Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:12,810
So you see,
2
00:00:12,810 --> 00:00:16,770
if we can show them that
we have love in our hearts,
3
00:00:16,770 --> 00:00:21,770
neither animals nor demon beasts
will try to harm us.
4
00:00:21,770 --> 00:00:23,100
Oww...
5
00:00:23,100 --> 00:00:25,310
Damn those demon beasts.
6
00:00:25,310 --> 00:00:26,690
They really got you, huh?
7
00:00:26,690 --> 00:00:27,640
You okay?
8
00:00:27,640 --> 00:00:30,510
Yeah. I'll make them pay for this.
9
00:00:30,510 --> 00:00:31,980
Demon beasts must be slain!
10
00:00:31,980 --> 00:00:33,890
Don't you agree, Shigure?
11
00:00:33,890 --> 00:00:38,310
Yes... You've told me about this
many times, actually.
12
00:00:38,310 --> 00:00:39,730
It's important!
13
00:00:39,730 --> 00:00:44,100
Damn. The eastern guilds
took heavy damage, too.
14
00:00:44,100 --> 00:00:47,520
It's kill or be killed with
these demon beasts, huh?
15
00:00:47,520 --> 00:00:50,390
They can understand how we feel, you see.
16
00:00:50,390 --> 00:00:51,480
They got us again!
17
00:00:51,480 --> 00:00:52,520
Honey!
18
00:00:52,520 --> 00:00:54,440
Daddy!
19
00:00:52,520 --> 00:00:54,440
Father!
20
00:00:54,440 --> 00:00:56,940
We'll get them for this!
21
00:00:57,780 --> 00:00:59,810
Love! It's all about love!
22
00:00:59,810 --> 00:01:02,190
We'll fill this world with love for animals!
23
00:01:02,190 --> 00:01:04,890
Kill all the demon beasts!
24
00:01:04,890 --> 00:01:07,230
And I've got just the way!
25
00:01:07,230 --> 00:01:09,100
What is it?
26
00:01:09,100 --> 00:01:11,560
I'm going to open a pet shop.
27
00:01:11,560 --> 00:01:13,640
That sounds great!
28
00:01:13,640 --> 00:01:15,640
But what's a pet shop?
29
00:01:15,640 --> 00:01:17,520
I have to start there?
30
00:02:48,940 --> 00:02:53,020
"Quest x Demon Beast Killer"
31
00:02:53,020 --> 00:02:55,440
Keeping demon beasts in your homes?
32
00:02:55,440 --> 00:02:57,890
Is that possible?
33
00:02:57,890 --> 00:03:01,270
Shigure, were you listening to me?
34
00:03:01,270 --> 00:03:04,270
I'm going to raise demon beasts
so they can live with humans
35
00:03:04,270 --> 00:03:07,230
and become a bridge
between them and humanity.
36
00:03:07,230 --> 00:03:10,020
And that's the job of a pet shop.
37
00:03:11,480 --> 00:03:13,690
But it's not a charity.
38
00:03:13,690 --> 00:03:16,980
We'll be raising the demon beasts
and then taking money
39
00:03:16,980 --> 00:03:19,020
from the people we give them to.
40
00:03:19,020 --> 00:03:21,390
So we'll be taking quests from the guild,
41
00:03:21,390 --> 00:03:23,810
capturing demon beasts
and taking the reward for that,
42
00:03:23,810 --> 00:03:26,560
and then training the demon beasts,
43
00:03:26,560 --> 00:03:29,890
then selling them to customers
for lots of money!
44
00:03:29,890 --> 00:03:32,850
So you get twice the money, huh?
45
00:03:33,480 --> 00:03:35,060
Exciting, isn't it?
46
00:03:35,060 --> 00:03:37,070
Being surrounded by demon beasts!
47
00:03:37,070 --> 00:03:39,940
Getting all that money!
48
00:03:39,940 --> 00:03:45,940
All right, I'm in! Let me help
with your "pet shop" thing!
49
00:03:46,810 --> 00:03:52,520
But first, I need a place to live
and a place to keep the demon beasts.
50
00:03:52,520 --> 00:03:55,850
And that means I need money.
51
00:03:55,850 --> 00:03:58,390
Um, well...
52
00:03:58,390 --> 00:04:03,350
I need to pay back Edgar...
53
00:04:03,350 --> 00:04:08,810
I'd like to form a party with you...
54
00:04:09,640 --> 00:04:11,100
Of course!
55
00:04:11,100 --> 00:04:13,600
Of course you can, Shigure!
56
00:04:14,850 --> 00:04:16,350
Um...
57
00:04:16,350 --> 00:04:18,860
What part of me were you looking at
when you made that decision?
58
00:04:22,520 --> 00:04:24,640
So we can choose from this list?
59
00:04:24,640 --> 00:04:25,730
Yes.
60
00:04:26,940 --> 00:04:27,890
What's that?
61
00:04:27,890 --> 00:04:30,940
That contains information on the demon beasts,
62
00:04:30,940 --> 00:04:33,020
to help you defeat them.
63
00:04:33,020 --> 00:04:37,140
But you won't need it, demon beast killer!
64
00:04:37,140 --> 00:04:40,630
What did you just call me?
65
00:04:40,630 --> 00:04:42,600
Everybody's talking about you.
66
00:04:42,600 --> 00:04:46,390
You took down five cerberuses
in a single instant.
67
00:04:46,390 --> 00:04:48,890
Now everybody's calling you...
68
00:04:48,890 --> 00:04:50,770
...the demon beast killer!
69
00:04:50,770 --> 00:04:52,890
Who are you calling a demon beast killer?
70
00:04:57,730 --> 00:05:03,190
What the hell kind of name is that
to give an animal wrestler?
71
00:05:03,190 --> 00:05:05,940
But this looks useful!
72
00:05:05,940 --> 00:05:09,810
Now, I'd like a match
with a high payout, but...
73
00:05:09,810 --> 00:05:11,520
...I can't read this.
74
00:05:12,660 --> 00:05:15,100
But it's our first quest,
75
00:05:15,100 --> 00:05:18,940
so shouldn't we avoid anything hard
and try something simpler?
76
00:05:18,940 --> 00:05:21,390
But I want money fast.
77
00:05:21,390 --> 00:05:23,810
Which one pays the most?
78
00:05:23,810 --> 00:05:25,730
This one, I guess.
79
00:05:25,730 --> 00:05:28,230
"Defeat the Salamander," it says.
80
00:05:31,060 --> 00:05:32,020
Sure, we'll go with that.
81
00:05:32,020 --> 00:05:34,390
Were you listening to me?
82
00:05:34,390 --> 00:05:38,440
It's our first time, so we should
pick something easy.
83
00:05:38,440 --> 00:05:39,980
Listen to me, Shigure.
84
00:05:39,980 --> 00:05:41,730
Whenever I'm prepping for a match,
85
00:05:41,730 --> 00:05:44,690
I always emphasize
the mental aspect of battle.
86
00:05:44,690 --> 00:05:47,390
If you're always running,
running becomes a habit.
87
00:05:47,390 --> 00:05:50,200
I've seen wrestlers where that's happened.
88
00:05:50,200 --> 00:05:53,390
I don't follow...
89
00:05:53,390 --> 00:05:57,230
So, which one of these is a salamander?
90
00:05:57,230 --> 00:06:00,480
This one. A giant, fire-breathing lizard.
91
00:06:00,480 --> 00:06:01,960
This is...
92
00:06:02,940 --> 00:06:05,850
Genzo, your face! Your face!
93
00:06:05,850 --> 00:06:07,690
Sorry, I couldn't help it...
94
00:06:07,690 --> 00:06:10,890
I'm going to need to learn to read, though.
95
00:06:10,890 --> 00:06:13,310
A salamander, huh?
96
00:06:13,310 --> 00:06:15,850
That's gonna be a tough one.
97
00:06:16,980 --> 00:06:18,600
Hey, that's Heat Haze.
98
00:06:18,600 --> 00:06:21,270
The strongest man in the guild,
and the demon beast ki--
99
00:06:21,270 --> 00:06:23,390
Stop it! Don't say that name!
100
00:06:26,310 --> 00:06:28,940
You seem like a newbie hunter.
101
00:06:28,940 --> 00:06:31,810
No, I'm a pro wrestler.
102
00:06:31,810 --> 00:06:34,850
Want to join up with our party?
103
00:06:34,850 --> 00:06:38,250
We can split the reward if we succeed.
104
00:06:38,250 --> 00:06:40,850
Really? That's great!
105
00:06:40,850 --> 00:06:43,890
Well, it's to celebrate your first victory.
106
00:06:46,310 --> 00:06:50,940
Don't worry. I'll kill the salamander
with a single stab of my sword!
107
00:06:50,940 --> 00:06:53,270
You're going to kill an animal, huh?
108
00:06:56,430 --> 00:06:57,640
Leader!
109
00:06:57,640 --> 00:06:58,940
Are you okay?
110
00:06:58,940 --> 00:07:00,440
Hey, wake up...
111
00:07:02,100 --> 00:07:04,940
Never say something so stupid again.
112
00:07:04,940 --> 00:07:07,560
Did Heat Haze just say something stupid?
113
00:07:07,560 --> 00:07:08,610
I don't know...
114
00:07:08,610 --> 00:07:10,060
Shigure, let's go.
115
00:07:10,060 --> 00:07:11,610
Okay!
116
00:07:16,620 --> 00:07:19,690
Look! Somebody forget their sword!
117
00:07:19,690 --> 00:07:21,640
Well, it's mine now!
118
00:07:22,560 --> 00:07:24,350
That was Heat Haze's, right?
119
00:07:24,350 --> 00:07:27,130
Yeah, that was definitely Heat Haze's.
120
00:07:36,270 --> 00:07:37,640
Look, Shigure!
121
00:07:37,640 --> 00:07:40,230
It's alive! It's moving!
122
00:07:40,230 --> 00:07:41,640
Hot! Hot!
123
00:07:41,640 --> 00:07:44,890
Whew! These flames are your love, huh?
124
00:07:44,890 --> 00:07:46,940
It's okay. You're so cute, huh?
125
00:07:46,940 --> 00:07:48,270
Yoshiko!
126
00:07:48,270 --> 00:07:50,140
He gave it a name?
127
00:07:52,940 --> 00:07:55,270
Yoshiko is mine now.
128
00:07:55,270 --> 00:07:56,980
Yoshiko?
129
00:07:56,980 --> 00:07:58,600
The salamander.
130
00:08:03,480 --> 00:08:05,520
A salamander for your first quest, huh?
131
00:08:05,520 --> 00:08:08,840
I'd heard the rumors, but I can see why
they call you the demon beast killer.
132
00:08:08,840 --> 00:08:13,230
I keep telling people not to call me that!
133
00:08:13,230 --> 00:08:14,940
We got quite a lot of money, huh?
134
00:08:14,940 --> 00:08:16,850
Now let's go.
135
00:08:16,850 --> 00:08:18,640
Go where?
136
00:08:22,890 --> 00:08:25,440
Bro, I'm bored.
137
00:08:25,440 --> 00:08:28,810
Want to go wander around the town
and do something bad?
138
00:08:28,810 --> 00:08:31,140
Good idea.
139
00:08:34,980 --> 00:08:37,700
No... not today.
140
00:08:39,810 --> 00:08:44,350
Don't tell me he still
can't forget that pervert...
141
00:08:44,350 --> 00:08:45,670
Hello!
142
00:08:49,040 --> 00:08:50,840
Wh-What do you want?
143
00:08:50,840 --> 00:08:54,140
Um... is Edgar in?
144
00:08:54,140 --> 00:08:55,810
Not right now.
145
00:08:55,810 --> 00:08:57,850
I wanted to make this month's payment...
146
00:08:57,850 --> 00:08:59,560
Put it there.
147
00:08:59,560 --> 00:09:02,100
I'll make sure Edgar gets it.
148
00:09:15,850 --> 00:09:19,350
This looks delicious!
149
00:09:19,350 --> 00:09:22,870
Mistress, it's time for dinner.
150
00:09:31,190 --> 00:09:35,810
The same as always: orc meat,
goblin meat, troll meat...
151
00:09:39,140 --> 00:09:42,730
I'm sick of all this nasty meat!
152
00:09:42,730 --> 00:09:50,230
I want to go out into the wider world
and eat all kinds of yummy foods!
153
00:09:50,230 --> 00:09:54,770
Foods! Foods! Foods!
154
00:09:55,890 --> 00:09:58,100
Our next targets are soldier monkeys.
155
00:09:58,100 --> 00:10:01,060
It said there were a lot of them.
156
00:10:01,060 --> 00:10:04,020
Genzo, do you have a plan?
157
00:10:04,020 --> 00:10:05,190
Let me think...
158
00:10:05,190 --> 00:10:08,060
I bet they've got nice butts!
159
00:10:08,060 --> 00:10:12,130
I didn't ask if you thought they were cute...
160
00:10:12,130 --> 00:10:15,440
I wonder how many there are...
161
00:10:15,440 --> 00:10:16,890
I can't wait to meet them!
162
00:10:16,890 --> 00:10:18,640
Forget it.
163
00:10:18,640 --> 00:10:21,350
I think it's about time...
164
00:10:21,350 --> 00:10:22,140
Look.
165
00:10:23,560 --> 00:10:25,140
There's so many!
166
00:10:25,140 --> 00:10:27,020
Okay! This is great!
167
00:10:27,020 --> 00:10:28,890
It is not great!
168
00:10:28,890 --> 00:10:32,100
The soldier monkeys look really mad!
169
00:10:32,100 --> 00:10:33,520
Don't worry!
170
00:10:36,020 --> 00:10:37,440
Just wait...
171
00:10:37,440 --> 00:10:40,440
Come on, guys!
172
00:10:40,440 --> 00:10:42,690
Don't come on!
173
00:10:54,960 --> 00:10:56,520
It's an apple.
174
00:11:05,980 --> 00:11:07,770
An apple.
175
00:11:12,560 --> 00:11:14,020
Glance.
176
00:11:18,730 --> 00:11:21,640
Now they're all best friends...
177
00:11:21,640 --> 00:11:23,440
Wow.
178
00:11:23,440 --> 00:11:26,940
It's love. Love, Shigure.
179
00:11:27,890 --> 00:11:30,290
It's a talent, kind of.
180
00:11:35,190 --> 00:11:37,730
So, we've got quite a lot of them now.
181
00:11:37,730 --> 00:11:40,140
Is this okay?
182
00:11:40,140 --> 00:11:43,010
My dream is coming true!
183
00:11:51,480 --> 00:11:53,480
I'm so happy...
184
00:11:53,480 --> 00:11:55,190
Genzo.
185
00:11:55,190 --> 00:11:58,810
How are you guys so cute?
186
00:11:55,190 --> 00:11:58,810
Genzo!
187
00:11:58,810 --> 00:12:00,690
Genzo!
188
00:12:02,280 --> 00:12:05,560
Genzo, are you awake?
189
00:12:05,560 --> 00:12:07,480
Oh, Shigure.
190
00:12:07,480 --> 00:12:09,230
I had the nicest dream.
191
00:12:09,230 --> 00:12:12,440
In the dream I was surrounded
by demon beasts...
192
00:12:12,440 --> 00:12:14,230
It was so great.
193
00:12:14,230 --> 00:12:18,100
That's not much different
than reality, I don't think.
194
00:12:18,100 --> 00:12:20,270
And look at them all...
195
00:12:20,270 --> 00:12:24,310
If somebody finds all these demon beasts
you'll be in trouble.
196
00:12:24,310 --> 00:12:25,390
You're right!
197
00:12:25,390 --> 00:12:27,470
What if somebody stole them?!
198
00:12:27,470 --> 00:12:30,730
No, I don't think you need
to worry about that.
199
00:12:30,730 --> 00:12:33,600
Either way, we need to do
something about them.
200
00:12:33,600 --> 00:12:35,770
We need to find a place for them to live.
201
00:12:35,770 --> 00:12:38,190
And for us to live, too!
202
00:12:38,190 --> 00:12:39,730
Oh, yeah.
203
00:12:39,730 --> 00:12:44,690
But we'll need a decent amount
of money to get a house.
204
00:12:44,690 --> 00:12:47,190
So we need a big quest, huh?
205
00:12:51,140 --> 00:12:53,890
Which of these pays the most?
206
00:12:53,890 --> 00:12:55,020
This one.
207
00:12:55,020 --> 00:12:56,100
Fighting orcs.
208
00:12:56,100 --> 00:13:00,750
They want you to deal with the orcs
that are stealing their crops.
209
00:13:00,750 --> 00:13:01,760
Orcs?
210
00:13:01,760 --> 00:13:03,140
Look.
211
00:13:03,140 --> 00:13:04,510
What?
212
00:13:07,510 --> 00:13:11,060
Huh? You're much less excited than usual.
213
00:13:11,060 --> 00:13:13,140
This guy's not an animal, though.
214
00:13:13,140 --> 00:13:14,850
Is that a problem?
215
00:13:14,850 --> 00:13:16,890
But they can understand speech, you know?
216
00:13:16,890 --> 00:13:18,560
Then they're basically human.
217
00:13:18,560 --> 00:13:20,560
An orc's an orc!
218
00:13:20,560 --> 00:13:24,560
There's some with nice hair and big fangs, too.
219
00:13:24,560 --> 00:13:28,280
Huh? You're much more excited
than usual, Shigure.
220
00:13:28,280 --> 00:13:31,140
It pays a ton!
221
00:13:31,140 --> 00:13:32,270
If we can pull this off
222
00:13:32,270 --> 00:13:34,560
we can get a house for you
to live with your demon beasts!
223
00:13:34,560 --> 00:13:37,290
What? Then that changes things.
224
00:13:37,290 --> 00:13:38,540
Let's do it.
225
00:13:38,540 --> 00:13:40,730
Now it's orcs, I guess.
226
00:13:40,730 --> 00:13:43,230
You can't handle orcs solo.
227
00:13:43,230 --> 00:13:46,020
No, maybe he can.
228
00:13:49,190 --> 00:13:51,850
What? The mistress is gone?
229
00:13:51,850 --> 00:13:53,810
Yes...
230
00:13:55,140 --> 00:13:57,560
I'll bring her back.
231
00:13:57,560 --> 00:14:02,190
And if anybody tries to stop me,
I'll kill them...
232
00:14:09,440 --> 00:14:12,140
Want to take a break at the lake up ahead?
233
00:14:12,140 --> 00:14:14,200
Yeah...
234
00:14:14,200 --> 00:14:20,310
I don't want to walk all night
and get there exhausted for the fight.
235
00:14:20,310 --> 00:14:23,640
You're really spoiling for a fight today, huh?
236
00:14:23,640 --> 00:14:28,060
To me, orcs and demon beasts
are in the same category, though.
237
00:14:28,060 --> 00:14:30,470
They're totally different!
238
00:14:30,470 --> 00:14:34,810
But I guess it's easier
since we can talk to the orcs.
239
00:14:34,810 --> 00:14:38,230
You don't get it, Shigure.
240
00:14:38,230 --> 00:14:41,600
Sometimes words can get in the way.
241
00:14:51,490 --> 00:14:58,890
Really, sometimes I don't know
what Genzo's talking about at all.
242
00:14:58,890 --> 00:15:02,940
But the fact that he doesn't discriminate
against beast people makes him great--
243
00:15:06,100 --> 00:15:08,060
Genzo, you per--
244
00:15:13,480 --> 00:15:16,440
Look at you... Look at you...
245
00:15:20,600 --> 00:15:22,560
Mami!
246
00:15:24,770 --> 00:15:27,390
You're so pretty!
247
00:15:29,060 --> 00:15:29,810
Aww, you're the best!
248
00:15:29,810 --> 00:15:34,280
Somehow this makes me just as mad...
249
00:15:29,810 --> 00:15:34,280
Aww, you're the best!
250
00:15:39,140 --> 00:15:41,390
I smell something.
251
00:15:41,390 --> 00:15:42,770
That.
252
00:15:49,670 --> 00:15:52,020
You stay out of this.
253
00:15:52,020 --> 00:15:53,850
First, I'll talk to them.
254
00:15:53,850 --> 00:15:58,230
No, just because you can talk to them
doesn't mean they'll understand...
255
00:16:05,440 --> 00:16:06,560
Okay!
256
00:16:06,560 --> 00:16:08,600
Come on out, damn it!
257
00:16:08,600 --> 00:16:10,360
Who are you?
258
00:16:10,360 --> 00:16:12,360
You wanna fight?
259
00:16:16,690 --> 00:16:18,600
Wasn't he going to talk to them?
260
00:16:18,600 --> 00:16:24,440
Whoever's the strongest of you, come on out!
261
00:16:24,440 --> 00:16:26,520
What?
262
00:16:32,130 --> 00:16:34,350
Did somebody call me--
263
00:16:37,190 --> 00:16:39,640
It's not you, is it?
264
00:16:42,980 --> 00:16:45,890
I'm the one in charge here.
265
00:16:45,890 --> 00:16:49,850
What do you want, human?
266
00:16:49,850 --> 00:16:54,020
I heard you're stealing crops
from the villagers.
267
00:16:54,020 --> 00:16:57,270
What of it?
268
00:16:57,270 --> 00:17:02,390
I don't think that's got anything
to do with you.
269
00:17:02,390 --> 00:17:06,190
I'd thought I could try
resolving this peacefully.
270
00:17:14,850 --> 00:17:17,100
The gong's been rung!
271
00:17:19,890 --> 00:17:22,600
I don't understand what that means...
272
00:17:30,310 --> 00:17:33,520
But... that was a good kick.
273
00:17:33,520 --> 00:17:35,770
An animal drop kick.
274
00:17:35,770 --> 00:17:36,890
Remember that name.
275
00:17:36,890 --> 00:17:39,370
I don't know what that is,
276
00:17:39,370 --> 00:17:43,890
but it seems you've really made me mad.
277
00:17:43,890 --> 00:17:45,710
Bring it!
278
00:17:53,590 --> 00:17:55,310
Okay, got him!
279
00:17:55,310 --> 00:17:56,140
Fool!
280
00:17:56,140 --> 00:17:58,520
He took a punch from the king!
281
00:17:58,520 --> 00:18:00,520
Okay!
282
00:18:00,520 --> 00:18:02,980
That was a good punch from you, too.
283
00:18:02,980 --> 00:18:05,850
You could star in a main event!
284
00:18:06,850 --> 00:18:08,350
Who are you?
285
00:18:08,350 --> 00:18:12,320
I am a pro wrestler!
286
00:18:35,520 --> 00:18:37,310
Genzo...
287
00:18:43,390 --> 00:18:45,270
Yes!
288
00:19:11,850 --> 00:19:15,350
Get 'em!
289
00:19:19,090 --> 00:19:21,090
Heck yeah!
290
00:19:23,390 --> 00:19:27,940
The king has made the pose of submission!
291
00:19:27,940 --> 00:19:30,600
A new king is born!
292
00:19:32,600 --> 00:19:34,440
A new king?
293
00:19:34,440 --> 00:19:39,140
I don't understand... but Genzo won, right?
294
00:19:44,100 --> 00:19:48,140
You're amazing.
295
00:19:48,140 --> 00:19:50,600
I'm impressed.
296
00:19:50,600 --> 00:19:52,560
It was a good match.
297
00:19:58,520 --> 00:20:02,190
Okay, I'm leaving the king in charge here.
298
00:20:02,190 --> 00:20:04,430
Everybody, do what he says.
299
00:20:04,430 --> 00:20:06,850
Yeah!
300
00:20:08,940 --> 00:20:12,230
Weren't you going to talk things out?
301
00:20:12,230 --> 00:20:15,560
I did! We talked with our fists!
302
00:20:15,560 --> 00:20:17,730
Is that what you meant?
303
00:20:17,730 --> 00:20:20,190
Is Mami okay, you think?
304
00:20:20,190 --> 00:20:22,520
Who's Mami?
305
00:20:22,520 --> 00:20:26,450
The unicorn we met in the lake!
306
00:20:26,450 --> 00:20:30,020
I'm so worried she's run off!
307
00:20:30,020 --> 00:20:32,350
Shigure, let's hurry!
308
00:20:32,350 --> 00:20:35,060
Wait up a second.
309
00:20:36,210 --> 00:20:38,980
What? You brought the orcs to heel?
310
00:20:38,980 --> 00:20:43,520
Do you know how many strong
hunters have fallen to them?
311
00:20:43,520 --> 00:20:46,090
So, how'd you do it?
312
00:20:46,090 --> 00:20:48,060
They talked with their fists!
313
00:20:48,060 --> 00:20:52,100
Amazing, demon beast killer!
314
00:20:52,100 --> 00:20:55,480
I told you not to call me that!
315
00:21:00,850 --> 00:21:02,770
I see.
316
00:21:02,770 --> 00:21:05,610
So, did you buy a store?
317
00:21:05,610 --> 00:21:08,270
Yes, of course.
318
00:21:08,270 --> 00:21:12,640
With the money from the guild's quest,
we were able to get it.
319
00:21:12,640 --> 00:21:16,140
It's even got a barn!
320
00:21:16,140 --> 00:21:21,310
Now you want a loan for funds to pay
the government to open a business.
321
00:21:21,310 --> 00:21:22,390
Indeed.
322
00:21:22,390 --> 00:21:25,130
If you want a loan for the full
amount that you need,
323
00:21:25,130 --> 00:21:30,060
you'll need to have at least 20% of
the amount in hand before we can accept.
324
00:21:30,060 --> 00:21:32,310
Twenty percent?
325
00:21:34,890 --> 00:21:37,520
So much?
326
00:21:37,520 --> 00:21:40,350
We don't have anywhere near that much!
327
00:21:40,350 --> 00:21:44,570
Also, I had a question.
328
00:21:44,570 --> 00:21:47,810
What is a pet shop, even?
329
00:21:47,810 --> 00:21:49,770
You don't know either?
330
00:23:37,100 --> 00:23:40,850
Next time: "Runaway Girl x Attack."
22387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.