Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,129 --> 00:00:05,048
I was born in space.
2
00:00:05,215 --> 00:00:07,383
I've never felt
the sun on my face
3
00:00:07,550 --> 00:00:09,969
or breathed real air,
or floated in the water.
4
00:00:11,304 --> 00:00:12,597
None of us have.
5
00:00:12,764 --> 00:00:15,058
For three generations,
the Ark has kept what's left
6
00:00:15,141 --> 00:00:19,270
of the human race alive,
but now our home is dying,
7
00:00:19,354 --> 00:00:21,689
and we are the last hope of mankind.
8
00:00:22,440 --> 00:00:25,693
One hundred prisoners sent on
a desperate mission to the ground.
9
00:00:26,110 --> 00:00:28,279
Each of us is here
because we broke the law.
10
00:00:28,446 --> 00:00:30,740
On the ground, there is no law.
11
00:00:30,907 --> 00:00:32,367
All we have to do is survive.
12
00:00:32,534 --> 00:00:35,328
But we will be tested,
by the Earth,
13
00:00:35,495 --> 00:00:39,290
by the secrets it hides,
and most of all, by each other.
14
00:00:40,875 --> 00:00:41,876
Previously on The 100...
15
00:00:42,043 --> 00:00:43,586
These children need more time.
16
00:00:43,753 --> 00:00:46,673
We don't have time.
Engineering needs six months
17
00:00:46,839 --> 00:00:50,718
to fix life support,
and we'll be out of oxygen in four.
18
00:00:50,885 --> 00:00:52,887
No matter what happens,
you launch that pod.
19
00:00:53,054 --> 00:00:55,765
The second you find those kids,
you radio back.
20
00:00:55,932 --> 00:00:58,142
Three hundred innocent people
will die if you don't.
21
00:01:07,485 --> 00:01:09,946
Sir, a pod launched.
22
00:01:21,124 --> 00:01:22,500
Hey.
23
00:01:23,001 --> 00:01:24,377
Hi.
24
00:01:27,672 --> 00:01:30,091
It's almost dawn.
We should probably get going.
25
00:01:30,675 --> 00:01:33,511
Can't just lie around in bed all day.
26
00:01:33,845 --> 00:01:37,515
Or we could just lie around
in bed all day.
27
00:01:44,522 --> 00:01:48,693
Finn, you know that last night
28
00:01:48,860 --> 00:01:52,780
wasn't just about needing someone.
29
00:01:55,700 --> 00:01:57,201
I needed you.
30
00:01:58,786 --> 00:02:00,455
I wanted it to be you.
31
00:02:01,873 --> 00:02:03,458
You understand that, right?
32
00:02:04,250 --> 00:02:05,585
Sure.
33
00:02:08,046 --> 00:02:11,090
And I should probably tell you that
34
00:02:11,257 --> 00:02:15,595
last night, for me,
wasn't really about you.
35
00:02:18,890 --> 00:02:22,352
I just wanted to have my first
Earth sex.
36
00:02:24,812 --> 00:02:29,233
You were around.
Passably cute.
37
00:02:29,400 --> 00:02:30,985
Jackass.
38
00:02:44,499 --> 00:02:47,126
Prisoner.
Step to the rear of the cell.
39
00:02:48,378 --> 00:02:49,754
Have we heard from Raven?
40
00:02:50,713 --> 00:02:52,033
You can leave us alone, Sergeant.
41
00:02:52,131 --> 00:02:53,424
Sir.
42
00:02:54,258 --> 00:02:55,927
Has Raven started her descent?
43
00:02:58,596 --> 00:03:00,396
- Environmental numbers?
- As of this morning.
44
00:03:00,556 --> 00:03:02,433
Oxygen is down 16 percent.
45
00:03:02,600 --> 00:03:04,769
CO2 and methane are heading
to red levels.
46
00:03:04,936 --> 00:03:06,789
Our projections said that
we wouldn't be critical
47
00:03:06,813 --> 00:03:08,106
for another three months.
48
00:03:08,272 --> 00:03:10,024
Your husband's projections
were wrong.
49
00:03:10,441 --> 00:03:13,736
The council has granted you
work release pending review.
50
00:03:13,903 --> 00:03:15,071
Medical is overwhelmed.
51
00:03:15,238 --> 00:03:17,615
Dizziness, fatigue, vision problems.
52
00:03:17,907 --> 00:03:20,118
It's pulmonary toxicity.
53
00:03:20,284 --> 00:03:22,161
I know how they feel.
54
00:03:22,328 --> 00:03:26,457
The prison section has been
on half-air since midnight.
55
00:03:29,460 --> 00:03:30,628
No.
56
00:03:30,795 --> 00:03:32,422
I'm not gonna take more
than my share.
57
00:03:32,588 --> 00:03:35,466
We start choosing
who gets extra O2,
58
00:03:35,633 --> 00:03:38,970
and we're one step closer
to choosing who lives and who dies.
59
00:03:39,137 --> 00:03:43,015
Abby, the council approved Kane's
60
00:03:43,182 --> 00:03:45,893
population reduction plan
three hours ago.
61
00:03:46,060 --> 00:03:47,145
You voted without me.
62
00:03:47,311 --> 00:03:49,063
We followed the rules of order.
63
00:03:49,230 --> 00:03:50,565
It wouldn't have mattered.
64
00:03:50,732 --> 00:03:53,067
Their approval was unanimous.
65
00:03:53,234 --> 00:03:54,819
We start in 12 hours.
66
00:03:58,990 --> 00:03:59,991
How many?
67
00:04:00,158 --> 00:04:02,428
Three hundred and twenty people
will be excised from the grid.
68
00:04:02,452 --> 00:04:03,911
No, murdered, Thelonious.
69
00:04:03,995 --> 00:04:05,681
Three hundred and twenty people
will be murdered.
70
00:04:05,705 --> 00:04:08,082
We need to wait for Raven
to report back.
71
00:04:11,419 --> 00:04:12,628
Look at those numbers.
72
00:04:12,795 --> 00:04:15,256
Every hour that passes,
we put more people in danger.
73
00:04:15,423 --> 00:04:17,216
She risked her life for those people.
74
00:04:17,383 --> 00:04:19,677
No, you risked her life.
75
00:04:19,844 --> 00:04:21,447
When you let her believe
that loving a boy
76
00:04:21,471 --> 00:04:24,807
somehow meant trusting her life
in a 100-year-old metal coffin.
77
00:04:26,017 --> 00:04:28,519
And that trust is going to kill her.
78
00:04:28,686 --> 00:04:32,398
Another child dead,
just like all the others,
79
00:04:32,565 --> 00:04:33,733
just like our own.
80
00:04:38,446 --> 00:04:41,073
Take this. People are suffering.
81
00:04:41,616 --> 00:04:42,992
You can help.
82
00:04:48,206 --> 00:04:50,333
Raven will make it to Earth.
I know she will.
83
00:04:50,875 --> 00:04:52,335
Godspeed to her.
84
00:05:09,936 --> 00:05:14,273
Ok. RCS valve... open.
85
00:05:15,775 --> 00:05:18,611
RCS thrust pressure good.
86
00:05:21,030 --> 00:05:23,449
Altitude... good.
87
00:05:24,534 --> 00:05:26,702
Heat shield... good.
88
00:05:28,454 --> 00:05:29,831
Okay.
89
00:05:34,585 --> 00:05:36,212
Don't let me blow up.
90
00:06:02,947 --> 00:06:04,198
It's so quiet.
91
00:06:08,619 --> 00:06:10,288
Where'd you get that shirt?
92
00:06:11,330 --> 00:06:15,877
Well, there were more than just
art supplies in the bunker, Finn.
93
00:06:18,796 --> 00:06:20,214
We should share.
94
00:06:23,593 --> 00:06:25,177
If we brought the stuff back...
95
00:06:26,345 --> 00:06:28,639
...then they'd know that
we found someplace
96
00:06:28,806 --> 00:06:30,046
and where would we go next time
97
00:06:30,141 --> 00:06:32,143
someone pulls a "Murphy"
and goes ballistic?
98
00:06:34,312 --> 00:06:35,688
Yeah.
99
00:06:45,907 --> 00:06:47,491
I wanted it to be you, too.
100
00:07:12,308 --> 00:07:14,185
Finn. Look.
101
00:07:18,606 --> 00:07:19,815
A shooting star.
102
00:07:20,858 --> 00:07:22,318
You should make a wish.
103
00:07:23,486 --> 00:07:24,528
Why?
104
00:07:24,695 --> 00:07:26,739
It's a thing people used
to do a long time ago.
105
00:07:27,698 --> 00:07:28,783
I read about it.
106
00:07:28,950 --> 00:07:31,035
But it's just a rock
burning up in the atmosphere.
107
00:07:31,494 --> 00:07:35,206
Why would that make
your wish come true?
108
00:07:37,541 --> 00:07:40,044
All right, romance killer.
109
00:07:47,468 --> 00:07:49,720
Finn, that's not a shooting star.
110
00:07:52,932 --> 00:07:54,350
Check it out.
111
00:07:54,725 --> 00:07:56,268
Bellamy!
Get out here!
112
00:08:00,064 --> 00:08:01,315
There!
113
00:08:01,732 --> 00:08:03,109
They're coming to help us.
114
00:08:03,567 --> 00:08:05,403
Now we can kick some Grounder ass.
115
00:08:05,569 --> 00:08:06,570
Yeah!
116
00:08:06,737 --> 00:08:08,990
Please tell me they
brought down some shampoo.
117
00:08:13,744 --> 00:08:18,082
We should stop at camp.
Get some gear. Weapons.
118
00:08:18,249 --> 00:08:19,625
They send some down?
119
00:08:19,792 --> 00:08:22,128
It's too small to be a dropship.
I'm thinking cargo pod.
120
00:08:22,294 --> 00:08:25,256
No. They wouldn't arm
a bunch of juvenile delinquents.
121
00:08:25,423 --> 00:08:28,342
It's probably nutrition packs,
medical supplies.
122
00:08:28,509 --> 00:08:29,844
There'd be a radio.
123
00:08:30,803 --> 00:08:31,929
We can talk to the Ark.
124
00:08:32,096 --> 00:08:34,181
That is if the radio
wasn't fried in the landing.
125
00:08:34,348 --> 00:08:37,143
We're not alone down here anymore.
That's a good thing.
126
00:08:37,309 --> 00:08:41,897
Yeah, not for Wells
or Charlotte or Atom.
127
00:08:42,064 --> 00:08:43,858
Nobody thought any of us
would survive.
128
00:08:44,442 --> 00:08:45,776
But we did.
129
00:08:46,277 --> 00:08:48,279
You should take a minute
to appreciate that.
130
00:08:51,449 --> 00:08:53,200
Okay. Minute's done.
131
00:08:56,996 --> 00:08:59,076
If it cleared the ridge,
it's probably near the lake.
132
00:09:00,041 --> 00:09:01,751
We should get moving.
Everyone's ready.
133
00:09:02,001 --> 00:09:03,461
No one's going anywhere.
134
00:09:03,627 --> 00:09:05,421
Not while it's dark.
It isn't safe.
135
00:09:06,464 --> 00:09:08,382
We'll head out at first light.
Pass the word.
136
00:09:12,470 --> 00:09:15,139
Everyone for 100 miles
saw this thing come down.
137
00:09:15,306 --> 00:09:16,974
What if the Grounders
get to it first?
138
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
Bell, we should go now.
139
00:09:19,268 --> 00:09:21,187
I said we wait until sunrise.
140
00:09:28,235 --> 00:09:29,737
Blue triangle.
141
00:09:30,863 --> 00:09:34,158
Orange square. Yellow triangle.
142
00:09:35,993 --> 00:09:38,954
Green circle. A little smushed.
143
00:09:39,330 --> 00:09:40,539
It's an oval.
144
00:09:40,706 --> 00:09:43,918
Thanks, Dad. I forget,
whose eyes are they testing?
145
00:09:44,668 --> 00:09:47,463
Okay, Reese.
Now the other eye.
146
00:09:48,923 --> 00:09:50,674
Nothing. It's just black.
147
00:09:52,259 --> 00:09:56,555
Okay. Let me know if you see
anything at all.
148
00:09:58,474 --> 00:09:59,934
Are you doing it?
149
00:10:01,185 --> 00:10:02,520
We're finished.
150
00:10:02,853 --> 00:10:04,897
Why don't you wait outside
while I talk to your dad?
151
00:10:05,356 --> 00:10:06,690
Wait with Miss Lucy.
152
00:10:07,358 --> 00:10:08,609
Hey, wait.
153
00:10:09,026 --> 00:10:10,027
It's fine.
154
00:10:10,194 --> 00:10:12,297
Let me get this out of your eyes.
I don't know how you can see.
155
00:10:12,321 --> 00:10:14,865
I can't see.
That's why we're here. Duh.
156
00:10:17,576 --> 00:10:18,929
Don't worry, the rolling of the eyes
157
00:10:18,953 --> 00:10:20,621
and the attitude
doesn't last for long.
158
00:10:20,788 --> 00:10:22,206
Ten, fifteen years, maybe.
159
00:10:22,373 --> 00:10:24,291
It's just an act. She's scared.
160
00:10:25,376 --> 00:10:26,544
It's not getting any better.
161
00:10:26,710 --> 00:10:29,046
The decline has been accelerating
for the past few days.
162
00:10:29,213 --> 00:10:30,548
The air's never been this bad.
163
00:10:30,714 --> 00:10:32,883
They're gonna fix it, right?
Like always?
164
00:10:34,218 --> 00:10:35,553
I hope so.
165
00:10:38,055 --> 00:10:40,724
Hey. She's a nine-year-old girl.
166
00:10:41,350 --> 00:10:43,620
What's she gonna do with the rest
of her life blind in this place?
167
00:10:43,644 --> 00:10:45,271
She's strong.
168
00:10:45,437 --> 00:10:46,647
She shouldn't have to be.
169
00:10:52,069 --> 00:10:54,029
Hey. You all right?
170
00:10:54,196 --> 00:10:56,157
I just saw a little girl
with optic nerve damage
171
00:10:56,323 --> 00:10:59,326
because of chronic oxygen deficiency.
172
00:10:59,910 --> 00:11:02,413
She's going blind
and I can't do anything about it,
173
00:11:02,580 --> 00:11:04,874
so, no, nothing about
any of this is right.
174
00:11:05,958 --> 00:11:07,626
You're doing what you can.
175
00:11:07,793 --> 00:11:10,588
Why aren't you monitoring the radio?
176
00:11:10,754 --> 00:11:11,797
Listening for Raven?
177
00:11:11,964 --> 00:11:13,799
Have you looked outside?
We're slammed.
178
00:11:14,758 --> 00:11:16,552
It's still transmitting
the automatic hail.
179
00:11:16,719 --> 00:11:19,346
I'll take care of medical
and you listen to that radio.
180
00:11:19,930 --> 00:11:21,130
Making contact with the ground
181
00:11:21,265 --> 00:11:23,309
is the only way we can
really help these people.
182
00:11:27,521 --> 00:11:31,108
Pod one, pod one,
this is Ark Station Medical.
183
00:11:31,275 --> 00:11:33,611
If you are receiving,
please respond.
184
00:11:33,777 --> 00:11:37,281
Pod one, pod one,
this is Ark Station Medical.
185
00:11:37,448 --> 00:11:39,909
If you are receiving,
please respond.
186
00:11:40,075 --> 00:11:43,454
Pod one, pod one,
this is Ark Station Medical.
187
00:11:43,621 --> 00:11:44,663
If you are receiving...
188
00:11:48,918 --> 00:11:50,461
Looks like everybody's up.
189
00:11:54,465 --> 00:11:55,716
Did you guys see that?
190
00:11:55,883 --> 00:11:57,611
You know it's from the Ark, right?
It had to be.
191
00:11:57,635 --> 00:11:59,136
Grab your stuff.
Let's find out.
192
00:11:59,303 --> 00:12:00,947
Bellamy said we're
gonna wait until sunrise.
193
00:12:00,971 --> 00:12:02,556
Where is he?
194
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
Ever hear of knocking, bitch?
195
00:12:08,562 --> 00:12:10,916
Oh, great, it's a free show.
Anyone else want to take a look?
196
00:12:10,940 --> 00:12:12,316
Where the hell is Bellamy?
197
00:12:12,483 --> 00:12:13,525
He took off a while ago.
198
00:12:13,692 --> 00:12:14,944
Gear's gone.
199
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
He told everyone to stay.
200
00:12:16,570 --> 00:12:18,280
Whatever's in that thing,
he wants it.
201
00:12:18,447 --> 00:12:20,074
We've gotta get there before he does.
202
00:12:21,659 --> 00:12:23,035
You're welcome.
203
00:12:25,162 --> 00:12:26,664
This isn't your fault, Clarke.
204
00:12:26,830 --> 00:12:28,916
I should've known
he'd go for that radio.
205
00:12:29,083 --> 00:12:30,852
How are you supposed to know
something like that?
206
00:12:30,876 --> 00:12:32,979
Because he's spent every
single minute since we landed
207
00:12:33,003 --> 00:12:36,131
making sure no one on the Ark
finds out we're alive.
208
00:12:37,049 --> 00:12:39,152
It doesn't mean you can predict
what people are gonna do.
209
00:12:39,176 --> 00:12:42,012
That's exactly what I have to do.
I screwed up.
210
00:12:42,179 --> 00:12:44,181
Let myself get distracted.
211
00:12:49,019 --> 00:12:50,271
Bellamy!
212
00:12:51,188 --> 00:12:52,189
What are you doing?
213
00:12:52,356 --> 00:12:53,857
Go back to camp.
It isn't safe.
214
00:12:54,024 --> 00:12:56,902
You lied to everyone.
You lied to me.
215
00:12:57,069 --> 00:12:58,505
You just want whatever's
in that pod...
216
00:12:58,529 --> 00:12:59,947
Just go home!
217
00:13:00,114 --> 00:13:02,408
You always want to play
the big brother, huh?
218
00:13:02,574 --> 00:13:04,660
Well, guess what?
Joke's on me.
219
00:13:04,827 --> 00:13:06,537
You're just a selfish dick.
220
00:13:06,704 --> 00:13:10,874
I did this for you,
to protect you.
221
00:13:11,041 --> 00:13:13,877
If the Ark finds out we're alive,
they'll come down.
222
00:13:14,044 --> 00:13:17,798
And when they do, I'm dead.
223
00:13:18,424 --> 00:13:19,800
What did you do?
224
00:13:20,509 --> 00:13:21,885
I shot him.
225
00:13:23,512 --> 00:13:24,680
I shot Jaha.
226
00:13:24,847 --> 00:13:26,015
What?
227
00:13:26,557 --> 00:13:28,726
I found out they were sending
you to Earth.
228
00:13:28,892 --> 00:13:30,561
I couldn't let you go alone.
229
00:13:32,062 --> 00:13:35,441
Someone came to me with a deal,
do this.
230
00:13:35,607 --> 00:13:38,235
Kill him, and they'd get me
on the dropship.
231
00:13:40,529 --> 00:13:41,864
And I did it.
232
00:13:42,239 --> 00:13:43,615
You killed the chancellor?
233
00:13:43,782 --> 00:13:45,909
He floated our mother.
234
00:13:46,076 --> 00:13:47,411
He locked you up.
235
00:13:48,329 --> 00:13:49,455
He deserved it.
236
00:13:49,621 --> 00:13:51,165
I didn't ask you to do that.
237
00:13:53,917 --> 00:13:55,294
You're right.
238
00:13:56,086 --> 00:13:58,839
I made the choice.
This is on me.
239
00:13:59,631 --> 00:14:01,592
Whatever they sent down,
I'll take care of it.
240
00:14:03,719 --> 00:14:05,346
I didn't ask for any of this.
241
00:14:13,812 --> 00:14:17,149
At 1930 hours,
all hatches and vents
242
00:14:17,316 --> 00:14:20,277
leading to Section 17
will be sealed.
243
00:14:22,279 --> 00:14:25,616
It will appear to be a malfunction
of the fire containment system.
244
00:14:26,116 --> 00:14:27,618
So, it'll look like an accident.
245
00:14:27,785 --> 00:14:30,579
It's essential to maintaining
public order
246
00:14:30,746 --> 00:14:32,873
after the culling takes place.
247
00:14:33,040 --> 00:14:36,001
All residents of Section 17
will be in their sleep period.
248
00:14:36,168 --> 00:14:38,212
The council has already
issued a writ of consent
249
00:14:38,379 --> 00:14:40,798
giving the chancellor
permission to carry out
250
00:14:40,964 --> 00:14:43,008
the population reduction.
251
00:14:43,175 --> 00:14:47,137
A sleep-inducing gas will be
introduced into the air.
252
00:14:47,304 --> 00:14:52,017
On your command, the oxygen supply
to Section 17 will be cut off.
253
00:14:53,060 --> 00:14:54,686
It should be painless.
254
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
Document needs your approval.
255
00:15:02,820 --> 00:15:05,948
You have it, with one alteration.
256
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
You'll give the order
to cut off the oxygen.
257
00:15:13,288 --> 00:15:14,915
I don't have the authority.
258
00:15:15,082 --> 00:15:17,960
In your capacity as chancellor.
259
00:15:18,127 --> 00:15:24,091
Tonight, I will be in Section 17
inspecting repairs to the hull,
260
00:15:24,258 --> 00:15:27,594
and when those doors are
closed on those people,
261
00:15:27,761 --> 00:15:30,639
their fate will be my fate.
262
00:15:30,806 --> 00:15:31,807
Your fate.
263
00:15:36,437 --> 00:15:37,604
Don't do this.
264
00:15:37,938 --> 00:15:39,398
My mind is made up.
265
00:15:39,565 --> 00:15:42,943
I'm leaving you
in terrible times, Marcus,
266
00:15:43,110 --> 00:15:48,699
but you, you have a strength
that is not weakened by sentiment.
267
00:15:51,034 --> 00:15:54,371
And that's exactly what it's going
to take for us to survive.
268
00:16:00,461 --> 00:16:03,839
Pod one, pod one,
this is Ark Station Medical.
269
00:16:04,006 --> 00:16:06,550
If you are receiving,
please respond.
270
00:16:06,717 --> 00:16:10,304
Pod one, pod one,
this is Ark Station Medical.
271
00:16:10,471 --> 00:16:12,473
If you are receiving,
please respond.
272
00:16:12,639 --> 00:16:16,226
Pod one, pod one,
this is Ark Station Medical.
273
00:16:16,393 --> 00:16:18,604
If you are receiving,
please respond.
274
00:16:40,751 --> 00:16:42,169
Should we split up?
275
00:16:42,336 --> 00:16:45,255
- Yeah. You go that way.
- Okay
276
00:16:45,422 --> 00:16:46,924
- I'll check the bottom.
- Okay.
277
00:17:10,322 --> 00:17:12,157
Ahh.
278
00:17:13,909 --> 00:17:16,578
Crap. That's not good.
279
00:17:20,582 --> 00:17:22,042
Oh, my God.
280
00:17:22,292 --> 00:17:23,669
Hi.
281
00:17:25,337 --> 00:17:26,380
I made it?
282
00:17:36,139 --> 00:17:37,683
Ahh.
283
00:17:37,808 --> 00:17:40,102
I dreamed it would smell like this.
284
00:17:42,479 --> 00:17:44,064
Is this rain?
285
00:17:45,983 --> 00:17:47,234
Welcome home.
286
00:17:54,241 --> 00:17:55,701
Raven!
287
00:17:57,703 --> 00:17:59,121
Finn!
288
00:18:07,671 --> 00:18:09,339
I knew you couldn't be dead.
289
00:18:12,342 --> 00:18:13,343
You're bleeding.
290
00:18:13,510 --> 00:18:15,012
I don't care.
291
00:18:35,115 --> 00:18:36,575
How did you get here?
292
00:18:37,242 --> 00:18:40,037
You know that big scrap hold,
the one on K deck?
293
00:18:41,371 --> 00:18:42,873
You built that from scrap?
294
00:18:43,123 --> 00:18:44,207
I kind of rebuilt it.
295
00:18:45,709 --> 00:18:47,210
Please. Like that's hard.
296
00:18:47,336 --> 00:18:49,463
It just needed a couple parts
and some love.
297
00:18:50,631 --> 00:18:51,882
You're insane.
298
00:18:52,049 --> 00:18:54,384
I'd do more for you and worse.
299
00:18:54,801 --> 00:18:56,511
Just like you would for me.
300
00:19:01,850 --> 00:19:04,478
Come on, sit down.
Sit down here.
301
00:19:10,317 --> 00:19:11,902
Let me get something for that.
302
00:19:15,989 --> 00:19:17,032
I'm sorry.
303
00:19:17,199 --> 00:19:18,367
Let's not talk about this.
304
00:19:18,533 --> 00:19:19,969
We've known each other
our whole lives.
305
00:19:19,993 --> 00:19:21,137
We don't need to talk about it.
306
00:19:21,161 --> 00:19:22,704
She needs to put pressure
on the wound.
307
00:19:23,580 --> 00:19:24,873
Thanks.
308
00:19:25,415 --> 00:19:27,376
This is Clarke.
She was on the dropship, too.
309
00:19:28,418 --> 00:19:29,753
Clarke?
310
00:19:31,505 --> 00:19:33,006
This was all because of your mom.
311
00:19:33,423 --> 00:19:36,259
- My mom?
- This was all her plan.
312
00:19:36,426 --> 00:19:38,178
We were trying to
come down here together.
313
00:19:38,345 --> 00:19:40,931
If we waited...
Oh, my God.
314
00:19:41,098 --> 00:19:43,058
We couldn't wait because
the council was voting
315
00:19:43,225 --> 00:19:46,019
whether to kill 300 people
to save air.
316
00:19:46,186 --> 00:19:48,397
- When?
- Today.
317
00:19:48,563 --> 00:19:50,065
We have to tell them you're alive.
318
00:19:53,985 --> 00:19:55,529
The radio's gone.
319
00:19:57,781 --> 00:19:59,700
It must've gotten loose
during reentry.
320
00:19:59,950 --> 00:20:02,119
I should've strapped it
to the A-strut. Stupid!
321
00:20:02,285 --> 00:20:05,580
No, no, this is my fault.
Someone got here before us.
322
00:20:05,747 --> 00:20:07,249
We have to find him.
323
00:20:23,014 --> 00:20:24,891
Tell me it's not true.
324
00:20:25,058 --> 00:20:29,479
Today there are so many things
that I wish weren't true.
325
00:20:29,646 --> 00:20:31,314
Spare me the noble speech.
326
00:20:31,481 --> 00:20:35,235
You know what I'm talking about.
You joining Section 17.
327
00:20:35,402 --> 00:20:37,446
How could I ask anyone
to make a sacrifice
328
00:20:37,612 --> 00:20:39,698
that I'm not willing to make myself?
329
00:20:40,615 --> 00:20:43,577
So, you're gonna die peacefully and
leave humanity in the hands of Kane?
330
00:20:43,744 --> 00:20:45,370
Chancellor Kane?
331
00:20:45,537 --> 00:20:48,081
Yes. He won't hesitate
to do what needs to be done.
332
00:20:48,248 --> 00:20:51,460
Thelonious,
this is all happening too fast.
333
00:20:51,626 --> 00:20:53,044
We've waited as long as possible.
334
00:20:53,211 --> 00:20:55,422
There are things that
we can do to buy us time.
335
00:20:55,589 --> 00:20:58,049
We should reconsider
forcing an algae bloom
336
00:20:58,216 --> 00:20:59,509
to boost oxygen production.
337
00:20:59,676 --> 00:21:02,405
You've read the studies. That would
only contaminate the water supply.
338
00:21:02,429 --> 00:21:05,766
We can induce people into comas
to reduce their resource consumption.
339
00:21:05,932 --> 00:21:07,642
We've gone through
all the possibilities.
340
00:21:07,809 --> 00:21:09,436
This is the only solution.
341
00:21:09,603 --> 00:21:11,104
No, it can't be this.
342
00:21:16,026 --> 00:21:18,236
I am doing what is right.
343
00:21:18,403 --> 00:21:20,197
You're running away.
344
00:21:20,363 --> 00:21:23,867
You think what you're doing is right
but you're a coward.
345
00:21:30,665 --> 00:21:32,334
How are you gonna
explain it to Wells?
346
00:21:32,501 --> 00:21:35,921
How would you tell your son
that you let these people die
347
00:21:36,087 --> 00:21:40,133
without doing absolutely everything
in your power to save them?
348
00:22:18,380 --> 00:22:22,217
People of the Ark.
My name is Jake Griffin.
349
00:22:22,509 --> 00:22:26,346
I'm senior environmental engineer
and deputy resource officer.
350
00:22:26,888 --> 00:22:29,391
Today, I need to talk
to you about our future.
351
00:23:14,853 --> 00:23:16,229
Hey!
352
00:23:19,149 --> 00:23:20,191
Where is it?
353
00:23:20,358 --> 00:23:22,694
Hey, princess.
You taking a walk in the woods?
354
00:23:22,861 --> 00:23:27,324
They're getting ready to kill
300 people up there to save oxygen.
355
00:23:27,490 --> 00:23:29,868
And I can guarantee you
it won't be council members.
356
00:23:30,035 --> 00:23:32,162
It'll be working people.
Your people.
357
00:23:32,329 --> 00:23:34,247
Bellamy.
Where's the radio?
358
00:23:34,414 --> 00:23:36,014
I have no idea what you're
talking about.
359
00:23:36,041 --> 00:23:38,627
Bellamy Blake?
They're looking everywhere for you.
360
00:23:38,793 --> 00:23:40,170
Shut up.
361
00:23:40,337 --> 00:23:41,588
Looking for him why?
362
00:23:41,755 --> 00:23:43,298
He shot Chancellor Jaha.
363
00:23:45,175 --> 00:23:47,010
That's why you took the wristbands.
364
00:23:47,177 --> 00:23:48,929
Needed everyone to think we're dead.
365
00:23:49,095 --> 00:23:50,972
And all that
"whatever the hell we want"?
366
00:23:51,181 --> 00:23:53,016
You just care about saving
your own skin.
367
00:23:54,017 --> 00:23:56,561
Hey! Shooter!
Where's my radio?
368
00:23:56,728 --> 00:23:58,480
- Get out of my way.
- Where is it?
369
00:23:58,647 --> 00:24:00,482
I should've killed you
when I had the chance.
370
00:24:00,690 --> 00:24:04,319
Really?
Well, I'm right here.
371
00:24:07,280 --> 00:24:08,406
Where's my radio?
372
00:24:08,573 --> 00:24:10,075
Okay, stop it.
373
00:24:14,120 --> 00:24:16,414
Jaha deserved to die.
You all know that.
374
00:24:16,581 --> 00:24:19,334
Yeah, he's not my
favorite person either.
375
00:24:19,501 --> 00:24:21,002
But he isn't dead.
376
00:24:22,837 --> 00:24:24,047
What?
377
00:24:24,714 --> 00:24:26,299
You're a lousy shot.
378
00:24:27,133 --> 00:24:29,844
Bellamy, don't you see
what this means?
379
00:24:30,011 --> 00:24:31,137
You're not a murderer.
380
00:24:32,222 --> 00:24:34,367
You always did what you had to do
to protect your sister.
381
00:24:34,391 --> 00:24:35,850
That's who you are.
382
00:24:36,518 --> 00:24:40,355
And you can do it again,
by protecting 300 of your people.
383
00:24:41,898 --> 00:24:43,525
Where's the radio?
384
00:24:44,734 --> 00:24:46,027
It's too late.
385
00:24:50,490 --> 00:24:52,909
People of the Ark,
386
00:24:53,076 --> 00:24:55,662
today I need to talk
to you about our future.
387
00:24:57,539 --> 00:25:00,166
The things I need to tell you
are serious.
388
00:25:00,583 --> 00:25:02,836
Sir, have you been on the network?
389
00:25:03,003 --> 00:25:04,212
No.
390
00:25:05,171 --> 00:25:11,261
The Ark is dying. This city in space
that has been our sanctuary...
391
00:25:11,428 --> 00:25:13,572
It's playing everywhere.
Tech's trying to shut it down.
392
00:25:13,596 --> 00:25:15,432
We should never have
let her out of the cell.
393
00:25:15,765 --> 00:25:18,393
Time is running out.
394
00:25:19,436 --> 00:25:25,316
This is an undeniable reality,
but we have pledged our lives
395
00:25:25,483 --> 00:25:28,778
to make sure that humanity
does not share that fate.
396
00:25:30,113 --> 00:25:33,742
Now,
while there is still time,
397
00:25:33,908 --> 00:25:39,748
we must come together
and face this crisis head on.
398
00:25:40,290 --> 00:25:42,917
I believe it will bring
out the best in us...
399
00:25:43,877 --> 00:25:48,965
...our strength, our humanity,
our faith,
400
00:25:49,340 --> 00:25:53,386
that we will come together
in this time of uncertainty.
401
00:25:53,553 --> 00:25:56,056
My husband was killed
for trying to warn us.
402
00:25:57,807 --> 00:26:00,685
In 12 hours,
320 people will be sacrificed
403
00:26:00,852 --> 00:26:03,897
to extend our oxygen supply
unless we take action.
404
00:26:05,857 --> 00:26:07,918
Dr. Abigail Griffin,
open this door immediately.
405
00:26:07,942 --> 00:26:10,653
The future doesn't belong to
the chancellor or the council.
406
00:26:10,820 --> 00:26:12,572
It belongs to all of us.
407
00:26:27,462 --> 00:26:28,702
I should've told you about her.
408
00:26:28,797 --> 00:26:30,173
It's okay.
409
00:26:31,091 --> 00:26:32,675
I didn't think I'd see her again.
410
00:26:33,510 --> 00:26:35,345
But you wouldn't take off
your wristband.
411
00:26:36,096 --> 00:26:38,181
You had hope.
It's okay, I get it.
412
00:26:39,516 --> 00:26:42,977
I was around, passably cute,
and now it's over.
413
00:26:44,687 --> 00:26:46,189
Hey. I found it.
414
00:27:01,204 --> 00:27:02,413
Can you fix it?
415
00:27:02,580 --> 00:27:03,957
Maybe. But it'll take half a day
416
00:27:04,124 --> 00:27:06,209
just to dry up the components
to see what's broken.
417
00:27:06,376 --> 00:27:08,378
Like I said, it's too late.
418
00:27:09,379 --> 00:27:11,506
Do you have any idea what you did?
419
00:27:11,673 --> 00:27:12,715
Do you even care?
420
00:27:12,882 --> 00:27:15,176
You asked me to help.
I helped.
421
00:27:15,343 --> 00:27:18,721
Three hundred people are gonna
die today because of you.
422
00:27:18,888 --> 00:27:21,975
Hold up.
We don't have to talk to the Ark.
423
00:27:22,142 --> 00:27:24,227
We just have to let them know
we're down here, right?
424
00:27:24,394 --> 00:27:26,896
Yeah, but how do we do
that with no radio?
425
00:27:31,067 --> 00:27:33,695
You've taken an impossible situation
and made it worse.
426
00:27:33,862 --> 00:27:34,863
This will cause a riot.
427
00:27:35,029 --> 00:27:36,906
Good. Maybe we need one.
428
00:27:37,073 --> 00:27:39,325
Guards at double-strength
and on alert station-wide.
429
00:27:39,492 --> 00:27:41,369
I've posted riot teams
in all public areas.
430
00:27:41,536 --> 00:27:42,620
Any reports of unrest?
431
00:27:42,787 --> 00:27:44,873
Not yet, but people are gathering.
432
00:27:45,039 --> 00:27:47,375
There's a crowd of
400 strong right outside.
433
00:27:47,542 --> 00:27:48,543
That's what you've done.
434
00:27:48,710 --> 00:27:50,396
All we can do now is
determine our best option.
435
00:27:50,420 --> 00:27:52,630
Options?
We have no options.
436
00:27:52,797 --> 00:27:56,176
We need time, or everyone on this
station is going to die.
437
00:27:56,342 --> 00:27:58,178
Either in an uprising
or by suffocation.
438
00:27:58,344 --> 00:27:59,738
Those are the options she's given us.
439
00:27:59,762 --> 00:28:03,558
Sir. They sent an emissary
to speak with Abby.
440
00:28:03,725 --> 00:28:05,059
All right.
441
00:28:07,270 --> 00:28:09,814
The people outside are
sending someone in to talk.
442
00:28:11,774 --> 00:28:13,109
To you.
443
00:28:16,446 --> 00:28:17,906
His daughter's a patient of mine.
444
00:28:22,619 --> 00:28:25,622
Hey, Doc.
I saw your video thing.
445
00:28:26,623 --> 00:28:27,790
Crap news, it sounds like.
446
00:28:27,957 --> 00:28:30,084
I'm sorry you had to hear it
like that.
447
00:28:30,251 --> 00:28:31,794
No good way to hear it, right?
448
00:28:33,129 --> 00:28:37,425
Anyway, I'm here to volunteer,
I guess you'd call it.
449
00:28:38,927 --> 00:28:41,471
Volunteer? For what?
450
00:28:42,347 --> 00:28:43,932
Section 17, sir.
451
00:28:46,142 --> 00:28:48,579
Any way you do the math, some of us
are gonna have to jump ship
452
00:28:48,603 --> 00:28:51,314
if everyone's gonna make it, so...
453
00:28:51,481 --> 00:28:52,982
I'm gonna jump.
454
00:28:53,149 --> 00:28:55,151
You'd leave Reese without a father?
455
00:28:55,318 --> 00:28:57,570
This morning, you told me
my daughter was going blind
456
00:28:57,737 --> 00:28:59,656
and there was nothing
I could do to help her.
457
00:29:00,490 --> 00:29:01,991
Turns out there is.
458
00:29:03,576 --> 00:29:04,869
Count me in.
459
00:29:09,540 --> 00:29:12,293
Chancellor, sir,
I'll take a spot in 17.
460
00:29:14,337 --> 00:29:16,047
Give my wife a little extra air.
461
00:29:27,517 --> 00:29:28,851
Jake was right.
462
00:29:29,852 --> 00:29:31,562
It would bring out
the best in us.
463
00:29:47,287 --> 00:29:49,205
We need to launch those flares ASAP
464
00:29:49,372 --> 00:29:51,416
if we have any hope of saving
those people.
465
00:29:51,582 --> 00:29:53,334
Finn, get that control panel to camp.
466
00:29:53,501 --> 00:29:57,213
You, pull out those firing circuits
in one piece or they won't work.
467
00:29:57,380 --> 00:29:59,215
Clarke, can I have a hand?
468
00:30:01,301 --> 00:30:03,511
Work these bolts here gently.
469
00:30:03,678 --> 00:30:05,346
Rocket fuel likes to go boom.
470
00:30:09,225 --> 00:30:11,477
We're going to need power to fire.
471
00:30:12,270 --> 00:30:14,230
They're tying in the
batteries on the dropship.
472
00:30:14,397 --> 00:30:15,708
Should be ready when we get there.
473
00:30:15,732 --> 00:30:17,984
Great.
So, what's the problem?
474
00:30:18,192 --> 00:30:20,236
Nothing. I just...
475
00:30:22,363 --> 00:30:25,450
If we get the rockets to launch,
will they see them from the Ark?
476
00:30:25,616 --> 00:30:28,870
Like the good book says,
it's all about burn time and cloud cover.
477
00:30:30,455 --> 00:30:32,332
But I know your mom will be watching.
478
00:30:33,166 --> 00:30:35,835
I've never seen anyone love someone
the way she loves you.
479
00:30:37,086 --> 00:30:38,880
You know that, right?
480
00:30:39,047 --> 00:30:40,548
I did.
481
00:30:42,383 --> 00:30:43,676
It's complicated.
482
00:30:52,769 --> 00:30:54,562
Here's the final list of volunteers.
483
00:30:56,647 --> 00:30:58,691
They'll report to B deck
in less than an hour.
484
00:31:01,569 --> 00:31:03,196
This is more than enough.
485
00:31:04,614 --> 00:31:06,282
We rejected almost 100.
486
00:31:06,699 --> 00:31:08,951
Essential personnel and minors.
487
00:31:09,327 --> 00:31:13,706
Abby's announcement
proved to be very convincing.
488
00:31:13,873 --> 00:31:16,084
I don't think that she
or her husband convinced anyone.
489
00:31:16,793 --> 00:31:19,379
They spoke to something that
was already inside of them.
490
00:31:20,254 --> 00:31:22,757
The new chancellor
should remember that.
491
00:31:26,636 --> 00:31:28,137
I better get to 17.
492
00:31:28,763 --> 00:31:30,199
Don't want to be late
for my own funeral.
493
00:31:30,223 --> 00:31:31,307
Sir.
494
00:31:31,933 --> 00:31:33,133
You don't need to do this now.
495
00:31:33,393 --> 00:31:35,269
I know what I'm doing
is right for my people.
496
00:31:36,729 --> 00:31:38,022
They've inspired me.
497
00:31:38,189 --> 00:31:40,108
No, they volunteered
because you inspired them.
498
00:31:40,274 --> 00:31:44,737
Jake Griffin inspired them
and I executed him.
499
00:31:46,572 --> 00:31:48,699
I executed my friend.
500
00:31:48,866 --> 00:31:50,827
One decision does not define a man.
501
00:31:51,828 --> 00:31:54,372
Jake Griffin is gone.
You're here.
502
00:31:55,164 --> 00:31:57,792
Our survival depends on
having a leader
503
00:31:57,959 --> 00:32:00,503
who can inspire people
to self-sacrifice.
504
00:32:01,963 --> 00:32:03,339
You're that man.
505
00:32:05,091 --> 00:32:06,509
Not me.
506
00:32:12,390 --> 00:32:14,600
Why do you have to work
the double shift?
507
00:32:14,767 --> 00:32:16,144
It's not fair.
508
00:32:16,310 --> 00:32:18,688
Sorry. Things need to get done.
509
00:32:20,022 --> 00:32:21,566
You be good for Miss Lucy.
510
00:32:21,732 --> 00:32:23,734
Thanks, because I was
gonna totally be terrible
511
00:32:23,901 --> 00:32:25,486
if you didn't remind me.
512
00:32:25,653 --> 00:32:27,155
- Come here.
- Stop it.
513
00:32:27,822 --> 00:32:28,902
I can't even see your face.
514
00:32:29,115 --> 00:32:30,658
Seriously.
515
00:32:31,033 --> 00:32:32,410
Okay.
516
00:32:33,244 --> 00:32:34,620
Just give me a kiss.
517
00:32:36,998 --> 00:32:38,166
Hey.
518
00:32:44,088 --> 00:32:46,090
- I love you.
- I love you, too.
519
00:33:02,648 --> 00:33:04,567
All nonessential personnel,
520
00:33:04,775 --> 00:33:06,486
please evacuate Section 17.
521
00:33:06,652 --> 00:33:08,154
Have we heard from Raven?
522
00:33:09,906 --> 00:33:11,491
Move it, move it, move it!
523
00:33:14,911 --> 00:33:16,621
You must vacate Section 17...
524
00:33:16,787 --> 00:33:18,372
What changed his mind?
525
00:33:19,749 --> 00:33:21,375
Just the truth.
526
00:33:23,419 --> 00:33:26,839
I reminded him that transitioning
to a new chancellor
527
00:33:27,006 --> 00:33:30,009
would be destabilizing.
528
00:33:32,220 --> 00:33:33,971
We can't afford any more upheaval.
529
00:33:34,347 --> 00:33:35,723
No, we can't.
530
00:33:39,810 --> 00:33:41,229
I left two men.
531
00:33:43,105 --> 00:33:44,565
Monitoring the radio.
532
00:33:46,108 --> 00:33:48,611
If there's any word from Raven,
they'll call down immediately.
533
00:33:52,281 --> 00:33:54,075
I gave clear orders.
534
00:33:54,659 --> 00:33:56,077
Thank you.
535
00:34:07,213 --> 00:34:10,174
Mr. Lemkin, I want to thank
you for your sacrifice.
536
00:34:10,341 --> 00:34:12,927
Don't. This is for my daughter.
537
00:34:13,886 --> 00:34:16,606
You just think about doing right
for the people that are left behind.
538
00:34:26,440 --> 00:34:27,817
Here you go.
539
00:35:16,449 --> 00:35:19,201
Sir, all vents and hatchways
to Section 17 are closed.
540
00:35:20,411 --> 00:35:21,871
We have a hard seal.
541
00:35:27,043 --> 00:35:28,377
Sir?
542
00:35:33,591 --> 00:35:35,009
The order?
543
00:35:59,408 --> 00:36:01,035
Wow!
544
00:36:29,605 --> 00:36:33,025
And we hereby commit
these souls to the deep.
545
00:36:34,610 --> 00:36:38,948
Who at their last,
gave all to the world of the living.
546
00:36:39,115 --> 00:36:41,617
May they be remembered forever,
547
00:36:41,784 --> 00:36:45,955
until there is no more pain,
no more suffering...
548
00:36:47,039 --> 00:36:53,587
...and the abyss itself shall give up
her dead and return them to us.
549
00:38:17,338 --> 00:38:18,923
You think they can see it
from up there?
550
00:38:19,131 --> 00:38:20,966
I don't know. I hope so.
551
00:38:22,384 --> 00:38:24,303
Can you wish on this kind
of shooting star?
552
00:38:28,724 --> 00:38:30,017
Forget it.
553
00:38:30,392 --> 00:38:32,186
I wouldn't even know what
to wish for.
554
00:38:34,522 --> 00:38:35,940
What about you?
555
00:39:23,112 --> 00:39:24,572
You should sleep.
556
00:39:28,450 --> 00:39:29,702
How?
557
00:39:49,847 --> 00:39:51,891
We make the best choices
that we can.
558
00:39:54,018 --> 00:39:56,478
And then we put our
faith in a forgiving God.
559
00:39:58,480 --> 00:40:00,357
Do you think we deserve
to be forgiven?
560
00:40:13,537 --> 00:40:15,039
Did you see that?
41393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.