Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,980
It's time for the main event!
2
00:00:03,980 --> 00:00:09,230
Animal Mask vs. Macadamian Ogre, AKA, MAO!
3
00:00:09,230 --> 00:00:11,060
The masked wrestler, Animal Mask,
4
00:00:11,060 --> 00:00:14,990
will face off against former Judo fighter MAO!
5
00:00:14,990 --> 00:00:17,890
Will this bring an end to their long rivalry?
6
00:00:17,890 --> 00:00:20,980
What kind of match do they
have in store for us tonight?
7
00:00:24,020 --> 00:00:26,520
It's finally time...
8
00:00:27,770 --> 00:00:31,510
Being a pro wrestler was
the first chapter in my life.
9
00:00:31,510 --> 00:00:35,520
And if I can win tonight's
world championship title match,
10
00:00:35,520 --> 00:00:38,230
the second chapter in my life will begin...
11
00:00:39,980 --> 00:00:42,190
It's almost time for the fight!
12
00:00:42,190 --> 00:00:44,310
The world championship title bout!
13
00:00:44,310 --> 00:00:47,640
Big Saigo, I'm monologuing.
Don't interrupt me.
14
00:00:47,640 --> 00:00:49,440
Oh, I see!
15
00:00:49,440 --> 00:00:51,390
So, what will you do if you win tonight?
16
00:00:51,390 --> 00:00:53,530
There's mountains left for you to climb!
17
00:00:53,530 --> 00:00:55,850
Yes, that's exactly right.
18
00:00:55,850 --> 00:01:00,290
When I win tonight's match,
the second chapter in my life will begin.
19
00:01:00,290 --> 00:01:02,020
Oh, what is it?
20
00:01:02,020 --> 00:01:03,730
You're quitting pro wrestling to do MMA?
21
00:01:03,730 --> 00:01:06,290
No, maybe Muay Thai or Capoeira?
22
00:01:06,290 --> 00:01:09,270
Very well. I'll tell you... I'm going to...
23
00:01:09,270 --> 00:01:11,140
Whoops, looks like we're out of time.
24
00:01:11,140 --> 00:01:12,940
Break a leg and all that.
25
00:01:12,940 --> 00:01:17,390
Go out there and smash up
that Macadamian Ogre guy.
26
00:01:17,390 --> 00:01:18,810
Big Saigo.
27
00:01:18,810 --> 00:01:20,980
He's always in a hurry.
28
00:01:21,560 --> 00:01:27,480
"No Pets!!"
29
00:01:21,560 --> 00:01:27,480
The second chapter in my life that will begin
when I win tonight's title match...
30
00:01:27,480 --> 00:01:31,230
Is when I will live my life
surrounded by the animals I love,
31
00:01:31,230 --> 00:01:34,070
and share the joy of living with animals
with people everywhere!
32
00:01:36,700 --> 00:01:39,700
"Interdimensional Title Match
Animal Mask vs MAO"
33
00:01:36,700 --> 00:01:39,700
Let's go, Hiroyuki.
34
00:01:42,200 --> 00:01:47,210
The Macadamian Ogre!
35
00:01:47,210 --> 00:01:50,270
And now, entering the ring...
36
00:01:50,270 --> 00:01:52,520
The man who loves animals a little too much!
37
00:01:52,520 --> 00:02:00,060
Weighing in at 198 pounds, it's Animal Mask!
38
00:02:03,230 --> 00:02:04,890
It's finally time...
39
00:02:04,890 --> 00:02:09,650
My rival, MAO.
A worthy opponent for my last match!
40
00:02:09,650 --> 00:02:14,810
The second chapter of my life will begin
after I slam you into the mat...
41
00:02:16,100 --> 00:02:17,480
...and that is!
42
00:02:18,950 --> 00:02:21,850
Opening a pet shop!
43
00:02:37,350 --> 00:02:40,390
Strongest warrior from another world...
44
00:02:40,390 --> 00:02:43,270
You're as strong as ever, Mao!
45
00:02:43,270 --> 00:02:44,480
Impressive!
46
00:02:44,480 --> 00:02:45,600
However!
47
00:02:46,270 --> 00:02:49,770
I pray you answer my call!
48
00:02:49,770 --> 00:02:54,310
Animal Mask has climbed up onto the ropes!
49
00:02:54,310 --> 00:02:56,770
And now he's jumped!
50
00:02:56,770 --> 00:02:58,520
So has Hiroyuki!
51
00:02:58,520 --> 00:03:01,280
Wait! They've started to glow!
52
00:03:01,280 --> 00:03:03,350
What is this?
53
00:03:03,350 --> 00:03:05,280
They disappeared!
54
00:03:05,280 --> 00:03:07,230
What is this?
55
00:03:07,230 --> 00:03:11,540
Animal Mask has disappeared!
56
00:03:11,540 --> 00:03:14,140
Huh? What?
57
00:03:29,810 --> 00:03:31,810
Are you the hero?
58
00:03:33,020 --> 00:03:34,560
I am Animal Mask!
59
00:03:34,560 --> 00:03:36,480
Did the hero-summoning ritual fail?
60
00:03:36,480 --> 00:03:37,690
Why is he in his underwear?
61
00:03:37,690 --> 00:03:40,070
Is he a pervert?
62
00:03:40,070 --> 00:03:43,350
I don't care who you are!
63
00:03:43,350 --> 00:03:48,810
If you've answered our call,
then you are our hero!
64
00:03:48,810 --> 00:03:50,520
What's going on?
65
00:03:50,520 --> 00:03:52,980
Another trick of Big Saigo's?
66
00:03:52,980 --> 00:03:56,890
No... this isn't the arena.
67
00:03:56,890 --> 00:03:59,480
So where am I?
68
00:03:59,480 --> 00:04:05,190
Please, Hero, will you defeat
the evil demon beasts that stalk this land
69
00:04:05,190 --> 00:04:08,770
as well as the Demon King?
70
00:04:08,770 --> 00:04:10,600
Evil demon beasts?
71
00:04:10,600 --> 00:04:14,390
Yes, terrifying animals called monsters...
72
00:04:14,390 --> 00:04:16,940
Exterminate every one of them
from this land...
73
00:04:17,890 --> 00:04:19,390
Hero?
74
00:04:19,390 --> 00:04:23,060
It appears I heard you right after all.
75
00:04:24,560 --> 00:04:28,620
You're telling me to defeat animals for you?
76
00:04:28,620 --> 00:04:32,620
Yes. They're terrifying and disgusting beasts...
77
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
Um, Hero?
78
00:04:35,480 --> 00:04:38,640
We can do that after you
defeat the Demon King...
79
00:04:38,640 --> 00:04:42,520
Or at least when nobody's watching...
80
00:04:42,520 --> 00:04:46,850
Hero... Um, Hero?
81
00:04:50,560 --> 00:04:52,810
Hero ?!
82
00:05:03,440 --> 00:05:06,440
Winner!
83
00:06:37,730 --> 00:06:40,960
"Wrestler x Summoning"
84
00:06:41,890 --> 00:06:44,350
The princess's noble butt
is being shown to the world!
85
00:06:44,350 --> 00:06:46,890
Somebody, hide her butt!
86
00:06:46,890 --> 00:06:48,930
Defeat animals?
87
00:06:48,930 --> 00:06:50,980
So the blood of an animal lover
that flows through my veins
88
00:06:50,980 --> 00:06:54,730
forced me to give that impudent
girl a German suplex?
89
00:06:54,730 --> 00:06:56,230
You bastard...
90
00:06:56,230 --> 00:07:00,810
Hero, I understand that you're angry
about being summoned like this,
91
00:07:00,810 --> 00:07:03,810
but you can't do that to the princess.
92
00:07:03,810 --> 00:07:08,140
I don't know what you're talking about
with this summoning and hero nonsense!
93
00:07:08,740 --> 00:07:12,240
But... perhaps I went too far.
94
00:07:12,240 --> 00:07:13,740
I know!
95
00:07:17,310 --> 00:07:18,730
Drape.
96
00:07:25,500 --> 00:07:27,770
Stop messing around!
97
00:07:27,770 --> 00:07:30,390
Capture him!
98
00:07:30,390 --> 00:07:31,230
Damn!
99
00:07:31,230 --> 00:07:33,100
I was trying to be a gentleman
and help the lady out,
100
00:07:33,100 --> 00:07:34,140
why are they mad?
101
00:07:34,140 --> 00:07:37,680
What kind of lunatic waves
a sword at someone like that?
102
00:07:46,110 --> 00:07:48,100
This definitely isn't the arena.
103
00:07:48,100 --> 00:07:50,110
It's not even night anymore.
104
00:07:50,110 --> 00:07:53,060
Where am I?
105
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Who is that?
106
00:07:54,060 --> 00:07:55,140
Where are his pants?
107
00:07:55,140 --> 00:07:56,640
Is he a pervert?
108
00:07:56,640 --> 00:07:58,890
We should stay away...
109
00:07:58,890 --> 00:07:59,770
He looked over here.
110
00:07:59,770 --> 00:08:01,120
Don't meet his gaze.
111
00:08:01,120 --> 00:08:04,310
Somebody go call a hunter!
112
00:08:04,310 --> 00:08:07,630
I guess I'll just find someone
kind-looking to ask.
113
00:08:07,630 --> 00:08:10,770
Um, excuse me... Can you tell me where I am?
114
00:08:13,730 --> 00:08:15,100
I get it!
115
00:08:15,100 --> 00:08:19,640
It's rude to ask people questions
while wearing a mask!
116
00:08:25,890 --> 00:08:29,600
The moment I take off my mask,
I'm no longer Animal Mask--
117
00:08:29,600 --> 00:08:32,150
I'm an ordinary man named Genzo Shibata.
118
00:08:32,150 --> 00:08:33,230
Now no one will know...
119
00:08:33,230 --> 00:08:35,180
Over there! That's him!
120
00:08:35,180 --> 00:08:35,560
--Watch out! It's a pervert!
121
00:08:35,560 --> 00:08:38,060
--What?
--Watch out! It's a pervert!
122
00:08:38,060 --> 00:08:39,480
Impossible!
123
00:08:39,950 --> 00:08:41,480
The pervert ran away!
124
00:08:41,480 --> 00:08:42,730
After the pervert!
125
00:08:42,730 --> 00:08:45,430
I'm not a pervert! I'm a pro wrestler!
126
00:08:49,600 --> 00:08:53,020
I have no idea how they figured me out.
127
00:08:53,020 --> 00:08:55,560
But don't worry, Hiroyuki.
128
00:08:55,560 --> 00:08:58,730
I'll figure out a way out of this.
129
00:09:01,390 --> 00:09:03,100
Sorry, Hiroyuki.
130
00:09:03,100 --> 00:09:05,680
Forgive me for being useless...
131
00:09:07,730 --> 00:09:11,430
Hiroyuki! I'm so glad you're here with me!
132
00:09:11,430 --> 00:09:14,270
I don't know what I would've done
if I were here by myself.
133
00:09:14,270 --> 00:09:16,060
I don't care about clothes! Not at all!
134
00:09:16,060 --> 00:09:18,980
My goal is to find food for you tonight!
135
00:09:20,060 --> 00:09:23,480
Bro, that pervert looks pretty buff.
136
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
We could sell him for a lot.
137
00:09:25,640 --> 00:09:32,520
Yes. And that strange creature
would probably be worth a lot of cash.
138
00:09:40,930 --> 00:09:42,980
You're so cute...
139
00:09:42,980 --> 00:09:46,140
You there, in your underwear.
140
00:09:46,140 --> 00:09:48,060
Wh-What?
141
00:09:48,060 --> 00:09:50,980
Animal ears?!
142
00:09:57,030 --> 00:09:58,310
A-And...
143
00:09:58,310 --> 00:10:00,350
You're hungry, right?
144
00:10:00,350 --> 00:10:02,430
Come with us and we'll give you some food.
145
00:10:02,430 --> 00:10:04,540
An animal!
146
00:10:04,540 --> 00:10:08,560
Do you like my hairy chest and tail?
147
00:10:10,890 --> 00:10:12,680
You've got nowhere to go, right?
148
00:10:12,680 --> 00:10:15,390
Do what he says...
149
00:10:21,560 --> 00:10:24,560
Bro, this guy seems like bad news...
150
00:10:24,560 --> 00:10:26,060
Y-Yeah...
151
00:10:26,060 --> 00:10:29,060
So fluffy!
152
00:10:29,060 --> 00:10:32,310
He's staring at you, not me!
153
00:10:34,310 --> 00:10:36,350
W-We'll be on our way...
154
00:10:37,570 --> 00:10:39,430
What the hell?
155
00:10:39,430 --> 00:10:40,600
Do you want to fight?
156
00:10:40,600 --> 00:10:43,560
You think you can beat a beastman
with your bare hands?
157
00:10:43,560 --> 00:10:45,580
Get 'em, bro!
158
00:10:45,580 --> 00:10:48,830
I see... you're a beastman, huh?
159
00:10:50,680 --> 00:10:52,270
Bro!
160
00:10:59,430 --> 00:11:03,100
Hey, you jerk! Get off my brother!
161
00:11:03,100 --> 00:11:05,390
Stop sniffing him!
162
00:11:06,430 --> 00:11:08,350
Misha, this guy is crazy!
163
00:11:08,350 --> 00:11:09,600
He's crazy!
164
00:11:09,600 --> 00:11:14,350
We're sorry, so stop! Let him go!
165
00:11:14,350 --> 00:11:17,480
If you don't, my bro will... my bro will...
166
00:11:17,480 --> 00:11:19,100
What's this guy's deal?
167
00:11:19,100 --> 00:11:21,610
He's incredibly strong!
168
00:11:21,610 --> 00:11:25,520
Don't worry!
You'll start to like it any second!
169
00:11:25,520 --> 00:11:28,140
Oh, you like it when I rub you here, huh?
170
00:11:28,140 --> 00:11:30,640
Stop it!
171
00:11:30,640 --> 00:11:34,390
We'll pay you! Stop it! Please!
172
00:11:34,390 --> 00:11:38,100
See? Feels good, right? Good boy...
173
00:11:41,140 --> 00:11:43,350
Now, you're next...
174
00:11:45,010 --> 00:11:47,770
Cat ears !
175
00:11:50,600 --> 00:11:53,770
Shigure, give up already!
176
00:11:55,770 --> 00:11:58,390
You're about to be sold!
177
00:11:58,390 --> 00:12:01,270
No!
178
00:12:01,270 --> 00:12:05,770
I don't want to live at some noble's house
and get walks and naps and free snacks!
179
00:12:05,770 --> 00:12:08,100
Who said you were being sold to a noble?
180
00:12:08,100 --> 00:12:11,100
If that was the deal I'd go myself.
181
00:12:11,100 --> 00:12:14,680
But if they're willing to feed me
filet mignon every day,
182
00:12:14,680 --> 00:12:16,290
I may be willing to let them sell me.
183
00:12:16,290 --> 00:12:20,300
Nobody will buy a beast girl like that!
184
00:12:20,300 --> 00:12:21,520
Let's go!
185
00:12:21,520 --> 00:12:21,890
--No!
186
00:12:21,890 --> 00:12:23,730
--A poor girl in unfortunate circumstances...
--No!
187
00:12:23,730 --> 00:12:25,140
Stop whining and let's go!
188
00:12:25,140 --> 00:12:28,730
It's not right for an outsider
like me to get involved.
189
00:12:28,730 --> 00:12:33,350
And not because I'd rather pet the cat ears...
190
00:12:33,350 --> 00:12:35,770
That tail! Those ears! Is that a wolf?
191
00:12:35,770 --> 00:12:39,430
I've had plenty of experience touching
cats and dogs, but never a wolf!
192
00:12:39,430 --> 00:12:41,930
A girl with cat ears is a hard thing to pass up,
193
00:12:41,930 --> 00:12:45,270
but my priority now is the wolf ears girl!
194
00:12:45,270 --> 00:12:47,980
Please...
195
00:12:47,980 --> 00:12:50,830
All praise animal ears and animal tails!
196
00:12:50,830 --> 00:12:52,270
That's far enough!
197
00:12:52,270 --> 00:12:55,180
Mind your own business.
198
00:12:55,180 --> 00:12:56,680
I don't know who you think you are,
199
00:12:56,680 --> 00:12:58,680
but try anything and you'll regret it.
200
00:12:58,680 --> 00:13:00,050
Really, who are you?
201
00:13:00,050 --> 00:13:01,980
Edgar, he's dangerous!
202
00:13:01,980 --> 00:13:04,520
He's a super-high-level pervert!
203
00:13:04,520 --> 00:13:06,930
He just had his way with my bro...
204
00:13:06,930 --> 00:13:08,180
What?
205
00:13:08,180 --> 00:13:10,810
What are you doing?
206
00:13:10,810 --> 00:13:13,180
Allow me to first correct
your misunderstanding.
207
00:13:13,180 --> 00:13:14,930
I am not a pervert.
208
00:13:14,930 --> 00:13:18,140
I simply love all animals
regardless of gender!
209
00:13:18,140 --> 00:13:21,230
See? He's more dangerous than he looks!
210
00:13:21,230 --> 00:13:24,100
Yeah. The way he dresses,
the things he says...
211
00:13:24,100 --> 00:13:26,820
He's a pervert like none
the world has ever seen!
212
00:13:26,820 --> 00:13:28,770
Why do you fear?
213
00:13:28,770 --> 00:13:33,980
I don't know who you are,
or what reasons you may have...
214
00:13:33,980 --> 00:13:35,680
No! Stop it!
215
00:13:35,680 --> 00:13:39,980
If the wolf girl is upset, you are evil!
216
00:13:44,770 --> 00:13:47,840
Damn it!
217
00:13:47,840 --> 00:13:50,730
You pervert! We'll get you yet!
218
00:13:51,850 --> 00:13:55,850
Come to think of it, I hadn't gotten
to pet the cat ears yet, had I?
219
00:13:55,850 --> 00:13:58,430
Why did you have to open your mouth?!
220
00:13:58,430 --> 00:14:00,980
You're right! I'm sorry!
221
00:14:00,980 --> 00:14:02,310
Um...
222
00:14:05,610 --> 00:14:08,560
Thank you for saving me!
223
00:14:08,560 --> 00:14:11,120
Now I won't be sold.
224
00:14:11,120 --> 00:14:13,520
Don't worry. I did it because I wanted to.
225
00:14:13,520 --> 00:14:16,230
You were about to be kidnapped
by a slaver, right?
226
00:14:16,230 --> 00:14:21,140
No, I'd borrowed money from him, so...
227
00:14:22,630 --> 00:14:23,640
I see.
228
00:14:23,640 --> 00:14:27,020
You were charged absurd amounts of interest
and then sold to pay your debts.
229
00:14:27,020 --> 00:14:30,350
No, I'm the one who said
that if I couldn't pay by the deadline
230
00:14:30,350 --> 00:14:32,140
he could sell me instead.
231
00:14:34,140 --> 00:14:37,310
In exchange, I told him to give me a loan
with no interest and no collateral,
232
00:14:37,310 --> 00:14:41,980
and then cried and sobbed
in front of his shop until he gave in.
233
00:14:41,980 --> 00:14:44,810
I intended to use that money
to start a business and get rich,
234
00:14:44,810 --> 00:14:47,430
but it didn't work out.
235
00:14:47,430 --> 00:14:50,160
She's a loser.
236
00:14:50,980 --> 00:14:52,560
What's that look?
237
00:14:52,560 --> 00:14:54,680
I was making money for a while!
238
00:14:54,680 --> 00:14:59,180
But then humans started copying me.
239
00:15:01,390 --> 00:15:03,230
I am Genzo Shibata.
240
00:15:03,230 --> 00:15:04,680
A pro wrestler.
241
00:15:04,680 --> 00:15:06,920
My name is Shigure.
242
00:15:06,920 --> 00:15:12,430
And this is Hiroyuki. My partner
and a mongrel of pure breeding.
243
00:15:13,730 --> 00:15:16,770
Nice to meet you, too!
244
00:15:16,770 --> 00:15:21,270
Um, I'd love to thank you
for saving me, but...
245
00:15:21,270 --> 00:15:23,190
I'm broke.
246
00:15:23,190 --> 00:15:27,140
But from what you said, it sounds
less like I've done a good deed
247
00:15:27,140 --> 00:15:29,730
and more like I've committed a felony...
248
00:15:29,730 --> 00:15:31,140
Don't worry!
249
00:15:31,140 --> 00:15:34,560
Remember what I said about
people stealing my business model?
250
00:15:34,560 --> 00:15:37,980
The guy who stole it was Edgar,
the guy you just saw!
251
00:15:37,980 --> 00:15:41,710
See? That makes him evil, right? Right? Right?
252
00:15:41,710 --> 00:15:47,730
Well, I guess I could count that
as a good deed, just barely.
253
00:15:47,730 --> 00:15:49,480
So...
254
00:15:49,480 --> 00:15:51,890
You said you were broke, right?
255
00:15:55,020 --> 00:15:57,270
You can pay with your body instead.
256
00:15:57,270 --> 00:15:59,430
He's a loser.
257
00:16:10,020 --> 00:16:11,890
I'll get him...
258
00:16:13,240 --> 00:16:15,430
It's a shame, huh?
259
00:16:16,560 --> 00:16:17,770
You okay?
260
00:16:17,770 --> 00:16:20,230
Damn that bastard.
261
00:16:20,230 --> 00:16:22,390
I won't just give up...
262
00:16:22,390 --> 00:16:24,750
I don't think there's anything you can do.
263
00:16:24,750 --> 00:16:27,020
Got a plan?
264
00:16:27,020 --> 00:16:31,380
Yeah. That strange creature he had.
265
00:16:31,380 --> 00:16:33,060
Oh, that?
266
00:16:33,060 --> 00:16:34,020
What will you do with it?
267
00:16:34,020 --> 00:16:36,640
What else? I'll steal it!
268
00:16:36,640 --> 00:16:39,140
Great idea! Let's do it!
269
00:16:39,140 --> 00:16:41,100
We're gonna do it!
270
00:16:41,100 --> 00:16:41,930
Yeah!
271
00:16:41,930 --> 00:16:43,810
--We'll show that pervert who's boss!
272
00:16:43,810 --> 00:16:46,150
--I have nothing but a bad feeling...
--We'll show that pervert who's boss!
273
00:16:48,480 --> 00:16:49,520
So this is it?
274
00:16:49,520 --> 00:16:51,480
Yes. The Hunter Guild.
275
00:16:51,480 --> 00:16:54,930
Let's work here for a while
to make some money.
276
00:16:54,930 --> 00:16:57,270
You seem to be really strong,
277
00:16:57,270 --> 00:17:02,140
so there's probably lots of great jobs for you.
278
00:17:02,140 --> 00:17:03,100
So you see,
279
00:17:03,100 --> 00:17:06,980
I have complete confidence
in my ability to love any animal
280
00:17:06,980 --> 00:17:11,140
regardless of gender, species,
or even more specifically
281
00:17:11,140 --> 00:17:16,270
hairiness, long-hair, short-hair,
eye color, or tail length!
282
00:17:19,050 --> 00:17:22,180
So I'd like to maintain a relationship of love
283
00:17:22,180 --> 00:17:26,060
and caring with animals at all times!
284
00:17:28,060 --> 00:17:31,680
What? What is he talking about?
285
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
And...
286
00:17:33,320 --> 00:17:40,060
Even the fiercest, most violent animal will
respond to my overwhelming love for them.
287
00:17:40,060 --> 00:17:41,020
So...
288
00:17:41,020 --> 00:17:42,100
What do I?
289
00:17:42,100 --> 00:17:44,850
What am I supposed to do here?
290
00:17:46,350 --> 00:17:47,830
Trouble, Guild Master!
291
00:17:47,830 --> 00:17:49,230
What's going on?
292
00:17:49,230 --> 00:17:50,840
I'm saved!
293
00:17:50,840 --> 00:17:53,680
Our party was wiped out by a cerberus pack.
294
00:17:53,680 --> 00:17:55,890
What? Perfect.
295
00:17:55,890 --> 00:17:57,480
Will you go too?
296
00:17:57,480 --> 00:17:59,480
Cerberuses are terrifying monsters...
297
00:17:59,480 --> 00:18:00,350
What?
298
00:18:00,350 --> 00:18:01,140
Where are they?
299
00:18:01,140 --> 00:18:04,060
Genzo! Wait!
300
00:18:04,060 --> 00:18:05,350
What?
301
00:18:05,350 --> 00:18:10,100
What sort of man isn't scared of a cerberus
and instead runs out to meet them?
302
00:18:10,100 --> 00:18:12,980
What a brave man.
303
00:18:12,980 --> 00:18:17,360
But... I didn't understand
a word he was saying.
304
00:18:18,730 --> 00:18:20,060
It's deep in this forest!
305
00:18:20,060 --> 00:18:21,140
Okay!
306
00:18:21,140 --> 00:18:22,560
I don't think I've seen you before.
307
00:18:22,560 --> 00:18:23,980
Are you going unarmed?
308
00:18:23,980 --> 00:18:25,620
You can borrow this if you want.
309
00:18:25,620 --> 00:18:27,020
Fool!
310
00:18:27,020 --> 00:18:30,630
Do I look like a wrestler
who uses weapons to you?
311
00:18:31,930 --> 00:18:33,600
He's going to fight them unarmed?
312
00:18:33,600 --> 00:18:36,140
How confident is he?
313
00:18:36,140 --> 00:18:39,130
Um, I'll borrow it...
314
00:18:39,130 --> 00:18:42,850
Listen, we can't let them get near the town!
315
00:18:42,850 --> 00:18:44,640
Stop them here!
316
00:18:49,930 --> 00:18:51,560
This is bad!
317
00:18:51,560 --> 00:18:53,140
So these are cerberuses?
318
00:18:53,140 --> 00:18:55,770
They've got three heads!
319
00:18:58,310 --> 00:19:01,410
That means triple the fun!
320
00:19:01,410 --> 00:19:03,390
So there are animals like this in this world?
321
00:19:03,390 --> 00:19:05,850
Okay, maybe they look a little strange, but...
322
00:19:07,140 --> 00:19:08,520
Are you scared?
323
00:19:08,520 --> 00:19:10,430
Well, calm down.
324
00:19:10,430 --> 00:19:11,670
Hey!
325
00:19:11,670 --> 00:19:15,640
No, let's see how he handles this.
326
00:19:15,640 --> 00:19:17,680
Yes...
327
00:19:18,420 --> 00:19:21,430
Cerberus!
328
00:19:23,430 --> 00:19:24,930
They appear to be a type of dog.
329
00:19:24,930 --> 00:19:27,850
Which means that if I can become
friends with the pack leader,
330
00:19:27,850 --> 00:19:30,940
the others will quickly open up to me as well.
331
00:19:30,940 --> 00:19:35,140
The leader is probably...
the one guarding the rear!
332
00:19:35,140 --> 00:19:36,440
You?
333
00:19:36,440 --> 00:19:38,430
Hello !
334
00:19:38,430 --> 00:19:39,440
He ran in!
335
00:19:39,440 --> 00:19:41,850
Gotcha!
336
00:19:41,850 --> 00:19:43,480
He dodged them!
337
00:19:45,770 --> 00:19:49,060
Good boy! Let's play!
338
00:19:52,060 --> 00:19:53,930
And now for the leader!
339
00:19:56,810 --> 00:19:58,770
Come here!
340
00:20:05,430 --> 00:20:06,930
He pinned it!
341
00:20:06,930 --> 00:20:08,390
What kind of move is that?
342
00:20:10,060 --> 00:20:11,390
But there are others...
343
00:20:11,390 --> 00:20:12,310
This is bad!
344
00:20:12,310 --> 00:20:13,600
Should we help?
345
00:20:13,600 --> 00:20:15,810
Stay out of this!
346
00:20:16,560 --> 00:20:19,140
He's keeping us out of danger?
347
00:20:19,140 --> 00:20:21,230
What a man!
348
00:20:22,070 --> 00:20:25,570
I think I'm starting to figure him out...
349
00:20:25,570 --> 00:20:28,580
Good boy! Good boy!
350
00:20:28,580 --> 00:20:31,580
You like it here, huh?
351
00:20:38,590 --> 00:20:41,590
Good boy... You're such a good boy...
352
00:20:41,590 --> 00:20:45,140
He really pinned it with his bare hands...
353
00:20:45,140 --> 00:20:47,140
Like you'd pin down a lady...
354
00:20:47,140 --> 00:20:48,810
He's like a lady killer...
355
00:20:48,810 --> 00:20:51,100
No, he's...
356
00:20:51,100 --> 00:20:53,100
...a demon beast killer!
357
00:21:00,560 --> 00:21:02,640
We got enough money from the job
to get you some clothes,
358
00:21:02,640 --> 00:21:04,930
as well as pay for an inn for a while.
359
00:21:04,930 --> 00:21:06,390
Yeah.
360
00:21:06,390 --> 00:21:09,230
So, what will you do now?
361
00:21:09,230 --> 00:21:11,730
I've made my decision.
362
00:21:11,730 --> 00:21:15,020
I want people to understand
how wonderful demon beasts are!
363
00:21:15,020 --> 00:21:17,770
Indeed! I'll bring about a world
where demon beasts and humans
364
00:21:17,770 --> 00:21:19,230
can understand each other!
365
00:21:19,230 --> 00:21:21,890
That's impossible in this country.
366
00:21:21,890 --> 00:21:22,810
No...
367
00:21:24,430 --> 00:21:26,930
I believe I can do it.
368
00:21:26,930 --> 00:21:28,930
So you must believe too.
369
00:21:31,230 --> 00:21:35,850
Genzo, is the reason
you refused to be a hero...?
370
00:21:35,850 --> 00:21:40,850
That princess demanded I defeat animals!
371
00:21:40,850 --> 00:21:44,310
Animals and human,
beast people and humans...
372
00:21:44,310 --> 00:21:47,600
I like it! Let me help, too!
373
00:21:47,600 --> 00:21:50,230
Really? Then let's do this!
374
00:21:50,230 --> 00:21:56,100
Let's do the best with the three of us, no,
the four of us including Hiroyuki!
375
00:21:57,060 --> 00:21:58,730
Yes!
376
00:21:58,730 --> 00:21:59,960
Four?
377
00:22:04,140 --> 00:22:05,350
Who are you?
378
00:23:36,850 --> 00:23:40,850
Next time: "Quest x Demon Beast Killer."
26501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.