Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,960 --> 00:02:29,920
Dao.
2
00:02:32,120 --> 00:02:34,440
A gift basket from our crew
for your final scene.
3
00:02:35,760 --> 00:02:38,000
You were amazing in the scene.
It made us cry.
4
00:02:38,640 --> 00:02:41,600
Such a shame it's your last one.
Let's work together again someday.
5
00:02:41,680 --> 00:02:42,520
Of course.
6
00:02:43,480 --> 00:02:45,480
Let's get back to work.
7
00:02:46,080 --> 00:02:47,160
I can hold it for you.
8
00:02:48,320 --> 00:02:49,480
Let's go change.
9
00:02:50,680 --> 00:02:51,520
Dao.
10
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
Could you put it away for me?
11
00:02:56,480 --> 00:02:57,360
Okay.
12
00:03:02,200 --> 00:03:03,040
What is it?
13
00:03:05,160 --> 00:03:06,640
I wanted to talk about us.
14
00:03:10,120 --> 00:03:12,840
But I don't think
she has anything to say to you, Pat.
15
00:03:18,240 --> 00:03:19,560
Or do you feel guilty
16
00:03:20,320 --> 00:03:22,040
and want to apologize to her
17
00:03:22,960 --> 00:03:24,440
for sending her to jail?
18
00:03:27,240 --> 00:03:28,800
I don't think you should though.
19
00:03:29,760 --> 00:03:32,360
She wouldn't want your apology.
20
00:03:33,920 --> 00:03:34,920
If it's about Chat,
21
00:03:35,560 --> 00:03:37,040
I don't have to apologize.
22
00:03:37,880 --> 00:03:40,960
You're the one
who sent her to jail on purpose,
23
00:03:41,040 --> 00:03:41,880
not me.
24
00:03:47,680 --> 00:03:49,120
But if it's about the past,
25
00:03:51,440 --> 00:03:53,560
I want to apologize, Dao.
26
00:03:56,000 --> 00:03:57,040
Is there anything else
27
00:03:58,800 --> 00:04:01,600
I don't know about your past together?
28
00:04:01,680 --> 00:04:02,520
Hmm?
29
00:04:03,960 --> 00:04:05,360
Save your apologies.
30
00:04:06,760 --> 00:04:09,760
I don't want to remember
the past or any nonsense.
31
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
Mr. Rath,
32
00:04:13,040 --> 00:04:15,000
please tell your ex-wife to go.
33
00:04:15,840 --> 00:04:18,440
I just want to go change
and get some rest.
34
00:04:28,840 --> 00:04:29,720
You heard her, Pat.
35
00:04:31,560 --> 00:04:33,280
Stop bothering her.
36
00:04:34,280 --> 00:04:35,360
Or maybe
37
00:04:36,600 --> 00:04:38,480
you're not trying to bother her.
38
00:04:39,440 --> 00:04:41,360
Maybe you're trying to bother me.
39
00:04:45,520 --> 00:04:46,960
I don't want to bother you.
40
00:04:49,080 --> 00:04:50,560
But if it means getting rid of you,
41
00:04:51,680 --> 00:04:52,600
maybe I do.
42
00:04:57,320 --> 00:04:59,080
If you think you can,
43
00:05:00,440 --> 00:05:01,520
go ahead and try.
44
00:05:06,440 --> 00:05:07,280
Miss Pat.
45
00:05:26,520 --> 00:05:28,400
I told you to stay away from that guy.
46
00:05:30,200 --> 00:05:32,640
I wasn't trying to bug him.
47
00:05:32,720 --> 00:05:34,240
I just wanted to talk to Dao.
48
00:05:35,560 --> 00:05:36,400
You know,
49
00:05:37,160 --> 00:05:39,520
when we were playing the final scene,
50
00:05:40,600 --> 00:05:42,960
even if it was just the show's script,
51
00:05:44,800 --> 00:05:46,160
I could feel it.
52
00:05:46,880 --> 00:05:48,600
It was what she wanted to tell me.
53
00:05:50,040 --> 00:05:52,120
Shouldn't you be happy
54
00:05:52,200 --> 00:05:53,440
I'm dying?
55
00:05:53,520 --> 00:05:55,480
I'm not happy.
56
00:05:56,120 --> 00:05:58,200
And I don't want you to die either, Kem.
57
00:06:00,240 --> 00:06:03,400
Neither you nor I deserve to die.
58
00:06:03,480 --> 00:06:04,800
It's too late.
59
00:06:07,000 --> 00:06:08,880
I chose to walk this path.
60
00:06:11,120 --> 00:06:13,840
The end for those who hurt others
61
00:06:13,920 --> 00:06:16,080
is being left with nothing too.
62
00:06:17,080 --> 00:06:19,920
No one can just
change their mind like that.
63
00:06:21,760 --> 00:06:23,000
But at least,
64
00:06:23,080 --> 00:06:24,440
I'm glad
65
00:06:25,160 --> 00:06:26,840
you're seeing her more positively.
66
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
Why?
67
00:06:31,480 --> 00:06:33,840
Because now that
you're back to being yourself,
68
00:06:34,520 --> 00:06:37,440
I don't have to worry you'll change again.
69
00:06:40,360 --> 00:06:42,520
Well, you're the only one
giving me a chance.
70
00:06:44,480 --> 00:06:45,880
But I wish
71
00:06:47,840 --> 00:06:50,400
Pu would give me a chance too.
72
00:06:51,440 --> 00:06:52,960
Because, besides you,
73
00:06:54,520 --> 00:06:56,240
she's the only one
74
00:06:56,320 --> 00:06:57,920
who I want to understand me the most.
75
00:07:06,640 --> 00:07:07,880
If I have the chance,
76
00:07:08,480 --> 00:07:10,280
I'll help you talk to her.
77
00:07:14,880 --> 00:07:15,800
Thank you.
78
00:07:27,240 --> 00:07:29,160
Are you starting
to understand Miss Pat now?
79
00:07:32,600 --> 00:07:35,040
Who can really tell
what someone is thinking?
80
00:07:38,720 --> 00:07:40,240
But she really cares about you.
81
00:07:41,360 --> 00:07:42,640
You heard her.
82
00:07:45,080 --> 00:07:47,240
Maybe that's
what she wanted Mr. Tham to hear.
83
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
I know you don't want to hate her.
84
00:07:53,800 --> 00:07:56,280
Wouldn't it be better
to focus on the good things
85
00:07:57,120 --> 00:07:58,080
she's done for you?
86
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
Stop being mad at her.
87
00:08:05,520 --> 00:08:07,080
Got it?
88
00:08:07,160 --> 00:08:08,480
That hurt!
89
00:08:18,600 --> 00:08:20,800
Change your clothes and come downstairs.
90
00:08:25,080 --> 00:08:25,960
I'm not going.
91
00:08:26,040 --> 00:08:27,680
Come on, Dao.
92
00:08:27,760 --> 00:08:29,640
We already talked.
93
00:08:29,720 --> 00:08:31,840
You said you'd stop
being stubborn with me.
94
00:08:33,720 --> 00:08:35,960
My lawyer and the sheriff
are waiting downstairs.
95
00:08:37,880 --> 00:08:40,240
I'll never get
a marriage certificate with you.
96
00:08:40,919 --> 00:08:44,240
You think I want it that bad?
97
00:08:45,840 --> 00:08:48,120
If it weren't for the money problems
from my old cases,
98
00:08:48,720 --> 00:08:51,440
I wouldn't need you
to help me manage my debt
99
00:08:51,520 --> 00:08:53,320
or rebuild my credibility.
100
00:08:59,560 --> 00:09:01,000
Come to think of it,
101
00:09:02,000 --> 00:09:04,120
naturally, a husband and wife
102
00:09:05,080 --> 00:09:07,160
should always support each other,
103
00:09:08,000 --> 00:09:08,880
right?
104
00:09:11,080 --> 00:09:13,280
So that's why I'm still useful to you,
105
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
isn't it?
106
00:09:17,240 --> 00:09:19,360
If my company's shareholders
107
00:09:19,440 --> 00:09:21,120
hadn't sued me,
108
00:09:22,080 --> 00:09:23,640
you'd be useless to me now.
109
00:09:33,800 --> 00:09:35,400
I'll go wait downstairs.
110
00:09:36,000 --> 00:09:37,480
Don't keep us waiting.
111
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
You're really pretty in that dress, Dao.
112
00:10:19,200 --> 00:10:21,920
So fitting for our special day.
113
00:10:31,320 --> 00:10:33,440
Shall we get started?
114
00:11:18,840 --> 00:11:21,440
Congratulations, you two.
115
00:11:24,200 --> 00:11:25,280
Here you go.
116
00:11:26,120 --> 00:11:27,520
And this
117
00:11:27,600 --> 00:11:30,440
is the contract
for after the marriage certificate.
118
00:11:44,920 --> 00:11:46,760
Thank you so much, honey.
119
00:11:49,880 --> 00:11:52,200
- Could you take a photo for me?
- Sure.
120
00:12:04,680 --> 00:12:06,040
{\an8}Please look into the camera.
121
00:12:06,120 --> 00:12:07,720
{\an8}MARRIAGE CERTIFICATE
122
00:12:08,440 --> 00:12:10,240
One, two, three.
123
00:12:11,240 --> 00:12:12,080
One more.
124
00:12:16,400 --> 00:12:17,320
Smile a little.
125
00:12:18,240 --> 00:12:20,000
Smile so everyone can see
126
00:12:20,080 --> 00:12:21,680
how happy you are.
127
00:12:29,000 --> 00:12:31,320
I know you're a professional actress.
128
00:12:33,040 --> 00:12:33,880
Smile.
129
00:12:42,360 --> 00:12:45,040
Please look into the camera.
One, two, three.
130
00:12:45,920 --> 00:12:46,840
One more.
131
00:12:48,440 --> 00:12:49,280
Okay.
132
00:12:51,720 --> 00:12:52,800
- Thank you.
- Of course.
133
00:13:18,920 --> 00:13:19,800
Check this out.
134
00:13:23,560 --> 00:13:26,080
SUPERSTAR GETS MARRIED PRIVATELY
RIGHT AFTER SHOOT WRAPS
135
00:13:27,680 --> 00:13:29,640
Dao registered her marriage
with Taweerath.
136
00:13:30,840 --> 00:13:31,680
Yes.
137
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
She knows
138
00:13:34,400 --> 00:13:36,160
he has all those debts
139
00:13:36,240 --> 00:13:37,680
and lawsuits.
140
00:13:38,360 --> 00:13:40,560
Why did she still marry him?
141
00:13:48,080 --> 00:13:50,320
He probably forced her
to get a marriage certificate
142
00:13:51,400 --> 00:13:52,840
to rebuild his credibility,
143
00:13:53,880 --> 00:13:56,560
so he won't get removed
from management in his company.
144
00:13:56,640 --> 00:13:58,200
And he's probably
145
00:13:58,280 --> 00:14:01,000
making Miss Ingdao
take the fall for his debts,
146
00:14:01,800 --> 00:14:03,360
just like when he tricked you
147
00:14:05,120 --> 00:14:07,920
and had Fah take the blame
for all his crimes.
148
00:14:11,880 --> 00:14:13,960
So Dao's the victim instead of me.
149
00:14:25,080 --> 00:14:26,640
Congratulations, Dao.
150
00:14:29,560 --> 00:14:30,880
Thank you.
151
00:14:30,960 --> 00:14:33,520
Hey, you should've told us.
152
00:14:33,600 --> 00:14:36,520
We could've been your bridesmaids
for the ceremony.
153
00:14:38,520 --> 00:14:40,560
Well, Mr. Rath and Dao
154
00:14:40,640 --> 00:14:43,280
wanted it to be
private, small, and simple.
155
00:14:43,360 --> 00:14:45,800
That's why they didn't invite anyone.
156
00:14:47,400 --> 00:14:49,240
But can a superstar like you
157
00:14:49,320 --> 00:14:51,400
really skip having a wedding reception?
158
00:14:52,360 --> 00:14:53,480
Yeah.
159
00:14:54,080 --> 00:14:54,920
Aw.
160
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
You just got married.
161
00:14:59,040 --> 00:15:01,680
Why do you look so unhappy?
162
00:15:02,320 --> 00:15:05,240
Or are you stressed about Pat and Pu,
163
00:15:05,320 --> 00:15:07,720
because they think
164
00:15:07,800 --> 00:15:11,080
you're involved in Pu's brother's death?
165
00:15:13,720 --> 00:15:16,360
I'm not worried about that at all.
166
00:15:17,040 --> 00:15:18,600
Because all the blabbermouths
167
00:15:18,680 --> 00:15:20,640
talking without evidence
168
00:15:21,400 --> 00:15:23,560
will get sued by me.
169
00:15:23,640 --> 00:15:24,720
No apology gifts.
170
00:15:25,640 --> 00:15:27,080
I only accept cash.
171
00:15:29,080 --> 00:15:30,840
If it's not about the case,
172
00:15:30,920 --> 00:15:34,800
then maybe something else is bugging you?
173
00:15:35,680 --> 00:15:38,600
Your drama is doing great, though.
174
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
You're lucky with work and lucky in love.
175
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
Nothing should be bugging you.
176
00:15:45,400 --> 00:15:47,320
Well, it must be about Luktan.
177
00:15:47,400 --> 00:15:48,640
Oops.
178
00:15:48,720 --> 00:15:50,320
Dao, I--
179
00:15:50,920 --> 00:15:53,160
I'm sorry. I didn't mean to say it.
180
00:15:54,120 --> 00:15:56,920
But someone told me a rumor.
181
00:15:57,000 --> 00:15:58,320
They saw Mr. Rath
182
00:15:58,400 --> 00:16:01,360
going out with a girl
named Luktan. She's Ava's friend.
183
00:16:01,440 --> 00:16:04,000
Oh, and there's that Pu kid too.
184
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Hey, Rati.
185
00:16:05,160 --> 00:16:09,280
You're talking crazy.
All this might not even be true.
186
00:16:09,360 --> 00:16:10,320
Hey!
187
00:16:11,040 --> 00:16:13,480
Think of her feelings a little.
188
00:16:16,120 --> 00:16:18,920
I've got a headache.
I should go get some rest.
189
00:16:19,000 --> 00:16:19,920
Show yourselves out.
190
00:16:35,200 --> 00:16:36,040
Aunt Dao.
191
00:16:38,400 --> 00:16:40,440
You married Uncle Rath,
192
00:16:40,520 --> 00:16:42,360
but why don't you look happy at all?
193
00:16:43,040 --> 00:16:44,480
Is it because of me?
194
00:16:46,440 --> 00:16:47,880
Of course not.
195
00:16:48,760 --> 00:16:50,160
Or is it about Luktan,
196
00:16:50,240 --> 00:16:52,440
like Rati said?
197
00:16:53,480 --> 00:16:55,000
If that's the case,
198
00:16:55,600 --> 00:16:57,320
I'll go ask her myself.
199
00:16:58,520 --> 00:17:00,160
And if it's true,
200
00:17:00,240 --> 00:17:01,360
I'll see her
201
00:17:01,440 --> 00:17:04,079
as a backstabbing friend.
I'll cut ties with her. As for Pu--
202
00:17:04,160 --> 00:17:05,240
Ava,
203
00:17:05,960 --> 00:17:07,760
don't worry about me.
204
00:17:07,839 --> 00:17:10,720
I don't care
about that kind of stuff anymore.
205
00:17:11,319 --> 00:17:13,119
I'm just annoyed with those three.
206
00:17:14,520 --> 00:17:16,640
Take them for example, Ava.
207
00:17:18,119 --> 00:17:19,800
They're hypocrites.
208
00:17:21,720 --> 00:17:23,520
No matter how close you are to them,
209
00:17:24,119 --> 00:17:25,160
in reality,
210
00:17:26,960 --> 00:17:29,200
they're not ready
to truly congratulate you
211
00:17:29,280 --> 00:17:30,880
or be happy for you
212
00:17:31,720 --> 00:17:33,600
when they see you happy
213
00:17:33,680 --> 00:17:35,400
or succeed.
214
00:17:36,440 --> 00:17:39,040
All they do is wait
to add insult to injury
215
00:17:39,960 --> 00:17:42,880
when they see you fail or get hurt.
216
00:17:46,080 --> 00:17:47,240
Luktan is no different.
217
00:17:48,880 --> 00:17:50,600
Don't get too close to her.
218
00:17:50,680 --> 00:17:51,920
Try to stay away from her.
219
00:17:55,160 --> 00:17:56,480
Okay.
220
00:18:00,640 --> 00:18:01,800
I'm here.
221
00:18:02,920 --> 00:18:04,920
Please hurry over, Mr. Rath.
222
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
What can I get for you?
223
00:18:08,480 --> 00:18:10,080
Ah, you're a celebrity!
224
00:18:10,160 --> 00:18:12,960
Can I get one Blue Mocktail please?
225
00:18:13,040 --> 00:18:14,400
Okay.
226
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Just a moment please.
227
00:18:59,320 --> 00:19:02,480
Why are you so late? You said you'd hurry.
228
00:19:03,440 --> 00:19:04,280
Hey,
229
00:19:05,200 --> 00:19:08,080
what's the matter?
You were never this upset.
230
00:19:24,320 --> 00:19:27,080
I'm about to get ditched.
How could I smile?
231
00:19:27,720 --> 00:19:29,240
I don't live under a rock.
232
00:19:29,880 --> 00:19:32,840
I know you registered
your marriage with Mrs. Dao.
233
00:19:32,920 --> 00:19:35,480
I was just doing it for my own benefit.
234
00:19:36,280 --> 00:19:37,760
I never said I'd ditch you.
235
00:19:39,320 --> 00:19:40,560
Who would believe you?
236
00:19:41,800 --> 00:19:44,120
I'd better pursue my acting career
237
00:19:45,320 --> 00:19:49,200
so that if I do get ditched,I'll still have my money and my fame.
238
00:19:50,000 --> 00:19:52,240
You have to help me like you promised.
239
00:19:55,160 --> 00:19:56,720
How famous do you want to be?
240
00:19:59,200 --> 00:20:00,800
More famous than Pu.
241
00:20:00,880 --> 00:20:02,240
And Ava.
242
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
Or just as much as Mrs. Ingdao
243
00:20:05,280 --> 00:20:06,920
and Miss Patchanin would be nice too.
244
00:20:09,120 --> 00:20:10,880
Don't say you can't help me.
245
00:20:10,960 --> 00:20:12,480
I helped you with so much.
246
00:20:13,480 --> 00:20:17,040
I gave the drugs to Ava like you asked,till she's so far gone now.
247
00:20:18,240 --> 00:20:20,720
I helped you find customersin the industry too.
248
00:20:20,800 --> 00:20:23,480
I helped you make
both money and connections.
249
00:20:24,440 --> 00:20:25,800
Mr. Rath gave Ava the drugs?
250
00:20:29,160 --> 00:20:30,840
It's the exact same logo, bro.
251
00:20:31,480 --> 00:20:32,360
I think this is it.
252
00:20:38,560 --> 00:20:39,600
How can I help you?
253
00:20:42,080 --> 00:20:44,280
I have a few questions.
254
00:20:48,400 --> 00:20:49,840
I have a friend named Pumeth.
255
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
Has he ever been here to use your service?
256
00:20:54,320 --> 00:20:55,160
May I?
257
00:21:08,960 --> 00:21:09,800
Sir,
258
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
please keep it for me.
259
00:21:18,760 --> 00:21:19,880
If you'll excuse me.
260
00:21:25,280 --> 00:21:27,200
TWENTY-FOUR HOUR STORAGE
261
00:21:28,520 --> 00:21:31,680
Yes, he uses our storage here.
262
00:21:31,760 --> 00:21:34,800
He asked about
our security measures in depth.
263
00:21:34,880 --> 00:21:36,560
To access the storage,
264
00:21:36,640 --> 00:21:39,280
you'd need a key card
that belongs to the renter.
265
00:21:40,920 --> 00:21:42,400
Like this one?
266
00:21:47,120 --> 00:21:48,320
TWENTY-FOUR HOUR STORAGE
267
00:21:49,120 --> 00:21:51,240
Exactly! This one.
268
00:22:00,120 --> 00:22:00,960
Officer,
269
00:22:01,800 --> 00:22:03,560
I know what the key card is for now.
270
00:22:05,000 --> 00:22:07,160
I can't stay with you tonight.
271
00:22:07,240 --> 00:22:10,800
I've got important stuff to do.
I'll come see you when I'm done.
272
00:22:10,880 --> 00:22:11,720
Okay.
273
00:22:38,360 --> 00:22:39,880
Why am I so dizzy?
274
00:22:49,360 --> 00:22:51,280
You think you're the only smart one?
275
00:23:11,360 --> 00:23:14,560
Why are you so late? You said you'd hurry.
276
00:23:14,640 --> 00:23:17,880
What's the matter?
You were never this upset.
277
00:23:37,280 --> 00:23:38,160
Mr. Rath--
278
00:23:51,960 --> 00:23:53,120
You must have drunk a lot.
279
00:23:56,480 --> 00:23:58,240
I'll walk you to my car.
280
00:24:00,680 --> 00:24:02,760
Thank you so much, Pat, Dao.
281
00:24:02,840 --> 00:24:05,400
The feedback for the drama is really good.
282
00:24:05,480 --> 00:24:08,440
The ratings are doing well too.
It's all thanks to you both
283
00:24:08,520 --> 00:24:10,960
for agreeing to star in my show.
284
00:24:11,040 --> 00:24:14,960
It's a reunion for you and Dao
to work together again.
285
00:24:17,360 --> 00:24:19,240
I should be the one thanking you
286
00:24:19,920 --> 00:24:23,200
for giving me the chance
to star in a drama again.
287
00:24:23,280 --> 00:24:24,120
And,
288
00:24:25,200 --> 00:24:26,320
with Dao, too.
289
00:24:30,440 --> 00:24:32,240
The higher-ups even told me
290
00:24:32,320 --> 00:24:35,760
they'd nominate you both
for the big award.
291
00:24:37,600 --> 00:24:39,240
I'll have to back out.
292
00:24:42,000 --> 00:24:43,840
Just nominate Dao alone.
293
00:24:46,800 --> 00:24:47,640
Hmm,
294
00:24:48,440 --> 00:24:50,040
it's just a nomination.
295
00:24:50,120 --> 00:24:53,400
I don't think you have to back out.
296
00:24:55,760 --> 00:24:56,720
Or,
297
00:24:57,480 --> 00:24:59,280
are you afraid you won't win?
298
00:24:59,360 --> 00:25:01,120
Is that why you're backing out?
299
00:25:03,680 --> 00:25:05,440
You can think that if you want.
300
00:25:07,240 --> 00:25:09,400
I just don't want
to compete with anyone anymore.
301
00:25:10,680 --> 00:25:11,960
If I could turn back time,
302
00:25:14,080 --> 00:25:16,120
I wouldn't even want to win.
303
00:25:17,200 --> 00:25:20,120
I'd rather not win
at someone else's expense.
304
00:25:34,040 --> 00:25:35,760
I hope you like this place.
305
00:25:36,360 --> 00:25:39,200
It's the best spot
to send you to join your brother.
306
00:25:48,760 --> 00:25:52,960
{\an8}I DON'T WANT TO LIVE ANYMORE.
GOODBYE, MISS PAT.
307
00:25:55,160 --> 00:25:57,800
Som, I have to be somewhere.
308
00:25:57,880 --> 00:25:59,480
If you'll excuse me.
309
00:25:59,560 --> 00:26:00,400
Oh?
310
00:26:01,600 --> 00:26:02,640
Wait…
311
00:26:04,880 --> 00:26:05,920
Wha--
312
00:26:06,520 --> 00:26:07,360
Pat?
313
00:26:09,040 --> 00:26:10,320
Pat!
314
00:26:12,080 --> 00:26:15,760
Som, since she left,
I think I should get going too.
315
00:26:15,840 --> 00:26:17,680
Wha-- Dao?
316
00:26:18,840 --> 00:26:22,520
Oh dear, we haven't even ordered food yet.
317
00:27:17,880 --> 00:27:20,160
Pu, where are you?
318
00:27:20,760 --> 00:27:22,640
Why are you doing this to yourself?
319
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
Miss Pat, I'm not taking my own life.
320
00:27:24,840 --> 00:27:26,440
Mr. Rath kidnapped me.
321
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
I don't know
what he's planning to do to me,
322
00:27:29,080 --> 00:27:30,360
but
323
00:27:30,440 --> 00:27:33,120
I happened to find out
he's been giving drugs to Ava.
324
00:27:33,720 --> 00:27:37,000
He sold drugs to a lot of celebrities too.
325
00:27:37,080 --> 00:27:38,720
He really did all that?
326
00:27:39,640 --> 00:27:41,680
But he'd even do that to Ava.
327
00:27:43,040 --> 00:27:45,320
Pu, where are you now?
328
00:27:49,320 --> 00:27:53,080
I'm at the back of a factory, MACM.
329
00:27:53,160 --> 00:27:55,200
Okay, Pu. I'll hurry over.
330
00:27:55,280 --> 00:27:56,400
Don't hang up yet.
331
00:27:57,280 --> 00:27:58,320
Pat!
332
00:28:00,280 --> 00:28:01,120
Dao.
333
00:28:02,560 --> 00:28:03,600
I heard everything.
334
00:28:05,120 --> 00:28:06,800
Are you going to go help Pu?
335
00:28:07,400 --> 00:28:08,640
This doesn't concern you.
336
00:28:09,240 --> 00:28:11,200
What can you do if you go alone?
337
00:28:12,200 --> 00:28:15,400
Only I can help you now.
338
00:28:19,200 --> 00:28:20,640
Pu,
339
00:28:20,720 --> 00:28:22,200
Dao and I are coming to help.
340
00:28:22,880 --> 00:28:23,720
Wait for us.
341
00:28:43,040 --> 00:28:43,960
Hey, Dao.
342
00:28:44,760 --> 00:28:47,600
How can I be sure
you're not with any other girls?
343
00:28:48,520 --> 00:28:51,320
So after we registered our marriage,
344
00:28:51,400 --> 00:28:54,080
you're acting like a wife,
keeping tabs on her husband?
345
00:28:54,680 --> 00:28:57,080
Even if I unwillingly
registered our marriage,
346
00:28:57,160 --> 00:28:59,800
I don't like people
talking about me behind my back,
347
00:29:00,680 --> 00:29:03,480
saying I'm stupid, living blindly,
348
00:29:03,560 --> 00:29:05,600
while you're out with other women.
349
00:29:05,680 --> 00:29:08,000
But I'm not!
350
00:29:08,080 --> 00:29:10,280
I just have something important to do.
351
00:29:11,000 --> 00:29:13,200
It's late, and you're still not home.
352
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
That's what you have to say?
353
00:29:15,440 --> 00:29:18,360
I'm not some naive wifewho believes your every word.
354
00:29:19,320 --> 00:29:21,520
Do something to make me trust you.
355
00:29:25,040 --> 00:29:27,040
Here. See?
356
00:29:27,120 --> 00:29:30,240
Do you think I'd be meeting a girl here?
357
00:29:31,280 --> 00:29:34,440
Quit being so needy. I've got work to do!
358
00:29:36,880 --> 00:29:38,480
Rath really is where Pu said.
359
00:29:39,160 --> 00:29:40,280
You have to hurry, Pat.
360
00:29:41,800 --> 00:29:44,280
Pu, buy me some time.
361
00:29:44,360 --> 00:29:45,640
I'm on my way.
362
00:29:45,720 --> 00:29:46,640
Okay, Miss Pat.
363
00:29:47,960 --> 00:29:49,240
PATCHANIN
364
00:29:56,680 --> 00:29:59,160
Pu? Pu!
365
00:30:00,160 --> 00:30:01,000
Pu!
366
00:30:03,000 --> 00:30:04,200
It disconnected.
367
00:30:06,520 --> 00:30:08,080
I think Rath found out
368
00:30:08,680 --> 00:30:10,280
Pu's talking to you.
369
00:30:20,320 --> 00:30:21,920
Where are you going?!
370
00:30:23,160 --> 00:30:24,120
Let go!
371
00:30:24,200 --> 00:30:26,240
- Where are you going?!
- Let me go
372
00:30:26,320 --> 00:30:28,360
- No!
- Let me go!
373
00:30:34,320 --> 00:30:35,360
Where are you going?
374
00:30:36,360 --> 00:30:37,800
Stop!
375
00:30:38,560 --> 00:30:39,640
Stop!
376
00:30:53,760 --> 00:30:57,040
So, you like playing cat and mouse?
377
00:31:01,000 --> 00:31:01,840
Come here!
378
00:31:04,200 --> 00:31:06,680
Thank you both
379
00:31:06,760 --> 00:31:08,600
for finding us important evidence.
380
00:31:08,680 --> 00:31:11,880
Mr. Pumeth rented the storage unit
to keep all the evidence.
381
00:31:12,840 --> 00:31:14,440
What's the evidence?
382
00:31:14,520 --> 00:31:18,520
It's proof of
Mr. Taweerath's various crimes.
383
00:31:18,600 --> 00:31:22,800
There's also evidence
related to Mr. Kobsak's death.
384
00:31:23,400 --> 00:31:26,760
Even though parts of the audio
and video are missing,
385
00:31:26,840 --> 00:31:28,120
it's very clear
386
00:31:28,200 --> 00:31:30,240
that it was Taweerath's doing,
387
00:31:30,920 --> 00:31:33,800
with Mr. Pumeth helping him.
388
00:31:34,840 --> 00:31:35,720
If you'll excuse me.
389
00:31:50,480 --> 00:31:52,360
Tomorrow, the headlines
will tell the story
390
00:31:52,960 --> 00:31:55,280
of an actress who killed herself
391
00:31:55,360 --> 00:31:56,840
after being depressed
392
00:31:58,080 --> 00:32:00,320
because her brother fell from a building.
393
00:32:05,640 --> 00:32:09,160
So many people will feel sorry for you.
394
00:32:12,320 --> 00:32:15,560
Where are you going? Come here!
395
00:32:15,640 --> 00:32:16,720
Get up!
396
00:32:20,400 --> 00:32:22,280
- Stay still!
- Get off me!
397
00:32:23,120 --> 00:32:24,040
Stop it, Rath!
398
00:32:24,120 --> 00:32:26,560
Miss Pat, don't. He has a gun!
399
00:32:33,920 --> 00:32:35,800
Stay back, Pat.
400
00:32:36,960 --> 00:32:38,880
A scumbag like you
401
00:32:38,960 --> 00:32:41,040
doesn't deserve to live anymore.
402
00:32:43,960 --> 00:32:45,200
Miss Pat!
403
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Dao.
404
00:32:54,040 --> 00:32:54,880
Come on.
405
00:32:56,720 --> 00:32:57,600
Stay still!
406
00:33:00,200 --> 00:33:01,520
You did great.
407
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
You were fooling Miss Pat after all.
408
00:33:05,560 --> 00:33:07,520
I thought you'd changed
409
00:33:07,600 --> 00:33:09,360
that you followed her here to help me.
410
00:33:10,280 --> 00:33:11,280
Why would I help you?
411
00:33:12,360 --> 00:33:15,480
I'll do whatever it takes to survive.
Of course I'd choose that.
412
00:33:16,800 --> 00:33:18,480
He's never been sincere with you.
413
00:33:19,360 --> 00:33:22,400
He's been using you,
and yet you'll still help him?!
414
00:33:24,360 --> 00:33:26,240
I guess you don't understand
415
00:33:29,680 --> 00:33:32,080
what "mutual benefit" means.
416
00:33:39,680 --> 00:33:41,120
That's my wife.
417
00:33:42,000 --> 00:33:43,440
I knew I chose right.
418
00:33:48,400 --> 00:33:49,760
How's everything, bro?
419
00:33:51,360 --> 00:33:52,640
Miss Pat's not picking up.
420
00:33:56,080 --> 00:33:57,800
It's important too, Mr. Kobsak's case.
421
00:33:58,880 --> 00:34:00,760
She needs to know.
422
00:34:02,800 --> 00:34:04,200
I'll call again.
423
00:34:09,440 --> 00:34:10,840
Yes, this is Tham speaking.
424
00:34:12,560 --> 00:34:13,400
What?
425
00:34:14,960 --> 00:34:16,480
Okay, I'll hurry over.
426
00:34:17,600 --> 00:34:18,440
What happened?
427
00:34:19,480 --> 00:34:20,320
Bro!
428
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
What do you plan to do with her?
429
00:34:30,400 --> 00:34:33,080
This kid knows too much.
430
00:34:34,000 --> 00:34:36,840
I'll have to make it look like a suicide.
431
00:34:40,440 --> 00:34:41,400
As for Pat,
432
00:34:42,400 --> 00:34:44,920
I got rid of Mr. Kobsak first.
433
00:34:45,000 --> 00:34:48,159
Now it's time
I send his daughter to join him.
434
00:34:49,880 --> 00:34:51,520
You killed her father?
435
00:34:54,600 --> 00:34:57,320
Yeah, I killed him!
436
00:35:00,520 --> 00:35:01,680
Confused, aren't you?
437
00:35:07,600 --> 00:35:08,560
Dao!
438
00:35:09,360 --> 00:35:10,440
Confused yet?
439
00:35:17,920 --> 00:35:18,960
Miss Pat…
440
00:35:22,760 --> 00:35:23,680
Pat!
441
00:35:24,280 --> 00:35:25,120
Finally,
442
00:35:26,880 --> 00:35:29,720
I get to hear the murderer confess
443
00:35:30,480 --> 00:35:32,840
that he killed my father with my own ears.
444
00:35:38,800 --> 00:35:40,840
You admitted it yourself, Rath.
445
00:35:40,920 --> 00:35:43,520
So you were working together
446
00:35:43,600 --> 00:35:45,200
to trick me?
447
00:35:46,320 --> 00:35:47,680
I need to tell you the truth
448
00:35:48,400 --> 00:35:50,240
about one thing.
449
00:35:52,080 --> 00:35:53,080
About
450
00:35:54,800 --> 00:35:56,360
Mr. Kobsak's death.
451
00:36:01,120 --> 00:36:02,200
What are you saying?
452
00:36:03,520 --> 00:36:05,440
On the day he was shot,
453
00:36:06,440 --> 00:36:08,240
I was there.
454
00:36:25,240 --> 00:36:26,080
Dao?
455
00:36:28,040 --> 00:36:29,480
But I didn't kill him.
456
00:36:30,760 --> 00:36:32,080
Rath did.
457
00:36:32,920 --> 00:36:34,800
I was really angry
458
00:36:35,400 --> 00:36:37,320
and hated you and your dad so much,
459
00:36:39,760 --> 00:36:42,000
but I never wanted anyone to die.
460
00:36:43,280 --> 00:36:45,000
Why are you telling me this now?
461
00:36:46,400 --> 00:36:48,560
Because this is our last chance
462
00:36:48,640 --> 00:36:51,240
to make Rath confess everything
463
00:36:52,240 --> 00:36:54,120
and send him to jail,
464
00:36:54,200 --> 00:36:55,520
once and for all.
465
00:36:57,280 --> 00:36:59,040
I'll handle this.
466
00:37:02,480 --> 00:37:05,200
We're risking Pu's life.
467
00:37:05,880 --> 00:37:07,080
If you trust me,
468
00:37:10,320 --> 00:37:12,240
I promise
469
00:37:12,960 --> 00:37:14,440
we can keep everyone safe
470
00:37:15,360 --> 00:37:18,040
from a scumbag like him.
471
00:37:28,280 --> 00:37:30,680
Dao, Pat,
472
00:37:31,320 --> 00:37:33,600
calm down. I can explain.
473
00:37:33,680 --> 00:37:35,280
I… I…
474
00:37:38,360 --> 00:37:39,920
Rath, wait!
475
00:37:42,200 --> 00:37:43,720
Trying to betray me?
476
00:37:44,800 --> 00:37:45,960
- Get off!
- Get off me!
477
00:37:46,560 --> 00:37:47,720
You!
478
00:37:59,480 --> 00:38:00,880
Stop, Rath!
479
00:38:07,760 --> 00:38:09,200
I've already called the police.
480
00:38:10,800 --> 00:38:14,240
Turn yourself in
and confess all your crimes!
481
00:38:15,480 --> 00:38:16,680
In your dreams.
482
00:38:19,360 --> 00:38:21,520
Don't think I won't shoot you.
483
00:38:22,720 --> 00:38:25,680
You'd really dare
shoot your ex-husband, Pat?
484
00:39:17,280 --> 00:39:18,360
{\an8}I have my own house now.
485
00:39:18,440 --> 00:39:20,760
{\an8}I want to give this house back to you.
486
00:39:20,840 --> 00:39:22,440
{\an8}Thank you, Dao.
487
00:39:22,520 --> 00:39:24,160
{\an8}There's something I've been wanting to do,
488
00:39:24,240 --> 00:39:26,040
{\an8}and I planned to do it
489
00:39:26,120 --> 00:39:28,960
{\an8}as soon as I got my house back.
490
00:39:29,040 --> 00:39:32,040
{\an8}Pat and Dao are birds of a feather.
491
00:39:32,120 --> 00:39:33,680
{\an8}Till now,
492
00:39:33,760 --> 00:39:35,560
{\an8}I still haven't heard from Mr. Rath.
493
00:39:35,640 --> 00:39:37,560
{\an8}Don't worry about us.
494
00:39:37,640 --> 00:39:39,560
{\an8}You two should worry about yourselves.
495
00:39:39,640 --> 00:39:42,640
{\an8}And the T-Star Award
496
00:39:42,720 --> 00:39:45,760
{\an8}for Best Actressin a Leading Role goes to…
497
00:39:45,840 --> 00:39:47,200
{\an8}NEXT EPISODE
498
00:42:11,800 --> 00:42:17,200
{\an8}Subtitle translation by:
Ramil Natnitiwitaya
33181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.