Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,254 --> 00:00:05,089
CLARKE: I was born in space.
2
00:00:05,256 --> 00:00:07,300
I've never felt the sun on my face
3
00:00:07,467 --> 00:00:10,470
or breathed real air,
or floated in the water.
4
00:00:10,595 --> 00:00:11,595
(YELLING)
5
00:00:11,721 --> 00:00:12,764
None of us have.
6
00:00:12,847 --> 00:00:15,225
For three generations,
the Ark has kept what's left
7
00:00:15,391 --> 00:00:19,270
of the human race alive,
but now our home is dying,
8
00:00:19,354 --> 00:00:21,731
and we are the last hope of mankind.
9
00:00:22,315 --> 00:00:25,693
One hundred prisoners sent on
a desperate mission to the ground.
10
00:00:26,110 --> 00:00:28,321
Each of us is here
because we broke the law.
11
00:00:28,530 --> 00:00:30,615
On the ground, there is no law.
12
00:00:30,782 --> 00:00:32,367
All we have to do is survive.
13
00:00:32,534 --> 00:00:35,203
But we will be tested,
by the Earth,
14
00:00:35,370 --> 00:00:39,249
by the secrets it hides,
and most of all, by each other.
15
00:00:41,376 --> 00:00:42,585
Previously on The 100...
16
00:00:43,294 --> 00:00:44,295
The Ark is dying, Raven.
17
00:00:44,462 --> 00:00:46,756
I have to prove
that Earth is survivable.
18
00:00:46,965 --> 00:00:50,260
We have nine days to get this ready
so I can survive a drop.
19
00:00:51,386 --> 00:00:54,639
My father, he begged for mercy
when your father floated him.
20
00:00:54,806 --> 00:00:56,224
This is for my father.
21
00:00:57,517 --> 00:00:58,517
(GRUNTING)
22
00:00:59,143 --> 00:01:00,270
You're Charlotte, right?
23
00:01:00,436 --> 00:01:02,105
It's okay to be scared.
24
00:01:02,272 --> 00:01:03,432
Do you want to talk about it?
25
00:01:03,565 --> 00:01:05,942
It's my parents.
They were floated
26
00:01:06,109 --> 00:01:08,403
and I see it in my dreams.
27
00:01:08,570 --> 00:01:10,613
- No!
- Wake up, Charlotte.
28
00:01:11,072 --> 00:01:12,532
Does it happen often?
29
00:01:13,616 --> 00:01:16,411
Slay your demons, kid.
Then you'll be able to sleep.
30
00:01:17,453 --> 00:01:18,453
(BIRDS FLUTTER)
31
00:01:18,496 --> 00:01:19,664
Sorry.
32
00:01:36,556 --> 00:01:39,350
(BIRDS CHIRPING)
33
00:01:47,567 --> 00:01:49,569
(FOOTSTEPS APPROACHING)
34
00:01:53,948 --> 00:01:55,366
You shouldn't be out here alone.
35
00:01:56,034 --> 00:01:57,785
What if I was a Grounder?
36
00:01:59,037 --> 00:02:00,517
They got Wells just outside the wall.
37
00:02:00,622 --> 00:02:02,182
Says the guy who just spent
another night
38
00:02:02,206 --> 00:02:03,791
exploring the woods all by himself.
39
00:02:03,958 --> 00:02:06,878
But I'm reckless,
irresponsible.
40
00:02:08,838 --> 00:02:10,340
I got you something.
41
00:02:13,343 --> 00:02:14,719
Where did you get this?
42
00:02:15,094 --> 00:02:16,387
The art supply store.
43
00:02:22,352 --> 00:02:24,103
I know when we were kids...
44
00:02:25,605 --> 00:02:29,734
...Wells was always giving me
ink, charcoal.
45
00:02:31,277 --> 00:02:33,237
Just anything I could draw with,
really.
46
00:02:36,032 --> 00:02:39,202
I found out later that he was trading
his own stuff to give it to me.
47
00:02:41,788 --> 00:02:43,623
He didn't want me to know that, either.
48
00:02:46,042 --> 00:02:49,087
He let me hate him
so that I wouldn't hate my mother.
49
00:02:52,256 --> 00:02:53,591
I know.
50
00:02:56,886 --> 00:02:58,596
My mother killed my father.
51
00:03:05,770 --> 00:03:08,523
I just wish there was something
I could do.
52
00:03:10,608 --> 00:03:13,861
To tell her I know.
Make her feel what I'm...
53
00:03:19,325 --> 00:03:20,493
Where are you going?
54
00:03:20,660 --> 00:03:22,078
To make her feel it.
55
00:03:33,464 --> 00:03:35,550
(ALARM SOUNDING)
56
00:03:38,302 --> 00:03:40,555
No! No.
57
00:03:41,681 --> 00:03:43,641
No. Hell no. No.
58
00:03:51,941 --> 00:03:53,818
No. This isn't right.
59
00:03:55,903 --> 00:03:57,280
Abby.
60
00:03:58,322 --> 00:03:59,657
No.
61
00:04:00,366 --> 00:04:01,784
Abby.
62
00:04:06,372 --> 00:04:07,957
Okay. It's not conclusive.
63
00:04:08,708 --> 00:04:13,171
Just because her wristband went out
doesn't mean...
64
00:04:14,797 --> 00:04:16,215
Okay.
65
00:04:16,883 --> 00:04:19,302
It's the first terminated signal
in over a week.
66
00:04:19,802 --> 00:04:22,597
We can still assume that
things are stabilizing on Earth.
67
00:04:22,847 --> 00:04:24,515
We should assume that.
68
00:04:29,520 --> 00:04:32,440
I need an analysis of Clarke's
vital signs for the past two days.
69
00:04:32,607 --> 00:04:34,108
- Abby.
- Just have it ready for me
70
00:04:34,275 --> 00:04:35,735
when I get back.
71
00:04:36,027 --> 00:04:38,070
(DOOR HISSES)
72
00:04:41,199 --> 00:04:42,950
Yes! I did it.
73
00:04:44,076 --> 00:04:45,536
It's still operational.
74
00:04:45,745 --> 00:04:47,455
(CHATTER IN DISTANCE)
75
00:04:51,542 --> 00:04:54,504
What?
Monty needed a working wristband.
76
00:04:54,670 --> 00:04:56,172
And you needed to punish your mother.
77
00:04:57,215 --> 00:04:59,967
Look, they're running out of air,
and we need their help.
78
00:05:00,134 --> 00:05:01,934
My mother thinking I'm dead
is only temporary.
79
00:05:02,053 --> 00:05:04,555
Not if I can't patch it through
the dropship mainframe.
80
00:05:06,015 --> 00:05:07,308
I can do it.
81
00:05:07,725 --> 00:05:09,435
We'll be talking to the Ark
by nightfall.
82
00:05:26,285 --> 00:05:28,162
This section should be finished
by tomorrow.
83
00:05:32,291 --> 00:05:33,584
Hey!
84
00:05:35,837 --> 00:05:37,564
You think the Grounders
are just gonna sit around
85
00:05:37,588 --> 00:05:39,090
and wait for us to finish the wall?
86
00:05:39,257 --> 00:05:42,051
Maybe we should let the little girl
do the lifting for you, huh?
87
00:05:42,218 --> 00:05:45,012
I just need some water, okay?
Then I'll be fine.
88
00:05:45,888 --> 00:05:48,432
Murphy, get this guy some water.
89
00:05:49,100 --> 00:05:50,685
Hey, you got this?
90
00:05:53,938 --> 00:05:55,356
I'm just kidding.
91
00:06:03,406 --> 00:06:05,116
(UNZIPS PANTS)
92
00:06:05,324 --> 00:06:07,243
(URINATING)
93
00:06:07,535 --> 00:06:08,870
Ugh!
94
00:06:09,036 --> 00:06:10,913
What the hell
is wrong with you, Murphy?
95
00:06:11,080 --> 00:06:12,290
I'm gonna kill you!
96
00:06:14,542 --> 00:06:16,002
You wanted a water break.
97
00:06:16,627 --> 00:06:18,462
Get back to work.
98
00:06:18,588 --> 00:06:20,089
MAN: You heard him!
99
00:06:26,971 --> 00:06:28,389
Look, we're already there.
100
00:06:28,764 --> 00:06:30,308
Just a few steps, okay?
101
00:06:31,350 --> 00:06:32,977
One foot in front of the other.
102
00:06:37,440 --> 00:06:39,525
Hey. What's wrong?
103
00:06:40,610 --> 00:06:42,612
Oh, nothing. I'm good.
104
00:06:43,237 --> 00:06:44,947
Jasper, it's been a week, okay?
105
00:06:45,114 --> 00:06:46,824
You've been given a second chance.
106
00:06:46,991 --> 00:06:48,242
You gotta use it.
107
00:06:48,492 --> 00:06:49,660
Aah!
108
00:06:49,785 --> 00:06:50,995
(MUFFLED SCREAMS)
109
00:06:51,120 --> 00:06:52,663
Octavia?
110
00:06:54,498 --> 00:06:55,875
Octavia?
111
00:06:56,667 --> 00:06:59,378
Octavia! Octavia, are you okay?
112
00:06:59,545 --> 00:07:00,545
MAN: Aah!
113
00:07:00,671 --> 00:07:02,256
Hey, jerk!
114
00:07:03,591 --> 00:07:05,051
Get the hell out of here.
115
00:07:05,217 --> 00:07:07,136
Jasper, come on.
116
00:07:07,303 --> 00:07:08,804
There's nothing to be afraid of.
117
00:07:28,115 --> 00:07:31,410
(CHATTER)
118
00:07:35,957 --> 00:07:36,999
Councillor.
119
00:07:37,166 --> 00:07:38,209
Councillor.
120
00:07:38,376 --> 00:07:40,127
Are you headed to Mecha Station?
121
00:07:41,754 --> 00:07:43,130
Yes, as a matter of fact, I am.
122
00:07:44,423 --> 00:07:46,968
You've been down there
nine times in the past week.
123
00:07:47,927 --> 00:07:49,971
Is there something
I should be made aware of?
124
00:07:50,846 --> 00:07:52,139
Are you tracking me, Kane?
125
00:07:53,057 --> 00:07:54,850
I'm tracking everybody, Abby.
126
00:07:55,935 --> 00:07:57,228
Mind if I join you?
127
00:07:57,395 --> 00:08:00,147
Not at all. But you're gonna
have to be inoculated.
128
00:08:00,648 --> 00:08:02,066
Inoculated?
129
00:08:02,233 --> 00:08:04,151
A mechanic came down
with strep last week.
130
00:08:04,318 --> 00:08:05,987
She's fine now, but I'm still
131
00:08:06,153 --> 00:08:08,364
checking the bacterial levels
in the station.
132
00:08:09,115 --> 00:08:10,741
We don't want another outbreak.
133
00:08:12,994 --> 00:08:14,346
We can stop by sick bay on the way.
134
00:08:14,370 --> 00:08:15,746
That's all right.
135
00:08:17,039 --> 00:08:18,374
I don't want to slow you down.
136
00:08:18,541 --> 00:08:21,711
Just keep me informed.
137
00:08:23,546 --> 00:08:24,964
Absolutely.
138
00:08:31,470 --> 00:08:33,139
(WHIRRING)
139
00:08:33,264 --> 00:08:35,391
How soon can you get
this thing ready to drop?
140
00:08:36,225 --> 00:08:39,603
I'm still scraping up parts
to fabricate a pressure regulator.
141
00:08:40,730 --> 00:08:42,064
We got two more days, right?
142
00:08:42,231 --> 00:08:44,108
Can we launch without that part?
143
00:08:44,275 --> 00:08:47,236
We could launch, but we'll be dead
before we get to the ground.
144
00:08:47,570 --> 00:08:49,030
And I mean bad dead.
145
00:08:49,405 --> 00:08:51,741
Ruptured lungs,
air bubbles in the brain.
146
00:08:51,907 --> 00:08:53,242
We need that part.
147
00:08:53,409 --> 00:08:55,119
Why? What's wrong?
Did something change?
148
00:08:57,455 --> 00:08:59,373
Clarke's wristband signal went out.
149
00:09:04,128 --> 00:09:05,848
Yeah, but that doesn't
mean anything, right?
150
00:09:06,297 --> 00:09:07,777
She took it off
like the rest of them.
151
00:09:13,846 --> 00:09:15,139
Okay.
152
00:09:15,431 --> 00:09:17,475
I can get a pressure regulator.
Today.
153
00:09:17,725 --> 00:09:19,018
How?
154
00:09:19,560 --> 00:09:21,062
The less you know, the better.
155
00:09:30,488 --> 00:09:32,615
This knife was made of metal
from the dropship.
156
00:09:33,657 --> 00:09:34,784
What do you mean?
157
00:09:34,950 --> 00:09:36,327
Who else knows about this?
158
00:09:36,619 --> 00:09:38,496
No one.
We brought it straight here.
159
00:09:38,704 --> 00:09:40,164
Clarke?
160
00:09:41,332 --> 00:09:43,000
It means the Grounders
didn't kill Wells.
161
00:09:44,627 --> 00:09:45,836
It was one of us.
162
00:09:48,672 --> 00:09:50,132
So, there's a murderer in the camp?
163
00:09:50,382 --> 00:09:53,135
There's more than one
murderer in this camp.
164
00:09:53,302 --> 00:09:55,679
This isn't news.
We need to keep it quiet.
165
00:09:58,682 --> 00:10:01,102
- Get out of my way, Bellamy.
- Be smart about this.
166
00:10:01,268 --> 00:10:03,604
Look at what we've achieved.
The wall, the patrols.
167
00:10:03,771 --> 00:10:06,023
Like it or not,
thinking the Grounders killed Wells
168
00:10:06,190 --> 00:10:07,190
is good for us.
169
00:10:07,274 --> 00:10:08,567
Oh, good for you, you mean.
170
00:10:08,943 --> 00:10:10,986
What? Keep people afraid
and they'll work for you?
171
00:10:11,195 --> 00:10:12,696
- Is that it?
- Yeah, that's it.
172
00:10:12,863 --> 00:10:14,156
But it's good for all of us.
173
00:10:14,323 --> 00:10:16,784
Fear of the Grounders
is building that wall.
174
00:10:16,951 --> 00:10:18,261
And besides, what are you gonna do,
175
00:10:18,285 --> 00:10:20,445
just walk out there
and ask the killer to step forward?
176
00:10:20,621 --> 00:10:21,973
You don't even know
whose knife that is.
177
00:10:21,997 --> 00:10:23,290
Oh, really?
178
00:10:24,208 --> 00:10:28,212
J.M. John Murphy.
The people have a right to know.
179
00:10:32,424 --> 00:10:34,468
No water till this section is up!
180
00:10:35,845 --> 00:10:38,097
What?
What are you starting at, huh?
181
00:10:38,389 --> 00:10:39,807
You son of a bitch!
182
00:10:40,349 --> 00:10:42,518
- What's your problem?
- Recognize this?
183
00:10:43,894 --> 00:10:45,163
It's my knife.
Where'd you find it?
184
00:10:45,187 --> 00:10:47,148
Where you dropped it
after you killed Wells.
185
00:10:48,232 --> 00:10:49,567
Where I what?
186
00:10:52,111 --> 00:10:53,654
The Grounders killed Wells,
not me.
187
00:10:53,821 --> 00:10:56,240
I know what you did,
and you're gonna pay for it.
188
00:10:56,407 --> 00:10:57,741
Really?
189
00:10:58,576 --> 00:11:00,411
Bellamy, you really
believe this crap?
190
00:11:01,704 --> 00:11:04,165
You threatened to kill him.
We all heard you.
191
00:11:04,331 --> 00:11:05,457
You hated Wells.
192
00:11:05,624 --> 00:11:07,376
Plenty of people hated Wells.
193
00:11:07,960 --> 00:11:09,962
His father was the
chancellor that locked us up.
194
00:11:10,129 --> 00:11:12,232
Yeah, but you're the only one
who got in a knife fight with him.
195
00:11:12,256 --> 00:11:13,924
Yeah, I didn't kill him then, either.
196
00:11:14,091 --> 00:11:16,844
- Tried to kill Jasper, too.
- What?
197
00:11:19,513 --> 00:11:21,575
Come on. This is ridiculous.
I don't have to answer to you.
198
00:11:21,599 --> 00:11:23,058
I don't have to answer to anyone.
199
00:11:23,309 --> 00:11:24,560
Come again?
200
00:11:28,772 --> 00:11:32,693
Bellamy, look, I'm telling you, man.
I didn't do this.
201
00:11:32,860 --> 00:11:35,279
They found his fingers on
the ground with your knife.
202
00:11:37,198 --> 00:11:40,075
Is this the kind of society
that we want?
203
00:11:40,868 --> 00:11:42,188
You say there should be no rules.
204
00:11:42,244 --> 00:11:45,080
Does that mean that we can kill
each other without punishment?
205
00:11:45,247 --> 00:11:47,374
I already told you.
I didn't kill anyone.
206
00:11:47,541 --> 00:11:48,709
I say we float him.
207
00:11:48,918 --> 00:11:50,377
MAN: Yeah.
208
00:11:50,544 --> 00:11:51,624
That's not what I'm saying.
209
00:11:51,795 --> 00:11:54,465
Why not? He deserves to float.
It's justice.
210
00:11:54,632 --> 00:11:55,799
Revenge isn't justice.
211
00:11:55,966 --> 00:11:58,260
It's justice. Float him!
212
00:11:58,385 --> 00:12:00,804
(CHANTING "FLOAT HIM")
213
00:12:05,476 --> 00:12:07,603
No! Get off him!
214
00:12:08,687 --> 00:12:09,813
Okay.
215
00:12:10,981 --> 00:12:12,483
Get off of him!
216
00:12:13,400 --> 00:12:15,527
I didn't do anything!
217
00:12:21,075 --> 00:12:22,534
Let him go!
218
00:12:37,258 --> 00:12:38,842
CLARKE: You can't do this!
219
00:12:41,136 --> 00:12:42,554
Get off me.
220
00:12:45,349 --> 00:12:46,767
No!
221
00:12:50,187 --> 00:12:53,649
You can stop this!
They'll listen to you!
222
00:12:53,857 --> 00:12:55,442
Bellamy! You should do it.
223
00:12:56,026 --> 00:12:58,112
Bel-la-my!
224
00:12:58,404 --> 00:13:00,823
(CHANTING "BEL-LA-MY")
225
00:13:04,201 --> 00:13:07,204
I saw you in the woods with Atom.
I know you're not a killer.
226
00:13:08,455 --> 00:13:11,000
Bellamy, don't do this.
227
00:13:12,167 --> 00:13:14,044
Don't. Bellamy.
228
00:13:15,004 --> 00:13:17,423
(CHANTING CONTINUES)
229
00:13:18,632 --> 00:13:20,634
You can't do this, Bellamy.
230
00:13:20,843 --> 00:13:22,386
(MUFFLED SPEAKING)
231
00:13:29,351 --> 00:13:30,978
No, Bellamy, no!
232
00:13:31,145 --> 00:13:33,545
This is on you, princess.
You should've kept your mouth shut.
233
00:13:33,647 --> 00:13:35,482
What the hell are you doing?
234
00:13:35,649 --> 00:13:39,069
Cut him down! Charlotte,
get out of here now! Cut him down!
235
00:13:39,320 --> 00:13:40,738
Get out of my way.
236
00:13:40,904 --> 00:13:43,824
Stop! Okay?
Murphy didn't kill Wells!
237
00:13:46,076 --> 00:13:48,037
- I did!
- Oh, my God.
238
00:13:52,791 --> 00:13:54,376
(GASPS)
239
00:14:10,184 --> 00:14:11,977
- It's not meal time yet.
- I'm not hungry.
240
00:14:12,144 --> 00:14:13,354
I'm here to trade.
241
00:14:13,604 --> 00:14:15,272
Before you tell me
I'm in the wrong place,
242
00:14:15,439 --> 00:14:17,039
just let Nygel know
it's her little bird.
243
00:14:17,107 --> 00:14:18,901
WOMAN: Well, well, well.
244
00:14:21,779 --> 00:14:23,739
How long has it been, little bird?
245
00:14:23,906 --> 00:14:25,282
I need a pressure regulator.
246
00:14:25,449 --> 00:14:26,909
What for?
247
00:14:27,076 --> 00:14:28,535
Regulating pressure.
248
00:14:28,702 --> 00:14:30,120
That's good.
249
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
I see you got your mom's
sense of humor.
250
00:14:32,790 --> 00:14:33,791
What do you want for it?
251
00:14:33,957 --> 00:14:37,211
I don't move machine parts anymore.
It's too dangerous.
252
00:14:37,378 --> 00:14:40,839
How about settling for some herb
and moonshine like everybody else?
253
00:14:41,006 --> 00:14:43,675
Save the act for someone
who doesn't know better.
254
00:14:44,635 --> 00:14:46,220
Just tell me what it's gonna take.
255
00:14:50,307 --> 00:14:54,311
I owe a favor to the chief of electrical,
and he's got a thing
256
00:14:54,478 --> 00:14:57,856
for tough, pretty girls like you.
257
00:15:00,275 --> 00:15:01,443
You're joking, right?
258
00:15:01,610 --> 00:15:03,821
I never joke about business, Raven.
259
00:15:03,987 --> 00:15:07,825
Kane's watching my every move,
so, if I'm gonna do this,
260
00:15:07,991 --> 00:15:09,993
you're gonna need to
make it worth my while.
261
00:15:10,160 --> 00:15:11,829
By screwing the chief of electrical?
262
00:15:14,706 --> 00:15:15,833
I can't do that.
263
00:15:15,999 --> 00:15:17,852
Then I guess you don't need
to regulate pressure
264
00:15:17,876 --> 00:15:19,670
as badly as you thought you did.
265
00:15:20,337 --> 00:15:22,005
Go float yourself, Nygel.
266
00:15:22,923 --> 00:15:26,093
You know, your mother
would've taken that deal.
267
00:15:27,511 --> 00:15:32,141
In fact, she did.
Many times.
268
00:15:32,307 --> 00:15:34,101
Don't you dare talk
about my mother that way!
269
00:15:34,268 --> 00:15:36,353
- Little girl.
- No! I'll float you, Nygel!
270
00:15:36,520 --> 00:15:37,688
Get off me!
271
00:15:37,855 --> 00:15:39,481
Bye, little bird!
272
00:15:41,358 --> 00:15:42,860
Bring out the girl, Bellamy!
273
00:15:43,026 --> 00:15:44,027
BELLAMY: Why, Charlotte?
274
00:15:44,194 --> 00:15:47,156
I was just trying to slay my demons,
like you told me.
275
00:15:47,322 --> 00:15:49,491
What the hell is she talking about?
276
00:15:49,658 --> 00:15:52,244
She misunderstood me.
Charlotte, that is not what I meant.
277
00:15:52,411 --> 00:15:53,805
MURPHY (OUTSIDE):
Bring the girl out now!
278
00:15:53,829 --> 00:15:55,289
Please don't let them hurt me.
279
00:15:55,873 --> 00:15:57,708
If you guys have any
bright ideas, speak up.
280
00:16:01,003 --> 00:16:03,213
- Now you stay quiet.
- Those are your boys out there.
281
00:16:03,380 --> 00:16:05,507
This is not my fault.
If she had listened to me,
282
00:16:05,632 --> 00:16:07,468
those idiots
would still be building the wall.
283
00:16:07,676 --> 00:16:10,053
MURPHY: You want to build a society,
princess?
284
00:16:10,679 --> 00:16:12,639
Let's build a society.
Bring her out.
285
00:16:13,056 --> 00:16:14,892
No! Please, Bellamy.
286
00:16:16,226 --> 00:16:18,562
Charlotte, hey, it's gonna be okay.
287
00:16:18,729 --> 00:16:20,856
Just stay with them.
288
00:16:25,486 --> 00:16:27,237
Well, well.
Look who decided to join us.
289
00:16:27,404 --> 00:16:29,448
Dial it down and back off.
290
00:16:29,615 --> 00:16:33,076
Or what? What are you gonna do,
Bellamy, hang me?
291
00:16:33,243 --> 00:16:35,370
I was just giving
the people what they wanted.
292
00:16:36,663 --> 00:16:40,209
Yeah. Yeah, that's a good idea.
Why don't we do that right now?
293
00:16:41,752 --> 00:16:44,421
So, who here wants to see
the real murderer hung up?
294
00:16:45,130 --> 00:16:46,215
All in favor?
295
00:16:53,013 --> 00:16:54,556
I see.
296
00:16:55,599 --> 00:16:58,602
So, it's okay to string me up
for nothing,
297
00:16:58,769 --> 00:17:02,397
but when this little bitch confesses,
you wanna let her walk?
298
00:17:05,609 --> 00:17:08,779
- Cowards! All of you are cowards!
- Hey, Murphy! Murphy.
299
00:17:10,113 --> 00:17:11,615
It's over.
300
00:17:16,537 --> 00:17:18,121
Whatever you say, boss.
301
00:17:22,292 --> 00:17:23,835
WOMAN: Son of a bitch! Hey!
302
00:17:25,254 --> 00:17:26,797
Come on.
Let's get the girl.
303
00:17:30,300 --> 00:17:31,635
Charlotte!
304
00:17:32,344 --> 00:17:34,638
Charlotte,
I know you can hear me!
305
00:17:34,805 --> 00:17:36,848
And when I find you,
you are gonna pay!
306
00:17:51,530 --> 00:17:54,283
(CHATTER, BABY CRYING)
307
00:18:06,712 --> 00:18:08,380
(COUGHS)
308
00:18:16,513 --> 00:18:17,848
Come on.
309
00:18:18,765 --> 00:18:20,183
I'll be right back.
310
00:18:22,060 --> 00:18:23,520
All those people out there?
311
00:18:23,687 --> 00:18:25,105
Oxygen deprivation.
312
00:18:25,272 --> 00:18:27,608
It's just the beginning.
Why are you here?
313
00:18:27,774 --> 00:18:29,526
I messed up.
I can't get the part.
314
00:18:29,693 --> 00:18:32,154
- Nygel wants me to...
- You went to Nygel?
315
00:18:32,321 --> 00:18:33,322
Yeah.
316
00:18:33,488 --> 00:18:36,116
Kane's been trying to
get her for years.
317
00:18:36,283 --> 00:18:37,701
Did anybody see you?
318
00:18:38,327 --> 00:18:39,578
I don't know.
319
00:18:39,745 --> 00:18:41,413
No. Abby,
I'm trying to tell you.
320
00:18:41,580 --> 00:18:43,040
We can't launch today.
321
00:18:43,206 --> 00:18:44,875
Are you sure Nygel has the part?
322
00:18:45,042 --> 00:18:47,377
- She can get one, yeah.
- Okay. I'll take care of it.
323
00:18:48,337 --> 00:18:49,713
What are you gonna do?
324
00:18:52,049 --> 00:18:53,634
The less you know, the better.
325
00:19:00,849 --> 00:19:04,144
WOMAN (OVER PA): Attention.
Ration station will close in 15 minutes.
326
00:19:04,311 --> 00:19:05,479
Hello, Dr. Griffin.
327
00:19:06,146 --> 00:19:07,481
Nygel.
328
00:19:10,400 --> 00:19:13,236
Morphine.
What do you want for it?
329
00:19:13,737 --> 00:19:14,905
Pressure regulator.
330
00:19:16,073 --> 00:19:17,699
I underestimated Raven.
331
00:19:18,575 --> 00:19:21,244
How does a girl like that get
such a well-connected benefactor?
332
00:19:21,536 --> 00:19:23,246
You have three seconds to decide.
333
00:19:23,413 --> 00:19:25,082
Do we have a deal or not?
334
00:19:26,333 --> 00:19:28,728
WOMAN (OVER PA): Attention.
The mess hall will be closed tomorrow
335
00:19:28,752 --> 00:19:31,546
from 1100 hours to 1200 hours.
336
00:19:34,800 --> 00:19:36,927
It's gonna be night soon, Finn.
Where are we going?
337
00:19:38,762 --> 00:19:41,264
At least tell me you have a plan
and we're not just wandering
338
00:19:41,431 --> 00:19:42,849
aimlessly through the woods.
339
00:19:43,016 --> 00:19:44,351
I have a plan.
340
00:19:45,769 --> 00:19:47,479
What the hell do you think
you're doing?
341
00:19:49,314 --> 00:19:51,474
Just because we saved you
doesn't mean you're forgiven.
342
00:19:51,566 --> 00:19:52,818
Got it?
343
00:19:54,611 --> 00:19:55,946
Clarke.
344
00:19:56,822 --> 00:19:58,115
What?
345
00:19:58,865 --> 00:20:00,283
She's just a kid.
346
00:20:00,450 --> 00:20:04,162
She's a killer.
You killed someone, Charlotte.
347
00:20:04,329 --> 00:20:05,914
Ended his life.
348
00:20:06,081 --> 00:20:09,251
Did you stop to think about
that for even one second?
349
00:20:09,418 --> 00:20:10,419
Look at me!
350
00:20:10,585 --> 00:20:13,588
You can't just kill someone
to make yourself feel better.
351
00:20:17,217 --> 00:20:18,885
(BIRD CAWING)
352
00:20:20,345 --> 00:20:21,847
MURPHY: Charlotte!
353
00:20:22,305 --> 00:20:24,558
Clarke and Finn can't save you.
354
00:20:25,475 --> 00:20:26,685
We should run.
355
00:20:26,852 --> 00:20:28,437
Yeah, that's one way to go.
356
00:20:29,312 --> 00:20:30,689
I like my plan better.
357
00:20:35,610 --> 00:20:36,903
Get in.
358
00:20:37,696 --> 00:20:39,030
Get in. Get in.
359
00:21:06,850 --> 00:21:09,519
Finn, what is this place?
360
00:21:10,854 --> 00:21:14,274
For now, it's home.
361
00:21:28,079 --> 00:21:29,807
CLARKE: I can't believe
you kept this place quiet.
362
00:21:29,831 --> 00:21:30,957
Come on, Clarke.
363
00:21:31,124 --> 00:21:32,685
What would be the point
of telling anybody?
364
00:21:32,709 --> 00:21:34,020
Some of this stuff could be useful.
365
00:21:34,044 --> 00:21:35,378
Like what?
There's no weapons.
366
00:21:35,545 --> 00:21:37,145
All the food expired,
like, 90 years ago.
367
00:21:37,214 --> 00:21:39,382
Yeah, but we could repurpose.
Share with the group.
368
00:21:39,549 --> 00:21:41,551
You can share this with
the group if you'd like.
369
00:21:46,223 --> 00:21:47,599
Heh.
370
00:21:48,683 --> 00:21:50,060
What'd you find?
371
00:21:52,395 --> 00:21:53,814
Well...
372
00:21:55,941 --> 00:21:57,734
Looks like they never made it here.
373
00:21:59,110 --> 00:22:02,405
No. I figure the bombs
took them by surprise.
374
00:22:04,199 --> 00:22:07,911
All this preparation.
What a waste.
375
00:22:11,039 --> 00:22:14,584
I don't know.
Maybe they were lucky.
376
00:22:16,503 --> 00:22:19,339
They couldn't have lived more
than a few years down here,
377
00:22:19,506 --> 00:22:23,760
then when they ran out of food
or lost their minds,
378
00:22:23,927 --> 00:22:27,305
they would've opened the doors
and been dead within a few days.
379
00:22:28,890 --> 00:22:30,642
Back then, maybe sooner.
380
00:22:35,355 --> 00:22:36,731
Anyway.
381
00:22:39,901 --> 00:22:41,611
CLARKE:
What are we gonna do about her?
382
00:22:44,281 --> 00:22:47,158
If I hadn't confronted Murphy,
none of this would have happened.
383
00:22:47,534 --> 00:22:49,095
How could you know
it'd go down like that?
384
00:22:49,119 --> 00:22:50,579
Bellamy knew.
385
00:22:52,789 --> 00:22:54,791
We think the Grounders
are a threat.
386
00:22:54,958 --> 00:22:56,877
Now we're killing each other.
387
00:23:00,255 --> 00:23:01,965
There have to be consequences.
388
00:23:02,841 --> 00:23:04,843
We can't just let them hang people.
389
00:23:06,177 --> 00:23:07,512
No.
390
00:23:08,680 --> 00:23:11,933
Hopefully, we figure it out before
Murphy kills us for helping her.
391
00:23:12,893 --> 00:23:14,895
He's not the forgive and forget type.
392
00:23:23,236 --> 00:23:25,071
- How did you...
- Don't worry about it.
393
00:23:25,614 --> 00:23:27,157
How fast can you install it?
394
00:23:27,324 --> 00:23:28,617
I don't know.
A few hours, maybe.
395
00:23:28,867 --> 00:23:30,785
We may not have that much time.
396
00:23:31,828 --> 00:23:33,204
I'm on it.
397
00:23:33,914 --> 00:23:35,373
(RATTLING)
398
00:23:35,624 --> 00:23:38,793
WOMAN: Our ancestors built this
Ark to be our salvation,
399
00:23:38,960 --> 00:23:42,505
but it's also our test.
400
00:23:45,717 --> 00:23:49,304
But we endure because we have faith.
401
00:23:49,471 --> 00:23:53,433
Faith that one day,
generations from now,
402
00:23:53,683 --> 00:23:56,811
our people will return to the ground.
403
00:23:58,647 --> 00:23:59,773
Are you here to join us?
404
00:24:00,065 --> 00:24:03,526
He's here to see me, Vera.
Go on with your mumbo-jumbo.
405
00:24:11,242 --> 00:24:14,120
Your mother's inspired today, Marcus.
406
00:24:14,663 --> 00:24:16,623
I remember when you were
the tender of the tree.
407
00:24:16,790 --> 00:24:18,458
You were a cute kid.
408
00:24:18,708 --> 00:24:20,251
VERA: Let's begin the offering.
409
00:24:23,338 --> 00:24:25,538
Why did you bring me down here, Nygel?
What do you want?
410
00:24:25,799 --> 00:24:28,677
It's about what you want.
I have something for you.
411
00:24:28,927 --> 00:24:31,054
Unless is a signed confession,
I'm not interested.
412
00:24:31,221 --> 00:24:33,640
Not even if it involves
your friend Abby Griffin?
413
00:24:37,310 --> 00:24:38,311
What about Abby?
414
00:24:38,478 --> 00:24:39,664
She and a girl named Raven Reyes
415
00:24:39,688 --> 00:24:42,232
asked me to get them
a pressure regulator.
416
00:24:43,149 --> 00:24:45,568
As a lowly culinary tech,
I didn't feel I had a choice
417
00:24:45,735 --> 00:24:49,739
when one of your fellow councillors
asked me to help her break the law.
418
00:24:50,782 --> 00:24:52,325
(EXHALES SHARPLY)
419
00:24:52,909 --> 00:24:56,079
And since when do you
give up your customers?
420
00:24:56,246 --> 00:24:58,915
I don't have customers, Marcus.
421
00:24:59,082 --> 00:25:02,085
I am a citizen of the Ark,
and I don't believe anyone
422
00:25:02,252 --> 00:25:03,586
should be above the law.
423
00:25:04,671 --> 00:25:05,922
Do you?
424
00:25:07,257 --> 00:25:09,175
You're a plague on this ship, Nygel.
425
00:25:11,594 --> 00:25:13,763
And even if what you said is true,
426
00:25:14,055 --> 00:25:16,182
it's your word against
a member of the council,
427
00:25:16,349 --> 00:25:18,109
and who do you think
the people will believe?
428
00:25:20,770 --> 00:25:24,107
You know, you should thank me.
429
00:25:25,608 --> 00:25:27,444
With Abby out the way,
430
00:25:27,610 --> 00:25:30,572
your agenda should sail
right through.
431
00:25:33,366 --> 00:25:34,886
I don't know what you're
talking about.
432
00:25:35,618 --> 00:25:37,954
You're almost as convincing
as your mother.
433
00:25:38,121 --> 00:25:40,957
As the Earth will one day
provide for us,
434
00:25:41,124 --> 00:25:42,876
so we provide for the Earth.
435
00:25:43,043 --> 00:25:44,919
Waste of water if you ask me.
436
00:25:46,296 --> 00:25:47,672
Not to them.
437
00:26:02,979 --> 00:26:04,481
(CLICK)
438
00:26:06,858 --> 00:26:09,360
Finn. Finn, wake up.
439
00:26:13,948 --> 00:26:15,283
She's gone.
440
00:26:20,538 --> 00:26:23,875
(THUNDER RUMBLES)
441
00:26:24,667 --> 00:26:27,712
(PANTING)
442
00:26:28,713 --> 00:26:30,673
(SCREAMING)
443
00:26:31,257 --> 00:26:33,676
Shh! Shh.
444
00:26:37,806 --> 00:26:39,099
(THUNDER RUMBLES)
445
00:26:39,224 --> 00:26:40,683
MAN 1: Charlotte!
446
00:26:41,184 --> 00:26:42,852
You can't hide forever.
447
00:26:43,561 --> 00:26:45,313
MAN 2: Don't worry.
We won't hurt you.
448
00:26:50,026 --> 00:26:51,069
Let me go!
449
00:26:51,236 --> 00:26:52,695
I'm trying...
Hey, hey.
450
00:26:52,862 --> 00:26:54,697
I'm trying to help you.
451
00:26:54,864 --> 00:26:57,742
I'm not your sister!
Just stop helping me!
452
00:26:58,660 --> 00:26:59,911
I'm over here!
453
00:27:00,078 --> 00:27:01,518
Are you trying to get us
both killed?
454
00:27:01,621 --> 00:27:04,249
Just go, okay?
I'm the one they want.
455
00:27:05,083 --> 00:27:08,211
Okay, Charlotte, listen to me.
456
00:27:08,378 --> 00:27:10,213
I won't leave you.
457
00:27:12,465 --> 00:27:14,217
Please, Bellamy.
458
00:27:15,969 --> 00:27:18,471
(GASPS, SCREAMS)
459
00:27:19,389 --> 00:27:21,266
Murphy! I'm over here!
460
00:27:22,559 --> 00:27:24,894
Come on out, Charlotte!
Come on out.
461
00:27:35,071 --> 00:27:36,447
(BREATHING HEAVILY)
462
00:27:36,573 --> 00:27:37,991
Someone else was here.
463
00:27:38,908 --> 00:27:41,536
- CHARLOTTE: No, no! Murphy!
- Murphy has her.
464
00:27:42,662 --> 00:27:45,331
(RATCHET TURNING)
465
00:27:50,753 --> 00:27:52,589
Abby, how about I pace
466
00:27:52,755 --> 00:27:55,008
in the operating room
next time you're working?
467
00:27:55,133 --> 00:27:56,801
(COMMUNICATOR BEEPING)
468
00:27:57,760 --> 00:27:59,929
Abby, did you take
morphine from the clinic?
469
00:28:02,307 --> 00:28:03,683
They inventoried already?
470
00:28:03,850 --> 00:28:06,519
No. Kane was just here.
He's on his way to Mecha
471
00:28:06,686 --> 00:28:08,146
to arrest both of you right now.
472
00:28:08,313 --> 00:28:10,023
You gave Nygel morphine?
473
00:28:10,190 --> 00:28:11,774
She turned me in.
474
00:28:13,234 --> 00:28:14,277
How much longer?
475
00:28:14,444 --> 00:28:15,570
Twenty minutes.
476
00:28:15,737 --> 00:28:17,322
They're gonna be here in five.
477
00:28:23,119 --> 00:28:25,496
No matter what happens,
you launch that pod.
478
00:28:25,663 --> 00:28:27,123
Do you understand?
479
00:28:27,916 --> 00:28:29,292
I'm not going without you.
480
00:28:30,084 --> 00:28:33,296
Only one of us needs
to get to the ground, Raven.
481
00:28:33,463 --> 00:28:36,633
The second you find those kids,
you radio back.
482
00:28:37,467 --> 00:28:39,594
Three hundred innocent people
will die if you don't.
483
00:28:44,057 --> 00:28:46,351
Abby, they'll float you.
484
00:28:49,020 --> 00:28:50,021
Heh.
485
00:28:52,523 --> 00:28:53,983
Then they'll float me.
486
00:28:59,572 --> 00:29:01,324
(SIGHS)
487
00:29:15,171 --> 00:29:17,298
Tell Clarke I love her.
488
00:29:19,884 --> 00:29:20,884
(CHARLOTTE SCREAMS)
489
00:29:21,135 --> 00:29:22,053
Charlotte!
490
00:29:22,054 --> 00:29:23,304
Put me down!
491
00:29:24,555 --> 00:29:25,890
Charlotte!
492
00:29:28,643 --> 00:29:29,852
Damn it.
493
00:29:34,023 --> 00:29:35,275
Bellamy!
494
00:29:36,025 --> 00:29:37,694
You cannot fight all of us.
Give her up.
495
00:29:38,987 --> 00:29:42,198
Maybe not, but I guarantee
I'll take a few of you with me.
496
00:29:42,365 --> 00:29:43,825
Bellamy! Stop!
497
00:29:45,368 --> 00:29:46,869
This has gone too far.
498
00:29:48,621 --> 00:29:50,832
Just calm down.
We'll talk about this.
499
00:29:56,713 --> 00:29:58,881
I'm sick of listening to you talk.
500
00:29:59,048 --> 00:30:01,718
- Let her go.
- I will slit her throat.
501
00:30:01,884 --> 00:30:04,887
No, please.
Please don't hurt her.
502
00:30:05,054 --> 00:30:06,347
Don't hurt her?
503
00:30:07,724 --> 00:30:09,058
Okay, I'll make you a deal.
504
00:30:09,225 --> 00:30:11,102
You come with me right now,
I will let her go.
505
00:30:13,146 --> 00:30:14,564
Don't do it, Charlotte.
506
00:30:17,233 --> 00:30:18,359
Don't do it, Charlotte!
507
00:30:18,526 --> 00:30:20,695
No! No, I have to!
508
00:30:24,073 --> 00:30:26,326
BELLAMY:
Murphy, this is not happening.
509
00:30:26,492 --> 00:30:29,704
I can't let any of you
get hurt anymore.
510
00:30:29,871 --> 00:30:33,916
Not because of me.
Not after what I did.
511
00:30:37,253 --> 00:30:38,463
Charlotte!
512
00:30:38,629 --> 00:30:39,881
No!
513
00:30:40,340 --> 00:30:43,301
No, no! No!
514
00:30:43,801 --> 00:30:45,094
(CLARKE SOBBING)
515
00:30:54,896 --> 00:30:56,731
Oh...
516
00:31:01,235 --> 00:31:02,528
Bellamy.
517
00:31:05,323 --> 00:31:06,449
(YELLING)
518
00:31:06,657 --> 00:31:07,909
Bellamy.
519
00:31:10,870 --> 00:31:13,122
Bellamy, stop!
You'll kill him!
520
00:31:16,125 --> 00:31:19,879
Get off me!
He deserves to die.
521
00:31:20,088 --> 00:31:22,382
No! We don't decide
who lives and dies.
522
00:31:22,548 --> 00:31:23,966
Not down here.
523
00:31:27,428 --> 00:31:30,723
So help me God, if you say the people
have a right to decide...
524
00:31:30,890 --> 00:31:33,434
No, I was wrong before, okay?
You were right.
525
00:31:34,310 --> 00:31:37,188
Sometimes it's dangerous
to tell people the truth.
526
00:31:37,355 --> 00:31:40,858
But if we're gonna survive down here,
we can't just live by
527
00:31:41,025 --> 00:31:44,320
whatever the hell we want.
We need rules.
528
00:31:44,487 --> 00:31:47,407
And who makes those rules, huh?
You?
529
00:31:48,449 --> 00:31:50,827
For now, we make the rules.
Okay?
530
00:31:51,577 --> 00:31:54,497
What, then? We just take him back
and pretend like it never happened?
531
00:31:54,664 --> 00:31:55,957
No!
532
00:31:58,835 --> 00:32:01,462
(BREATHING HEAVILY)
533
00:32:03,965 --> 00:32:05,258
We banish him.
534
00:32:12,890 --> 00:32:14,183
Get up.
535
00:32:14,684 --> 00:32:16,185
Bellamy! Stop!
536
00:32:18,813 --> 00:32:22,191
If I ever catch you near camp,
we'll be back here.
537
00:32:23,651 --> 00:32:25,027
Understand?
538
00:32:30,241 --> 00:32:34,203
As for the four of you,
you can come back and follow me,
539
00:32:34,370 --> 00:32:36,247
or go off with him to die.
540
00:32:37,415 --> 00:32:38,833
Your choice.
541
00:33:21,918 --> 00:33:23,419
Come on!
542
00:33:36,057 --> 00:33:38,351
(HISSES, BREAKS)
543
00:33:38,518 --> 00:33:39,769
No!
544
00:33:41,604 --> 00:33:42,855
Damn it!
545
00:33:45,608 --> 00:33:47,109
She gave us a bad part.
546
00:34:08,548 --> 00:34:12,426
I'm hoping there's a logical
explanation for all this.
547
00:34:13,344 --> 00:34:14,971
My daughter.
548
00:34:17,056 --> 00:34:20,059
I know. I'm sorry.
549
00:34:22,228 --> 00:34:23,896
We all knew it was a long shot.
550
00:34:26,941 --> 00:34:28,317
I still believe.
551
00:34:36,576 --> 00:34:38,494
What's the pressure regulator for, Abby?
552
00:34:43,666 --> 00:34:46,043
There's no bacteria, is there?
553
00:34:48,588 --> 00:34:52,133
Your infected mechanic,
Raven Reyes.
554
00:34:54,635 --> 00:34:56,053
What's she up to?
555
00:34:58,055 --> 00:34:59,807
(METALLIC THUD)
556
00:35:00,182 --> 00:35:01,767
(WHIRRING)
557
00:35:10,026 --> 00:35:13,946
Did you know that her boyfriend,
Finn Collins,
558
00:35:14,113 --> 00:35:15,448
was one of the hundred?
559
00:35:18,200 --> 00:35:22,038
Your obsession is now gonna
get her floated, too.
560
00:35:25,499 --> 00:35:28,502
(CLICKING, BEEPING)
561
00:35:28,878 --> 00:35:30,796
(WHIRRING)
562
00:35:31,631 --> 00:35:35,885
If you don't tell me what you're up to,
563
00:35:36,052 --> 00:35:37,678
I won't be able to save her.
564
00:35:39,805 --> 00:35:41,599
You still don't understand.
565
00:35:44,518 --> 00:35:46,604
I'm trying to save all of us.
566
00:35:53,444 --> 00:35:54,779
Arrest her.
567
00:35:55,655 --> 00:35:57,406
Continue to search for Raven Reyes.
568
00:35:57,615 --> 00:35:58,866
Sir.
569
00:36:01,494 --> 00:36:02,495
(EXPLOSION)
570
00:36:09,502 --> 00:36:11,962
(ALARM SOUNDING)
571
00:36:14,965 --> 00:36:16,258
What was that?
572
00:36:16,676 --> 00:36:19,303
Sir, a pod launched.
573
00:36:21,555 --> 00:36:25,393
Abby...
What have you done?
574
00:36:27,019 --> 00:36:28,854
We have to know the truth.
575
00:36:37,071 --> 00:36:39,281
That's why we've decided
to banish him from camp.
576
00:36:40,574 --> 00:36:42,201
Anybody got a problem with that?
577
00:36:49,375 --> 00:36:51,794
(ALARM CONTINUES SOUNDING)
578
00:36:59,468 --> 00:37:01,137
Will we be able to talk to them?
579
00:37:01,595 --> 00:37:03,806
No. More like Morse code.
580
00:37:07,309 --> 00:37:08,728
You want to do the honors?
581
00:37:14,859 --> 00:37:16,318
That port right there.
582
00:37:25,578 --> 00:37:27,037
MAN: Whew.
583
00:37:32,835 --> 00:37:34,503
CLARKE: Aah!
584
00:37:37,923 --> 00:37:39,467
Whoa.
585
00:37:40,009 --> 00:37:42,762
(ALARM SOUNDING)
586
00:37:45,055 --> 00:37:46,348
What the hell?
587
00:37:49,435 --> 00:37:50,853
What happened?
588
00:37:51,020 --> 00:37:52,438
It didn't work.
589
00:37:54,231 --> 00:37:56,192
I think we fried
all the wristbands.
590
00:38:18,380 --> 00:38:19,757
Sit there at your own risk.
591
00:38:20,090 --> 00:38:21,717
I think I might be cursed.
592
00:38:21,884 --> 00:38:23,803
Then call me a risk taker.
593
00:38:23,969 --> 00:38:25,721
And, Jasper, you're not cursed.
594
00:38:26,889 --> 00:38:28,098
I'm lucky then.
595
00:38:28,265 --> 00:38:30,226
No. Brave.
596
00:38:30,434 --> 00:38:32,353
Brave?
(SCOFFS)
597
00:38:32,478 --> 00:38:33,729
For getting my face bashed in
598
00:38:33,896 --> 00:38:36,106
or for ruining any
chance to contact the Ark?
599
00:38:36,398 --> 00:38:40,945
No, for standing up to a bully
and trying to help everyone.
600
00:38:41,111 --> 00:38:44,365
Yeah. And failing. Both times.
601
00:38:44,532 --> 00:38:47,493
I didn't see anyone else step up.
Did you?
602
00:38:48,494 --> 00:38:49,971
And I don't care how things
turned out.
603
00:38:49,995 --> 00:38:51,539
You were brave to try.
604
00:38:52,164 --> 00:38:54,083
And bravery is always rewarded.
605
00:39:14,603 --> 00:39:15,896
CLARKE: Finn!
606
00:39:16,772 --> 00:39:18,607
Finn, stop it! Calm down!
607
00:39:18,774 --> 00:39:20,943
We're dead to them!
Don't you get that?
608
00:39:21,110 --> 00:39:22,111
No, there's still hope.
609
00:39:22,278 --> 00:39:23,529
Even you don't believe that.
610
00:39:23,696 --> 00:39:24,947
It's over, Clarke.
611
00:39:25,114 --> 00:39:27,366
They're gonna die up there,
and we're alone.
612
00:39:27,491 --> 00:39:30,911
We're not alone!
You're not alone.
613
00:39:31,787 --> 00:39:33,455
You're not alone.
614
00:40:12,369 --> 00:40:13,954
(WHIRRING)
615
00:40:47,613 --> 00:40:50,491
(English US - SDH)
43150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.