All language subtitles for jatoooch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,254 --> 00:00:05,089 CLARKE: I was born in space. 2 00:00:05,256 --> 00:00:07,300 I've never felt the sun on my face 3 00:00:07,467 --> 00:00:10,470 or breathed real air, or floated in the water. 4 00:00:10,595 --> 00:00:11,595 (YELLING) 5 00:00:11,721 --> 00:00:12,764 None of us have. 6 00:00:12,847 --> 00:00:15,225 For three generations, the Ark has kept what's left 7 00:00:15,391 --> 00:00:19,270 of the human race alive, but now our home is dying, 8 00:00:19,354 --> 00:00:21,731 and we are the last hope of mankind. 9 00:00:22,315 --> 00:00:25,693 One hundred prisoners sent on a desperate mission to the ground. 10 00:00:26,110 --> 00:00:28,321 Each of us is here because we broke the law. 11 00:00:28,530 --> 00:00:30,615 On the ground, there is no law. 12 00:00:30,782 --> 00:00:32,367 All we have to do is survive. 13 00:00:32,534 --> 00:00:35,203 But we will be tested, by the Earth, 14 00:00:35,370 --> 00:00:39,249 by the secrets it hides, and most of all, by each other. 15 00:00:41,376 --> 00:00:42,585 Previously on The 100... 16 00:00:43,294 --> 00:00:44,295 The Ark is dying, Raven. 17 00:00:44,462 --> 00:00:46,756 I have to prove that Earth is survivable. 18 00:00:46,965 --> 00:00:50,260 We have nine days to get this ready so I can survive a drop. 19 00:00:51,386 --> 00:00:54,639 My father, he begged for mercy when your father floated him. 20 00:00:54,806 --> 00:00:56,224 This is for my father. 21 00:00:57,517 --> 00:00:58,517 (GRUNTING) 22 00:00:59,143 --> 00:01:00,270 You're Charlotte, right? 23 00:01:00,436 --> 00:01:02,105 It's okay to be scared. 24 00:01:02,272 --> 00:01:03,432 Do you want to talk about it? 25 00:01:03,565 --> 00:01:05,942 It's my parents. They were floated 26 00:01:06,109 --> 00:01:08,403 and I see it in my dreams. 27 00:01:08,570 --> 00:01:10,613 - No! - Wake up, Charlotte. 28 00:01:11,072 --> 00:01:12,532 Does it happen often? 29 00:01:13,616 --> 00:01:16,411 Slay your demons, kid. Then you'll be able to sleep. 30 00:01:17,453 --> 00:01:18,453 (BIRDS FLUTTER) 31 00:01:18,496 --> 00:01:19,664 Sorry. 32 00:01:36,556 --> 00:01:39,350 (BIRDS CHIRPING) 33 00:01:47,567 --> 00:01:49,569 (FOOTSTEPS APPROACHING) 34 00:01:53,948 --> 00:01:55,366 You shouldn't be out here alone. 35 00:01:56,034 --> 00:01:57,785 What if I was a Grounder? 36 00:01:59,037 --> 00:02:00,517 They got Wells just outside the wall. 37 00:02:00,622 --> 00:02:02,182 Says the guy who just spent another night 38 00:02:02,206 --> 00:02:03,791 exploring the woods all by himself. 39 00:02:03,958 --> 00:02:06,878 But I'm reckless, irresponsible. 40 00:02:08,838 --> 00:02:10,340 I got you something. 41 00:02:13,343 --> 00:02:14,719 Where did you get this? 42 00:02:15,094 --> 00:02:16,387 The art supply store. 43 00:02:22,352 --> 00:02:24,103 I know when we were kids... 44 00:02:25,605 --> 00:02:29,734 ...Wells was always giving me ink, charcoal. 45 00:02:31,277 --> 00:02:33,237 Just anything I could draw with, really. 46 00:02:36,032 --> 00:02:39,202 I found out later that he was trading his own stuff to give it to me. 47 00:02:41,788 --> 00:02:43,623 He didn't want me to know that, either. 48 00:02:46,042 --> 00:02:49,087 He let me hate him so that I wouldn't hate my mother. 49 00:02:52,256 --> 00:02:53,591 I know. 50 00:02:56,886 --> 00:02:58,596 My mother killed my father. 51 00:03:05,770 --> 00:03:08,523 I just wish there was something I could do. 52 00:03:10,608 --> 00:03:13,861 To tell her I know. Make her feel what I'm... 53 00:03:19,325 --> 00:03:20,493 Where are you going? 54 00:03:20,660 --> 00:03:22,078 To make her feel it. 55 00:03:33,464 --> 00:03:35,550 (ALARM SOUNDING) 56 00:03:38,302 --> 00:03:40,555 No! No. 57 00:03:41,681 --> 00:03:43,641 No. Hell no. No. 58 00:03:51,941 --> 00:03:53,818 No. This isn't right. 59 00:03:55,903 --> 00:03:57,280 Abby. 60 00:03:58,322 --> 00:03:59,657 No. 61 00:04:00,366 --> 00:04:01,784 Abby. 62 00:04:06,372 --> 00:04:07,957 Okay. It's not conclusive. 63 00:04:08,708 --> 00:04:13,171 Just because her wristband went out doesn't mean... 64 00:04:14,797 --> 00:04:16,215 Okay. 65 00:04:16,883 --> 00:04:19,302 It's the first terminated signal in over a week. 66 00:04:19,802 --> 00:04:22,597 We can still assume that things are stabilizing on Earth. 67 00:04:22,847 --> 00:04:24,515 We should assume that. 68 00:04:29,520 --> 00:04:32,440 I need an analysis of Clarke's vital signs for the past two days. 69 00:04:32,607 --> 00:04:34,108 - Abby. - Just have it ready for me 70 00:04:34,275 --> 00:04:35,735 when I get back. 71 00:04:36,027 --> 00:04:38,070 (DOOR HISSES) 72 00:04:41,199 --> 00:04:42,950 Yes! I did it. 73 00:04:44,076 --> 00:04:45,536 It's still operational. 74 00:04:45,745 --> 00:04:47,455 (CHATTER IN DISTANCE) 75 00:04:51,542 --> 00:04:54,504 What? Monty needed a working wristband. 76 00:04:54,670 --> 00:04:56,172 And you needed to punish your mother. 77 00:04:57,215 --> 00:04:59,967 Look, they're running out of air, and we need their help. 78 00:05:00,134 --> 00:05:01,934 My mother thinking I'm dead is only temporary. 79 00:05:02,053 --> 00:05:04,555 Not if I can't patch it through the dropship mainframe. 80 00:05:06,015 --> 00:05:07,308 I can do it. 81 00:05:07,725 --> 00:05:09,435 We'll be talking to the Ark by nightfall. 82 00:05:26,285 --> 00:05:28,162 This section should be finished by tomorrow. 83 00:05:32,291 --> 00:05:33,584 Hey! 84 00:05:35,837 --> 00:05:37,564 You think the Grounders are just gonna sit around 85 00:05:37,588 --> 00:05:39,090 and wait for us to finish the wall? 86 00:05:39,257 --> 00:05:42,051 Maybe we should let the little girl do the lifting for you, huh? 87 00:05:42,218 --> 00:05:45,012 I just need some water, okay? Then I'll be fine. 88 00:05:45,888 --> 00:05:48,432 Murphy, get this guy some water. 89 00:05:49,100 --> 00:05:50,685 Hey, you got this? 90 00:05:53,938 --> 00:05:55,356 I'm just kidding. 91 00:06:03,406 --> 00:06:05,116 (UNZIPS PANTS) 92 00:06:05,324 --> 00:06:07,243 (URINATING) 93 00:06:07,535 --> 00:06:08,870 Ugh! 94 00:06:09,036 --> 00:06:10,913 What the hell is wrong with you, Murphy? 95 00:06:11,080 --> 00:06:12,290 I'm gonna kill you! 96 00:06:14,542 --> 00:06:16,002 You wanted a water break. 97 00:06:16,627 --> 00:06:18,462 Get back to work. 98 00:06:18,588 --> 00:06:20,089 MAN: You heard him! 99 00:06:26,971 --> 00:06:28,389 Look, we're already there. 100 00:06:28,764 --> 00:06:30,308 Just a few steps, okay? 101 00:06:31,350 --> 00:06:32,977 One foot in front of the other. 102 00:06:37,440 --> 00:06:39,525 Hey. What's wrong? 103 00:06:40,610 --> 00:06:42,612 Oh, nothing. I'm good. 104 00:06:43,237 --> 00:06:44,947 Jasper, it's been a week, okay? 105 00:06:45,114 --> 00:06:46,824 You've been given a second chance. 106 00:06:46,991 --> 00:06:48,242 You gotta use it. 107 00:06:48,492 --> 00:06:49,660 Aah! 108 00:06:49,785 --> 00:06:50,995 (MUFFLED SCREAMS) 109 00:06:51,120 --> 00:06:52,663 Octavia? 110 00:06:54,498 --> 00:06:55,875 Octavia? 111 00:06:56,667 --> 00:06:59,378 Octavia! Octavia, are you okay? 112 00:06:59,545 --> 00:07:00,545 MAN: Aah! 113 00:07:00,671 --> 00:07:02,256 Hey, jerk! 114 00:07:03,591 --> 00:07:05,051 Get the hell out of here. 115 00:07:05,217 --> 00:07:07,136 Jasper, come on. 116 00:07:07,303 --> 00:07:08,804 There's nothing to be afraid of. 117 00:07:28,115 --> 00:07:31,410 (CHATTER) 118 00:07:35,957 --> 00:07:36,999 Councillor. 119 00:07:37,166 --> 00:07:38,209 Councillor. 120 00:07:38,376 --> 00:07:40,127 Are you headed to Mecha Station? 121 00:07:41,754 --> 00:07:43,130 Yes, as a matter of fact, I am. 122 00:07:44,423 --> 00:07:46,968 You've been down there nine times in the past week. 123 00:07:47,927 --> 00:07:49,971 Is there something I should be made aware of? 124 00:07:50,846 --> 00:07:52,139 Are you tracking me, Kane? 125 00:07:53,057 --> 00:07:54,850 I'm tracking everybody, Abby. 126 00:07:55,935 --> 00:07:57,228 Mind if I join you? 127 00:07:57,395 --> 00:08:00,147 Not at all. But you're gonna have to be inoculated. 128 00:08:00,648 --> 00:08:02,066 Inoculated? 129 00:08:02,233 --> 00:08:04,151 A mechanic came down with strep last week. 130 00:08:04,318 --> 00:08:05,987 She's fine now, but I'm still 131 00:08:06,153 --> 00:08:08,364 checking the bacterial levels in the station. 132 00:08:09,115 --> 00:08:10,741 We don't want another outbreak. 133 00:08:12,994 --> 00:08:14,346 We can stop by sick bay on the way. 134 00:08:14,370 --> 00:08:15,746 That's all right. 135 00:08:17,039 --> 00:08:18,374 I don't want to slow you down. 136 00:08:18,541 --> 00:08:21,711 Just keep me informed. 137 00:08:23,546 --> 00:08:24,964 Absolutely. 138 00:08:31,470 --> 00:08:33,139 (WHIRRING) 139 00:08:33,264 --> 00:08:35,391 How soon can you get this thing ready to drop? 140 00:08:36,225 --> 00:08:39,603 I'm still scraping up parts to fabricate a pressure regulator. 141 00:08:40,730 --> 00:08:42,064 We got two more days, right? 142 00:08:42,231 --> 00:08:44,108 Can we launch without that part? 143 00:08:44,275 --> 00:08:47,236 We could launch, but we'll be dead before we get to the ground. 144 00:08:47,570 --> 00:08:49,030 And I mean bad dead. 145 00:08:49,405 --> 00:08:51,741 Ruptured lungs, air bubbles in the brain. 146 00:08:51,907 --> 00:08:53,242 We need that part. 147 00:08:53,409 --> 00:08:55,119 Why? What's wrong? Did something change? 148 00:08:57,455 --> 00:08:59,373 Clarke's wristband signal went out. 149 00:09:04,128 --> 00:09:05,848 Yeah, but that doesn't mean anything, right? 150 00:09:06,297 --> 00:09:07,777 She took it off like the rest of them. 151 00:09:13,846 --> 00:09:15,139 Okay. 152 00:09:15,431 --> 00:09:17,475 I can get a pressure regulator. Today. 153 00:09:17,725 --> 00:09:19,018 How? 154 00:09:19,560 --> 00:09:21,062 The less you know, the better. 155 00:09:30,488 --> 00:09:32,615 This knife was made of metal from the dropship. 156 00:09:33,657 --> 00:09:34,784 What do you mean? 157 00:09:34,950 --> 00:09:36,327 Who else knows about this? 158 00:09:36,619 --> 00:09:38,496 No one. We brought it straight here. 159 00:09:38,704 --> 00:09:40,164 Clarke? 160 00:09:41,332 --> 00:09:43,000 It means the Grounders didn't kill Wells. 161 00:09:44,627 --> 00:09:45,836 It was one of us. 162 00:09:48,672 --> 00:09:50,132 So, there's a murderer in the camp? 163 00:09:50,382 --> 00:09:53,135 There's more than one murderer in this camp. 164 00:09:53,302 --> 00:09:55,679 This isn't news. We need to keep it quiet. 165 00:09:58,682 --> 00:10:01,102 - Get out of my way, Bellamy. - Be smart about this. 166 00:10:01,268 --> 00:10:03,604 Look at what we've achieved. The wall, the patrols. 167 00:10:03,771 --> 00:10:06,023 Like it or not, thinking the Grounders killed Wells 168 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 is good for us. 169 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 Oh, good for you, you mean. 170 00:10:08,943 --> 00:10:10,986 What? Keep people afraid and they'll work for you? 171 00:10:11,195 --> 00:10:12,696 - Is that it? - Yeah, that's it. 172 00:10:12,863 --> 00:10:14,156 But it's good for all of us. 173 00:10:14,323 --> 00:10:16,784 Fear of the Grounders is building that wall. 174 00:10:16,951 --> 00:10:18,261 And besides, what are you gonna do, 175 00:10:18,285 --> 00:10:20,445 just walk out there and ask the killer to step forward? 176 00:10:20,621 --> 00:10:21,973 You don't even know whose knife that is. 177 00:10:21,997 --> 00:10:23,290 Oh, really? 178 00:10:24,208 --> 00:10:28,212 J.M. John Murphy. The people have a right to know. 179 00:10:32,424 --> 00:10:34,468 No water till this section is up! 180 00:10:35,845 --> 00:10:38,097 What? What are you starting at, huh? 181 00:10:38,389 --> 00:10:39,807 You son of a bitch! 182 00:10:40,349 --> 00:10:42,518 - What's your problem? - Recognize this? 183 00:10:43,894 --> 00:10:45,163 It's my knife. Where'd you find it? 184 00:10:45,187 --> 00:10:47,148 Where you dropped it after you killed Wells. 185 00:10:48,232 --> 00:10:49,567 Where I what? 186 00:10:52,111 --> 00:10:53,654 The Grounders killed Wells, not me. 187 00:10:53,821 --> 00:10:56,240 I know what you did, and you're gonna pay for it. 188 00:10:56,407 --> 00:10:57,741 Really? 189 00:10:58,576 --> 00:11:00,411 Bellamy, you really believe this crap? 190 00:11:01,704 --> 00:11:04,165 You threatened to kill him. We all heard you. 191 00:11:04,331 --> 00:11:05,457 You hated Wells. 192 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 Plenty of people hated Wells. 193 00:11:07,960 --> 00:11:09,962 His father was the chancellor that locked us up. 194 00:11:10,129 --> 00:11:12,232 Yeah, but you're the only one who got in a knife fight with him. 195 00:11:12,256 --> 00:11:13,924 Yeah, I didn't kill him then, either. 196 00:11:14,091 --> 00:11:16,844 - Tried to kill Jasper, too. - What? 197 00:11:19,513 --> 00:11:21,575 Come on. This is ridiculous. I don't have to answer to you. 198 00:11:21,599 --> 00:11:23,058 I don't have to answer to anyone. 199 00:11:23,309 --> 00:11:24,560 Come again? 200 00:11:28,772 --> 00:11:32,693 Bellamy, look, I'm telling you, man. I didn't do this. 201 00:11:32,860 --> 00:11:35,279 They found his fingers on the ground with your knife. 202 00:11:37,198 --> 00:11:40,075 Is this the kind of society that we want? 203 00:11:40,868 --> 00:11:42,188 You say there should be no rules. 204 00:11:42,244 --> 00:11:45,080 Does that mean that we can kill each other without punishment? 205 00:11:45,247 --> 00:11:47,374 I already told you. I didn't kill anyone. 206 00:11:47,541 --> 00:11:48,709 I say we float him. 207 00:11:48,918 --> 00:11:50,377 MAN: Yeah. 208 00:11:50,544 --> 00:11:51,624 That's not what I'm saying. 209 00:11:51,795 --> 00:11:54,465 Why not? He deserves to float. It's justice. 210 00:11:54,632 --> 00:11:55,799 Revenge isn't justice. 211 00:11:55,966 --> 00:11:58,260 It's justice. Float him! 212 00:11:58,385 --> 00:12:00,804 (CHANTING "FLOAT HIM") 213 00:12:05,476 --> 00:12:07,603 No! Get off him! 214 00:12:08,687 --> 00:12:09,813 Okay. 215 00:12:10,981 --> 00:12:12,483 Get off of him! 216 00:12:13,400 --> 00:12:15,527 I didn't do anything! 217 00:12:21,075 --> 00:12:22,534 Let him go! 218 00:12:37,258 --> 00:12:38,842 CLARKE: You can't do this! 219 00:12:41,136 --> 00:12:42,554 Get off me. 220 00:12:45,349 --> 00:12:46,767 No! 221 00:12:50,187 --> 00:12:53,649 You can stop this! They'll listen to you! 222 00:12:53,857 --> 00:12:55,442 Bellamy! You should do it. 223 00:12:56,026 --> 00:12:58,112 Bel-la-my! 224 00:12:58,404 --> 00:13:00,823 (CHANTING "BEL-LA-MY") 225 00:13:04,201 --> 00:13:07,204 I saw you in the woods with Atom. I know you're not a killer. 226 00:13:08,455 --> 00:13:11,000 Bellamy, don't do this. 227 00:13:12,167 --> 00:13:14,044 Don't. Bellamy. 228 00:13:15,004 --> 00:13:17,423 (CHANTING CONTINUES) 229 00:13:18,632 --> 00:13:20,634 You can't do this, Bellamy. 230 00:13:20,843 --> 00:13:22,386 (MUFFLED SPEAKING) 231 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 No, Bellamy, no! 232 00:13:31,145 --> 00:13:33,545 This is on you, princess. You should've kept your mouth shut. 233 00:13:33,647 --> 00:13:35,482 What the hell are you doing? 234 00:13:35,649 --> 00:13:39,069 Cut him down! Charlotte, get out of here now! Cut him down! 235 00:13:39,320 --> 00:13:40,738 Get out of my way. 236 00:13:40,904 --> 00:13:43,824 Stop! Okay? Murphy didn't kill Wells! 237 00:13:46,076 --> 00:13:48,037 - I did! - Oh, my God. 238 00:13:52,791 --> 00:13:54,376 (GASPS) 239 00:14:10,184 --> 00:14:11,977 - It's not meal time yet. - I'm not hungry. 240 00:14:12,144 --> 00:14:13,354 I'm here to trade. 241 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 Before you tell me I'm in the wrong place, 242 00:14:15,439 --> 00:14:17,039 just let Nygel know it's her little bird. 243 00:14:17,107 --> 00:14:18,901 WOMAN: Well, well, well. 244 00:14:21,779 --> 00:14:23,739 How long has it been, little bird? 245 00:14:23,906 --> 00:14:25,282 I need a pressure regulator. 246 00:14:25,449 --> 00:14:26,909 What for? 247 00:14:27,076 --> 00:14:28,535 Regulating pressure. 248 00:14:28,702 --> 00:14:30,120 That's good. 249 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 I see you got your mom's sense of humor. 250 00:14:32,790 --> 00:14:33,791 What do you want for it? 251 00:14:33,957 --> 00:14:37,211 I don't move machine parts anymore. It's too dangerous. 252 00:14:37,378 --> 00:14:40,839 How about settling for some herb and moonshine like everybody else? 253 00:14:41,006 --> 00:14:43,675 Save the act for someone who doesn't know better. 254 00:14:44,635 --> 00:14:46,220 Just tell me what it's gonna take. 255 00:14:50,307 --> 00:14:54,311 I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing 256 00:14:54,478 --> 00:14:57,856 for tough, pretty girls like you. 257 00:15:00,275 --> 00:15:01,443 You're joking, right? 258 00:15:01,610 --> 00:15:03,821 I never joke about business, Raven. 259 00:15:03,987 --> 00:15:07,825 Kane's watching my every move, so, if I'm gonna do this, 260 00:15:07,991 --> 00:15:09,993 you're gonna need to make it worth my while. 261 00:15:10,160 --> 00:15:11,829 By screwing the chief of electrical? 262 00:15:14,706 --> 00:15:15,833 I can't do that. 263 00:15:15,999 --> 00:15:17,852 Then I guess you don't need to regulate pressure 264 00:15:17,876 --> 00:15:19,670 as badly as you thought you did. 265 00:15:20,337 --> 00:15:22,005 Go float yourself, Nygel. 266 00:15:22,923 --> 00:15:26,093 You know, your mother would've taken that deal. 267 00:15:27,511 --> 00:15:32,141 In fact, she did. Many times. 268 00:15:32,307 --> 00:15:34,101 Don't you dare talk about my mother that way! 269 00:15:34,268 --> 00:15:36,353 - Little girl. - No! I'll float you, Nygel! 270 00:15:36,520 --> 00:15:37,688 Get off me! 271 00:15:37,855 --> 00:15:39,481 Bye, little bird! 272 00:15:41,358 --> 00:15:42,860 Bring out the girl, Bellamy! 273 00:15:43,026 --> 00:15:44,027 BELLAMY: Why, Charlotte? 274 00:15:44,194 --> 00:15:47,156 I was just trying to slay my demons, like you told me. 275 00:15:47,322 --> 00:15:49,491 What the hell is she talking about? 276 00:15:49,658 --> 00:15:52,244 She misunderstood me. Charlotte, that is not what I meant. 277 00:15:52,411 --> 00:15:53,805 MURPHY (OUTSIDE): Bring the girl out now! 278 00:15:53,829 --> 00:15:55,289 Please don't let them hurt me. 279 00:15:55,873 --> 00:15:57,708 If you guys have any bright ideas, speak up. 280 00:16:01,003 --> 00:16:03,213 - Now you stay quiet. - Those are your boys out there. 281 00:16:03,380 --> 00:16:05,507 This is not my fault. If she had listened to me, 282 00:16:05,632 --> 00:16:07,468 those idiots would still be building the wall. 283 00:16:07,676 --> 00:16:10,053 MURPHY: You want to build a society, princess? 284 00:16:10,679 --> 00:16:12,639 Let's build a society. Bring her out. 285 00:16:13,056 --> 00:16:14,892 No! Please, Bellamy. 286 00:16:16,226 --> 00:16:18,562 Charlotte, hey, it's gonna be okay. 287 00:16:18,729 --> 00:16:20,856 Just stay with them. 288 00:16:25,486 --> 00:16:27,237 Well, well. Look who decided to join us. 289 00:16:27,404 --> 00:16:29,448 Dial it down and back off. 290 00:16:29,615 --> 00:16:33,076 Or what? What are you gonna do, Bellamy, hang me? 291 00:16:33,243 --> 00:16:35,370 I was just giving the people what they wanted. 292 00:16:36,663 --> 00:16:40,209 Yeah. Yeah, that's a good idea. Why don't we do that right now? 293 00:16:41,752 --> 00:16:44,421 So, who here wants to see the real murderer hung up? 294 00:16:45,130 --> 00:16:46,215 All in favor? 295 00:16:53,013 --> 00:16:54,556 I see. 296 00:16:55,599 --> 00:16:58,602 So, it's okay to string me up for nothing, 297 00:16:58,769 --> 00:17:02,397 but when this little bitch confesses, you wanna let her walk? 298 00:17:05,609 --> 00:17:08,779 - Cowards! All of you are cowards! - Hey, Murphy! Murphy. 299 00:17:10,113 --> 00:17:11,615 It's over. 300 00:17:16,537 --> 00:17:18,121 Whatever you say, boss. 301 00:17:22,292 --> 00:17:23,835 WOMAN: Son of a bitch! Hey! 302 00:17:25,254 --> 00:17:26,797 Come on. Let's get the girl. 303 00:17:30,300 --> 00:17:31,635 Charlotte! 304 00:17:32,344 --> 00:17:34,638 Charlotte, I know you can hear me! 305 00:17:34,805 --> 00:17:36,848 And when I find you, you are gonna pay! 306 00:17:51,530 --> 00:17:54,283 (CHATTER, BABY CRYING) 307 00:18:06,712 --> 00:18:08,380 (COUGHS) 308 00:18:16,513 --> 00:18:17,848 Come on. 309 00:18:18,765 --> 00:18:20,183 I'll be right back. 310 00:18:22,060 --> 00:18:23,520 All those people out there? 311 00:18:23,687 --> 00:18:25,105 Oxygen deprivation. 312 00:18:25,272 --> 00:18:27,608 It's just the beginning. Why are you here? 313 00:18:27,774 --> 00:18:29,526 I messed up. I can't get the part. 314 00:18:29,693 --> 00:18:32,154 - Nygel wants me to... - You went to Nygel? 315 00:18:32,321 --> 00:18:33,322 Yeah. 316 00:18:33,488 --> 00:18:36,116 Kane's been trying to get her for years. 317 00:18:36,283 --> 00:18:37,701 Did anybody see you? 318 00:18:38,327 --> 00:18:39,578 I don't know. 319 00:18:39,745 --> 00:18:41,413 No. Abby, I'm trying to tell you. 320 00:18:41,580 --> 00:18:43,040 We can't launch today. 321 00:18:43,206 --> 00:18:44,875 Are you sure Nygel has the part? 322 00:18:45,042 --> 00:18:47,377 - She can get one, yeah. - Okay. I'll take care of it. 323 00:18:48,337 --> 00:18:49,713 What are you gonna do? 324 00:18:52,049 --> 00:18:53,634 The less you know, the better. 325 00:19:00,849 --> 00:19:04,144 WOMAN (OVER PA): Attention. Ration station will close in 15 minutes. 326 00:19:04,311 --> 00:19:05,479 Hello, Dr. Griffin. 327 00:19:06,146 --> 00:19:07,481 Nygel. 328 00:19:10,400 --> 00:19:13,236 Morphine. What do you want for it? 329 00:19:13,737 --> 00:19:14,905 Pressure regulator. 330 00:19:16,073 --> 00:19:17,699 I underestimated Raven. 331 00:19:18,575 --> 00:19:21,244 How does a girl like that get such a well-connected benefactor? 332 00:19:21,536 --> 00:19:23,246 You have three seconds to decide. 333 00:19:23,413 --> 00:19:25,082 Do we have a deal or not? 334 00:19:26,333 --> 00:19:28,728 WOMAN (OVER PA): Attention. The mess hall will be closed tomorrow 335 00:19:28,752 --> 00:19:31,546 from 1100 hours to 1200 hours. 336 00:19:34,800 --> 00:19:36,927 It's gonna be night soon, Finn. Where are we going? 337 00:19:38,762 --> 00:19:41,264 At least tell me you have a plan and we're not just wandering 338 00:19:41,431 --> 00:19:42,849 aimlessly through the woods. 339 00:19:43,016 --> 00:19:44,351 I have a plan. 340 00:19:45,769 --> 00:19:47,479 What the hell do you think you're doing? 341 00:19:49,314 --> 00:19:51,474 Just because we saved you doesn't mean you're forgiven. 342 00:19:51,566 --> 00:19:52,818 Got it? 343 00:19:54,611 --> 00:19:55,946 Clarke. 344 00:19:56,822 --> 00:19:58,115 What? 345 00:19:58,865 --> 00:20:00,283 She's just a kid. 346 00:20:00,450 --> 00:20:04,162 She's a killer. You killed someone, Charlotte. 347 00:20:04,329 --> 00:20:05,914 Ended his life. 348 00:20:06,081 --> 00:20:09,251 Did you stop to think about that for even one second? 349 00:20:09,418 --> 00:20:10,419 Look at me! 350 00:20:10,585 --> 00:20:13,588 You can't just kill someone to make yourself feel better. 351 00:20:17,217 --> 00:20:18,885 (BIRD CAWING) 352 00:20:20,345 --> 00:20:21,847 MURPHY: Charlotte! 353 00:20:22,305 --> 00:20:24,558 Clarke and Finn can't save you. 354 00:20:25,475 --> 00:20:26,685 We should run. 355 00:20:26,852 --> 00:20:28,437 Yeah, that's one way to go. 356 00:20:29,312 --> 00:20:30,689 I like my plan better. 357 00:20:35,610 --> 00:20:36,903 Get in. 358 00:20:37,696 --> 00:20:39,030 Get in. Get in. 359 00:21:06,850 --> 00:21:09,519 Finn, what is this place? 360 00:21:10,854 --> 00:21:14,274 For now, it's home. 361 00:21:28,079 --> 00:21:29,807 CLARKE: I can't believe you kept this place quiet. 362 00:21:29,831 --> 00:21:30,957 Come on, Clarke. 363 00:21:31,124 --> 00:21:32,685 What would be the point of telling anybody? 364 00:21:32,709 --> 00:21:34,020 Some of this stuff could be useful. 365 00:21:34,044 --> 00:21:35,378 Like what? There's no weapons. 366 00:21:35,545 --> 00:21:37,145 All the food expired, like, 90 years ago. 367 00:21:37,214 --> 00:21:39,382 Yeah, but we could repurpose. Share with the group. 368 00:21:39,549 --> 00:21:41,551 You can share this with the group if you'd like. 369 00:21:46,223 --> 00:21:47,599 Heh. 370 00:21:48,683 --> 00:21:50,060 What'd you find? 371 00:21:52,395 --> 00:21:53,814 Well... 372 00:21:55,941 --> 00:21:57,734 Looks like they never made it here. 373 00:21:59,110 --> 00:22:02,405 No. I figure the bombs took them by surprise. 374 00:22:04,199 --> 00:22:07,911 All this preparation. What a waste. 375 00:22:11,039 --> 00:22:14,584 I don't know. Maybe they were lucky. 376 00:22:16,503 --> 00:22:19,339 They couldn't have lived more than a few years down here, 377 00:22:19,506 --> 00:22:23,760 then when they ran out of food or lost their minds, 378 00:22:23,927 --> 00:22:27,305 they would've opened the doors and been dead within a few days. 379 00:22:28,890 --> 00:22:30,642 Back then, maybe sooner. 380 00:22:35,355 --> 00:22:36,731 Anyway. 381 00:22:39,901 --> 00:22:41,611 CLARKE: What are we gonna do about her? 382 00:22:44,281 --> 00:22:47,158 If I hadn't confronted Murphy, none of this would have happened. 383 00:22:47,534 --> 00:22:49,095 How could you know it'd go down like that? 384 00:22:49,119 --> 00:22:50,579 Bellamy knew. 385 00:22:52,789 --> 00:22:54,791 We think the Grounders are a threat. 386 00:22:54,958 --> 00:22:56,877 Now we're killing each other. 387 00:23:00,255 --> 00:23:01,965 There have to be consequences. 388 00:23:02,841 --> 00:23:04,843 We can't just let them hang people. 389 00:23:06,177 --> 00:23:07,512 No. 390 00:23:08,680 --> 00:23:11,933 Hopefully, we figure it out before Murphy kills us for helping her. 391 00:23:12,893 --> 00:23:14,895 He's not the forgive and forget type. 392 00:23:23,236 --> 00:23:25,071 - How did you... - Don't worry about it. 393 00:23:25,614 --> 00:23:27,157 How fast can you install it? 394 00:23:27,324 --> 00:23:28,617 I don't know. A few hours, maybe. 395 00:23:28,867 --> 00:23:30,785 We may not have that much time. 396 00:23:31,828 --> 00:23:33,204 I'm on it. 397 00:23:33,914 --> 00:23:35,373 (RATTLING) 398 00:23:35,624 --> 00:23:38,793 WOMAN: Our ancestors built this Ark to be our salvation, 399 00:23:38,960 --> 00:23:42,505 but it's also our test. 400 00:23:45,717 --> 00:23:49,304 But we endure because we have faith. 401 00:23:49,471 --> 00:23:53,433 Faith that one day, generations from now, 402 00:23:53,683 --> 00:23:56,811 our people will return to the ground. 403 00:23:58,647 --> 00:23:59,773 Are you here to join us? 404 00:24:00,065 --> 00:24:03,526 He's here to see me, Vera. Go on with your mumbo-jumbo. 405 00:24:11,242 --> 00:24:14,120 Your mother's inspired today, Marcus. 406 00:24:14,663 --> 00:24:16,623 I remember when you were the tender of the tree. 407 00:24:16,790 --> 00:24:18,458 You were a cute kid. 408 00:24:18,708 --> 00:24:20,251 VERA: Let's begin the offering. 409 00:24:23,338 --> 00:24:25,538 Why did you bring me down here, Nygel? What do you want? 410 00:24:25,799 --> 00:24:28,677 It's about what you want. I have something for you. 411 00:24:28,927 --> 00:24:31,054 Unless is a signed confession, I'm not interested. 412 00:24:31,221 --> 00:24:33,640 Not even if it involves your friend Abby Griffin? 413 00:24:37,310 --> 00:24:38,311 What about Abby? 414 00:24:38,478 --> 00:24:39,664 She and a girl named Raven Reyes 415 00:24:39,688 --> 00:24:42,232 asked me to get them a pressure regulator. 416 00:24:43,149 --> 00:24:45,568 As a lowly culinary tech, I didn't feel I had a choice 417 00:24:45,735 --> 00:24:49,739 when one of your fellow councillors asked me to help her break the law. 418 00:24:50,782 --> 00:24:52,325 (EXHALES SHARPLY) 419 00:24:52,909 --> 00:24:56,079 And since when do you give up your customers? 420 00:24:56,246 --> 00:24:58,915 I don't have customers, Marcus. 421 00:24:59,082 --> 00:25:02,085 I am a citizen of the Ark, and I don't believe anyone 422 00:25:02,252 --> 00:25:03,586 should be above the law. 423 00:25:04,671 --> 00:25:05,922 Do you? 424 00:25:07,257 --> 00:25:09,175 You're a plague on this ship, Nygel. 425 00:25:11,594 --> 00:25:13,763 And even if what you said is true, 426 00:25:14,055 --> 00:25:16,182 it's your word against a member of the council, 427 00:25:16,349 --> 00:25:18,109 and who do you think the people will believe? 428 00:25:20,770 --> 00:25:24,107 You know, you should thank me. 429 00:25:25,608 --> 00:25:27,444 With Abby out the way, 430 00:25:27,610 --> 00:25:30,572 your agenda should sail right through. 431 00:25:33,366 --> 00:25:34,886 I don't know what you're talking about. 432 00:25:35,618 --> 00:25:37,954 You're almost as convincing as your mother. 433 00:25:38,121 --> 00:25:40,957 As the Earth will one day provide for us, 434 00:25:41,124 --> 00:25:42,876 so we provide for the Earth. 435 00:25:43,043 --> 00:25:44,919 Waste of water if you ask me. 436 00:25:46,296 --> 00:25:47,672 Not to them. 437 00:26:02,979 --> 00:26:04,481 (CLICK) 438 00:26:06,858 --> 00:26:09,360 Finn. Finn, wake up. 439 00:26:13,948 --> 00:26:15,283 She's gone. 440 00:26:20,538 --> 00:26:23,875 (THUNDER RUMBLES) 441 00:26:24,667 --> 00:26:27,712 (PANTING) 442 00:26:28,713 --> 00:26:30,673 (SCREAMING) 443 00:26:31,257 --> 00:26:33,676 Shh! Shh. 444 00:26:37,806 --> 00:26:39,099 (THUNDER RUMBLES) 445 00:26:39,224 --> 00:26:40,683 MAN 1: Charlotte! 446 00:26:41,184 --> 00:26:42,852 You can't hide forever. 447 00:26:43,561 --> 00:26:45,313 MAN 2: Don't worry. We won't hurt you. 448 00:26:50,026 --> 00:26:51,069 Let me go! 449 00:26:51,236 --> 00:26:52,695 I'm trying... Hey, hey. 450 00:26:52,862 --> 00:26:54,697 I'm trying to help you. 451 00:26:54,864 --> 00:26:57,742 I'm not your sister! Just stop helping me! 452 00:26:58,660 --> 00:26:59,911 I'm over here! 453 00:27:00,078 --> 00:27:01,518 Are you trying to get us both killed? 454 00:27:01,621 --> 00:27:04,249 Just go, okay? I'm the one they want. 455 00:27:05,083 --> 00:27:08,211 Okay, Charlotte, listen to me. 456 00:27:08,378 --> 00:27:10,213 I won't leave you. 457 00:27:12,465 --> 00:27:14,217 Please, Bellamy. 458 00:27:15,969 --> 00:27:18,471 (GASPS, SCREAMS) 459 00:27:19,389 --> 00:27:21,266 Murphy! I'm over here! 460 00:27:22,559 --> 00:27:24,894 Come on out, Charlotte! Come on out. 461 00:27:35,071 --> 00:27:36,447 (BREATHING HEAVILY) 462 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 Someone else was here. 463 00:27:38,908 --> 00:27:41,536 - CHARLOTTE: No, no! Murphy! - Murphy has her. 464 00:27:42,662 --> 00:27:45,331 (RATCHET TURNING) 465 00:27:50,753 --> 00:27:52,589 Abby, how about I pace 466 00:27:52,755 --> 00:27:55,008 in the operating room next time you're working? 467 00:27:55,133 --> 00:27:56,801 (COMMUNICATOR BEEPING) 468 00:27:57,760 --> 00:27:59,929 Abby, did you take morphine from the clinic? 469 00:28:02,307 --> 00:28:03,683 They inventoried already? 470 00:28:03,850 --> 00:28:06,519 No. Kane was just here. He's on his way to Mecha 471 00:28:06,686 --> 00:28:08,146 to arrest both of you right now. 472 00:28:08,313 --> 00:28:10,023 You gave Nygel morphine? 473 00:28:10,190 --> 00:28:11,774 She turned me in. 474 00:28:13,234 --> 00:28:14,277 How much longer? 475 00:28:14,444 --> 00:28:15,570 Twenty minutes. 476 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 They're gonna be here in five. 477 00:28:23,119 --> 00:28:25,496 No matter what happens, you launch that pod. 478 00:28:25,663 --> 00:28:27,123 Do you understand? 479 00:28:27,916 --> 00:28:29,292 I'm not going without you. 480 00:28:30,084 --> 00:28:33,296 Only one of us needs to get to the ground, Raven. 481 00:28:33,463 --> 00:28:36,633 The second you find those kids, you radio back. 482 00:28:37,467 --> 00:28:39,594 Three hundred innocent people will die if you don't. 483 00:28:44,057 --> 00:28:46,351 Abby, they'll float you. 484 00:28:49,020 --> 00:28:50,021 Heh. 485 00:28:52,523 --> 00:28:53,983 Then they'll float me. 486 00:28:59,572 --> 00:29:01,324 (SIGHS) 487 00:29:15,171 --> 00:29:17,298 Tell Clarke I love her. 488 00:29:19,884 --> 00:29:20,884 (CHARLOTTE SCREAMS) 489 00:29:21,135 --> 00:29:22,053 Charlotte! 490 00:29:22,054 --> 00:29:23,304 Put me down! 491 00:29:24,555 --> 00:29:25,890 Charlotte! 492 00:29:28,643 --> 00:29:29,852 Damn it. 493 00:29:34,023 --> 00:29:35,275 Bellamy! 494 00:29:36,025 --> 00:29:37,694 You cannot fight all of us. Give her up. 495 00:29:38,987 --> 00:29:42,198 Maybe not, but I guarantee I'll take a few of you with me. 496 00:29:42,365 --> 00:29:43,825 Bellamy! Stop! 497 00:29:45,368 --> 00:29:46,869 This has gone too far. 498 00:29:48,621 --> 00:29:50,832 Just calm down. We'll talk about this. 499 00:29:56,713 --> 00:29:58,881 I'm sick of listening to you talk. 500 00:29:59,048 --> 00:30:01,718 - Let her go. - I will slit her throat. 501 00:30:01,884 --> 00:30:04,887 No, please. Please don't hurt her. 502 00:30:05,054 --> 00:30:06,347 Don't hurt her? 503 00:30:07,724 --> 00:30:09,058 Okay, I'll make you a deal. 504 00:30:09,225 --> 00:30:11,102 You come with me right now, I will let her go. 505 00:30:13,146 --> 00:30:14,564 Don't do it, Charlotte. 506 00:30:17,233 --> 00:30:18,359 Don't do it, Charlotte! 507 00:30:18,526 --> 00:30:20,695 No! No, I have to! 508 00:30:24,073 --> 00:30:26,326 BELLAMY: Murphy, this is not happening. 509 00:30:26,492 --> 00:30:29,704 I can't let any of you get hurt anymore. 510 00:30:29,871 --> 00:30:33,916 Not because of me. Not after what I did. 511 00:30:37,253 --> 00:30:38,463 Charlotte! 512 00:30:38,629 --> 00:30:39,881 No! 513 00:30:40,340 --> 00:30:43,301 No, no! No! 514 00:30:43,801 --> 00:30:45,094 (CLARKE SOBBING) 515 00:30:54,896 --> 00:30:56,731 Oh... 516 00:31:01,235 --> 00:31:02,528 Bellamy. 517 00:31:05,323 --> 00:31:06,449 (YELLING) 518 00:31:06,657 --> 00:31:07,909 Bellamy. 519 00:31:10,870 --> 00:31:13,122 Bellamy, stop! You'll kill him! 520 00:31:16,125 --> 00:31:19,879 Get off me! He deserves to die. 521 00:31:20,088 --> 00:31:22,382 No! We don't decide who lives and dies. 522 00:31:22,548 --> 00:31:23,966 Not down here. 523 00:31:27,428 --> 00:31:30,723 So help me God, if you say the people have a right to decide... 524 00:31:30,890 --> 00:31:33,434 No, I was wrong before, okay? You were right. 525 00:31:34,310 --> 00:31:37,188 Sometimes it's dangerous to tell people the truth. 526 00:31:37,355 --> 00:31:40,858 But if we're gonna survive down here, we can't just live by 527 00:31:41,025 --> 00:31:44,320 whatever the hell we want. We need rules. 528 00:31:44,487 --> 00:31:47,407 And who makes those rules, huh? You? 529 00:31:48,449 --> 00:31:50,827 For now, we make the rules. Okay? 530 00:31:51,577 --> 00:31:54,497 What, then? We just take him back and pretend like it never happened? 531 00:31:54,664 --> 00:31:55,957 No! 532 00:31:58,835 --> 00:32:01,462 (BREATHING HEAVILY) 533 00:32:03,965 --> 00:32:05,258 We banish him. 534 00:32:12,890 --> 00:32:14,183 Get up. 535 00:32:14,684 --> 00:32:16,185 Bellamy! Stop! 536 00:32:18,813 --> 00:32:22,191 If I ever catch you near camp, we'll be back here. 537 00:32:23,651 --> 00:32:25,027 Understand? 538 00:32:30,241 --> 00:32:34,203 As for the four of you, you can come back and follow me, 539 00:32:34,370 --> 00:32:36,247 or go off with him to die. 540 00:32:37,415 --> 00:32:38,833 Your choice. 541 00:33:21,918 --> 00:33:23,419 Come on! 542 00:33:36,057 --> 00:33:38,351 (HISSES, BREAKS) 543 00:33:38,518 --> 00:33:39,769 No! 544 00:33:41,604 --> 00:33:42,855 Damn it! 545 00:33:45,608 --> 00:33:47,109 She gave us a bad part. 546 00:34:08,548 --> 00:34:12,426 I'm hoping there's a logical explanation for all this. 547 00:34:13,344 --> 00:34:14,971 My daughter. 548 00:34:17,056 --> 00:34:20,059 I know. I'm sorry. 549 00:34:22,228 --> 00:34:23,896 We all knew it was a long shot. 550 00:34:26,941 --> 00:34:28,317 I still believe. 551 00:34:36,576 --> 00:34:38,494 What's the pressure regulator for, Abby? 552 00:34:43,666 --> 00:34:46,043 There's no bacteria, is there? 553 00:34:48,588 --> 00:34:52,133 Your infected mechanic, Raven Reyes. 554 00:34:54,635 --> 00:34:56,053 What's she up to? 555 00:34:58,055 --> 00:34:59,807 (METALLIC THUD) 556 00:35:00,182 --> 00:35:01,767 (WHIRRING) 557 00:35:10,026 --> 00:35:13,946 Did you know that her boyfriend, Finn Collins, 558 00:35:14,113 --> 00:35:15,448 was one of the hundred? 559 00:35:18,200 --> 00:35:22,038 Your obsession is now gonna get her floated, too. 560 00:35:25,499 --> 00:35:28,502 (CLICKING, BEEPING) 561 00:35:28,878 --> 00:35:30,796 (WHIRRING) 562 00:35:31,631 --> 00:35:35,885 If you don't tell me what you're up to, 563 00:35:36,052 --> 00:35:37,678 I won't be able to save her. 564 00:35:39,805 --> 00:35:41,599 You still don't understand. 565 00:35:44,518 --> 00:35:46,604 I'm trying to save all of us. 566 00:35:53,444 --> 00:35:54,779 Arrest her. 567 00:35:55,655 --> 00:35:57,406 Continue to search for Raven Reyes. 568 00:35:57,615 --> 00:35:58,866 Sir. 569 00:36:01,494 --> 00:36:02,495 (EXPLOSION) 570 00:36:09,502 --> 00:36:11,962 (ALARM SOUNDING) 571 00:36:14,965 --> 00:36:16,258 What was that? 572 00:36:16,676 --> 00:36:19,303 Sir, a pod launched. 573 00:36:21,555 --> 00:36:25,393 Abby... What have you done? 574 00:36:27,019 --> 00:36:28,854 We have to know the truth. 575 00:36:37,071 --> 00:36:39,281 That's why we've decided to banish him from camp. 576 00:36:40,574 --> 00:36:42,201 Anybody got a problem with that? 577 00:36:49,375 --> 00:36:51,794 (ALARM CONTINUES SOUNDING) 578 00:36:59,468 --> 00:37:01,137 Will we be able to talk to them? 579 00:37:01,595 --> 00:37:03,806 No. More like Morse code. 580 00:37:07,309 --> 00:37:08,728 You want to do the honors? 581 00:37:14,859 --> 00:37:16,318 That port right there. 582 00:37:25,578 --> 00:37:27,037 MAN: Whew. 583 00:37:32,835 --> 00:37:34,503 CLARKE: Aah! 584 00:37:37,923 --> 00:37:39,467 Whoa. 585 00:37:40,009 --> 00:37:42,762 (ALARM SOUNDING) 586 00:37:45,055 --> 00:37:46,348 What the hell? 587 00:37:49,435 --> 00:37:50,853 What happened? 588 00:37:51,020 --> 00:37:52,438 It didn't work. 589 00:37:54,231 --> 00:37:56,192 I think we fried all the wristbands. 590 00:38:18,380 --> 00:38:19,757 Sit there at your own risk. 591 00:38:20,090 --> 00:38:21,717 I think I might be cursed. 592 00:38:21,884 --> 00:38:23,803 Then call me a risk taker. 593 00:38:23,969 --> 00:38:25,721 And, Jasper, you're not cursed. 594 00:38:26,889 --> 00:38:28,098 I'm lucky then. 595 00:38:28,265 --> 00:38:30,226 No. Brave. 596 00:38:30,434 --> 00:38:32,353 Brave? (SCOFFS) 597 00:38:32,478 --> 00:38:33,729 For getting my face bashed in 598 00:38:33,896 --> 00:38:36,106 or for ruining any chance to contact the Ark? 599 00:38:36,398 --> 00:38:40,945 No, for standing up to a bully and trying to help everyone. 600 00:38:41,111 --> 00:38:44,365 Yeah. And failing. Both times. 601 00:38:44,532 --> 00:38:47,493 I didn't see anyone else step up. Did you? 602 00:38:48,494 --> 00:38:49,971 And I don't care how things turned out. 603 00:38:49,995 --> 00:38:51,539 You were brave to try. 604 00:38:52,164 --> 00:38:54,083 And bravery is always rewarded. 605 00:39:14,603 --> 00:39:15,896 CLARKE: Finn! 606 00:39:16,772 --> 00:39:18,607 Finn, stop it! Calm down! 607 00:39:18,774 --> 00:39:20,943 We're dead to them! Don't you get that? 608 00:39:21,110 --> 00:39:22,111 No, there's still hope. 609 00:39:22,278 --> 00:39:23,529 Even you don't believe that. 610 00:39:23,696 --> 00:39:24,947 It's over, Clarke. 611 00:39:25,114 --> 00:39:27,366 They're gonna die up there, and we're alone. 612 00:39:27,491 --> 00:39:30,911 We're not alone! You're not alone. 613 00:39:31,787 --> 00:39:33,455 You're not alone. 614 00:40:12,369 --> 00:40:13,954 (WHIRRING) 615 00:40:47,613 --> 00:40:50,491 (English US - SDH) 43150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.