in. They
sent me over from the service center.
129
00:11:27,670 --> 00:11:29,530
You're having troubles with your hard
drive, are you?
130
00:11:30,130 --> 00:11:31,230
My hard drive?
131
00:11:32,350 --> 00:11:33,350
The computer.
132
00:11:34,410 --> 00:11:36,170
Oh, yes, of course.
133
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
Please.
134
00:11:38,210 --> 00:11:42,210
Chandra, we really need to go over the
last chapter of Destiny's Delight.
135
00:11:42,730 --> 00:11:44,670
I thought we sent that to the
publishers.
136
00:11:45,710 --> 00:11:46,710
They sent it back.
137
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
How dare they?
138
00:11:49,110 --> 00:11:50,250
They made some notes.
139
00:11:51,370 --> 00:11:53,910
I looked over them, and I got to agree
with some of them.
140
00:11:54,130 --> 00:11:55,310
I don't get rewritten.
141
00:11:55,610 --> 00:11:56,610
It's in my contract.
142
00:11:56,930 --> 00:12:00,730
Well, these are notes, not rewrites.
They think Lord Charles should come back
143
00:12:00,730 --> 00:12:01,930
for Destiny in the end.
144
00:12:02,550 --> 00:12:05,830
Ridiculous. Well, if he does, it opens
it up for a sequel.
145
00:12:06,710 --> 00:12:08,830
You know, I can come back if you've got
to work.
146
00:12:09,370 --> 00:12:10,370
Nonsense.
147
00:12:10,550 --> 00:12:13,890
It's just that it's my first day, and I
don't want to screw things up. I kind of
148
00:12:13,890 --> 00:12:14,890
need this job.
149
00:12:14,910 --> 00:12:15,930
It's your first day.
150
00:12:16,410 --> 00:12:19,790
Yeah. And I just want to say I'm a
really big fan.
151
00:12:20,449 --> 00:12:21,530
You read my book?
152
00:12:22,190 --> 00:12:23,930
Yeah, one of them. I kind of like the
cover.
153
00:12:24,290 --> 00:12:25,770
Oh, just an eye for taste.
154
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
Which one?
155
00:12:27,810 --> 00:12:28,810
I don't remember.
156
00:12:28,910 --> 00:12:31,690
It had something to do with a pirate,
but I'd like to read more.
157
00:12:32,150 --> 00:12:33,150
Really? Yeah.
158
00:12:34,030 --> 00:12:35,130
Alex, go get me lunch.
159
00:12:35,730 --> 00:12:37,070
We need to go over these contracts.
160
00:12:37,830 --> 00:12:39,570
I can't contract on an empty stomach.
161
00:12:40,150 --> 00:12:41,670
You know, maybe I should go, too.
162
00:12:42,190 --> 00:12:43,470
No, no, stay.
163
00:12:44,350 --> 00:12:48,150
I'd like you to read the opening of my
latest work. See what you think. Really?
164
00:12:48,330 --> 00:12:49,330
Wow.
165
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
Let's go.
166
00:12:57,460 --> 00:13:00,180
You know, I've kind of been working on a
book of my own.
167
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Is that right?
168
00:13:02,120 --> 00:13:05,460
It's about this guy who fixes computers
and he gets into all kinds of
169
00:13:05,460 --> 00:13:09,240
adventures. Well, I always say, write
what you know.
170
00:13:10,060 --> 00:13:12,040
You know, maybe I should get back to
work.
171
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
My boy, I am the work.
172
00:13:23,020 --> 00:13:24,020
Is she hungry?
173
00:13:24,440 --> 00:13:25,700
Always. Should I?
174
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Never mind.
175
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
Welcome to the literary world.
176
00:15:49,860 --> 00:15:52,720
Nothing like a new man in the morning.
177
00:15:53,460 --> 00:15:54,460
Special delivery.
178
00:15:55,080 --> 00:15:56,080
Oh.
179
00:16:00,440 --> 00:16:02,660
Oh, Olivia, you little slut.
180
00:16:03,340 --> 00:16:04,800
Alex, cancel my weekend.
181
00:16:05,760 --> 00:16:07,240
I'll cancel mine, too.
182
00:16:08,180 --> 00:16:09,180
Really?
183
00:16:09,920 --> 00:16:11,300
This should be interesting.
184
00:16:12,960 --> 00:16:15,020
Maybe we can get some work done.
185
00:16:15,820 --> 00:16:17,680
At one of Harry and Olivia's parties?
186
00:16:18,260 --> 00:16:19,440
I don't think so.
187
00:16:27,220 --> 00:16:29,520
Dan, you invited her assistant, Alex?
188
00:16:29,940 --> 00:16:31,280
He deserves a break.
189
00:16:32,040 --> 00:16:35,000
Oh, I know that look. You gotta try and
fix them up.
190
00:16:35,240 --> 00:16:38,480
If two people belong together, they
should be together.
191
00:16:39,040 --> 00:16:40,060
Whatever you say.
192
00:16:41,740 --> 00:16:43,760
And last, but not least...
193
00:16:44,090 --> 00:16:45,370
Our new neighbors, Gwen and Danny.
194
00:16:46,210 --> 00:16:47,670
They seem like a nice couple.
195
00:16:48,070 --> 00:16:49,470
Look closer.
196
00:16:50,790 --> 00:16:52,010
What, they're not a nice couple?
197
00:16:52,250 --> 00:16:53,249
They're nice.
198
00:16:53,250 --> 00:16:54,530
But there's trouble in paradise.
199
00:16:55,430 --> 00:16:58,390
I've spent some time with her. There are
walls going up between them.
200
00:16:58,890 --> 00:17:01,130
They could definitely use one of our
parties.
201
00:17:02,050 --> 00:17:05,369
Hey, I need to take the car in for a
tune -up this week. Can I get a ride?
202
00:17:06,829 --> 00:17:07,829
Make a note, Penny.
203
00:17:09,910 --> 00:17:13,130
Oh, yeah. And the landscaper is coming
by tomorrow night.
204
00:17:13,690 --> 00:17:14,950
I think we should both be here.
205
00:17:15,329 --> 00:17:16,329
Note, please.
206
00:17:20,109 --> 00:17:21,849
You remember when we used to talk?
207
00:17:22,710 --> 00:17:26,650
Hmm? We used to talk. Find out what was
going on with each other.
208
00:17:27,069 --> 00:17:28,069
Is that right?
209
00:17:28,990 --> 00:17:29,990
Never mind.
210
00:17:31,010 --> 00:17:32,010
What's that?
211
00:17:32,990 --> 00:17:34,830
Forget it. Act like I'm not here.
212
00:17:35,410 --> 00:17:36,890
Oh, that's right. You're doing that
already.
213
00:17:37,490 --> 00:17:38,490
What's going on?
214
00:17:39,150 --> 00:17:41,070
Finally, he looks up from his precious
paper.
215
00:17:45,360 --> 00:17:46,219
What's wrong?
216
00:17:46,220 --> 00:17:47,159
Look at us.
217
00:17:47,160 --> 00:17:50,140
What? Us. I mean, what's going on here?
218
00:17:51,260 --> 00:17:52,760
What? We're having breakfast.
219
00:17:53,720 --> 00:17:55,000
You don't get it, do you?
220
00:17:56,120 --> 00:17:58,120
No, I'm afraid in this case I don't.
221
00:17:58,420 --> 00:17:59,880
There's something wrong with us.
222
00:18:01,840 --> 00:18:02,860
Here we go again.
223
00:18:03,160 --> 00:18:05,200
And that attitude isn't helping any.
224
00:18:05,400 --> 00:18:07,480
Come on, Gwen, we talked about this.
225
00:18:08,420 --> 00:18:10,100
You were bored, so we moved.
226
00:18:10,720 --> 00:18:12,440
You're telling me you're still not
satisfied?
227
00:18:13,310 --> 00:18:16,210
It doesn't matter where we live if we
don't talk to each other.
228
00:18:16,550 --> 00:18:17,570
Honey, we talk.
229
00:18:18,430 --> 00:18:20,490
Just not every second of every day.
230
00:18:20,950 --> 00:18:24,910
You know, it can't be like it was when
we were first dating. I mean, come on.
231
00:18:24,910 --> 00:18:25,910
we're settled down.
232
00:18:26,990 --> 00:18:27,990
Exactly.
233
00:18:28,290 --> 00:18:30,250
I mean, it's all still good, right?
234
00:18:30,670 --> 00:18:31,670
Right.
235
00:18:32,690 --> 00:18:37,710
Look, I'm sorry if I'm being insensitive
to your needs.
236
00:18:37,910 --> 00:18:40,210
Don't just regurgitate what you hear on
talk radio.
237
00:18:40,730 --> 00:18:42,830
Come on, I'm trying to make a connection
here, okay?
238
00:18:43,150 --> 00:18:44,950
Well, I just feel like we're drifting
apart.
239
00:18:45,350 --> 00:18:46,970
And I don't feel like we are.
240
00:18:47,810 --> 00:18:48,810
So what do we do?
241
00:18:49,890 --> 00:18:51,290
I don't know, you know?
242
00:18:54,070 --> 00:18:58,990
Maybe, um... Go away somewhere. Take the
weekend.
243
00:19:15,610 --> 00:19:17,310
You always could make an entrance.
244
00:19:19,110 --> 00:19:22,010
Darling, I love this place. It's like a
cartoon come to life.
245
00:19:22,310 --> 00:19:24,750
Chandra, sweet Chandra, never one to
mince words.
246
00:19:26,630 --> 00:19:27,650
I've missed you.
247
00:19:28,030 --> 00:19:30,930
Work, work, work, blah, blah, blah.
Well, this will give us a weekend to
248
00:19:30,930 --> 00:19:33,010
up. Alex, you don't have to do that.
249
00:19:33,250 --> 00:19:34,250
Oh, he doesn't mind.
250
00:19:34,330 --> 00:19:35,330
But he's a get.
251
00:19:35,490 --> 00:19:37,410
He still doesn't mind, do you, love?
252
00:19:49,260 --> 00:19:50,580
Chandra, my angel.
253
00:19:52,120 --> 00:19:53,700
Harry, my devil.
254
00:19:54,340 --> 00:19:57,860
I've got your martini coming right up.
Oh, Harry, when are you going to leave
255
00:19:57,860 --> 00:19:59,280
Olivia and run off with me?
256
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Say the word.
257
00:20:00,940 --> 00:20:02,160
Alex, good to see you.
258
00:20:03,420 --> 00:20:05,220
These are our neighbors, Gwen and Danny.
259
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
Chandra Holloway.
260
00:20:07,760 --> 00:20:09,080
Chandra Holloway, the writer?
261
00:20:09,480 --> 00:20:12,000
I bet a lot of your books.
262
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
Doesn't she write those trashy novels?
263
00:20:31,180 --> 00:20:33,000
You remember my wife, Olivia?
264
00:20:33,520 --> 00:20:34,840
Nice to see you again, Troy.
265
00:20:35,180 --> 00:20:37,880
The pleasure's all mine, I assure you.
This is Jenner.
266
00:20:38,300 --> 00:20:39,480
Olivia, please.
267
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Olivia.
268
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
Huh?
269
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Huh?
270
00:20:53,620 --> 00:20:54,620
Huh?
271
00:20:54,980 --> 00:20:57,340
Janet, is that you? Come on in.
272
00:20:57,720 --> 00:20:59,060
So glad you could make it.
273
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
Thank you.
274
00:21:00,890 --> 00:21:04,070
Janet, I am so glad that you came. I
really want to get to know you.
275
00:21:04,390 --> 00:21:05,269
You do?
276
00:21:05,270 --> 00:21:06,270
Of course.
277
00:21:06,650 --> 00:21:07,650
Welcome.
278
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
Thank you.
279
00:21:16,850 --> 00:21:18,950
How long have you been working for the
Janet?
280
00:21:19,190 --> 00:21:20,850
Oh, I'm just here for the party.
281
00:21:22,490 --> 00:21:23,490
That's nice.
282
00:21:24,210 --> 00:21:27,370
Have you picked up on any tips on how to
get on our good side?
283
00:21:28,190 --> 00:21:30,430
Mr. Jenner prefers a farm handshake.
284
00:21:31,390 --> 00:21:32,390
That's it?
285
00:21:32,650 --> 00:21:35,330
He says he can tell a lot about a man by
his handshake.
286
00:21:35,790 --> 00:21:37,010
Ah, got it.
287
00:21:38,490 --> 00:21:39,710
So what's your story?
288
00:21:40,510 --> 00:21:42,430
Are you working your way through
college?
289
00:21:43,310 --> 00:21:44,370
You might say that.
290
00:21:51,190 --> 00:21:54,350
So the last party you two gave ended up
at Carnival in Rio.
291
00:21:54,590 --> 00:21:56,210
What do you have in store for us this
time?
292
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
So impatient.
293
00:21:57,840 --> 00:21:58,980
So thirsty.
294
00:22:00,200 --> 00:22:04,420
We have something very special planned
for you all. But you must first know
295
00:22:04,420 --> 00:22:07,720
this. Whatever happens in our house,
stays here.
296
00:22:08,420 --> 00:22:10,600
And anything can happen.
297
00:22:11,360 --> 00:22:13,520
Excellent. Now we can start the game.
298
00:22:13,720 --> 00:22:18,640
Game? A murder mystery entitled, Who
Killed Foster Mayne?
299
00:22:19,260 --> 00:22:20,720
Antoinette will show you two rooms.
300
00:22:20,960 --> 00:22:24,640
There you will find new clothes and a
bio for the characters you'll be
301
00:22:24,940 --> 00:22:29,380
Darling, I live in a world of make
-believe all week long. Must I endure
302
00:22:29,520 --> 00:22:31,580
If you don't want to play along, you'll
be asked to leave.
303
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
So strict.
304
00:22:35,440 --> 00:22:38,760
We'll give you a moment to get
acquainted with your new self and then
305
00:22:39,180 --> 00:22:42,660
And remember, anything goes, Antoinette.
306
00:22:48,340 --> 00:22:53,000
When she says anything...
307
00:22:54,420 --> 00:22:55,500
What do you think she means?
308
00:22:55,820 --> 00:22:56,820
It means anything.
309
00:22:57,280 --> 00:22:59,100
Listen, I hear these parties can get
pretty wild.
310
00:22:59,520 --> 00:23:02,760
But it's your fast track to move up in
the firm, so I suggest you play along.
311
00:23:03,360 --> 00:23:04,360
Okay?
312
00:23:05,040 --> 00:23:06,720
Olivia! Who does the decorating?
313
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
I love it.
314
00:23:08,180 --> 00:23:09,180
I think it's you.
315
00:23:16,340 --> 00:23:17,720
Boy and Alex are right in here.
316
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
Thank you.
317
00:23:20,460 --> 00:23:22,660
And Sandra and Janet, right down there.
318
00:23:23,240 --> 00:23:24,540
I have to share a room?
319
00:23:25,280 --> 00:23:26,280
Madam's instructions.
320
00:23:27,380 --> 00:23:30,340
I'm an old friend of Madam's. I think
there must be some mistake.
321
00:23:30,720 --> 00:23:31,900
I don't think so.
322
00:23:32,220 --> 00:23:33,220
Listen, miss.
323
00:23:34,460 --> 00:23:35,740
Antoinette? Lovely.
324
00:23:36,320 --> 00:23:38,800
Listen, Antoinette. Is there a problem?
325
00:23:39,400 --> 00:23:44,460
Yes, you have me sharing a room with,
um... Janet? Yes, lovely to meet you,
326
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
dear.
327
00:23:45,760 --> 00:23:46,880
It's all part of the game.
328
00:23:47,860 --> 00:23:48,860
Oh, please.
329
00:23:49,380 --> 00:23:50,380
Do you want to stay?
330
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Of course.
331
00:24:05,200 --> 00:24:08,700
This will be Gwyn's room, and right
across the hall, Danny.
332
00:24:09,560 --> 00:24:11,640
Oh, we're married. We can stay together.
333
00:24:12,760 --> 00:24:13,760
Madam's instructions.
334
00:24:16,660 --> 00:24:17,900
I don't know about this.
335
00:24:18,920 --> 00:24:21,280
I thought you said you wanted to get out
and try something new.
336
00:24:21,790 --> 00:24:22,729
This is new.
337
00:24:22,730 --> 00:24:26,770
I know, but I... Look, honey, if you
want to leave, we'll leave, okay?
338
00:24:28,590 --> 00:24:29,590
We'll stay.
339
00:24:29,830 --> 00:24:30,830
All right.
340
00:24:33,190 --> 00:24:38,650
It says here that I'm Foster's
girlfriend, a former stripper.
341
00:24:39,010 --> 00:24:40,930
Oh, my.
342
00:24:41,390 --> 00:24:42,730
You know, that should be me.
343
00:24:44,810 --> 00:24:47,570
I'm supposed to be a clumsy, awkward
nurse.
344
00:24:49,330 --> 00:24:52,100
I am... So gonna get even with Olivia
for this.
345
00:24:53,020 --> 00:24:56,320
Watch. I'll give Harry a round of loving
he'll never forget.
346
00:24:56,980 --> 00:24:58,620
He cheats on his wife?
347
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Oh, please.
348
00:25:00,820 --> 00:25:03,740
Those two will sleep with anything that
moves.
349
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
Really?
350
00:25:06,640 --> 00:25:11,320
Some people might call them swingers.
They like to say they're enlightened to
351
00:25:11,320 --> 00:25:12,920
wherever passion may take them.
352
00:25:13,360 --> 00:25:15,300
I think they're just perpetually horny.
353
00:25:16,850 --> 00:25:19,870
Oh, I suppose I can play awkward, but a
nerd.
354
00:25:21,430 --> 00:25:22,430
It's so cliche.
355
00:25:23,470 --> 00:25:27,690
Besides, if the uniforms aren't form
-fitting, I might as well be wearing a
356
00:25:27,690 --> 00:25:28,690
potato sack.
357
00:25:29,210 --> 00:25:31,390
Doesn't exactly show off what I got, you
know?
358
00:25:31,650 --> 00:25:32,650
Sure.
359
00:25:32,750 --> 00:25:36,530
You have no idea how hard I've had to
work to get my body to look like this.
360
00:25:36,750 --> 00:25:37,750
Right.
361
00:25:45,030 --> 00:25:46,030
Get this.
362
00:25:46,170 --> 00:25:50,530
I'm supposed to play Foster Maine's
bookkeeper, who happens to be a 28 -year
363
00:25:50,530 --> 00:25:51,530
-old virgin.
364
00:25:53,270 --> 00:25:55,190
This has got to be wrong. What do you
got?
365
00:25:57,210 --> 00:26:00,550
Playboy nephew who has an eye for
ladies?
366
00:26:00,910 --> 00:26:02,890
Let me see that. That's supposed to be
mine. I mean, obviously.
367
00:26:03,610 --> 00:26:04,790
Well, they're clearly marked.
368
00:26:05,210 --> 00:26:06,210
So we switch.
369
00:26:06,310 --> 00:26:07,310
And what's the big deal?
370
00:26:07,530 --> 00:26:08,570
Well, they'll be breaking the rules.
371
00:26:09,670 --> 00:26:11,430
Haven't you lived life dangerously?
372
00:26:11,930 --> 00:26:13,170
I work for Chandra.
373
00:26:14,210 --> 00:26:15,210
I get your point.
374
00:26:23,530 --> 00:26:24,530
This is nuts.
375
00:26:26,910 --> 00:26:30,230
I thought you need more, but I can't
come back.
376
00:26:30,830 --> 00:26:31,970
No, no, no, no.
377
00:26:32,290 --> 00:26:33,290
Come on in.
378
00:26:38,890 --> 00:26:41,210
Um, Alex.
379
00:26:41,690 --> 00:26:42,549
Alex, Alex.
380
00:26:42,550 --> 00:26:45,670
Hey, bro, be a peach and go get some
bottled water for us, please, and maybe
381
00:26:45,670 --> 00:26:46,670
some sliced lemon.
382
00:26:46,690 --> 00:26:47,770
I'd really appreciate it.
383
00:26:48,030 --> 00:26:49,030
Yeah, sure.
384
00:26:51,790 --> 00:26:52,790
Peach.
385
00:27:00,040 --> 00:27:01,040
So, Antoinette.
386
00:27:02,380 --> 00:27:03,380
Yes?
387
00:27:03,880 --> 00:27:07,820
Now, correct me if I'm wrong, but if I
recall, did we have a little moment
388
00:27:07,820 --> 00:27:08,820
downstairs?
389
00:27:09,360 --> 00:27:14,920
Well, I was instructed by Mr. Jenner to
make sure that all guests need a miss.
390
00:27:15,720 --> 00:27:22,520
And when you say needs, that's what I
thought.
391
00:27:42,320 --> 00:27:44,280
Are you already talking again?
392
00:31:37,020 --> 00:31:38,560
Let me ask you a question.
393
00:31:38,900 --> 00:31:40,360
Is your first name Marie?
394
00:31:53,360 --> 00:31:54,360
a little secret, okay?
395
00:31:59,100 --> 00:32:00,800
Harry! The game has begun.
396
00:32:01,160 --> 00:32:02,640
Hey, I'm having fun, man.
397
00:32:04,580 --> 00:32:07,020
Aren't you supposed to be a nerdy
bookkeeper who's a virgin?
398
00:32:07,500 --> 00:32:10,400
Oh, yeah, yeah, yeah, look. I'm all over
that. See? What do you think?
399
00:32:10,940 --> 00:32:12,420
I'll let what just happened slide.
400
00:32:13,620 --> 00:32:16,460
I thought she was here for our needs,
within the bounds of the game.
401
00:32:17,200 --> 00:32:19,500
One more infraction, I'm going to have
to ask you to leave.
402
00:32:27,280 --> 00:32:28,280
What happened there?
403
00:32:28,580 --> 00:32:30,400
Dude, man, I don't think I'm going to
make it through the weekend.
404
00:32:37,820 --> 00:32:41,500
Well, good afternoon, ladies and
gentlemen.
405
00:32:42,540 --> 00:32:45,920
I'm glad to see you could all find your
way safely down to lunch.
406
00:32:47,340 --> 00:32:53,380
I am Detective Danny Rollins.
407
00:32:54,830 --> 00:32:58,810
I'm here to investigate the murder of
Foster Maine.
408
00:32:59,690 --> 00:33:03,450
Murder? I thought Foster Maine killed
himself with a shotgun. It was suicide.
409
00:33:05,830 --> 00:33:11,230
Well, I hardly call being struck on the
back of the head with a blunt object
410
00:33:11,230 --> 00:33:12,410
suicide. What?
411
00:33:12,770 --> 00:33:13,770
That's right.
412
00:33:14,170 --> 00:33:17,830
The suicide was staged to cover up the
real cause of death.
413
00:33:18,270 --> 00:33:21,350
Murder. A murder most foul.
414
00:33:21,770 --> 00:33:22,770
Oh, please.
415
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
What's that, nurse?
416
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Never mind.
417
00:33:27,440 --> 00:33:28,440
That's horrible.
418
00:33:28,680 --> 00:33:29,800
Are there any suspects?
419
00:33:31,740 --> 00:33:33,660
Everyone at this table is a suspect.
420
00:33:36,900 --> 00:33:37,900
That's right.
421
00:33:38,120 --> 00:33:40,600
No one has an alibi for the time of
death.
422
00:33:40,940 --> 00:33:42,320
But who has a motive?
423
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Hmm.
424
00:33:45,280 --> 00:33:48,020
Does anyone have a motive?
425
00:33:49,080 --> 00:33:51,560
Perhaps whoever was cut out of Foster's
will?
426
00:33:52,120 --> 00:33:53,120
Exactly.
427
00:33:54,240 --> 00:33:59,240
Foster Maine's will is missing, which
means that his estate goes into probate
428
00:33:59,240 --> 00:34:02,400
and will be divided equally among the
listed beneficiaries.
429
00:34:03,380 --> 00:34:07,900
Now, you are all the listed beneficiary.
430
00:34:08,120 --> 00:34:09,800
Then why would anybody want to kill him?
431
00:34:11,620 --> 00:34:12,620
Well,
432
00:34:13,699 --> 00:34:15,679
because Foster changed his will.
433
00:34:16,179 --> 00:34:19,460
And I theorize he took someone out of
that will.
434
00:34:20,040 --> 00:34:22,760
See, Foster's will is scattered
throughout his estate.
435
00:34:23,630 --> 00:34:27,050
And whoever's missing from that will is
the murderer.
436
00:34:28,130 --> 00:34:32,650
By the time this weekend is over, I
intend on finding that killer.
437
00:34:33,330 --> 00:34:34,750
How can you be so sure?
438
00:34:35,090 --> 00:34:38,530
Well, because look, it says so right
here in my script.
439
00:34:41,929 --> 00:34:42,929
What?
440
00:34:43,449 --> 00:34:44,590
You look different.
441
00:34:46,170 --> 00:34:47,170
How?
442
00:34:48,330 --> 00:34:49,330
Hot.
443
00:34:50,110 --> 00:34:51,370
Really? Yeah.
444
00:34:52,560 --> 00:34:54,880
Well, then we'll just have to find that
will.
445
00:34:56,440 --> 00:34:58,700
Under your plates, you'll find
assignments.
446
00:34:58,980 --> 00:35:03,200
The color of the envelopes matches you
with your partner for your first
447
00:35:03,200 --> 00:35:06,300
challenge. When you find a page of the
will, you earn points.
448
00:35:07,540 --> 00:35:11,500
There'll be a bonus prize for the person
or persons with most points.
449
00:35:12,440 --> 00:35:13,440
Good luck.
450
00:35:21,640 --> 00:35:23,260
Hey, this is kind of fun, huh, honey?
451
00:35:24,200 --> 00:35:26,040
I don't think a man's murder is fun.
452
00:35:26,840 --> 00:35:28,540
It's got a pretty twisted sense of
humor.
453
00:35:29,400 --> 00:35:30,480
And don't call me honey.
454
00:35:31,440 --> 00:35:32,440
Huh.
455
00:35:33,500 --> 00:35:35,480
So I see you don't have any assignment.
456
00:35:36,080 --> 00:35:37,120
What do you make of that?
457
00:35:38,020 --> 00:35:39,160
I suppose I got a break.
458
00:35:40,260 --> 00:35:41,740
Well, maybe I could interview you.
459
00:35:42,180 --> 00:35:43,180
You could try.
460
00:35:44,860 --> 00:35:46,680
How do you know Foster, Maine?
461
00:35:47,900 --> 00:35:49,740
Foster and I had a very special
relationship.
462
00:35:50,410 --> 00:35:51,710
Not many people understood that.
463
00:35:52,130 --> 00:35:53,130
Hmm.
464
00:35:53,430 --> 00:35:55,190
So, you were his mistress.
465
00:35:55,810 --> 00:35:57,210
Jumped right to the facts, huh?
466
00:35:57,890 --> 00:35:59,150
Well, I have to ask.
467
00:35:59,410 --> 00:36:01,070
Well, I don't appreciate the
implication.
468
00:36:01,870 --> 00:36:06,630
Well, you're obviously an attractive
woman. I mean, what man wouldn't want to
469
00:36:06,630 --> 00:36:07,630
jump into bed with you?
470
00:36:08,130 --> 00:36:09,130
You'd be surprised.
471
00:36:14,750 --> 00:36:15,750
She's good.
472
00:36:16,530 --> 00:36:17,650
She's pissed at me.
473
00:36:18,420 --> 00:36:20,280
She's always pissed at me for something.
474
00:36:20,520 --> 00:36:22,600
Ah, stay in character.
475
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
Right.
476
00:36:25,160 --> 00:36:26,980
I better go investigate.
477
00:36:29,400 --> 00:36:32,420
It says by the water you'll find a page.
478
00:36:33,260 --> 00:36:35,020
Find it quick before it melts.
479
00:36:37,540 --> 00:36:38,680
What's that supposed to mean?
480
00:36:39,060 --> 00:36:40,060
How am I supposed to know?
481
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
Maybe it's in the pool.
482
00:36:42,620 --> 00:36:43,940
So go in and get it.
483
00:36:44,200 --> 00:36:45,980
I'm not going to get it. You go in and
get it.
484
00:36:46,220 --> 00:36:48,680
Game or no game, I am not turning my
hair green.
485
00:36:50,040 --> 00:36:51,040
Oh, my God.
486
00:36:53,080 --> 00:36:58,980
Do you mind?
487
00:36:59,280 --> 00:37:00,980
Like what you've got, I haven't seen
before.
488
00:37:22,350 --> 00:37:23,350
I got it.
489
00:37:30,350 --> 00:37:36,250
Oh, damn.
490
00:37:39,530 --> 00:37:41,810
It melted.
491
00:37:43,210 --> 00:37:44,450
Why'd you take it out of the bag?
492
00:37:44,790 --> 00:37:45,790
I didn't want to read it.
493
00:37:46,450 --> 00:37:48,050
You could have read it through the bag.
494
00:37:48,470 --> 00:37:51,170
Excuse me, but I don't see you offering
any help here.
495
00:37:52,000 --> 00:37:53,740
Troubles? Yeah, I want a new partner.
496
00:37:54,340 --> 00:37:55,580
You lost her page.
497
00:37:57,020 --> 00:38:00,620
You have an option to take a special
challenge and get the page replaced.
498
00:38:01,580 --> 00:38:03,160
Okay, fine. What's the challenge?
499
00:38:03,940 --> 00:38:05,000
Let's see here.
500
00:38:06,620 --> 00:38:08,020
This could be interesting.
501
00:38:08,820 --> 00:38:11,300
Perform a sexy lap dance for your
partner.
502
00:38:12,640 --> 00:38:14,140
Oh, give me a break, Harry.
503
00:38:14,440 --> 00:38:17,980
This shouldn't be a problem for you.
Didn't you once research a part by
504
00:38:17,980 --> 00:38:20,920
a week in Vegas working in a strip club?
Okay, first of all...
505
00:38:21,210 --> 00:38:22,590
It was a gentleman's club.
506
00:38:22,810 --> 00:38:26,110
And secondly, I didn't dance. I just
observed.
507
00:38:27,010 --> 00:38:28,350
You want the page or not?
508
00:38:29,770 --> 00:38:32,010
Fine. I don't have any music.
509
00:39:31,630 --> 00:39:32,850
I can't do this.
510
00:39:34,210 --> 00:39:35,210
Sorry.
511
00:39:43,710 --> 00:39:45,710
Sorry. No page for you.
512
00:39:50,270 --> 00:39:51,450
I did my part.
513
00:39:53,350 --> 00:39:54,350
Oh.
514
00:39:58,130 --> 00:39:59,490
What are you doing here by yourself?
515
00:40:03,880 --> 00:40:04,880
Are you all right?
516
00:40:05,340 --> 00:40:08,960
Well, I'm beginning to have second
thoughts about this weekend.
517
00:40:09,900 --> 00:40:14,280
Sweetheart, we'd never force you to do
something that you're uncomfortable
518
00:40:15,120 --> 00:40:16,160
This isn't me.
519
00:40:17,060 --> 00:40:18,160
You look amazing.
520
00:40:19,380 --> 00:40:20,560
I don't think so.
521
00:40:21,340 --> 00:40:22,780
Sweetheart, you are lovely.
522
00:40:23,860 --> 00:40:29,380
One of the great things about playing
another character is that we get to act
523
00:40:29,380 --> 00:40:30,560
out all of our desires.
524
00:40:31,040 --> 00:40:32,560
I'm not an actress, though.
525
00:40:33,150 --> 00:40:35,650
But I bet you have something inside you
you're dying to get out.
526
00:40:37,130 --> 00:40:38,250
I don't think so.
527
00:40:38,630 --> 00:40:40,050
Suppose you could act out.
528
00:40:40,470 --> 00:40:42,390
Do whatever your heart felt.
529
00:40:42,750 --> 00:40:46,950
Have all of your desires met without any
consequences for your actions.
530
00:40:51,370 --> 00:40:52,650
I couldn't do that.
531
00:40:53,730 --> 00:40:54,930
It's not within me.
532
00:40:56,370 --> 00:40:58,630
Was it in you to wear an outfit like
that?
533
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
Remember,
534
00:41:03,140 --> 00:41:05,820
Whatever happens here, stays here.
535
00:41:06,740 --> 00:41:08,080
Take advantage of that.
536
00:41:17,080 --> 00:41:20,780
Harry, I'm having a great time. I love
the house. Thanks. And I got this whole
537
00:41:20,780 --> 00:41:23,880
virgin character thing down. I got it
wired. You know,
538
00:41:25,100 --> 00:41:28,860
I know you want me to be coy and go easy
on the ladies. So don't worry. From
539
00:41:28,860 --> 00:41:30,800
here on out, it's virgin city.
540
00:41:31,480 --> 00:41:32,480
Thanks.
541
00:41:57,320 --> 00:41:58,320
now or never.
542
00:42:28,970 --> 00:42:29,970
Lucky oil.
543
00:42:30,190 --> 00:42:31,190
How's that?
544
00:42:34,370 --> 00:42:37,990
The oil. It's lucky to be all over your
body.
545
00:42:39,290 --> 00:42:40,290
I'm on a break.
546
00:42:41,470 --> 00:42:43,590
Huh? A break.
547
00:42:44,870 --> 00:42:46,230
You can play later.
548
00:42:47,670 --> 00:42:48,670
Oh.
549
00:42:49,750 --> 00:42:50,870
Yeah, okay.
550
00:42:51,070 --> 00:42:52,070
All right.
551
00:42:52,290 --> 00:42:55,270
I'm on a break.
552
00:43:09,040 --> 00:43:11,180
Foster Mayne left to play in bed.
553
00:43:12,420 --> 00:43:15,820
Find some fun of your own, and you'll
find him a new page.
554
00:43:18,800 --> 00:43:20,920
Hmm, I wonder what that means.
555
00:43:23,140 --> 00:43:24,980
I guess it's what they call having fun.
556
00:43:26,040 --> 00:43:27,260
What are you doing here?
557
00:43:27,660 --> 00:43:29,900
Looks like you and I are on the same
team.
558
00:43:31,840 --> 00:43:35,620
What a pad!
559
00:43:37,060 --> 00:43:38,240
Look at this bed!
560
00:43:40,490 --> 00:43:43,310
Fireplace? Oh, man. What a weekend.
561
00:43:43,670 --> 00:43:45,490
I guess this means we get to play.
562
00:43:49,550 --> 00:43:51,110
What? Whoa.
563
00:43:52,110 --> 00:43:53,110
I'm sorry.
564
00:43:55,110 --> 00:43:59,810
What I mean... What's the matter? You
can't keep up, lover boy?
565
00:44:00,810 --> 00:44:02,230
Janet, are you for real?
566
00:44:03,030 --> 00:44:06,390
I mean... No, miss.
567
00:44:07,110 --> 00:44:08,290
I'm just...
568
00:44:08,520 --> 00:44:09,560
A shy virgin.
569
00:44:10,180 --> 00:44:11,180
A virgin?
570
00:44:11,400 --> 00:44:13,480
Uh -huh. I've never had a virgin before.
571
00:44:14,080 --> 00:44:15,140
No? Well,
572
00:44:16,200 --> 00:44:17,540
there's a first time for everything.
573
00:44:18,100 --> 00:44:19,640
You can say that again.
574
00:44:22,360 --> 00:44:23,720
We're talking about...
575
00:48:34,750 --> 00:48:36,270
Hey, we found a page.
576
00:48:37,210 --> 00:48:41,650
Well, I mean, I found the page, so
technically I should get the points.
577
00:48:42,510 --> 00:48:44,450
You can have the points. I've got to
turn it in.
578
00:48:45,010 --> 00:48:46,830
What about us?
579
00:48:48,070 --> 00:48:49,070
What us?
580
00:48:49,410 --> 00:48:50,410
We're just having fun, right?
581
00:48:50,890 --> 00:48:52,650
I mean, that's what this weekend's all
about.
582
00:48:53,670 --> 00:48:57,430
You know, I think Harry and his wife are
getting off on the fact that people are
583
00:48:57,430 --> 00:48:58,610
having sex under their roof.
584
00:48:59,570 --> 00:49:00,770
They're a wild couple, huh?
585
00:49:03,130 --> 00:49:04,470
Right, of course.
586
00:49:25,270 --> 00:49:29,530
Hey there.
587
00:49:30,410 --> 00:49:31,410
Hey there, yourself.
588
00:49:33,370 --> 00:49:34,450
So, you're the nurse.
589
00:49:35,530 --> 00:49:37,110
Gee, what clued you in on that?
590
00:49:38,350 --> 00:49:39,350
Good one.
591
00:49:39,970 --> 00:49:42,170
I'm sorry. I'm being awfully bitchy,
aren't I?
592
00:49:42,530 --> 00:49:43,530
Please, have a seat.
593
00:49:47,550 --> 00:49:53,790
Hey, you know, I have to admit, I've
taken a peek at some of your books. It's
594
00:49:53,790 --> 00:49:55,050
really erotic stuff.
595
00:49:55,470 --> 00:49:56,470
Shh.
596
00:49:56,770 --> 00:49:58,030
You're going to get us kicked out.
597
00:49:58,490 --> 00:49:59,850
Oh, right.
598
00:50:02,360 --> 00:50:06,620
So, tell me, how long have you been
working for Mr. Maine?
599
00:50:07,140 --> 00:50:10,260
Oh, ever since I got out of nursing
school.
600
00:50:13,460 --> 00:50:19,240
And, uh, so why did you take this job
instead of working at a hospital?
601
00:50:19,940 --> 00:50:25,180
Well, there was just something about Mr.
Maine that made me tingle all over, you
602
00:50:25,180 --> 00:50:26,180
know?
603
00:50:26,580 --> 00:50:28,800
Uh, no, I don't think so.
604
00:50:29,280 --> 00:50:30,720
Surely, Detective...
605
00:50:30,920 --> 00:50:35,500
You know what it's like for a young girl
to feel a special attraction for a man.
606
00:50:36,320 --> 00:50:39,140
Sometimes she'll do just about anything
to be near him.
607
00:50:40,040 --> 00:50:42,000
That's what Foster Maine was for me.
608
00:50:42,900 --> 00:50:44,020
Special attraction.
609
00:50:45,660 --> 00:50:48,540
Uh -huh. So, uh, you were lovers?
610
00:50:49,040 --> 00:50:50,760
Oh, but so much more than that.
611
00:50:51,780 --> 00:50:54,940
Gosh, it's getting awfully hot in here,
don't you think?
612
00:50:57,660 --> 00:50:58,660
Uh, um...
613
00:50:59,440 --> 00:51:03,020
So, what can you tell me about the other
members of his family?
614
00:51:03,360 --> 00:51:05,240
Oh, who cares about them, Detective?
615
00:51:05,760 --> 00:51:08,680
I only wonder what's going to happen to
me.
616
00:51:10,520 --> 00:51:11,520
How's that?
617
00:51:13,600 --> 00:51:16,060
Who's going to take care of my needs?
618
00:51:17,200 --> 00:51:21,080
Uh -huh, and just what are those needs?
619
00:51:21,980 --> 00:51:24,460
Oh, Christ, do I have to spell it out
for you?
620
00:51:28,680 --> 00:51:32,880
Well, you know, I'm sure you won't have
any problem finding someone to do that
621
00:51:32,880 --> 00:51:33,880
for you.
622
00:51:33,940 --> 00:51:34,940
I'll see you around.
623
00:51:38,900 --> 00:51:43,220
Having fun?
624
00:51:43,840 --> 00:51:44,840
Oh, loads.
625
00:51:49,680 --> 00:51:51,720
Aren't you supposed to be shy and
awkward?
626
00:51:52,600 --> 00:51:56,580
I thought a rewrite was in order. Give
my character a different spin.
627
00:51:57,880 --> 00:51:58,900
Always the writer.
628
00:52:01,060 --> 00:52:02,080
I've missed you.
629
00:52:02,380 --> 00:52:03,440
I've missed you, too.
630
00:52:03,660 --> 00:52:05,840
Ever since you got married. Don't start.
631
00:52:06,120 --> 00:52:07,120
Well, it's true.
632
00:52:07,980 --> 00:52:08,980
I'm lonely.
633
00:52:09,120 --> 00:52:13,600
So the queen of romance novels who can
have any man she wants is lonely?
634
00:52:14,760 --> 00:52:16,480
What about all your research projects?
635
00:52:16,880 --> 00:52:19,260
You ever wonder why all my heroines end
up alone?
636
00:52:19,520 --> 00:52:22,500
Because they're strong, independent
women who don't need men in their lives.
637
00:52:23,060 --> 00:52:24,060
Damn straight.
638
00:52:24,200 --> 00:52:25,240
I write what I know.
639
00:52:26,520 --> 00:52:30,000
But I have to admit, the attitude's
starting to wear a little thin.
640
00:52:31,120 --> 00:52:33,740
Look at you, with a genuine moment of
sincerity.
641
00:52:34,460 --> 00:52:35,460
Bitch.
642
00:52:35,840 --> 00:52:37,120
I knew you had it in you.
643
00:52:38,560 --> 00:52:42,700
I guess I'm just tired of all the head
games.
644
00:52:42,940 --> 00:52:44,620
And we picked the perfect weekend for
you.
645
00:52:45,920 --> 00:52:47,520
What about your assistant, Alex?
646
00:52:48,240 --> 00:52:49,240
Alex?
647
00:52:49,400 --> 00:52:51,060
He's really devoted to you.
648
00:52:51,280 --> 00:52:54,840
I pay him for that devotion. Never
considered him in any other light?
649
00:52:55,210 --> 00:52:56,210
Don't be ridiculous.
650
00:52:56,250 --> 00:52:57,270
I'm just saying.
651
00:52:58,170 --> 00:53:01,870
You're trying to fix me up, like you try
to fix up everyone who comes to your
652
00:53:01,870 --> 00:53:06,870
parties. I just think that if two people
belong together, then they should be
653
00:53:06,870 --> 00:53:07,870
together. Yeah, I know.
654
00:53:08,050 --> 00:53:09,050
Well, it's true.
655
00:53:11,270 --> 00:53:13,490
I really have missed you.
656
00:53:14,410 --> 00:53:17,490
Do you remember that trip that we took
to Aruba?
657
00:53:18,170 --> 00:53:19,990
I was doing a calendar shoot.
658
00:53:20,560 --> 00:53:24,940
Uh -huh. And I was doing research. We
got drunk on rum and cokes and crashed
659
00:53:24,940 --> 00:53:25,940
that wedding party?
660
00:53:27,240 --> 00:53:30,280
Those people have never seen dancing
like that before in their lives.
661
00:53:30,960 --> 00:53:33,040
I think I still have those pictures
around here somewhere.
662
00:53:33,360 --> 00:53:34,360
Burn them.
663
00:53:35,740 --> 00:53:39,320
Excuse me, miss, but your husband
desperately needs your attention.
664
00:53:39,720 --> 00:53:40,720
Oh, I bet he does.
665
00:53:41,120 --> 00:53:42,900
I better get back to my host's studio.
666
00:53:43,180 --> 00:53:44,180
Don't let me keep you.
667
00:53:44,900 --> 00:53:47,920
Antoinette, make sure that Chandra is
taken well care of.
668
00:53:52,200 --> 00:53:53,440
What was all that about?
669
00:53:54,360 --> 00:53:55,360
Right this way.
670
00:53:55,700 --> 00:53:56,700
Where are we going?
671
00:53:56,760 --> 00:53:57,860
To be taken care of.
672
00:54:04,580 --> 00:54:07,480
Olivia said you have a preference for
deep tissue massage.
673
00:54:08,240 --> 00:54:10,120
Exactly how did that come up in
conversation?
674
00:54:11,300 --> 00:54:12,300
Excuse me.
675
00:54:12,580 --> 00:54:14,840
That's okay. I'm a licensed massage
therapist.
676
00:54:15,320 --> 00:54:17,920
Well, I'm sure you're much more than
that, dear.
677
00:54:22,510 --> 00:54:23,510
When in Rome.
678
00:54:25,590 --> 00:54:27,050
For the full effect.
679
00:54:28,170 --> 00:54:31,090
Well, I've never been one to shy away
from the full effect.
680
00:59:26,970 --> 00:59:32,590
Are you completely taken care of? Oh,
yeah.
681
00:59:35,710 --> 00:59:39,190
Oh, yeah.
682
00:59:45,439 --> 00:59:46,860
What a game.
683
00:59:48,980 --> 00:59:49,980
Yeah, right.
684
00:59:50,820 --> 00:59:52,380
I'm serious, man. I'm having a blast.
685
00:59:53,780 --> 00:59:54,800
Got a page of the will.
686
00:59:55,680 --> 00:59:56,680
What do you got?
687
00:59:58,120 --> 00:59:59,120
Zip.
688
01:00:00,220 --> 01:00:01,580
Well, it looks like I pulled ahead then.
689
01:00:02,540 --> 01:00:03,540
Good for you.
690
01:00:04,400 --> 01:00:06,500
Hey, what's the matter? You ain't
getting any action?
691
01:00:07,460 --> 01:00:09,680
No. Alex, Alex, I'm telling you right
now.
692
01:00:09,960 --> 01:00:13,800
The girls are looking for fun. That
Antoinette, oh man, she's a real
693
01:00:13,800 --> 01:00:16,210
firecracker. And that Janice.
694
01:00:18,050 --> 01:00:21,050
Janice? Janice. That sweet little thing
from the office.
695
01:00:21,750 --> 01:00:23,550
I mean, she turned out to be a hellcat.
696
01:00:23,890 --> 01:00:27,030
Really? I never knew she had it in her,
man. She's good to go. You should go for
697
01:00:27,030 --> 01:00:28,030
it.
698
01:00:28,850 --> 01:00:30,990
I thought you were supposed to be
playing a virgin.
699
01:00:31,870 --> 01:00:35,130
Well, it never said anywhere how long I
was supposed to remain a virgin.
700
01:00:35,990 --> 01:00:36,990
Loophole.
701
01:00:38,090 --> 01:00:40,530
I bet you Harry gives me extra points
for that one, too.
702
01:00:42,130 --> 01:00:43,130
Have fun.
703
01:00:48,149 --> 01:00:49,670
Hungry? Always.
704
01:00:51,150 --> 01:00:54,670
Hmm. What's that perfume you're wearing?
705
01:00:55,010 --> 01:00:56,610
Is that Chandra's?
706
01:00:57,490 --> 01:00:59,110
Supposed to drive him in wild.
707
01:00:59,630 --> 01:01:00,850
Is it working?
708
01:01:03,590 --> 01:01:05,010
Feeling frisky?
709
01:01:05,230 --> 01:01:06,230
Mm -hmm.
710
01:01:07,330 --> 01:01:13,130
I'll grant you one solo session with
Antoinette.
711
01:01:14,990 --> 01:01:15,990
Done.
712
01:01:17,759 --> 01:01:19,040
We're quite a couple, aren't we?
713
01:01:19,620 --> 01:01:21,600
I wouldn't have it any other way.
714
01:01:53,170 --> 01:01:54,170
Ladies? Evening.
715
01:01:55,290 --> 01:01:57,430
You two look good enough to eat.
716
01:01:58,070 --> 01:01:59,110
Oh, bear me.
717
01:01:59,770 --> 01:02:02,350
What? I'm sorry. Am I being a little
brash for you?
718
01:02:03,270 --> 01:02:04,270
Can't help myself.
719
01:02:04,910 --> 01:02:08,110
When I'm in the presence of such beauty,
I turn into an animal.
720
01:02:08,670 --> 01:02:10,130
You know, hormones and all that stuff.
721
01:02:11,510 --> 01:02:14,070
And what exactly do you do when you get
into this state?
722
01:02:14,830 --> 01:02:16,350
I release the animal inside.
723
01:02:17,570 --> 01:02:19,970
For someone who's supposed to be a shy
virgin,
724
01:02:20,800 --> 01:02:22,060
You seem very sure of yourself.
725
01:02:23,360 --> 01:02:24,660
Well, didn't you hear?
726
01:02:25,200 --> 01:02:27,940
This afternoon, I got deep blue.
727
01:02:30,320 --> 01:02:31,380
I'm all mad.
728
01:02:32,340 --> 01:02:34,360
Is that right?
729
01:02:35,240 --> 01:02:36,240
Yeah.
730
01:02:36,820 --> 01:02:42,540
When I see something that I want, I just
reach out and grab it.
731
01:02:43,140 --> 01:02:44,740
I'd sort out the rest later.
732
01:02:45,120 --> 01:02:46,380
That's what I always do.
733
01:02:47,220 --> 01:02:48,880
Do you, nurse?
734
01:02:50,020 --> 01:02:54,960
Oh, um... Gosh, I've never felt such
wild abandon.
735
01:02:55,500 --> 01:02:56,500
Well, that's a pity.
736
01:02:57,800 --> 01:02:59,200
Such a weight of beauty.
737
01:03:05,580 --> 01:03:09,520
What is it with him?
738
01:03:10,340 --> 01:03:12,500
I think he's rewriting the script, too.
739
01:03:14,180 --> 01:03:16,860
You look absolutely ravishing tonight.
Thanks.
740
01:03:18,920 --> 01:03:19,920
Ah, detective.
741
01:03:20,300 --> 01:03:21,800
How's the case going so far?
742
01:03:22,720 --> 01:03:28,680
Well, only two pages of the will have
been turned in, and it's proved to be
743
01:03:28,680 --> 01:03:31,160
inconclusive. Really? Who would have
thought?
744
01:03:31,760 --> 01:03:34,180
Hey, I've been looking for you all
night.
745
01:03:34,640 --> 01:03:35,680
I've been right here.
746
01:03:36,100 --> 01:03:37,660
Not a very good detective, are you?
747
01:03:39,980 --> 01:03:42,640
I'm still trying to figure out how you
fit into this mystery.
748
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
Don't work so hard.
749
01:03:44,120 --> 01:03:45,120
You might sprain something.
750
01:03:46,000 --> 01:03:47,260
Good one. Keep it up.
751
01:03:48,360 --> 01:03:50,060
You impress me as a smart woman.
752
01:03:51,540 --> 01:03:57,060
Independent, strong -willed, knows just
what she wants and goes after it.
753
01:03:57,360 --> 01:03:58,440
Is there a law against that?
754
01:03:59,540 --> 01:04:00,640
Why foster name?
755
01:04:01,160 --> 01:04:03,360
I hit a string of mistresses.
756
01:04:04,200 --> 01:04:07,520
Now, you don't impress me as the type of
woman that would take a number and wait
757
01:04:07,520 --> 01:04:08,520
in line.
758
01:04:08,620 --> 01:04:13,220
Well, in that respect, you're right. I
mean, I don't like it when the man I'm
759
01:04:13,220 --> 01:04:15,400
with doesn't treat me as number one in
his life.
760
01:04:15,740 --> 01:04:16,740
Hmm.
761
01:04:17,580 --> 01:04:18,980
I have a lot to offer a man.
762
01:04:19,200 --> 01:04:21,880
If he's too blind to see that, then what
can I do?
763
01:04:22,520 --> 01:04:24,540
So, you were angry at Foster.
764
01:04:25,500 --> 01:04:27,700
Frustration and anger are two different
emotions.
765
01:04:28,340 --> 01:04:29,340
I was frustrated.
766
01:04:30,420 --> 01:04:31,600
Frustrated enough to kill?
767
01:04:32,960 --> 01:04:36,220
Frustrated enough to leave the man I
love because I don't know how to get
768
01:04:36,220 --> 01:04:37,220
through to him.
769
01:04:37,740 --> 01:04:38,740
Excuse me.
770
01:04:39,120 --> 01:04:42,220
Gwen, please, you really seem to be
getting into the game.
771
01:04:43,220 --> 01:04:44,860
Yeah, I'm not sure the game ends.
772
01:04:53,740 --> 01:04:54,738
Hey, Janice.
773
01:04:54,740 --> 01:04:56,680
Have I told you how delicious you look
tonight?
774
01:04:57,660 --> 01:04:58,840
Now you're talking to me?
775
01:04:59,300 --> 01:05:00,640
What? I'm not talking to you, babe.
776
01:05:08,740 --> 01:05:09,740
How you doing?
777
01:05:24,140 --> 01:05:25,140
Are you okay?
778
01:05:26,100 --> 01:05:27,100
Oh, yeah.
779
01:05:27,400 --> 01:05:28,960
Now that I'm sitting next to you.
780
01:05:30,100 --> 01:05:32,480
Oh, right. You're a thing.
781
01:05:34,300 --> 01:05:35,840
Come on. Give me a break, will you?
782
01:05:37,160 --> 01:05:39,080
I'm sorry. Go on. You were saying?
783
01:05:41,300 --> 01:05:42,300
Never mind.
784
01:05:43,480 --> 01:05:44,480
Get it, Bob.
785
01:05:45,960 --> 01:05:48,880
So, Detective, why don't you bring us up
to date?
786
01:05:49,900 --> 01:05:53,540
Well, so far, two pages of the will have
been recovered, but...
787
01:05:53,760 --> 01:05:54,760
They're inconclusive.
788
01:05:55,180 --> 01:05:56,220
What's your next move?
789
01:05:56,600 --> 01:05:57,600
More interviews.
790
01:05:58,040 --> 01:05:59,860
More hunts for the missing will.
791
01:06:00,760 --> 01:06:05,160
I think perhaps this might be the work
of more than one person.
792
01:06:05,660 --> 01:06:06,680
Two killers.
793
01:06:06,940 --> 01:06:08,580
Here? Grateful.
794
01:06:12,880 --> 01:06:13,880
Are we safe?
795
01:06:14,180 --> 01:06:15,180
I'm on the case.
796
01:06:15,320 --> 01:06:16,920
You have nothing to worry about.
797
01:06:17,360 --> 01:06:20,140
Perhaps we should take our minds off of
this horrible murder.
798
01:06:20,480 --> 01:06:22,100
Let's talk of something more
interesting.
799
01:06:22,920 --> 01:06:23,920
Well, how about the law?
800
01:06:24,920 --> 01:06:25,920
Spare me.
801
01:06:28,020 --> 01:06:31,540
Let's talk about sex.
802
01:06:32,080 --> 01:06:34,140
Yeah, let's talk about sex.
803
01:06:34,400 --> 01:06:35,420
Sex, good.
804
01:06:36,760 --> 01:06:41,540
Perhaps one of the pages from The Will
could be produced in exchange for an
805
01:06:41,540 --> 01:06:42,540
erotic tale.
806
01:06:42,800 --> 01:06:43,980
An erotic tale?
807
01:06:45,160 --> 01:06:49,380
No matter where we are, what we're
doing, she always manages to steer the
808
01:06:49,380 --> 01:06:50,900
conversation in this direction.
809
01:06:51,530 --> 01:06:54,450
You see, my wife has a fetish for dirty
stories.
810
01:06:55,190 --> 01:06:56,910
It's not the only fetish you have.
811
01:06:57,210 --> 01:06:58,210
I'm right here.
812
01:07:00,610 --> 01:07:01,610
Any volunteers?
813
01:07:02,490 --> 01:07:03,550
It's my night off.
814
01:07:04,090 --> 01:07:06,730
Don't worry, honey. I wasn't expecting
anything from you.
815
01:07:06,970 --> 01:07:07,970
I'll tell a story.
816
01:07:08,470 --> 01:07:09,470
Excellent.
817
01:07:10,230 --> 01:07:14,390
Once upon a time, there was a princess
who lived most of her life waiting for
818
01:07:14,390 --> 01:07:15,750
her knight in shining armor to arrive.
819
01:07:16,650 --> 01:07:19,250
One day, he arrived and swept her off
her feet.
820
01:07:20,400 --> 01:07:24,360
The princess was very happy, and they
made love every day.
821
01:07:24,580 --> 01:07:31,340
One day, the knight went off to war, and
the princess yearned for his love.
822
01:07:32,660 --> 01:07:33,900
But she remained true.
823
01:07:34,820 --> 01:07:38,680
When he returned from the war, he had
changed.
824
01:07:38,900 --> 01:07:43,080
He no longer wanted to be with the
princess. She was heartbroken.
825
01:07:44,800 --> 01:07:48,960
That is, until a thief broke into her
bedchamber.
826
01:07:49,420 --> 01:07:50,720
to steal her precious jewels.
827
01:08:31,660 --> 01:08:36,560
Just like that, the bold beef was gone,
but the taste of his lips lingered with
828
01:08:36,560 --> 01:08:37,560
the princess.
829
01:08:37,840 --> 01:08:39,880
His touch was all she could think of.
830
01:08:40,279 --> 01:08:44,880
She felt guilty for turning her desire
away from her husband, but she couldn't
831
01:08:44,880 --> 01:08:45,880
help herself.
832
01:08:47,260 --> 01:08:52,260
She told no one of this, but she began a
nightly vigil, waiting for her bandit
833
01:08:52,260 --> 01:08:53,260
to return.
834
01:08:54,279 --> 01:08:58,660
Several weeks passed, and the princess's
desires grew stronger and stronger.
835
01:08:59,340 --> 01:09:01,240
At last, The thief returned.
836
01:13:10,350 --> 01:13:14,350
She left that very night with the thief,
never to return to her kingdom.
837
01:13:17,930 --> 01:13:21,870
Oh, there's nothing like being ravished,
is there?
838
01:13:22,810 --> 01:13:25,590
Well, I think you definitely earned your
page.
839
01:13:35,950 --> 01:13:39,450
Might I suggest some cocktails out on
the veranda?
840
01:13:39,870 --> 01:13:40,669
Ah, lovely.
841
01:13:40,670 --> 01:13:41,670
Thank you.
842
01:13:42,430 --> 01:13:43,430
Olivia,
843
01:13:44,170 --> 01:13:45,750
another fabulous meal.
844
01:14:12,430 --> 01:14:13,990
You're really getting into this, aren't
you?
845
01:14:14,630 --> 01:14:16,070
Yeah, it's kind of fun, isn't it?
846
01:14:17,050 --> 01:14:19,030
I never had you pegged as the actor
type.
847
01:14:20,150 --> 01:14:22,050
Oh, there's a lot you don't know about
me, Shonda.
848
01:14:22,870 --> 01:14:24,250
Did you know I'm writing my own book?
849
01:14:25,070 --> 01:14:28,270
Really? Mm -hmm. Yeah, I'm really
excited about it, too.
850
01:14:28,550 --> 01:14:29,550
Well, good for you.
851
01:14:30,430 --> 01:14:33,330
You know, I could take a look at it for
you, maybe give you a few pointers.
852
01:14:33,590 --> 01:14:36,510
Well, it's not done yet. It's kind of
slow going through the third act.
853
01:14:37,350 --> 01:14:39,410
You don't have to tell me about writer's
block.
854
01:14:41,200 --> 01:14:42,200
This is nice.
855
01:14:42,840 --> 01:14:45,280
We've never really talked about anything
other than my work.
856
01:14:46,240 --> 01:14:47,240
Yeah, it is nice.
857
01:14:48,640 --> 01:14:52,360
You have to admit, you and I have a
crazy relationship.
858
01:14:53,820 --> 01:14:55,540
Well, you're the one who makes it crazy.
859
01:14:56,200 --> 01:14:57,200
Excuse me.
860
01:15:09,740 --> 01:15:10,780
Look like you're having much fun.
861
01:15:12,400 --> 01:15:14,860
You talking to Nurse Chandra or just
Chandra?
862
01:15:15,660 --> 01:15:16,660
Relax.
863
01:15:18,200 --> 01:15:21,920
Harry, I'm just... I'm not connecting to
this game.
864
01:15:24,240 --> 01:15:26,700
Remember when we played room keys?
865
01:15:27,820 --> 01:15:31,540
Everybody put their room key in a bowl
and you got to pick your partner for the
866
01:15:31,540 --> 01:15:33,500
night? Those were the days.
867
01:15:34,380 --> 01:15:37,900
No pretense, no games, just got right
down to business.
868
01:15:40,680 --> 01:15:44,800
You know, if you're looking for a
partner, I'm sure you can find a few
869
01:15:44,800 --> 01:15:45,800
volunteers.
870
01:15:47,200 --> 01:15:51,540
Now, Harry, for somebody who wrote a
mystery, you really are clueless.
871
01:15:58,760 --> 01:16:01,740
What is that perfume you're wearing?
872
01:16:02,560 --> 01:16:03,560
Midnight Passion.
873
01:16:04,260 --> 01:16:06,180
Midnight Passion? Is that an invitation?
874
01:16:07,060 --> 01:16:08,100
You're a real tease.
875
01:16:09,580 --> 01:16:12,420
If there's one thing I'm not, that would
be a tease.
876
01:16:12,800 --> 01:16:13,759
Oh, yeah?
877
01:16:13,760 --> 01:16:14,519
Uh -huh.
878
01:16:14,520 --> 01:16:18,200
What do you say we go off somewhere
where we could be alone?
879
01:16:19,600 --> 01:16:20,600
For what?
880
01:16:21,780 --> 01:16:22,780
You know.
881
01:16:23,200 --> 01:16:24,500
No, I don't know.
882
01:16:25,120 --> 01:16:27,400
Oh, come on. Troy said you were good for
a go.
883
01:16:28,040 --> 01:16:29,040
He said what?
884
01:16:29,680 --> 01:16:31,180
Well, I'm sorry. Did I say something
wrong?
885
01:16:31,860 --> 01:16:32,860
Excuse me.
886
01:16:33,100 --> 01:16:34,100
I'm sorry.
887
01:16:36,540 --> 01:16:38,460
Troy, can I speak to you for a moment?
888
01:16:39,530 --> 01:16:40,530
In private?
889
01:16:42,910 --> 01:16:43,910
What's up, babe?
890
01:16:44,150 --> 01:16:45,150
Don't babe me.
891
01:16:45,350 --> 01:16:47,310
Did you tell Alex about it this
afternoon?
892
01:16:47,930 --> 01:16:49,810
What? Did you tell him?
893
01:16:50,590 --> 01:16:52,270
I don't know. I might have said
something about it.
894
01:16:52,490 --> 01:16:53,650
Who else did you tell?
895
01:16:54,810 --> 01:16:59,210
I don't know. I mean, it's a small
house, you know? There's no secrets
896
01:16:59,490 --> 01:17:00,550
How could you?
897
01:17:00,790 --> 01:17:02,730
Look, it was just two guys talking.
898
01:17:05,230 --> 01:17:06,990
I thought we had something special.
899
01:17:07,450 --> 01:17:11,830
Janet. It was fun. Now, come on. We're
not married or anything like that.
900
01:17:12,370 --> 01:17:13,750
But I thought...
901
01:17:13,750 --> 01:17:20,850
Interesting
902
01:17:20,850 --> 01:17:22,210
story about the princess.
903
01:17:22,990 --> 01:17:23,990
Thanks.
904
01:17:24,410 --> 01:17:26,330
You got a hidden message you're trying
to tell me?
905
01:17:27,230 --> 01:17:29,430
Northern detectives. You figure it out.
906
01:17:33,670 --> 01:17:35,290
Gwen, I don't want to lose you.
907
01:17:35,590 --> 01:17:36,790
Then fight for me.
908
01:17:37,960 --> 01:17:39,800
Show me passion. Show me lust.
909
01:17:40,500 --> 01:17:41,500
Show me something.
910
01:17:42,280 --> 01:17:43,640
That's not who I am.
911
01:17:44,480 --> 01:17:45,480
It's who you were.
912
01:17:48,000 --> 01:17:52,920
You switched up the team. Hey, I thought
it was time to mix things up a bit. You
913
01:17:52,920 --> 01:17:54,620
know, try some new comedy.
914
01:17:55,460 --> 01:17:57,280
Now who's playing matchmaker?
915
01:17:57,580 --> 01:17:59,660
Oh, I yield to the master.
916
01:18:06,760 --> 01:18:09,680
When you think you've seen it all, keep
looking.
917
01:18:10,500 --> 01:18:12,800
A page is staring you right in the face.
918
01:18:15,720 --> 01:18:17,620
I don't see any page anywhere. Do you?
919
01:18:22,380 --> 01:18:27,560
Hey, what I said earlier, I didn't mean
to hurt you. I was just getting into
920
01:18:27,560 --> 01:18:28,560
character.
921
01:18:29,940 --> 01:18:30,940
I tried that.
922
01:18:31,240 --> 01:18:32,760
It was nothing but trouble.
923
01:18:34,020 --> 01:18:35,020
Really?
924
01:18:36,360 --> 01:18:37,440
I thought you looked great.
925
01:18:38,760 --> 01:18:40,920
That's me saying that, you know, really
me.
926
01:18:42,960 --> 01:18:43,960
Thanks.
927
01:18:45,640 --> 01:18:47,760
Well, this is a party in what you
thought it was, huh?
928
01:18:49,480 --> 01:18:50,480
Not in the least bit.
929
01:18:51,260 --> 01:18:52,700
I mean, it's kind of fun, though.
930
01:18:54,260 --> 01:18:55,260
I suppose.
931
01:18:56,360 --> 01:18:59,920
I mean, you know, when you think about
it, I mean, we're playing people that we
932
01:18:59,920 --> 01:19:01,740
really aren't, you know, at least for a
little bit.
933
01:19:02,480 --> 01:19:03,480
I mean, you know.
934
01:19:04,170 --> 01:19:06,110
We go suave, me, okay?
935
01:19:06,750 --> 01:19:07,970
We're just kind of fun, though.
936
01:19:09,230 --> 01:19:10,430
This sure isn't me.
937
01:19:10,970 --> 01:19:13,170
But I like the stares I get.
938
01:19:14,290 --> 01:19:16,770
I must admit, I like the attention, too.
939
01:19:17,810 --> 01:19:19,470
Even though it's got a little out of
hand.
940
01:19:21,650 --> 01:19:24,870
Look, um... No judgments.
941
01:19:25,830 --> 01:19:27,630
What happens here stays here.
942
01:19:29,190 --> 01:19:30,190
Thanks.
943
01:19:33,150 --> 01:19:35,630
So... Let's look for that stupid page.
944
01:19:36,250 --> 01:19:41,150
What do you say we look for that stupid
page later and just get to know each
945
01:19:41,150 --> 01:19:42,150
other, huh?
946
01:19:44,650 --> 01:19:47,550
Janice, insecure law associate.
947
01:19:48,830 --> 01:19:51,170
Alex, shy personal assistant.
948
01:19:52,210 --> 01:19:53,210
How you doing?
949
01:20:13,320 --> 01:20:14,640
Come on, that's not funny, Danny.
950
01:20:17,180 --> 01:20:19,280
I told you I'm not in the mood.
951
01:20:31,360 --> 01:20:32,360
What's that for?
952
01:25:46,670 --> 01:25:47,670
Just a minute.
953
01:25:53,990 --> 01:25:54,990
Hey.
954
01:25:55,290 --> 01:25:58,510
Hey. I just wanted to check in on you,
see how you're doing.
955
01:25:58,910 --> 01:26:04,130
Um, now, weren't you just... What?
956
01:26:05,370 --> 01:26:12,230
Okay, I thought that you... Now, you
know that... I'm fine.
957
01:26:12,850 --> 01:26:13,850
Really?
958
01:26:15,640 --> 01:26:19,200
Hey, um, you think it would be breaking
the rules if we spent the night
959
01:26:19,200 --> 01:26:20,139
together?
960
01:26:20,140 --> 01:26:21,140
Now?
961
01:26:21,380 --> 01:26:22,380
Really?
962
01:26:23,580 --> 01:26:25,440
Oh, come on, Gwen, don't shut me out,
okay?
963
01:26:26,920 --> 01:26:28,620
I just need to think about some things.
964
01:26:29,760 --> 01:26:30,760
Please.
965
01:26:31,880 --> 01:26:32,880
Okay, I'll give you that.
966
01:26:34,080 --> 01:26:35,080
Right.
967
01:26:36,020 --> 01:26:37,120
Can I ask you a question?
968
01:26:37,840 --> 01:26:38,840
Sure.
969
01:26:41,740 --> 01:26:42,740
Never mind.
970
01:26:43,440 --> 01:26:45,200
Well, if you want me, I'm, uh...
971
01:26:45,420 --> 01:26:46,440
Right across the hall.
972
01:26:46,660 --> 01:26:47,660
Thanks.
973
01:26:59,940 --> 01:27:00,940
Rise and shine.
974
01:27:04,980 --> 01:27:06,420
It's about time you got home.
975
01:27:07,440 --> 01:27:08,440
So was I right?
976
01:27:10,080 --> 01:27:11,100
About Janice?
977
01:27:11,400 --> 01:27:14,380
Yeah. She's a really sweet girl.
978
01:27:15,260 --> 01:27:17,920
We spent the whole night just talking.
979
01:27:19,040 --> 01:27:20,600
I bet you did.
980
01:27:22,040 --> 01:27:23,840
So did you get her to make that squeal?
981
01:27:24,520 --> 01:27:28,740
Look, I really don't appreciate you
talking about her like that, okay?
982
01:27:30,700 --> 01:27:31,700
Fine, bro.
983
01:27:33,480 --> 01:27:36,420
So, you spent the whole night talking?
984
01:27:37,020 --> 01:27:38,020
Yeah.
985
01:27:38,460 --> 01:27:39,900
Dude, you're supposed to be the playboy.
986
01:27:40,600 --> 01:27:41,800
What's that supposed to mean?
987
01:27:42,640 --> 01:27:43,840
Dude, take it from me.
988
01:27:44,380 --> 01:27:45,680
Women like it when you're in control.
989
01:27:46,160 --> 01:27:49,520
It doesn't matter about all that sweet
and sensitive stuff.
990
01:27:50,080 --> 01:27:54,920
They like it when you take charge, when
you grab them by the arms, and you kiss
991
01:27:54,920 --> 01:27:55,920
them.
992
01:27:56,620 --> 01:27:57,680
That's how you get a chick, bro.
993
01:27:59,740 --> 01:28:00,100
Yeah,
994
01:28:00,100 --> 01:28:06,980
that's why
995
01:28:06,980 --> 01:28:08,320
you spent the whole night alone, right?
996
01:28:16,410 --> 01:28:17,410
Touche.
997
01:28:23,930 --> 01:28:25,830
Hey. I've been looking for you.
998
01:28:26,110 --> 01:28:27,310
I was looking for you, too.
999
01:28:27,750 --> 01:28:31,670
Um, I just wanted to tell you I had a
really good time last night, and I
1000
01:28:31,670 --> 01:28:34,350
to apologize for not making a move on
you.
1001
01:28:34,710 --> 01:28:35,709
Excuse me?
1002
01:28:35,710 --> 01:28:37,870
Well, it's not that I didn't want to.
1003
01:28:38,410 --> 01:28:42,750
It's just that, um, I was kind of
waiting for you to give me a signal.
1004
01:28:43,310 --> 01:28:47,270
And I guess I should have maybe taken
charge of the situation. Am I making any
1005
01:28:47,270 --> 01:28:48,270
sense at all here?
1006
01:28:48,310 --> 01:28:49,310
Not really.
1007
01:28:49,450 --> 01:28:52,350
Great. But the strange thing is, I
understand.
1008
01:28:53,690 --> 01:28:55,250
I'm glad we stayed up talking.
1009
01:28:55,690 --> 01:28:59,730
I feel like we have... A connection?
1010
01:29:01,090 --> 01:29:03,130
Exactly. Yeah, that's the way I felt.
1011
01:29:03,910 --> 01:29:04,910
Well,
1012
01:29:05,330 --> 01:29:08,130
we ought to see where it goes.
1013
01:29:08,490 --> 01:29:09,490
We should.
1014
01:29:09,770 --> 01:29:10,770
Good.
1015
01:29:17,660 --> 01:29:21,080
Detective, I understand you've made some
conclusions?
1016
01:29:22,320 --> 01:29:24,980
Yes, of course.
1017
01:29:26,820 --> 01:29:31,880
Who killed Foster Maine?
1018
01:29:32,720 --> 01:29:36,440
Well, I was able to put together the
various pieces of the world that you
1019
01:29:36,440 --> 01:29:37,440
gathered. We did?
1020
01:29:39,000 --> 01:29:40,000
Yes.
1021
01:29:40,380 --> 01:29:42,900
And let's review, shall we?
1022
01:29:45,380 --> 01:29:46,580
Nurse Chandra.
1023
01:29:47,290 --> 01:29:48,290
Yes?
1024
01:29:49,130 --> 01:29:50,970
You were with Foster Maine constantly.
1025
01:29:51,550 --> 01:29:53,170
You knew all his secrets.
1026
01:29:53,670 --> 01:29:55,410
So did I off the old codger?
1027
01:29:55,870 --> 01:29:57,010
No. Oh.
1028
01:29:57,490 --> 01:30:02,950
Because what no one knew was you were
Foster Maine's illegitimate daughter.
1029
01:30:04,150 --> 01:30:05,930
So that makes me a bastard.
1030
01:30:06,390 --> 01:30:07,610
You said it, sweetie.
1031
01:30:07,830 --> 01:30:09,510
And you were devoted to your father.
1032
01:30:11,990 --> 01:30:13,650
Which brings us...
1033
01:30:14,999 --> 01:30:17,180
To playboy nephew Alex.
1034
01:30:19,140 --> 01:30:20,760
You ran through your trust fund.
1035
01:30:21,160 --> 01:30:23,860
And you needed your uncle's money to pay
back your debts.
1036
01:30:25,480 --> 01:30:26,540
If you say so.
1037
01:30:27,600 --> 01:30:33,060
But what no one knew was you were having
an affair with the girlfriend, Janice.
1038
01:30:33,920 --> 01:30:34,920
We were?
1039
01:30:35,960 --> 01:30:38,780
Your love could not be denied.
1040
01:30:39,480 --> 01:30:40,620
I can see that.
1041
01:30:43,400 --> 01:30:47,720
You were both together at the time of
the murder in compromising positions.
1042
01:30:48,120 --> 01:30:49,240
I can't wait.
1043
01:30:50,280 --> 01:30:51,880
I mean, we were.
1044
01:30:53,560 --> 01:30:58,140
Which brings us to bookkeeper nerd Troy.
1045
01:30:59,220 --> 01:31:02,080
What's up?
1046
01:31:04,360 --> 01:31:07,240
Troy knew exactly where all the money
was going, didn't you, Troy?
1047
01:31:08,260 --> 01:31:09,260
Okay.
1048
01:31:09,680 --> 01:31:13,160
But you had a secret that only Foster
knew. Isn't that right, Troy?
1049
01:31:14,020 --> 01:31:15,040
Oh, no.
1050
01:31:16,700 --> 01:31:19,220
Troy really wants to be a woman.
1051
01:31:21,920 --> 01:31:24,580
So he had motivation.
1052
01:31:25,060 --> 01:31:30,260
Yes, but because of his decidedly
feminine side, he couldn't really commit
1053
01:31:30,260 --> 01:31:33,020
murder. Ha ha, very funny.
1054
01:31:34,580 --> 01:31:38,260
Which brings us to the mysterious and
beguiling Gwen.
1055
01:31:40,720 --> 01:31:43,520
It was Gwen who had the most to gain
with Foster's death.
1056
01:31:44,180 --> 01:31:45,500
She would have inherited everything.
1057
01:31:46,500 --> 01:31:47,500
So why her?
1058
01:31:48,380 --> 01:31:52,060
Because what no one knew was she was
married to Foster.
1059
01:31:52,920 --> 01:31:54,580
And in reality, they were never
divorced.
1060
01:31:55,080 --> 01:31:56,560
That son of a bitch.
1061
01:31:57,840 --> 01:32:00,280
Foster spent his life building up a
fortune.
1062
01:32:01,160 --> 01:32:04,620
And the first Mrs. Maine felt like she
was abandoned, so she left.
1063
01:32:06,700 --> 01:32:08,840
But Foster never gave up on his love for
her.
1064
01:32:09,800 --> 01:32:14,000
And although he never said it, she was
his one true love.
1065
01:32:15,280 --> 01:32:17,720
And he couldn't imagine spending a day
without her.
1066
01:32:18,660 --> 01:32:19,660
That's so sweet.
1067
01:32:21,260 --> 01:32:22,420
So did she do him in?
1068
01:32:23,920 --> 01:32:24,920
No.
1069
01:32:26,060 --> 01:32:27,060
Then who did?
1070
01:32:29,200 --> 01:32:30,300
The butler did it.
1071
01:32:31,920 --> 01:32:34,820
The butler.
1072
01:32:35,840 --> 01:32:37,280
Hey, I didn't write this thing.
1073
01:32:38,160 --> 01:32:39,160
Through our hearts.
1074
01:32:43,610 --> 01:32:47,910
Wait a second. I'm still caught up on
this butler thing. Who's the butler?
1075
01:32:49,090 --> 01:32:53,030
Give it a rest, Troy. I don't think this
weekend was about who killed Foster
1076
01:32:53,030 --> 01:32:54,450
Mayne. Exactly.
1077
01:32:54,790 --> 01:32:55,790
I have a question.
1078
01:32:56,330 --> 01:32:58,830
Why exactly did the two of you go
through all this trouble?
1079
01:32:59,050 --> 01:33:04,350
The question isn't why we did this, but
why more people don't. The hostess has
1080
01:33:04,350 --> 01:33:05,350
spoken.
1081
01:33:06,730 --> 01:33:07,730
Wait a minute.
1082
01:33:07,830 --> 01:33:09,010
Who was the butler?
1083
01:33:09,390 --> 01:33:10,470
Oh, come on.
1084
01:33:17,330 --> 01:33:18,790
I'd like to thank you for this weekend.
1085
01:33:19,730 --> 01:33:21,050
Yeah, it was a real eye -opener.
1086
01:33:21,290 --> 01:33:22,290
That's what we promised.
1087
01:33:22,870 --> 01:33:24,150
So you two hit it off then.
1088
01:33:24,530 --> 01:33:25,530
We're going to see.
1089
01:33:26,910 --> 01:33:27,910
Take it slow.
1090
01:33:28,830 --> 01:33:29,830
We're going to see.
1091
01:33:31,230 --> 01:33:33,030
Ciao. You too.
1092
01:33:35,370 --> 01:33:37,510
I never saw that one coming.
1093
01:33:37,820 --> 01:33:39,040
Maybe you're losing your touch.
1094
01:33:39,360 --> 01:33:41,980
I just wanted Chandra to find someone
special.
1095
01:33:42,560 --> 01:33:46,420
Darling, my ears are burning because we
were just talking about you.
1096
01:33:46,680 --> 01:33:51,240
Hope this weekend was inspiring for you.
I think it just might make an
1097
01:33:51,240 --> 01:33:52,240
interesting novel.
1098
01:33:52,640 --> 01:33:55,780
I even have the title, Passion Lane.
1099
01:33:56,460 --> 01:34:00,660
What really goes on behind closed doors
in a typical suburban neighborhood.
1100
01:34:02,060 --> 01:34:05,680
I trust you'll change the name to
protect the innocent?
1101
01:34:06,510 --> 01:34:07,510
And the horny?
1102
01:34:07,730 --> 01:34:08,730
I always do.
1103
01:34:09,150 --> 01:34:10,150
So you had fun.
1104
01:34:10,390 --> 01:34:11,390
I really did.
1105
01:34:11,870 --> 01:34:13,790
And I'm going to start keeping my eye
open.
1106
01:34:14,230 --> 01:34:15,230
For what?
1107
01:34:15,290 --> 01:34:16,610
My knight in shining armor.
1108
01:34:18,130 --> 01:34:19,130
Harry.
1109
01:34:20,090 --> 01:34:21,090
Olivia.
1110
01:34:21,570 --> 01:34:22,930
Awesome. Really awesome.
1111
01:34:23,410 --> 01:34:24,690
Thanks for letting me share in the
magic.
1112
01:34:24,950 --> 01:34:26,270
We're really glad you came.
1113
01:34:26,770 --> 01:34:30,550
You know what I like about you, Troy?
You're consistent, dedicated to your
1114
01:34:30,550 --> 01:34:32,970
goals, and you'll stop at nothing to get
what you want.
1115
01:34:33,590 --> 01:34:34,590
I don't know what to say.
1116
01:34:34,960 --> 01:34:36,740
Say nothing. You're going to make a
great lawyer.
1117
01:34:37,220 --> 01:34:40,660
Thanks. Sure. Would you be a dear and
grab my bags for me?
1118
01:34:41,040 --> 01:34:42,019
Huh?
1119
01:34:42,020 --> 01:34:43,640
Please, sweetie. They're awfully heavy.
1120
01:34:44,120 --> 01:34:45,120
Okay, sure.
1121
01:34:49,940 --> 01:34:50,940
Is that right?
1122
01:34:51,120 --> 01:34:52,120
Can I take care?
1123
01:34:52,380 --> 01:34:53,380
Yeah, take care.
1124
01:34:55,400 --> 01:34:56,400
Careful!
1125
01:34:57,100 --> 01:34:58,780
Oh, don't worry. I'll be gentle with
him.
1126
01:34:59,000 --> 01:35:00,900
Well, what happened to waiting for your
knife?
1127
01:35:01,440 --> 01:35:03,380
Doesn't mean I can't have fun while I
look.
1128
01:35:05,600 --> 01:35:06,820
Bye. Hey, man.
1129
01:35:07,200 --> 01:35:08,220
Amazing time.
1130
01:35:08,480 --> 01:35:10,200
The door is always open, neighbor.
Thanks.
1131
01:35:10,460 --> 01:35:11,720
You two take care of yourselves.
1132
01:35:12,360 --> 01:35:13,360
Thank you.
1133
01:35:14,020 --> 01:35:15,800
What about those two?
1134
01:35:16,280 --> 01:35:18,060
I think they're going to be just fine.
1135
01:35:18,340 --> 01:35:19,640
She didn't seem too happy.
1136
01:35:20,280 --> 01:35:21,280
Trust me.
1137
01:35:22,140 --> 01:35:24,440
Well, then I guess we can chalk up
another success.
1138
01:35:25,980 --> 01:35:27,640
Couples who weren't are now.
1139
01:35:28,320 --> 01:35:31,280
Good times were everywhere, and everyone
had a good time.
1140
01:35:31,560 --> 01:35:32,560
They did.
1141
01:35:32,970 --> 01:35:34,730
I wonder how we can talk this weekend.
1142
01:35:41,310 --> 01:35:43,630
What a weekend!
1143
01:35:46,230 --> 01:35:49,210
You know, I had fun playing a cop.
1144
01:35:50,130 --> 01:35:51,130
Honey, how'd I do?
1145
01:35:51,690 --> 01:35:52,730
We need to talk.
1146
01:35:53,750 --> 01:35:54,870
Baby, I know we do.
1147
01:35:56,370 --> 01:36:00,850
Listen, things are going to be different
between us, Gwen. I made that promise
1148
01:36:00,850 --> 01:36:01,850
to you.
1149
01:36:03,280 --> 01:36:08,140
You know, this weekend showed me how
special you are and what you mean to me.
1150
01:36:08,560 --> 01:36:09,560
Oh.
1151
01:36:10,820 --> 01:36:17,060
So, what do you say we rest up and then
head out to the beach for a romantic
1152
01:36:17,060 --> 01:36:20,300
dinner? Danny, I don't... What's the
name of that place we went to before?
1153
01:36:22,320 --> 01:36:23,540
I cheated on you.
1154
01:36:25,100 --> 01:36:26,600
What? I'm sorry.
1155
01:36:28,220 --> 01:36:29,560
What are you talking about?
1156
01:36:32,010 --> 01:36:36,170
Last night, a man in a mask appeared in
my room.
1157
01:36:36,830 --> 01:36:38,870
It was just like the story I told.
1158
01:36:40,590 --> 01:36:42,870
You know, I thought it was you playing a
joke.
1159
01:36:43,550 --> 01:36:46,590
There was kissing, and one thing led to
another.
1160
01:36:47,790 --> 01:36:52,050
But then it was over, and you were at
the door. I'm sorry.
1161
01:36:53,710 --> 01:36:55,170
I just got carried away.
1162
01:36:56,030 --> 01:36:59,890
Maybe it was that Alex guy or Troy. I
don't know.
1163
01:37:01,100 --> 01:37:02,100
I'm just so confused.
1164
01:37:03,040 --> 01:37:05,160
You know, I really wanted it to be you.
1165
01:37:06,020 --> 01:37:07,760
You to be the man in the mask.
1166
01:37:08,040 --> 01:37:09,420
My knight in shining armor.
1167
01:37:11,240 --> 01:37:14,700
Did Harry ever show you the secret
passage you built into that house?
1168
01:37:15,120 --> 01:37:16,260
No. No?
1169
01:37:18,460 --> 01:37:22,000
Get you from one place to the other just
like that.
1170
01:37:22,560 --> 01:37:23,720
It was you!
1171
01:37:25,500 --> 01:37:29,860
Hey, so, um, you liked the bit with the
scars or was that too much?
1172
01:37:30,330 --> 01:37:35,430
Well, how about we try I Tie You Up, and
you let me know how you like it.
1173
01:38:20,620 --> 01:38:26,000
Till daylight All night long It's
alright
1174
01:38:26,000 --> 01:38:32,860
I get a feeling that I just can't
explain When you move
1175
01:38:32,860 --> 01:38:39,120
with me I feel your rhythm pulsing
through my veins
1176
01:38:39,120 --> 01:38:46,000
Your sweet melody I lose myself when I
look
1177
01:38:46,000 --> 01:38:49,300
in your eyes Is it real or is it true
that
1178
01:38:52,360 --> 01:38:59,120
I'm dreaming, I don't wanna wake up. No,
baby, you're here with me. I
1179
01:38:59,120 --> 01:39:02,840
need a black sunshine.
1180
01:39:03,580 --> 01:39:05,940
Feel the love come.
80490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.