Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,110
Oh, here it goes.
2
00:00:52,409 --> 00:00:55,890
Thank you very much. Thank you very
much.
3
00:00:56,370 --> 00:00:59,210
Welcome to the show. My name is Kenan.
All right.
4
00:01:03,370 --> 00:01:04,470
I don't see kale.
5
00:01:05,129 --> 00:01:06,130
Kale!
6
00:01:06,950 --> 00:01:07,950
Kale!
7
00:01:08,830 --> 00:01:09,830
What?
8
00:01:11,950 --> 00:01:13,570
Read it. Man, I don't want to read it.
9
00:01:13,770 --> 00:01:19,830
Why don't you... Uh...
10
00:01:19,830 --> 00:01:22,150
Ladies and gentlemen.
11
00:01:25,750 --> 00:01:31,790
Uh... Please join me in welcoming the
master of funk.
12
00:01:33,480 --> 00:01:34,900
The king of cool.
13
00:01:36,560 --> 00:01:38,440
And the lord of love.
14
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
Here.
15
00:01:41,520 --> 00:01:43,360
Give me my shower.
16
00:01:44,540 --> 00:01:46,680
Come here.
17
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
What are you doing?
18
00:01:48,580 --> 00:01:50,320
Oh, I was trying to make a big entrance,
you know.
19
00:01:50,560 --> 00:01:53,760
Yeah. Well, do you mind if we get the
show started, man? Oh, sure. Go ahead.
20
00:01:56,260 --> 00:01:57,059
All right.
21
00:01:57,060 --> 00:02:00,120
Now, our show tonight is about how when
I'm... See...
22
00:02:00,410 --> 00:02:04,090
There comes a time in a young man's life
where he realizes it's time to grow up.
23
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
Come here.
24
00:02:06,230 --> 00:02:08,009
I'm sorry. You didn't see I was talking,
man?
25
00:02:08,470 --> 00:02:09,509
I'm sorry. Go ahead.
26
00:02:09,810 --> 00:02:11,030
Take that stuff off.
27
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
See,
28
00:02:15,730 --> 00:02:19,990
there comes a time in a young man's life
when he realizes it's time to grow up.
29
00:02:22,650 --> 00:02:28,430
He realizes what's important in life,
like family, love, friendship.
30
00:02:36,980 --> 00:02:38,320
Kenan, what are you talking about?
31
00:02:38,840 --> 00:02:41,680
Whoa, man, I'm late for work. Catch up
with me later. See y 'all all right.
32
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
Get in the car.
33
00:02:45,460 --> 00:02:46,860
Kenan, but we can't drive.
34
00:02:47,700 --> 00:02:49,200
Oh, here it goes.
35
00:02:56,960 --> 00:02:58,480
What's up, boss? You're late.
36
00:02:58,780 --> 00:03:01,260
Why do you always have to be late for
work?
37
00:03:01,520 --> 00:03:05,000
Well, I had a problem with my car, man.
You don't have a car.
38
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Well, that's the problem.
39
00:03:07,520 --> 00:03:10,160
Well, get used to it. You're not old
enough to drive a car.
40
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
What?
41
00:03:13,340 --> 00:03:14,700
All right, I brought my stuff.
42
00:03:14,980 --> 00:03:16,240
Oh, good, man. Bring it over here.
43
00:03:16,520 --> 00:03:19,600
All right, now, how does this junk get
us any closer to getting a car?
44
00:03:19,900 --> 00:03:24,280
Look, I told you. I only got 400 bucks
saved up, so we're going to have to sell
45
00:03:24,280 --> 00:03:27,620
some of this stuff. I don't know. Buying
a car? I mean, what if we get in
46
00:03:27,620 --> 00:03:30,460
trouble? Why are you always concerned
about getting in trouble? Because you
47
00:03:30,460 --> 00:03:31,560
always get me in trouble.
48
00:03:32,220 --> 00:03:34,400
Look, man, do you trust me? No.
49
00:03:38,440 --> 00:03:39,740
is going to be having our own car.
50
00:03:39,960 --> 00:03:44,580
You know, no more waiting for the bus,
no more walking to school in the snow,
51
00:03:44,740 --> 00:03:46,720
huh? And we get to go out on a date.
52
00:03:46,940 --> 00:03:49,340
I don't want to date you. Not me, man.
53
00:03:50,220 --> 00:03:51,520
Girl. Oh, girl.
54
00:03:52,280 --> 00:03:55,140
What you got for us to say? I got a
broken telephone,
55
00:03:55,880 --> 00:03:59,220
my old toothbrush, teddy bear. This is
my teddy bear.
56
00:03:59,440 --> 00:04:03,580
What? I left this at your house in
second grade. Oh, Teddy, I missed you.
57
00:04:10,670 --> 00:04:12,990
Oh, will this be all for you, ma 'am?
Yes, thank you. All right.
58
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
Want to buy a cactus?
59
00:04:14,430 --> 00:04:16,110
No. Teddy bear? No!
60
00:04:17,010 --> 00:04:19,370
Mom, I want to open the Google Puffs
now.
61
00:04:19,810 --> 00:04:22,430
You can open the cereal when we get
home, sweetheart.
62
00:04:22,770 --> 00:04:25,290
Now! I want to open them now! Now, now!
63
00:04:25,970 --> 00:04:29,730
Kid's pretty hungry, huh? Oh, no. He
just wants to win the Google Puffs,
64
00:04:29,730 --> 00:04:34,010
thing. Yeah, if you find a golden monkey
inside a box of Google Puffs, you win
65
00:04:34,010 --> 00:04:35,010
$10 ,000.
66
00:04:35,490 --> 00:04:37,710
Thank you very much. Come on.
67
00:05:08,330 --> 00:05:09,269
Any more back?
68
00:05:09,270 --> 00:05:11,210
No, we opened our 700 boxes.
69
00:05:11,710 --> 00:05:13,710
Kenan, I need you to help me unload the
melon.
70
00:05:14,770 --> 00:05:21,350
Who violated the Google
71
00:05:21,350 --> 00:05:23,490
Puffs? Didn't you feel the earthquake?
72
00:05:24,430 --> 00:05:26,150
There's no earthquakes in Chicago.
73
00:05:26,770 --> 00:05:27,770
Wind, sure.
74
00:05:28,570 --> 00:05:30,170
See, where... Be quiet.
75
00:05:30,470 --> 00:05:32,550
Kenan, this was coming out of your
paycheck.
76
00:05:32,850 --> 00:05:34,530
Now clean up these puffs pronto.
77
00:05:35,050 --> 00:05:36,370
Cal, you're fired.
78
00:05:36,610 --> 00:05:37,610
I don't work here.
79
00:05:37,630 --> 00:05:38,690
Well, see to it that you don't.
80
00:05:40,690 --> 00:05:42,970
Chris, calm down, man. You're twitching
again.
81
00:05:43,630 --> 00:05:45,130
Why must you always point it out?
82
00:05:48,650 --> 00:05:55,290
Two million Google Puffs. And all we got
is 12 Super Bowls, 12 packages of
83
00:05:55,290 --> 00:05:58,730
removable tattoos, and a bunch of circus
tickets.
84
00:05:59,990 --> 00:06:00,990
Heenan, come here quick.
85
00:06:01,970 --> 00:06:03,350
Man, what you do now, man?
86
00:06:08,330 --> 00:06:09,269
What comic books are these?
87
00:06:09,270 --> 00:06:10,530
Oh, I'm sorry.
88
00:06:10,830 --> 00:06:11,930
I'll get them out of here. No!
89
00:06:12,990 --> 00:06:13,990
Where'd you get these?
90
00:06:14,190 --> 00:06:17,070
Oh, they were my dad's. He gave them to
me when I was a kid, but... What are you
91
00:06:17,070 --> 00:06:18,770
up on, like, Skankator or something?
92
00:06:19,450 --> 00:06:20,450
Not Skankator.
93
00:06:20,890 --> 00:06:21,890
Skunkator.
94
00:06:22,070 --> 00:06:24,150
Half man, half skunk.
95
00:06:24,370 --> 00:06:25,630
From the planet Pew.
96
00:06:27,410 --> 00:06:31,350
These were the first scratch -and -sniff
comic books ever to make it to the U
97
00:06:31,350 --> 00:06:32,350
.S. of A. Here.
98
00:06:44,140 --> 00:06:46,560
first -generation, original, skunk
couture.
99
00:06:47,160 --> 00:06:49,200
These are worth thousands.
100
00:06:50,340 --> 00:06:53,560
What are you saying, man, that we can
get thousands of dollars for them old
101
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
funky, nasty, smelly, fake comic books?
102
00:06:56,360 --> 00:06:58,140
Sure. My uncle's a comic book dealer.
103
00:06:58,880 --> 00:07:00,460
He'd buy these for sure.
104
00:07:00,820 --> 00:07:01,900
All right, I'll tell you what.
105
00:07:02,620 --> 00:07:08,020
You sell those for all that you can get,
and I'll give you, uh, 5%. All right.
106
00:07:08,680 --> 00:07:09,980
You want another whiff? No!
107
00:07:18,570 --> 00:07:19,570
Stop sniffing the comic book.
108
00:07:20,030 --> 00:07:21,530
Now, what time can you bring the money
back?
109
00:07:22,470 --> 00:07:23,470
Uh -huh.
110
00:07:23,530 --> 00:07:24,550
Right. Cool.
111
00:07:25,330 --> 00:07:26,330
Later.
112
00:07:27,530 --> 00:07:28,530
So, what'd he say, man?
113
00:07:28,750 --> 00:07:30,110
Who? Chris.
114
00:07:30,590 --> 00:07:33,650
Oh, he said he's gonna bring the money
by Saturday, 10 a .m. All right, cool.
115
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
Let's pick out a car.
116
00:07:34,910 --> 00:07:37,790
Whoa, look at all those cars for sale.
Uh -huh.
117
00:07:38,030 --> 00:07:39,930
And, I mean, what was that?
118
00:07:40,370 --> 00:07:41,370
I don't know.
119
00:07:41,490 --> 00:07:42,490
Take the closet.
120
00:07:57,260 --> 00:07:59,560
Nah. You were spying on me again,
weren't you?
121
00:08:00,320 --> 00:08:01,320
Prove it.
122
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
Hi, Cal.
123
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
What's up?
124
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
You look nice.
125
00:08:09,240 --> 00:08:11,340
Well, you know, I have been working out.
Excuse me.
126
00:08:12,660 --> 00:08:13,920
What did you hear in the closet?
127
00:08:14,200 --> 00:08:15,680
I couldn't hear anything.
128
00:08:15,940 --> 00:08:16,940
Good. Time for you to go.
129
00:08:17,080 --> 00:08:18,580
But why are you buying a car?
130
00:08:20,460 --> 00:08:24,880
Kyra, you will not tell Mom, Dad, or
anyone that we're buying a car.
131
00:08:26,570 --> 00:08:27,990
I'll tell Mom you broke the TV.
132
00:08:28,250 --> 00:08:31,710
But you broke the TV. That doesn't mean
I can't tell Mom you did it. I'm not
133
00:08:31,710 --> 00:08:32,710
scared of you.
134
00:08:33,429 --> 00:08:34,549
Come here. Come over here and do this.
135
00:08:34,789 --> 00:08:36,510
I want you to come over here and do
this.
136
00:08:38,230 --> 00:08:39,929
Kyra, please don't tell.
137
00:08:40,289 --> 00:08:41,289
For me?
138
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
Okay, Cal.
139
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
For you.
140
00:08:43,770 --> 00:08:44,770
Okay, bye -bye.
141
00:08:44,890 --> 00:08:45,890
See you later.
142
00:08:47,290 --> 00:08:49,190
All right, so what do we do, man? All
right, check it.
143
00:08:49,550 --> 00:08:52,310
See, we just post a message telling
people we want to buy a car.
144
00:08:52,510 --> 00:08:55,330
Then we just kick back and let the
sellers bring the cars to us.
145
00:08:57,770 --> 00:09:00,890
Now I just tell the people to bring the
cars here on Saturday anytime after 10 a
146
00:09:00,890 --> 00:09:02,030
.m. Bring the cars.
147
00:09:02,390 --> 00:09:03,390
Dinner time!
148
00:09:04,170 --> 00:09:05,230
Wait a minute.
149
00:09:05,830 --> 00:09:08,850
What are your parents going to say when
the people start showing up in here with
150
00:09:08,850 --> 00:09:09,850
cars on Saturday?
151
00:09:10,470 --> 00:09:12,010
We got to get them out the house.
152
00:09:13,110 --> 00:09:14,110
Well, how are we going to do that?
153
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
No.
154
00:09:28,810 --> 00:09:32,350
You know I got sent to the principal's
office. I didn't. I just figured I had a
155
00:09:32,350 --> 00:09:33,350
50 -50 chance.
156
00:09:34,010 --> 00:09:35,010
Keenan! Huh?
157
00:09:35,210 --> 00:09:36,210
Hey, Sheriff.
158
00:09:36,770 --> 00:09:38,270
Didn't you say you wanted some more
water?
159
00:09:38,490 --> 00:09:39,490
No, I'm cool.
160
00:09:42,070 --> 00:09:43,550
Now do you want some more water?
161
00:09:44,210 --> 00:09:45,770
No, I'm cool. I'm kidding, baby.
162
00:09:46,070 --> 00:09:47,070
I'm all right.
163
00:09:52,010 --> 00:09:55,170
Now do you want to tell us why you were
sent to the principal's office?
164
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
No, thank you.
165
00:09:59,660 --> 00:10:06,200
Okay. See, um, today in school, we had a
substitute teacher.
166
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
And?
167
00:10:07,840 --> 00:10:14,800
And, um, well, you see, I sort of
accidentally, on
168
00:10:14,800 --> 00:10:19,680
accident, um, I glued her butt to her
chin.
169
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
That's funny.
170
00:10:22,360 --> 00:10:25,200
That's not funny. Yeah, Keenan, that's
not funny.
171
00:10:25,800 --> 00:10:29,620
Keenan, I want you to apologize to that
woman first. thing in the morning. Yes,
172
00:10:29,620 --> 00:10:32,220
sir. You're getting too old for that
nonsense.
173
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
It's just a joke.
174
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
I'll get it.
175
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
Hello.
176
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Huh?
177
00:10:45,140 --> 00:10:46,140
Radio station.
178
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
Oh, hey.
179
00:10:50,160 --> 00:10:55,400
It's WHBQ radio. If I answer the next
question correctly, we win three tickets
180
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
to the Chuckerson Saturday.
181
00:11:01,960 --> 00:11:03,300
Okay, what's the question?
182
00:11:03,840 --> 00:11:09,680
Um, um, the question is, um, uh, what
time is it?
183
00:11:10,500 --> 00:11:11,760
What time is it?
184
00:11:12,600 --> 00:11:14,780
It's, um, 7 .43! 7 .43?
185
00:11:16,740 --> 00:11:17,659
We won?
186
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
Yes, we won!
187
00:11:18,860 --> 00:11:19,679
We won!
188
00:11:19,680 --> 00:11:21,000
We're going to the circus!
189
00:11:23,480 --> 00:11:26,180
Hey, everybody!
190
00:11:26,820 --> 00:11:28,640
So, is the doorbell broken?
191
00:11:51,850 --> 00:11:52,769
I got front.
192
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
Kyra caught it first.
193
00:11:54,070 --> 00:11:55,070
Oh, man.
194
00:11:56,210 --> 00:11:59,050
Kenan will be back by three. Okay, don't
rush. Yes.
195
00:11:59,530 --> 00:12:00,530
Behave yourselves.
196
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
Bye, Cal.
197
00:12:02,490 --> 00:12:03,490
Come on, Cal.
198
00:12:07,610 --> 00:12:10,050
Man, I thought that was never going to
leave. Yeah, all right.
199
00:12:10,630 --> 00:12:12,310
Chris better hurry up with our money. I
know.
200
00:12:12,550 --> 00:12:13,489
Just imagine.
201
00:12:13,490 --> 00:12:15,970
In a couple of hours, we're going to be
cruising in our new car.
202
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
Hey, Chris, come here.
203
00:13:50,460 --> 00:13:51,660
Don't sit on the car, man.
204
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
Hey, Chris.
205
00:13:54,060 --> 00:13:56,860
Yeah, I saw the message you guys posted
about when to buy a car.
206
00:13:57,420 --> 00:14:01,080
Mine's that green one across the street.
Ooh, not bad. Come on in, man. Let's
207
00:14:01,080 --> 00:14:01,919
go. Thanks.
208
00:14:01,920 --> 00:14:06,060
You know, now, it's 12 years old, but
it's in really good shape. I'd like to
209
00:14:06,060 --> 00:14:08,960
about 6 ,000 bucks for it. Ooh, 6 ,000.
210
00:14:09,340 --> 00:14:10,340
What, something wrong?
211
00:14:10,800 --> 00:14:12,520
In your ad, you said money was no
object.
212
00:14:12,860 --> 00:14:15,080
Not a problem, man. Sit down. We'll talk
some business. All right.
213
00:14:16,360 --> 00:14:19,620
Excuse me a moment. Okay.
214
00:15:07,790 --> 00:15:11,990
I brought the comic books to my uncle,
but as it turns out, your skunk -a
215
00:15:11,990 --> 00:15:16,890
had been overly scratched and nipped.
Oh, Chris!
216
00:15:17,570 --> 00:15:19,090
I couldn't help myself.
217
00:16:22,220 --> 00:16:23,480
You guys looking to buy a car? Yes.
218
00:16:23,920 --> 00:16:27,260
Yes, we are, but we're a little short on
cash right now. That's all.
219
00:16:27,480 --> 00:16:29,540
Oh. Well, uh, how much do you have to
spend?
220
00:16:33,020 --> 00:16:34,220
About $400.
221
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
Oh.
222
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
Come here.
223
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
You like that car?
224
00:16:40,940 --> 00:16:42,320
Ooh, that's fresh. Why?
225
00:16:42,960 --> 00:16:46,040
Well, it's my mother's car, really, but
she's getting a little too old to drive
226
00:16:46,040 --> 00:16:50,560
it, you know? And it's worth a lot more
than $400, but, uh...
227
00:16:51,180 --> 00:16:52,180
I think it'll be all right.
228
00:16:53,040 --> 00:16:55,440
Hey, you guys are over 16, right? No.
229
00:16:56,200 --> 00:16:59,760
All right, then.
230
00:17:00,400 --> 00:17:01,339
Want to do it?
231
00:17:01,340 --> 00:17:02,319
You're serious?
232
00:17:02,320 --> 00:17:04,040
You're going to sell us that car for
$400?
233
00:17:04,859 --> 00:17:07,060
Yeah, sure. I got the title and
registration right here.
234
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
You guys have the money?
235
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
200 right there, man.
236
00:17:25,220 --> 00:17:28,119
Oh, see, I got the other 200 at home in
my underwear drawer.
237
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
No problem.
238
00:17:30,460 --> 00:17:33,680
I'll just come and get the rest of it
tomorrow, and you guys can go ahead and
239
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
take the car.
240
00:17:35,940 --> 00:17:36,980
You're just going to trust her?
241
00:17:37,400 --> 00:17:39,580
Yeah, sure. You work here. I know where
to find you.
242
00:17:39,840 --> 00:17:41,600
I'll hang on to the title till we settle
up.
243
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
Congratulations.
244
00:17:51,660 --> 00:17:53,880
Bye, guys. Hey, enjoy that car. Yeah, I
will, man.
245
00:17:54,580 --> 00:17:55,580
Yeah.
246
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
Ah!
247
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
We got a car!
248
00:17:59,220 --> 00:18:00,240
We got a car!
249
00:18:00,660 --> 00:18:01,760
Yeah, we got a car!
250
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
Say what? Say what?
251
00:18:03,680 --> 00:18:08,260
What have you done, and who did you do
it to?
252
00:18:08,540 --> 00:18:13,920
No, man. We got a car, man. Check it
out. C -A -R -A. Hey, whose blue car is
253
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
that parked out front?
254
00:18:15,020 --> 00:18:16,020
His. Huh?
255
00:18:16,140 --> 00:18:18,740
Hey, Chris, man, you know we not old
enough to drive a car.
256
00:18:20,880 --> 00:18:22,420
Yes, officer, it's my car.
257
00:18:22,980 --> 00:18:24,060
Is there a problem?
258
00:18:24,300 --> 00:18:26,100
Yeah, it's in a no parking zone.
259
00:18:26,420 --> 00:18:28,200
Oh. And it's stolen.
260
00:18:33,220 --> 00:18:33,660
So
261
00:18:33,660 --> 00:18:40,600
you say
262
00:18:40,600 --> 00:18:43,940
the guy who sold you this car is coming
back tomorrow for the rest of the money?
263
00:18:44,180 --> 00:18:46,980
Um, yeah, yeah, yeah, that's right.
264
00:18:47,420 --> 00:18:48,419
All right.
265
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
I'll tell you what.
266
00:18:50,030 --> 00:18:53,770
You help us nail this guy, and maybe I
can let you off the hook.
267
00:18:54,430 --> 00:18:57,390
I might be able to even get you your
$200 back.
268
00:18:57,930 --> 00:19:01,150
I think we can help you out.
269
00:19:02,510 --> 00:19:04,510
Okay. All good? Yeah.
270
00:19:05,490 --> 00:19:09,990
Bad boys, bad boys. What's that thing?
271
00:19:12,210 --> 00:19:13,610
That's a wireless microphone.
272
00:19:14,050 --> 00:19:15,810
It'll let us hear everything you're
saying.
273
00:19:16,050 --> 00:19:17,050
And where will you be?
274
00:19:17,250 --> 00:19:19,150
We'll be right across the street in that
van.
275
00:19:19,550 --> 00:19:22,470
Okay. Officer, what should I be doing?
276
00:19:22,890 --> 00:19:26,170
You know that Chinese restaurant on the
corner of 6th and Lincoln?
277
00:19:26,470 --> 00:19:30,150
Yes, I do. Then go get us some lunch.
This may take a while. All right.
278
00:19:31,270 --> 00:19:33,510
Okay, so, um, what's the plan?
279
00:19:34,050 --> 00:19:38,530
As soon as he hands you the title and
takes your money, you say the code line.
280
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
Right.
281
00:19:40,570 --> 00:19:41,590
What's the code line?
282
00:19:42,210 --> 00:19:46,030
The code line is, the chipmunk has
pneumonia.
283
00:19:46,550 --> 00:19:47,550
Oh, what chipmunk?
284
00:19:49,550 --> 00:19:55,190
There's no chipmunk. That's the code
line. What happens when I say the
285
00:19:55,190 --> 00:19:56,190
has pneumonia?
286
00:19:56,590 --> 00:19:59,330
Well, that's our cue to rush in and
arrest the bad guy.
287
00:19:59,610 --> 00:20:00,990
Okay. I got it. Yeah.
288
00:20:01,350 --> 00:20:04,750
All right, kid. Good luck. Stay loose.
And remember, we're right across the
289
00:20:04,750 --> 00:20:06,570
street. Hey, don't go far, please.
290
00:20:06,810 --> 00:20:09,250
Thank you. The chipmunk has pneumonia.
291
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
get the rest of the money.
292
00:21:29,230 --> 00:21:30,230
the chimp has a banana?
293
00:21:30,550 --> 00:21:32,090
Yes, I did.
294
00:21:32,830 --> 00:21:33,830
Why?
295
00:21:34,310 --> 00:21:35,370
I don't know.
296
00:21:36,730 --> 00:21:38,810
Well, looks like all 200's here.
297
00:21:39,030 --> 00:21:39,629
All right.
298
00:21:39,630 --> 00:21:42,710
The chicken has a fever.
299
00:21:45,370 --> 00:21:50,850
The choo -choo has a mucky fish.
300
00:21:52,710 --> 00:21:54,510
Come a, come a, come a chameleon.
301
00:21:56,230 --> 00:21:57,410
What are they saying?
302
00:22:07,500 --> 00:22:10,280
you should count the money again. No, I
don't think I should count the money
303
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
again. Oh!
304
00:22:11,580 --> 00:22:13,480
Hey, hi, Kenan. Hey, son.
305
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Mom!
306
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
Dad!
307
00:22:17,500 --> 00:22:20,520
What are y 'all doing here?
308
00:22:22,080 --> 00:22:27,820
We came to pick up some pistachio nuts
for your aunt's birthday.
309
00:22:28,220 --> 00:22:29,760
Uh, yeah, she has pneumonia.
310
00:22:30,900 --> 00:22:33,080
Pneumonia! Man, the chip might have
pneumonia!
311
00:22:33,780 --> 00:22:35,560
Don't call your auntie a chipmunk.
312
00:22:54,800 --> 00:22:57,840
And next time you buy a car, try to make
sure it ain't...
313
00:23:33,870 --> 00:23:36,870
Your daddy grounded us both till we 30
years old. Well, at least we were able
314
00:23:36,870 --> 00:23:42,490
to, uh, salvage most of the Chinese food
and... You still got the khakis?
315
00:23:42,870 --> 00:23:45,290
Man, can I help it if the Dumbo police
forgot to take them?
316
00:23:45,490 --> 00:23:47,050
What's my name? Tell me twice.
317
00:23:48,230 --> 00:23:49,230
Man.
318
00:23:49,930 --> 00:23:52,770
We still got the Chinese food. Get my
grab on. What the fuck?
319
00:24:18,540 --> 00:24:21,940
was recorded in front of a live audience
at Nickelodeon Studios in Orlando at
320
00:24:21,940 --> 00:24:23,040
Universal Studios Florida.
22172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.