All language subtitles for The Deception Game (19)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,720 --> 00:02:29,000 You idiot! 2 00:02:30,040 --> 00:02:33,040 I told you to get me the Rayong project, not Chiang Mai. 3 00:02:33,120 --> 00:02:35,240 Can't you read, huh? 4 00:02:36,240 --> 00:02:37,320 Go get it! 5 00:02:37,400 --> 00:02:38,840 I'm sorry, sir. 6 00:02:39,400 --> 00:02:40,560 Now! 7 00:02:43,480 --> 00:02:46,760 Why can't anyone do their job as flawlessly as Pumeth? 8 00:02:47,920 --> 00:02:50,520 Then why don't you ask him to come back and work with you? 9 00:02:51,280 --> 00:02:52,440 He's a great worker, 10 00:02:52,520 --> 00:02:54,320 and he's really loyal to you. 11 00:02:54,960 --> 00:02:55,800 So, 12 00:02:56,520 --> 00:02:59,840 what's the problem between you two? Why did you beat him up so badly? 13 00:03:01,200 --> 00:03:02,320 Loyal, huh? 14 00:03:03,840 --> 00:03:05,160 I didn't want to say anything 15 00:03:05,880 --> 00:03:08,320 because I didn't want to get even angrier, Dao. 16 00:03:08,400 --> 00:03:11,160 And why would you get angry? 17 00:03:15,720 --> 00:03:17,960 Don't play dumb with me, Dao. 18 00:03:18,640 --> 00:03:20,520 If you care about him so much, just say it. 19 00:03:21,720 --> 00:03:23,720 I was just asking. 20 00:03:26,640 --> 00:03:28,720 If you two don't care for each other, 21 00:03:30,000 --> 00:03:32,680 then why did he try to run away with you from me? 22 00:03:35,200 --> 00:03:36,520 What do you mean? 23 00:03:38,560 --> 00:03:41,400 I saw him preparing plane tickets and money 24 00:03:42,520 --> 00:03:44,760 to take you away from me. 25 00:03:56,920 --> 00:03:58,160 I always knew 26 00:03:58,880 --> 00:04:01,440 you and Ingdao had something in the past. 27 00:04:03,640 --> 00:04:05,960 So she had you find the money and plane tickets? 28 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 She doesn't know anything. 29 00:04:08,920 --> 00:04:11,000 I did this on my own. 30 00:04:11,080 --> 00:04:12,640 Please let her go. 31 00:04:28,920 --> 00:04:30,560 What else did you do to him? 32 00:04:32,560 --> 00:04:33,840 You care about him that much? 33 00:04:34,640 --> 00:04:37,400 I don't know what you've heard, 34 00:04:37,480 --> 00:04:39,240 but Pumeth and I, 35 00:04:39,320 --> 00:04:40,600 we're not a thing. 36 00:04:41,200 --> 00:04:42,760 Whatever he does, 37 00:04:42,840 --> 00:04:44,240 it's got nothing to do with me. 38 00:04:45,440 --> 00:04:47,400 I just don't want you to misunderstand him 39 00:04:47,480 --> 00:04:48,760 and take it too far. 40 00:04:48,840 --> 00:04:51,120 If you don't care about him, then fine. 41 00:04:51,200 --> 00:04:52,760 You've got nothing to worry about, right? 42 00:04:55,200 --> 00:04:57,080 As long as you behave 43 00:04:57,920 --> 00:04:59,880 and don't betray me, 44 00:05:01,440 --> 00:05:03,400 you won't end up like him. 45 00:05:05,040 --> 00:05:06,880 What do you mean by that? 46 00:05:07,640 --> 00:05:09,040 What did you do to him? 47 00:05:09,120 --> 00:05:09,960 Dao, 48 00:05:10,640 --> 00:05:14,400 you should focus on yourself and your niece. 49 00:05:15,520 --> 00:05:16,960 Don't let anyone find out 50 00:05:17,680 --> 00:05:19,200 what the two of you did. 51 00:05:21,440 --> 00:05:22,600 What are you talking about? 52 00:05:26,600 --> 00:05:28,160 Do you really want me to spell it out 53 00:05:29,200 --> 00:05:31,480 that your niece is a murderer? 54 00:05:35,400 --> 00:05:36,560 You knew? 55 00:05:37,240 --> 00:05:38,800 I know everything 56 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 about you. 57 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 Congrats, Dao. You got to be the leading lady like you always dreamed of. 58 00:06:00,160 --> 00:06:01,200 Hey, 59 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 don't be upset 60 00:06:03,920 --> 00:06:05,720 if I can't tell anyone about us yet. 61 00:06:07,160 --> 00:06:09,800 Wait until I'm more famous, 62 00:06:09,880 --> 00:06:12,720 so I can work and save up a lot of money. 63 00:06:12,800 --> 00:06:14,480 Then we'll start a family together, okay? 64 00:06:16,440 --> 00:06:17,760 I'll do my best too. 65 00:06:18,480 --> 00:06:20,480 I'll make sure you live comfortably 66 00:06:20,560 --> 00:06:22,160 and I'll take good care of you. 67 00:06:44,080 --> 00:06:45,160 Thank you. 68 00:06:46,200 --> 00:06:48,200 It's fine. I'll give it to her. 69 00:06:52,520 --> 00:06:54,280 Are you hot? I got you some water. 70 00:06:57,520 --> 00:06:58,360 Thank you. 71 00:07:11,800 --> 00:07:12,640 Want some more? 72 00:07:14,920 --> 00:07:16,040 Dao! 73 00:07:16,880 --> 00:07:18,160 If you're here to see me, 74 00:07:18,960 --> 00:07:20,120 why look at other girls? 75 00:07:21,600 --> 00:07:22,440 Dao, 76 00:07:23,200 --> 00:07:25,400 are you seriously in the mood to be jealous right now? 77 00:07:28,080 --> 00:07:29,840 I just don't want to be undervalued. 78 00:07:40,480 --> 00:07:42,040 So what's your deal? 79 00:07:48,840 --> 00:07:50,200 Can't you see? 80 00:07:51,040 --> 00:07:52,960 He's been following me around everywhere. 81 00:07:53,680 --> 00:07:55,120 Even on set, 82 00:07:55,200 --> 00:07:56,840 he's here watching. 83 00:07:57,520 --> 00:07:59,040 That's why I had to meet you here. 84 00:07:59,720 --> 00:08:00,560 Then, 85 00:08:01,360 --> 00:08:03,600 why not just end this quickly 86 00:08:04,840 --> 00:08:07,200 and give me the document I asked for? 87 00:08:08,120 --> 00:08:10,080 I'm not sure I can do that. 88 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 But you said you have already made up your mind. 89 00:08:15,040 --> 00:08:16,600 I bet you know 90 00:08:16,680 --> 00:08:19,560 how cruel Rath can be. 91 00:08:20,760 --> 00:08:22,880 Every time we think it will be an easy escape, 92 00:08:24,440 --> 00:08:25,960 it never is. 93 00:08:27,120 --> 00:08:28,400 Even this time. 94 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 The person who tried to help me 95 00:08:31,240 --> 00:08:32,880 got into trouble, 96 00:08:32,960 --> 00:08:34,159 and was beaten badly. 97 00:08:35,600 --> 00:08:38,360 Who knows what's happened to him now? 98 00:08:39,120 --> 00:08:40,240 And who is that? 99 00:08:44,240 --> 00:08:45,200 Pumeth? 100 00:08:50,760 --> 00:08:51,600 Yeah. 101 00:08:53,000 --> 00:08:55,040 He tried to help me and Ava, 102 00:08:55,760 --> 00:08:57,440 but Rath caught him. 103 00:08:58,240 --> 00:09:00,840 If I take a risk to help you now, 104 00:09:01,720 --> 00:09:03,080 Ava and I 105 00:09:03,840 --> 00:09:05,960 will be in even more danger. 106 00:09:06,040 --> 00:09:08,040 But if you keep playing it safe 107 00:09:08,920 --> 00:09:11,120 and stay Rath's obedient pet, 108 00:09:12,280 --> 00:09:14,040 are you sure you'll be safe? 109 00:09:15,560 --> 00:09:16,440 I don't care. 110 00:09:17,800 --> 00:09:18,960 Either way, 111 00:09:19,720 --> 00:09:21,480 I'm not risking myself for you. 112 00:09:22,440 --> 00:09:23,880 Whatever we agreed on, 113 00:09:24,600 --> 00:09:25,440 it's off. 114 00:09:26,640 --> 00:09:28,840 You can't do this, Dao. 115 00:09:30,080 --> 00:09:31,840 We had a deal. 116 00:09:34,120 --> 00:09:36,000 Things have changed. 117 00:09:37,320 --> 00:09:38,960 For my own survival, 118 00:09:39,760 --> 00:09:41,160 everything we agreed on, 119 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 it can be undone whenever, right? 120 00:10:09,360 --> 00:10:10,800 What are you asking Dao to do? 121 00:10:12,920 --> 00:10:14,160 What are you saying? 122 00:10:15,840 --> 00:10:17,520 Don't think I don't see 123 00:10:18,560 --> 00:10:20,640 how you've been trying to get close to her. 124 00:10:22,640 --> 00:10:23,800 Someone like you 125 00:10:25,160 --> 00:10:27,440 wouldn't just approach her 126 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 for friendly chit-chat, especially not the woman who stole your husband, 127 00:10:31,440 --> 00:10:32,640 would you? 128 00:10:34,600 --> 00:10:35,840 You're just 129 00:10:35,920 --> 00:10:37,680 imagining things. 130 00:10:38,880 --> 00:10:41,160 If it weren't for this drama shoot, 131 00:10:42,080 --> 00:10:43,480 I'd never get involved with her. 132 00:10:45,320 --> 00:10:47,480 Well I hope that's true. 133 00:10:48,680 --> 00:10:50,960 Because whatever it is you're plotting, 134 00:10:51,040 --> 00:10:52,440 I can assure you 135 00:10:53,400 --> 00:10:55,000 it won't work. 136 00:11:03,880 --> 00:11:06,440 And for everything you've done to me, 137 00:11:08,040 --> 00:11:10,360 it won't end well for you. 138 00:11:11,200 --> 00:11:12,400 And don't you think 139 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 I'll let you mess with me again. 140 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 Hmm, 141 00:11:18,960 --> 00:11:20,800 the way you're snapping at me… 142 00:11:21,800 --> 00:11:23,360 I wonder what you remind me of… 143 00:11:25,560 --> 00:11:27,160 Oh! 144 00:11:27,240 --> 00:11:28,480 I know. 145 00:11:29,800 --> 00:11:32,880 You're like a dog desperate to get its bone back. 146 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 - Pat! - Hey! 147 00:11:36,000 --> 00:11:37,680 Let go! 148 00:11:39,960 --> 00:11:41,000 What are you doing? 149 00:11:48,200 --> 00:11:49,480 So the dog has gone from snarling 150 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 to pouncing for the bone? 151 00:11:56,160 --> 00:11:57,000 Patchanin, 152 00:11:58,280 --> 00:12:01,080 how dare you call your ex-husband a dog? 153 00:12:02,400 --> 00:12:03,480 Why are you so angry 154 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 if it's not true? 155 00:12:07,960 --> 00:12:09,920 Hmm, or could it be 156 00:12:10,640 --> 00:12:13,080 you're upset because she hit the nail on the head? 157 00:12:13,880 --> 00:12:15,280 Damn you Tham! 158 00:12:21,760 --> 00:12:23,080 We can throw punches right here. 159 00:12:23,960 --> 00:12:25,320 If you're ready to take the fallout, 160 00:12:26,240 --> 00:12:27,560 then so am I. 161 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 Let's see 162 00:12:32,680 --> 00:12:34,800 who takes the most damage. 163 00:12:51,000 --> 00:12:53,840 Why was he picking a fight with you? 164 00:12:54,640 --> 00:12:56,520 He suspects me and Dao. 165 00:12:58,240 --> 00:13:00,520 But the bigger issue now is 166 00:13:01,320 --> 00:13:02,800 Dao won't help me anymore. 167 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 Maybe 168 00:13:05,880 --> 00:13:07,960 he has figured out your deal with her? 169 00:13:09,200 --> 00:13:10,920 I doubt it. 170 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 I think he's just suspicious. 171 00:13:14,280 --> 00:13:16,360 But Dao's terrified he'll find out 172 00:13:17,360 --> 00:13:18,680 because someone has 173 00:13:19,280 --> 00:13:21,720 already been hurt by Rath. 174 00:13:22,640 --> 00:13:23,680 Who? 175 00:13:25,080 --> 00:13:25,960 Pumeth. 176 00:13:27,960 --> 00:13:31,320 Dao said he disappeared because he was helping her and Ava, 177 00:13:32,520 --> 00:13:34,560 so now she's too scared to go against Rath. 178 00:13:35,440 --> 00:13:36,280 Pumeth. 179 00:13:37,840 --> 00:13:39,920 He's close to Taweerath. 180 00:13:41,000 --> 00:13:42,320 He must know a lot of his secrets, 181 00:13:43,320 --> 00:13:46,160 so when Rath found out he was secretly helping someone, 182 00:13:46,240 --> 00:13:48,280 there's no way that guy would let him go easily. 183 00:13:49,080 --> 00:13:50,120 I think 184 00:13:50,200 --> 00:13:52,520 you need to forget about Dao and come up with a new plan. 185 00:13:53,800 --> 00:13:56,520 She probably sees Rath's true colors by now. 186 00:13:56,600 --> 00:13:58,680 She won't stay with that scumbag for long. 187 00:14:00,080 --> 00:14:02,000 She's just scared for the moment. 188 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Oh, Miss Dao! 189 00:14:12,520 --> 00:14:14,680 Miss Ava's been in such a good mood all day. 190 00:14:14,760 --> 00:14:16,680 She didn't yell even once. 191 00:14:16,760 --> 00:14:17,880 Before she got on her phone, 192 00:14:17,960 --> 00:14:19,920 she was taking a walk in the garden. 193 00:14:21,560 --> 00:14:25,040 She must be happier now. That's why she's doing so much better. 194 00:14:26,120 --> 00:14:27,600 Oh, I almost forgot. 195 00:14:30,360 --> 00:14:31,520 What's that? 196 00:14:31,600 --> 00:14:32,720 Oh, 197 00:14:32,800 --> 00:14:34,360 the vitamins Mr. Rath's been giving her. 198 00:14:34,440 --> 00:14:36,520 He said to make sure she takes them on time. 199 00:14:41,080 --> 00:14:42,240 What's wrong, Miss Dao? 200 00:14:43,360 --> 00:14:45,880 When she takes these, she's happy all day. 201 00:14:53,680 --> 00:14:56,080 Rati had someone she knows run a test. 202 00:14:57,240 --> 00:14:59,240 They're not vitamins, Dao. 203 00:14:59,320 --> 00:15:01,200 They're sedatives. 204 00:15:02,040 --> 00:15:03,200 Seriously though, 205 00:15:03,280 --> 00:15:06,480 who would dare sell you fake vitamins? 206 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 It's someone I know. 207 00:15:10,880 --> 00:15:13,800 Ugh, people are so evil these days. 208 00:15:13,880 --> 00:15:15,360 Even someone you know 209 00:15:15,440 --> 00:15:18,640 would sell you sedatives and call them vitamins? 210 00:15:19,960 --> 00:15:22,360 They're just like those who sell fake creams, diet pills, 211 00:15:22,440 --> 00:15:23,920 and supplements. 212 00:15:24,000 --> 00:15:25,520 It's a good thing 213 00:15:25,600 --> 00:15:27,480 you had us check them for you. 214 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 You're right. 215 00:15:31,080 --> 00:15:33,440 People who go behind your back like that 216 00:15:33,520 --> 00:15:35,200 are beyond evil. 217 00:15:39,280 --> 00:15:40,120 I think 218 00:15:41,200 --> 00:15:43,400 you should deal with them fast, 219 00:15:43,480 --> 00:15:46,360 so scumbags like that are gone from society. 220 00:15:47,000 --> 00:15:49,080 That way, they can't trick anyone else. 221 00:15:56,920 --> 00:15:58,400 Why did you throw them away? 222 00:16:00,400 --> 00:16:02,720 From now on, if Rath gives Ava any pills, 223 00:16:02,800 --> 00:16:04,400 let me see them first. 224 00:16:05,080 --> 00:16:07,400 Don't let Ava take anything without running it by me, okay? 225 00:16:08,160 --> 00:16:11,320 Got it, but what if she asks for some? 226 00:16:14,960 --> 00:16:16,560 Don't say anything. 227 00:16:16,640 --> 00:16:18,760 Just give her this instead. 228 00:16:20,680 --> 00:16:21,560 Okay. 229 00:16:21,640 --> 00:16:23,120 Pon! 230 00:16:23,840 --> 00:16:25,200 Pon! 231 00:16:25,280 --> 00:16:26,240 Yes? 232 00:16:27,680 --> 00:16:28,920 Pon, 233 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 I haven't had my vitamins today. 234 00:16:34,160 --> 00:16:35,720 Sure, I'll get them for you. 235 00:16:41,240 --> 00:16:42,080 Ava, 236 00:16:42,880 --> 00:16:45,360 Mrs. Som is asking about your schedule. 237 00:16:45,440 --> 00:16:47,320 When can you shoot again? 238 00:16:52,480 --> 00:16:53,680 I… 239 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 I don't… 240 00:16:56,720 --> 00:16:59,200 want to go back to work yet. 241 00:17:01,040 --> 00:17:02,800 Should I ask them to reduce your lines? 242 00:17:04,960 --> 00:17:05,800 Can they do that? 243 00:17:06,480 --> 00:17:07,640 Of course. 244 00:17:07,720 --> 00:17:09,319 Or maybe 245 00:17:09,400 --> 00:17:11,599 you could work on a new show. 246 00:17:12,400 --> 00:17:13,920 I'll talk to Mrs. Som for you. 247 00:17:15,599 --> 00:17:17,319 Okay. 248 00:17:32,360 --> 00:17:33,520 Pumeth is dead. 249 00:17:35,480 --> 00:17:37,560 His body was found two days ago. 250 00:17:38,800 --> 00:17:41,200 No one has filed a missing persons report, 251 00:17:42,200 --> 00:17:43,560 and no family has come forward. 252 00:17:44,520 --> 00:17:46,560 Pumeth used to do all kinds of work for Rath. 253 00:17:47,720 --> 00:17:50,000 Even the dirty jobs. He was happy to do them 254 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 and cover for Rath. 255 00:17:52,600 --> 00:17:54,400 He should've known better. 256 00:17:55,000 --> 00:17:56,400 Betraying Rath 257 00:17:57,800 --> 00:17:58,920 never ends well. 258 00:18:00,320 --> 00:18:03,720 Why did he help Dao to the point of ending up like this? 259 00:18:04,560 --> 00:18:06,640 I wondered that too, 260 00:18:08,200 --> 00:18:09,680 so I had someone look into 261 00:18:10,480 --> 00:18:12,320 Miss Ingdao and Pumeth's relationship. 262 00:18:14,520 --> 00:18:15,600 This is all we got. 263 00:18:22,800 --> 00:18:24,520 This should be enough to confirm 264 00:18:25,120 --> 00:18:27,000 they used to be a couple. 265 00:18:29,520 --> 00:18:32,000 We should tell the police to go after Taweerath. 266 00:18:32,080 --> 00:18:35,120 He's definitely behind Pumeth's death. 267 00:18:37,240 --> 00:18:39,080 Please don't tell Dao about this yet. 268 00:18:39,760 --> 00:18:40,960 Why not? 269 00:18:41,040 --> 00:18:43,160 If they really were a couple, 270 00:18:44,440 --> 00:18:46,000 knowing about this 271 00:18:46,720 --> 00:18:48,360 will devastate her. 272 00:18:48,440 --> 00:18:51,760 I don't want her to go through that right now. 273 00:18:51,840 --> 00:18:54,600 I'll tell her myself. 274 00:18:55,320 --> 00:18:56,160 Sure. 275 00:19:02,800 --> 00:19:03,640 Why are you here? 276 00:19:03,720 --> 00:19:05,480 I don't have to be at the shoot today. 277 00:19:05,560 --> 00:19:08,400 Since you've been so quiet lately, I thought I'd stop by. 278 00:19:09,040 --> 00:19:11,720 I brought you cupcakes, your favorite. 279 00:19:14,080 --> 00:19:14,920 I don't want them. 280 00:19:15,760 --> 00:19:16,600 Keep them and leave. 281 00:19:17,880 --> 00:19:19,440 And don't come to my house again. 282 00:19:19,520 --> 00:19:20,640 You're annoying. 283 00:19:22,440 --> 00:19:24,160 Hey, wait. 284 00:19:26,320 --> 00:19:28,520 I came here to talk things out with you. 285 00:19:30,200 --> 00:19:31,360 That's bullshit. 286 00:19:31,440 --> 00:19:33,000 I don't believe you! 287 00:19:33,800 --> 00:19:35,080 I'm being serious. 288 00:19:36,040 --> 00:19:37,760 I'm sorry for misunderstanding you. 289 00:19:38,520 --> 00:19:40,480 I know now 290 00:19:40,560 --> 00:19:43,320 that you had nothing to do with Chat's death. 291 00:19:45,840 --> 00:19:46,680 Tell you what, 292 00:19:47,520 --> 00:19:49,960 wherever you want to go, whatever you want to do today, 293 00:19:50,040 --> 00:19:52,040 I'll take you, and I'll pay for it too. 294 00:19:52,720 --> 00:19:53,760 But, 295 00:19:53,840 --> 00:19:55,960 don't be greedy. 296 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 Don't buy anything expensive. 297 00:20:01,240 --> 00:20:02,200 You don't have to. 298 00:20:03,400 --> 00:20:05,600 If I want to get something or eat something, 299 00:20:05,680 --> 00:20:07,520 I can pay for it myself. 300 00:20:07,600 --> 00:20:08,800 So, 301 00:20:08,880 --> 00:20:12,160 does that mean you're coming with me? 302 00:20:18,560 --> 00:20:20,720 Or did you already have plans with someone else? 303 00:20:21,840 --> 00:20:23,880 It's time for my vitamins. 304 00:20:25,880 --> 00:20:28,760 Pon! Where are my vitamins? 305 00:20:28,840 --> 00:20:30,000 - Pon! - Yes, I'm coming. 306 00:20:30,080 --> 00:20:31,560 Here you go, Ava. 307 00:20:42,200 --> 00:20:43,040 Hey, 308 00:20:44,320 --> 00:20:46,360 you took your vitamins. 309 00:20:46,440 --> 00:20:48,400 So now you can go shopping with me, right? 310 00:20:58,600 --> 00:21:01,080 - Ava, what's wrong? - I didn't mean to! 311 00:21:01,160 --> 00:21:02,600 What are you scared of? 312 00:21:02,680 --> 00:21:04,440 I didn't mean to! I didn't mean to! 313 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 I didn't mean to! 314 00:21:06,800 --> 00:21:07,880 Ava! 315 00:21:07,960 --> 00:21:09,600 Get back! 316 00:21:09,680 --> 00:21:12,120 I didn't mean to make you fall. 317 00:21:12,920 --> 00:21:14,160 Please don't punish me! 318 00:21:14,240 --> 00:21:15,560 What did you say? 319 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 I didn't mean to make you fall. 320 00:21:18,560 --> 00:21:19,840 Chat… 321 00:21:19,920 --> 00:21:21,920 Chat, I'm sorry. 322 00:21:22,000 --> 00:21:24,280 Chat, please. Please. 323 00:21:24,360 --> 00:21:26,480 Please forgive me. Please. 324 00:21:29,920 --> 00:21:31,240 Miss Ava! 325 00:21:31,320 --> 00:21:32,640 What's the matter with her? 326 00:21:32,720 --> 00:21:34,240 I don't know for sure. 327 00:21:35,240 --> 00:21:37,600 Miss Ava! Miss Ava! 328 00:21:41,160 --> 00:21:42,840 I need to edit the script first. 329 00:21:42,920 --> 00:21:45,000 - I'll tell you when I'm done. - Okay. 330 00:21:45,080 --> 00:21:47,440 - Got it. - Okay? Thank you. 331 00:21:47,520 --> 00:21:49,120 What are we filming after this? 332 00:21:49,200 --> 00:21:51,160 This scene. 333 00:21:51,240 --> 00:21:52,400 - Got it. - Okay? 334 00:21:53,040 --> 00:21:54,040 Good. 335 00:22:06,760 --> 00:22:08,400 We need to talk. It's important. 336 00:22:12,360 --> 00:22:13,640 I've got nothing to say. 337 00:22:14,680 --> 00:22:15,960 What if it's about Pumeth? 338 00:22:18,840 --> 00:22:20,400 Why are you bringing him up again? 339 00:22:21,800 --> 00:22:23,200 You were the one who told me 340 00:22:24,280 --> 00:22:26,560 Rath beat him up and that he disappeared, 341 00:22:27,440 --> 00:22:29,680 so I had Mr. Tham look into it. 342 00:22:32,600 --> 00:22:34,320 And what did you find out? 343 00:22:34,920 --> 00:22:36,520 Why should I tell you? 344 00:22:38,640 --> 00:22:39,480 Wait! 345 00:22:42,640 --> 00:22:45,400 You're the one who wanted to tell me about him. 346 00:22:46,440 --> 00:22:47,880 Well, I told you. 347 00:22:48,720 --> 00:22:50,080 I found him. 348 00:22:52,160 --> 00:22:54,280 Besides that, I can't tell you anything. 349 00:22:56,720 --> 00:22:58,800 Fine, I'll tell you a bit more. 350 00:22:58,880 --> 00:23:00,680 Based on his condition when I found him, 351 00:23:01,560 --> 00:23:03,320 he had been beaten up badly. 352 00:23:05,120 --> 00:23:06,520 You have to help him. 353 00:23:08,720 --> 00:23:11,600 And why would I help someone who works for Rath, 354 00:23:12,480 --> 00:23:15,640 someone who has messed with me so many times? 355 00:23:17,400 --> 00:23:18,880 He was taking orders from Rath, 356 00:23:19,920 --> 00:23:22,240 but in the end, Rath hurt him too. 357 00:23:22,840 --> 00:23:24,880 But he's Rath's henchman. 358 00:23:25,920 --> 00:23:27,920 Why would Rath do that? 359 00:23:30,680 --> 00:23:34,040 He tried to help me and Ava 360 00:23:34,120 --> 00:23:35,440 start over, 361 00:23:36,480 --> 00:23:38,360 but Rath found out. 362 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 So Rath punished him severely. 363 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Pat, 364 00:23:47,960 --> 00:23:49,080 you have to help him. 365 00:23:53,280 --> 00:23:54,760 If I help him, 366 00:23:56,040 --> 00:23:57,200 what's in it for me? 367 00:24:09,320 --> 00:24:10,760 Well, Dada, 368 00:24:11,840 --> 00:24:14,880 you're such a good assistant today. 369 00:24:14,960 --> 00:24:18,080 Even when I'm heading to the restroom, you're right there to watch me. 370 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 Well, Dao, 371 00:24:19,680 --> 00:24:23,000 I'm just afraid Pat might find you and you'll start fighting again. 372 00:24:23,080 --> 00:24:25,440 So I'm here to prevent any dog fights-- 373 00:24:26,040 --> 00:24:28,800 I mean, to prevent catfights for you. 374 00:24:28,880 --> 00:24:31,560 I really care about you, Dao. 375 00:24:32,400 --> 00:24:35,000 If Mr. Rath ordered you to follow me around, 376 00:24:35,080 --> 00:24:37,000 then just say it. 377 00:24:38,800 --> 00:24:41,480 You think I'm so dumb I couldn't tell? 378 00:24:41,560 --> 00:24:42,760 Dao, dear, 379 00:24:42,840 --> 00:24:46,280 how could Mr. Rath order me to do anything? 380 00:24:46,360 --> 00:24:48,280 You're just imagining things. 381 00:24:49,720 --> 00:24:50,880 Then, 382 00:24:50,960 --> 00:24:53,440 should I check your phone 383 00:24:53,520 --> 00:24:55,600 to see your texts with Mr. Rath? 384 00:24:58,720 --> 00:25:00,080 Come on, Dao. 385 00:25:01,280 --> 00:25:04,560 Mr. Rath cares about you a lot, 386 00:25:04,640 --> 00:25:06,760 but he can't be here to take care of you, 387 00:25:06,840 --> 00:25:10,440 so he asked me to take good care of you. 388 00:25:11,760 --> 00:25:13,240 Take care of me well, right? 389 00:25:14,640 --> 00:25:15,480 Then, 390 00:25:16,200 --> 00:25:17,880 can you get everyone out of there? 391 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 Whoever is in there, 392 00:25:19,560 --> 00:25:21,880 tell them to leave 393 00:25:21,960 --> 00:25:23,320 because I 394 00:25:23,400 --> 00:25:24,960 want the restroom all to myself. 395 00:25:25,560 --> 00:25:27,440 Aw, Dao. 396 00:25:27,520 --> 00:25:29,720 Do you really want me to do that? 397 00:25:30,760 --> 00:25:35,560 They'll curse my family and post about it on social media. 398 00:25:35,640 --> 00:25:37,720 Please don't make me do it, Dao. 399 00:25:38,760 --> 00:25:39,960 So you can't do that? 400 00:25:40,800 --> 00:25:42,320 Well, if you can't, 401 00:25:42,400 --> 00:25:43,600 then stay here. 402 00:25:44,360 --> 00:25:46,720 Don't follow me around till it gets annoying. 403 00:25:46,800 --> 00:25:49,080 You're my assistant, not my jailer. 404 00:25:59,080 --> 00:26:00,320 ACTORS' RESTROOM 405 00:26:00,400 --> 00:26:01,440 Dada! 406 00:26:03,880 --> 00:26:07,120 Fine, I'll go. 407 00:26:46,040 --> 00:26:47,720 Here to use the restroom, Pat? 408 00:26:47,800 --> 00:26:49,280 Yes. 409 00:26:54,960 --> 00:26:56,520 Dada, could you please move? 410 00:26:57,800 --> 00:26:58,840 What's the matter? 411 00:26:58,920 --> 00:27:01,400 Nothing, nothing. 412 00:27:04,520 --> 00:27:06,120 Let's go, Dada. 413 00:27:06,200 --> 00:27:07,200 I just 414 00:27:07,280 --> 00:27:09,360 wanted to touch up my face for the scene. 415 00:27:10,680 --> 00:27:11,800 Okay. 416 00:27:30,160 --> 00:27:31,520 Hello. 417 00:27:35,080 --> 00:27:37,640 No such thing happened, Mr. Rath. 418 00:27:37,720 --> 00:27:41,400 They didn't even say a word to each other. 419 00:27:41,480 --> 00:27:44,840 They didn't look at each other either. 420 00:27:44,920 --> 00:27:46,920 It's really tense between them. 421 00:27:49,920 --> 00:27:53,080 Okay, okay. Well, I'm hanging up now. 422 00:28:02,760 --> 00:28:05,440 Rath is having a problem with a condo project. 423 00:28:06,080 --> 00:28:07,480 If you want to mess with him, 424 00:28:08,560 --> 00:28:10,640 I'll give you the information. 425 00:28:12,040 --> 00:28:13,960 But you have to promise 426 00:28:14,040 --> 00:28:15,840 you'll take good care of Pumeth 427 00:28:15,920 --> 00:28:17,800 and make sure he's okay. 428 00:28:19,080 --> 00:28:21,280 You seem to care about him a lot. 429 00:28:22,720 --> 00:28:24,200 He tried to help me, 430 00:28:25,240 --> 00:28:26,800 so I want to help him too. 431 00:28:28,440 --> 00:28:29,440 What do you say? 432 00:28:30,680 --> 00:28:32,160 Will you do what I asked? 433 00:28:34,080 --> 00:28:35,280 Sure, 434 00:28:35,360 --> 00:28:36,760 I accept. 435 00:28:44,320 --> 00:28:45,560 Sorry, Dao. 436 00:28:47,120 --> 00:28:49,120 I really had to lie too. 437 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 Hey, Pu. 438 00:28:57,760 --> 00:28:59,200 How did it go with Ava? 439 00:29:01,160 --> 00:29:02,440 Okay. 440 00:29:02,520 --> 00:29:05,400 I'll meet you there after we're done shooting. 441 00:29:07,040 --> 00:29:09,560 Ava was hallucinating till she confessed 442 00:29:09,640 --> 00:29:11,960 that she pushed Chat off the roof. 443 00:29:12,040 --> 00:29:14,640 But still, I can't do anything, right? 444 00:29:15,240 --> 00:29:16,840 The police already closed the case. 445 00:29:18,240 --> 00:29:19,680 If we want it reopened, 446 00:29:21,280 --> 00:29:23,440 we'll have to find more evidence. 447 00:29:26,280 --> 00:29:27,520 I'll do anything 448 00:29:28,160 --> 00:29:29,920 to reopen Chat's case. 449 00:29:31,400 --> 00:29:33,120 I won't let it slide. 450 00:29:40,560 --> 00:29:41,520 You should rest, Pu. 451 00:29:43,360 --> 00:29:44,200 Let's go. 452 00:30:05,840 --> 00:30:07,360 I wanted you to see this. 453 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 Dao gave me the information. 454 00:30:15,640 --> 00:30:16,560 In here, 455 00:30:17,160 --> 00:30:20,600 is everything about Rath's condo project that's facing a problem. 456 00:30:23,640 --> 00:30:25,320 Dao gave me this 457 00:30:26,560 --> 00:30:28,760 because she wanted me to help Pumeth. 458 00:30:32,600 --> 00:30:33,800 So how would you help him 459 00:30:34,400 --> 00:30:35,560 if he's already dead? 460 00:30:36,880 --> 00:30:38,840 The only thing we can do 461 00:30:39,720 --> 00:30:41,880 is get Taweerath arrested for killing him. 462 00:30:43,040 --> 00:30:43,880 No. 463 00:30:44,600 --> 00:30:46,080 He can't get arrested yet. 464 00:30:48,400 --> 00:30:50,040 If he does now, 465 00:30:50,840 --> 00:30:53,680 I won't get to take everything back from him. 466 00:31:03,880 --> 00:31:07,040 When will you stop lying to Miss Ingdao about Pumeth? 467 00:31:11,960 --> 00:31:13,560 I understand you, Miss Pat. 468 00:31:15,480 --> 00:31:18,160 I want to get back at him for Fah too. 469 00:31:18,240 --> 00:31:20,800 But to use a dead person as our tool, 470 00:31:20,880 --> 00:31:22,200 isn't that going too far? 471 00:31:23,600 --> 00:31:25,320 But if I didn't do this, 472 00:31:25,400 --> 00:31:27,200 Dao would never help me. 473 00:31:32,160 --> 00:31:34,120 I'll take back all of what's mine 474 00:31:34,200 --> 00:31:37,120 and my father's from Rath first. 475 00:31:38,480 --> 00:31:39,640 And then, 476 00:31:40,720 --> 00:31:43,280 I'll send him to rot in jail 477 00:31:43,360 --> 00:31:44,760 when he has nothing left. 478 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Only that 479 00:31:47,760 --> 00:31:49,440 is fitting for someone like him. 480 00:32:01,040 --> 00:32:02,600 You seem happy. 481 00:32:03,640 --> 00:32:05,440 My new condo 482 00:32:05,520 --> 00:32:07,360 just reached its sales target. 483 00:32:07,440 --> 00:32:10,160 Over 60 percent of the tenants have transferred ownership. 484 00:32:11,600 --> 00:32:13,280 Congratulations. 485 00:32:15,440 --> 00:32:17,280 My success 486 00:32:17,360 --> 00:32:19,120 is like your success, Dao. 487 00:32:21,720 --> 00:32:25,480 Of course, I'd have to congratulate you on every venture, 488 00:32:25,560 --> 00:32:27,560 as long as it's truly successful. 489 00:32:38,160 --> 00:32:39,160 Hello. 490 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 What? 491 00:32:45,160 --> 00:32:46,960 Someone's suing to revoke the approval 492 00:32:47,040 --> 00:32:49,320 of my new condo's construction? 493 00:32:51,840 --> 00:32:53,040 But it's been finished for ages. 494 00:32:53,120 --> 00:32:54,760 Almost the whole condo is sold now. 495 00:32:54,840 --> 00:32:55,920 Who's suing us? 496 00:32:57,080 --> 00:32:59,480 You said you took care of silencing everyone who knows. 497 00:33:10,320 --> 00:33:11,880 Clearly, the building's height 498 00:33:12,880 --> 00:33:14,960 and the land in front of it 499 00:33:16,040 --> 00:33:17,720 violate the Building Control Act. 500 00:33:18,760 --> 00:33:20,560 He's definitely done, bro. 501 00:33:21,160 --> 00:33:22,640 Because of what we're suing him for, 502 00:33:22,720 --> 00:33:24,320 once the court reaches a verdict, 503 00:33:24,920 --> 00:33:26,840 they'll revoke the building permit 504 00:33:26,920 --> 00:33:28,360 and order the condo demolished. 505 00:33:29,320 --> 00:33:32,640 The tenants will definitely sue Taweerath's company together. 506 00:33:37,480 --> 00:33:40,360 Taweerath won't let it get demolished so easily. 507 00:33:43,120 --> 00:33:44,840 And the only way he can avoid that 508 00:33:45,840 --> 00:33:48,600 is to buy up all the land and buildings in the area 509 00:33:49,520 --> 00:33:51,720 to make sure the entrances and exits are legal. 510 00:33:53,280 --> 00:33:56,080 If he buys them now, he'll have to negotiate their prices. 511 00:33:56,880 --> 00:33:58,360 He'll have to no matter what. 512 00:33:59,600 --> 00:34:01,640 He has no choice. 513 00:34:05,240 --> 00:34:06,080 As the plan goes, 514 00:34:06,160 --> 00:34:09,800 we'll have to buy the land in front to make entrances and exits. 515 00:34:11,480 --> 00:34:12,639 How much would that be? 516 00:34:12,719 --> 00:34:14,159 Five hundred million. 517 00:34:15,560 --> 00:34:16,920 Five hundred million? 518 00:34:19,080 --> 00:34:19,920 Rath, 519 00:34:22,760 --> 00:34:25,320 just pay it, so you won't have to lose more. 520 00:34:25,400 --> 00:34:27,520 But there's another problem. 521 00:34:28,120 --> 00:34:30,440 Since word got out about the lawsuit, 522 00:34:30,520 --> 00:34:34,320 all the land we should be buying has already been purchased. 523 00:34:36,440 --> 00:34:37,400 Who bought it? 524 00:34:38,719 --> 00:34:40,400 I had someone look into it. 525 00:34:40,480 --> 00:34:42,080 But now, all the land 526 00:34:42,159 --> 00:34:44,159 appears to be owned by one person. 527 00:34:47,080 --> 00:34:48,400 That's good then, Rath. 528 00:34:48,480 --> 00:34:50,800 That will make for an easier deal. 529 00:34:50,880 --> 00:34:53,960 You won't need to talk to multiple landowners about the sale. 530 00:34:57,520 --> 00:34:59,840 Then go arrange a meeting with them 531 00:35:00,520 --> 00:35:02,960 and buy the land fast so we can get this over with! 532 00:35:03,800 --> 00:35:04,640 Got it. 533 00:35:05,560 --> 00:35:06,400 Okay. 534 00:35:15,720 --> 00:35:16,920 That company, Begin, 535 00:35:17,000 --> 00:35:19,280 is just a small firm that was only recently registered. 536 00:35:19,360 --> 00:35:22,400 Why did they have us negotiate the price directly with them? 537 00:35:22,480 --> 00:35:23,720 I really want to know 538 00:35:23,800 --> 00:35:25,520 who they think they are. 539 00:35:25,600 --> 00:35:28,600 They might just want to meet you in person. 540 00:35:28,680 --> 00:35:32,720 It's not every day a small firm gets to meet a big businessman like you. 541 00:35:34,000 --> 00:35:35,920 If that's the case, then great. 542 00:35:36,000 --> 00:35:37,520 It's only 500 million. 543 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 I can find it easily. 544 00:35:41,200 --> 00:35:43,520 But what I really want to know is 545 00:35:45,720 --> 00:35:47,960 how word about my condo got out. 546 00:35:49,520 --> 00:35:52,080 If I find out who leaked it, 547 00:35:53,880 --> 00:35:55,520 I'll get rid of them. 548 00:35:59,200 --> 00:36:01,320 Shall we head inside? 549 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 They're waiting for you. 550 00:36:10,760 --> 00:36:12,800 - Where's the table I booked? - That way, sir. 551 00:36:30,720 --> 00:36:33,560 We're representing Begin 552 00:36:33,640 --> 00:36:35,360 to negotiate the land sale. 553 00:36:38,000 --> 00:36:38,960 Thank you 554 00:36:40,080 --> 00:36:43,440 for your interest in the land owned by a small company like ours. 555 00:36:45,800 --> 00:36:47,400 The land in front of Rath's condo, 556 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 how come it's yours now? 557 00:36:49,920 --> 00:36:51,920 I'm interested in a real estate business. 558 00:36:53,080 --> 00:36:54,120 You know that too, Rath. 559 00:36:55,560 --> 00:36:58,200 That's why I asked Mr. Tham to start a company for me 560 00:36:58,800 --> 00:37:00,600 and buy up all the land in the area 561 00:37:01,200 --> 00:37:02,080 in my name. 562 00:37:08,040 --> 00:37:10,680 I negotiated with all the landowners in the area. 563 00:37:10,760 --> 00:37:12,400 Everyone agreed to sell to you. 564 00:37:13,440 --> 00:37:17,200 Apparently, they were unhappy with the construction to begin with. 565 00:37:17,840 --> 00:37:19,640 Not only was it a nuisance, 566 00:37:19,720 --> 00:37:21,280 but there was zero safety. 567 00:37:22,040 --> 00:37:24,920 Plus, there were many accidents during the construction, 568 00:37:25,000 --> 00:37:26,440 but word didn't get out 569 00:37:26,520 --> 00:37:28,440 because Taweerath covered it up using money. 570 00:37:29,360 --> 00:37:30,760 He missed a few locals, though. 571 00:37:33,320 --> 00:37:35,520 Before he knew it, the condo got sued, 572 00:37:36,280 --> 00:37:39,960 and all the land got transferred to our new company. 573 00:37:40,760 --> 00:37:41,800 Now, 574 00:37:42,480 --> 00:37:44,120 we just wait till he contacts us. 575 00:37:50,320 --> 00:37:52,120 So you two bought up all the land 576 00:37:52,960 --> 00:37:55,520 and caused a problem by suing my condo. 577 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 Rath, 578 00:37:57,880 --> 00:38:01,280 there's no use getting angry now. 579 00:38:01,360 --> 00:38:02,280 Because now, 580 00:38:02,360 --> 00:38:04,640 you have to buy the land back. 581 00:38:04,720 --> 00:38:05,920 She's right, Rath. 582 00:38:06,560 --> 00:38:08,320 If you do something stupid 583 00:38:08,400 --> 00:38:10,320 and get me and Mr. Tham upset, 584 00:38:10,400 --> 00:38:13,160 our negotiation today might be over. 585 00:38:14,720 --> 00:38:16,120 Then tell me, 586 00:38:16,800 --> 00:38:18,600 are you selling it or not? 587 00:38:19,960 --> 00:38:21,520 Of course, we're happy to sell it. 588 00:38:22,400 --> 00:38:24,080 Otherwise, 589 00:38:24,160 --> 00:38:25,760 we wouldn't have come to see you. 590 00:38:28,080 --> 00:38:29,240 Then tell me, 591 00:38:30,320 --> 00:38:31,560 how much is it? 592 00:38:32,200 --> 00:38:34,080 The appraisal price is 500 million. 593 00:38:34,960 --> 00:38:37,800 So, I'll sell it to you for… 594 00:38:41,080 --> 00:38:41,960 One billion. 595 00:38:42,040 --> 00:38:43,360 One billion! 596 00:39:20,000 --> 00:39:22,040 {\an8}You're acting without thinking if it's wrong, 597 00:39:22,120 --> 00:39:23,440 {\an8}just like the guy you hate. 598 00:39:23,520 --> 00:39:24,400 {\an8}NEXT EPISODE 599 00:39:24,480 --> 00:39:25,480 {\an8}Do you know that? 600 00:39:26,480 --> 00:39:28,280 {\an8}You have to negotiate the price for me. 601 00:39:28,360 --> 00:39:31,160 {\an8}I'll buy Pat's land no matter what. 602 00:39:31,240 --> 00:39:32,440 {\an8}Pack Ava's stuff right away. 603 00:39:33,040 --> 00:39:34,120 {\an8}I'm coming home. 604 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 {\an8}Did Ava say anything else? 605 00:39:36,360 --> 00:39:38,560 {\an8}She said she saw Chat secretly filming 606 00:39:38,640 --> 00:39:41,480 {\an8}while Ava was talking about something to Miss Ingdao. 607 00:39:41,920 --> 00:39:43,000 {\an8}Patchanin, 608 00:39:43,080 --> 00:39:45,640 {\an8}the oh-so-innocent leading lady. 609 00:39:45,720 --> 00:39:49,400 {\an8}You're just as evil as Taweerath. 610 00:42:16,400 --> 00:42:18,960 {\an8}Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 41052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.