All language subtitles for The Deception Game (18)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 What's up? 2 00:02:56,480 --> 00:02:59,360 Aren't we discussing my plan? 3 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 Start talking then. 4 00:03:02,760 --> 00:03:04,600 Let's go outside and talk properly. 5 00:03:07,800 --> 00:03:09,920 I'd rather we talk here. 6 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 Or, 7 00:03:13,520 --> 00:03:15,320 we can talk after we're done. 8 00:03:19,200 --> 00:03:20,400 Mr. Rath, uh-- 9 00:03:21,680 --> 00:03:23,760 Wait, Mr. Rath! 10 00:03:24,360 --> 00:03:25,240 Don't! 11 00:03:27,680 --> 00:03:28,520 Miss Dao! 12 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Dao! 13 00:03:34,440 --> 00:03:35,640 How did you get here? 14 00:03:36,880 --> 00:03:37,720 Don't you ask 15 00:03:38,200 --> 00:03:39,760 how I got here. 16 00:03:39,840 --> 00:03:41,800 It's not what you think. 17 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 You don't need to explain anything. 18 00:03:44,480 --> 00:03:45,800 It's obvious already. 19 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 I had no idea 20 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 I brought a snake right into my house. 21 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 Do you know 22 00:03:53,320 --> 00:03:55,120 how it usually ends 23 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 for betrayers like you? 24 00:04:04,960 --> 00:04:06,800 Mr. Rath, help me. 25 00:04:07,800 --> 00:04:09,400 You said you'd protect me. 26 00:04:09,480 --> 00:04:11,280 You said you're not afraid of Miss Dao. 27 00:04:16,519 --> 00:04:17,760 Hey, hey, Dao. 28 00:04:17,839 --> 00:04:19,200 Calm down, Dao. 29 00:04:19,279 --> 00:04:20,959 Let's talk first. 30 00:04:22,079 --> 00:04:24,040 If people stab me in the back, 31 00:04:25,280 --> 00:04:26,600 I'll stab them in the front. 32 00:04:29,080 --> 00:04:31,480 - What the hell are you doing? - Let go! 33 00:04:31,560 --> 00:04:33,120 Let go of me! 34 00:04:36,240 --> 00:04:37,320 Stop acting crazy! 35 00:04:38,360 --> 00:04:41,400 Why are you making such a big deal out of this? 36 00:04:43,200 --> 00:04:44,040 Go ahead. 37 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 Shoot me. 38 00:04:47,000 --> 00:04:49,200 If you dare to hurt my feelings, 39 00:04:50,080 --> 00:04:52,400 getting in bed with her behind my back, 40 00:04:53,320 --> 00:04:54,800 then kill me! 41 00:05:07,920 --> 00:05:10,760 - How did you get here? - I bet you wanted no one to know 42 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 you were alone with Taweerath in the room. 43 00:05:13,160 --> 00:05:14,120 None of your business. 44 00:05:21,520 --> 00:05:24,120 I'm not letting you walk away like last time. 45 00:05:24,840 --> 00:05:26,240 - Let go. - Why? 46 00:05:27,480 --> 00:05:29,000 Are you going back in there 47 00:05:29,760 --> 00:05:31,480 to continue discussing your price? 48 00:05:35,600 --> 00:05:38,440 Last time I slapped you because I had to. 49 00:05:39,080 --> 00:05:40,960 But this time, I'm slapping you for real, 50 00:05:41,040 --> 00:05:42,720 so maybe you'll realize. 51 00:05:43,360 --> 00:05:44,520 I'll tell you something. 52 00:05:44,600 --> 00:05:47,120 What you saw, it's not what you think. 53 00:06:00,840 --> 00:06:02,400 Bro. Miss Pat. 54 00:06:02,480 --> 00:06:03,640 I got it. 55 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Thanks, Pu. 56 00:06:07,560 --> 00:06:08,840 What's going on here? 57 00:06:09,440 --> 00:06:10,600 You'll see. 58 00:06:21,920 --> 00:06:22,760 Dao, 59 00:06:23,280 --> 00:06:24,400 it was nothing. 60 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 You're overreacting! 61 00:06:27,080 --> 00:06:29,560 That kid is just a toy for me to kill time with. 62 00:06:30,160 --> 00:06:34,280 I'm not staying with someone who's making me feel lower and lower. 63 00:06:36,080 --> 00:06:37,480 Whoever hurts me, 64 00:06:38,760 --> 00:06:40,800 I'll hurt them even more! 65 00:06:41,640 --> 00:06:43,080 Prepare yourself. 66 00:06:44,320 --> 00:06:45,840 Dao. 67 00:06:46,320 --> 00:06:47,160 What? 68 00:06:47,960 --> 00:06:48,800 Are you scared 69 00:06:50,200 --> 00:06:51,960 that I'll expose your secrets 70 00:06:52,040 --> 00:06:53,880 and your bad deeds? 71 00:06:54,760 --> 00:06:55,600 Dao, 72 00:06:56,600 --> 00:06:58,800 let's not blow this out of proportion. 73 00:06:59,400 --> 00:07:00,240 To you, 74 00:07:01,280 --> 00:07:03,240 women only exist for your pleasure. 75 00:07:04,360 --> 00:07:05,600 But to me, 76 00:07:06,360 --> 00:07:08,160 it destroyed all my dignity, 77 00:07:08,840 --> 00:07:10,000 my love, 78 00:07:10,680 --> 00:07:12,880 my loyalty, and my trust, Rath. 79 00:07:16,000 --> 00:07:18,600 Just wait, you'll get what you deserve. 80 00:07:21,360 --> 00:07:22,800 Then just you wait. 81 00:07:23,360 --> 00:07:26,080 You and Ava will get what you deserve. 82 00:07:32,760 --> 00:07:34,320 I'm talking about Pu's brother. 83 00:07:35,040 --> 00:07:35,880 What do you mean? 84 00:07:36,880 --> 00:07:38,200 The police already concluded 85 00:07:38,800 --> 00:07:41,600 Ava and I had nothing to do with it. 86 00:07:44,440 --> 00:07:46,240 You think I don't know 87 00:07:46,320 --> 00:07:47,920 what went down that night? 88 00:07:49,480 --> 00:07:51,040 Ava didn't have a headache, 89 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 nor did she leave 90 00:07:53,800 --> 00:07:56,040 during the time you told the police. 91 00:07:57,600 --> 00:07:59,360 What time you really went to see Ava 92 00:07:59,440 --> 00:08:00,800 and what really went happened, 93 00:08:02,080 --> 00:08:03,240 I know all of it. 94 00:08:10,760 --> 00:08:12,240 If you hurt me, 95 00:08:14,640 --> 00:08:18,000 I'll hurt you and Ava until you're left with nothing. 96 00:08:20,040 --> 00:08:23,280 The beautiful future you dreamed of having with her? 97 00:08:25,720 --> 00:08:27,200 It will end in jail for you. 98 00:08:37,760 --> 00:08:40,159 They must have left the room. 99 00:08:42,280 --> 00:08:44,440 Ava and Miss Dao are forging all kinds of evidence. 100 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 Chat must have died because of them. 101 00:08:47,160 --> 00:08:50,000 I know all of this, yet I can do nothing about them. 102 00:08:51,560 --> 00:08:53,640 Even if we can't do anything yet, 103 00:08:54,440 --> 00:08:57,160 we've got to learn the truth about your brother. 104 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 All that's left is Mr. Kobsak's case, 105 00:09:01,320 --> 00:09:03,720 but they haven't let anything slip yet. 106 00:09:04,680 --> 00:09:07,360 For now, try not to make them suspect either of you. 107 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 I can wait. I'll wait till I know the truth. 108 00:09:15,520 --> 00:09:18,880 So, the two of you fighting 109 00:09:19,480 --> 00:09:20,600 was just part of your plan? 110 00:09:22,200 --> 00:09:23,520 I admit, 111 00:09:24,400 --> 00:09:26,320 I was conflicted about Chat. 112 00:09:27,520 --> 00:09:30,760 But I should thank Mr. Tham for warning me. 113 00:09:35,600 --> 00:09:37,360 If you want your award back, 114 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 I'll give it to you. 115 00:09:41,480 --> 00:09:42,560 But before you leave, 116 00:09:43,360 --> 00:09:45,000 I want you to really think. 117 00:09:46,320 --> 00:09:50,040 How can you be sure the phone you found was really Chat's? 118 00:09:50,680 --> 00:09:51,760 It's a new phone. 119 00:09:52,520 --> 00:09:54,440 {\an8}It hasn't been used yet. 120 00:09:55,320 --> 00:09:57,040 The SIM card is new too. 121 00:09:57,120 --> 00:09:59,280 Then it was probably Ingdao's doing. 122 00:10:00,840 --> 00:10:04,080 Miss Dao was probably trying to get me to suspect you both. 123 00:10:05,840 --> 00:10:07,040 I'm sorry. 124 00:10:07,120 --> 00:10:08,240 Then, 125 00:10:09,040 --> 00:10:11,280 let's humor her a little, shall we? 126 00:10:12,800 --> 00:10:14,880 So it was all just an act. 127 00:10:16,480 --> 00:10:19,080 Thank you for agreeing to do this. 128 00:10:20,200 --> 00:10:22,360 No, I should be thanking you 129 00:10:22,440 --> 00:10:24,200 for helping me learn about Chat 130 00:10:24,680 --> 00:10:26,160 and not falling for Miss Dao's trick. 131 00:10:26,800 --> 00:10:29,360 Miss Ingdao and Taweerath are fighting. 132 00:10:30,160 --> 00:10:32,200 This should be a good chance for us. 133 00:10:33,000 --> 00:10:34,160 How so? 134 00:10:35,040 --> 00:10:38,040 Miss Dao is conflicted. We can take advantage of that. 135 00:10:39,040 --> 00:10:41,040 Miss Pat, now it's your job 136 00:10:41,960 --> 00:10:44,000 to open her eyes. 137 00:10:55,800 --> 00:10:58,800 Hi, another bottle for the VIP table please. 138 00:11:04,040 --> 00:11:05,400 It's Ingdao! 139 00:11:15,440 --> 00:11:16,840 She's even prettier than on TV. 140 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 Oh, oh. 141 00:11:24,280 --> 00:11:25,560 Let me help you. 142 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 Stay away! 143 00:11:28,480 --> 00:11:30,040 You're too drunk. 144 00:11:30,120 --> 00:11:31,520 Just let me help you. 145 00:11:31,600 --> 00:11:32,880 I can take you home. 146 00:11:42,720 --> 00:11:44,400 You want to be on the news? 147 00:11:45,600 --> 00:11:46,520 Huh? 148 00:11:47,600 --> 00:11:48,680 Fine. 149 00:11:50,240 --> 00:11:52,920 - I'll help you. - Let go! 150 00:11:54,240 --> 00:11:56,440 - Let go! - Hey! 151 00:11:56,520 --> 00:11:57,840 Trying to hurt a girl? 152 00:11:59,520 --> 00:12:00,600 Patchanin. 153 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 I wasn't hurting her. 154 00:12:05,720 --> 00:12:07,960 I was just helping her. You see how drunk she is. 155 00:12:08,520 --> 00:12:11,280 You don't have to. I can help my friend. 156 00:12:11,360 --> 00:12:13,400 What can a girl do to help her? 157 00:12:14,360 --> 00:12:15,520 I have someone else too. 158 00:12:32,600 --> 00:12:33,800 Dao. 159 00:12:35,640 --> 00:12:36,920 Stay away from me. 160 00:12:40,480 --> 00:12:42,280 What do you want from me now? 161 00:12:44,680 --> 00:12:46,160 Please help me take her to the car. 162 00:13:12,760 --> 00:13:14,040 Up already? 163 00:13:18,920 --> 00:13:20,320 Do you have a headache? 164 00:13:20,400 --> 00:13:21,840 How did I get here? 165 00:13:22,320 --> 00:13:24,120 You were so drunk last night 166 00:13:24,720 --> 00:13:27,960 that you were passing out, so I brought you here to rest. 167 00:13:29,600 --> 00:13:30,680 What are you planning? 168 00:13:36,240 --> 00:13:39,320 I made this for you. Eat it. You'll feel better. 169 00:13:39,960 --> 00:13:42,400 - You can keep it. - Are you scared 170 00:13:43,960 --> 00:13:46,400 that I put something in it? 171 00:13:50,000 --> 00:13:51,680 I'll have some so you can see. 172 00:14:03,560 --> 00:14:04,440 Okay? 173 00:14:06,920 --> 00:14:08,520 I'm not so pathetic 174 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 that I have to eat something you made. 175 00:14:12,800 --> 00:14:15,080 You'll look even more pathetic 176 00:14:15,160 --> 00:14:17,000 if you don't hear what I'm about to say. 177 00:14:22,360 --> 00:14:23,920 You think a guy like Rath 178 00:14:25,440 --> 00:14:27,400 would have Pu as his only toy? 179 00:14:28,000 --> 00:14:28,920 What are you saying? 180 00:14:29,960 --> 00:14:32,520 Why did you get yourself so drunk last night? 181 00:14:33,800 --> 00:14:36,160 How a woman feels when she is betrayed 182 00:14:36,960 --> 00:14:39,120 by the man she loves and trusts with her life, 183 00:14:41,000 --> 00:14:42,560 how painful it feels, 184 00:14:43,440 --> 00:14:44,640 can you feel it now? 185 00:14:45,520 --> 00:14:48,120 I was disappointed and upset, 186 00:14:49,520 --> 00:14:50,840 but just for one night. 187 00:14:51,880 --> 00:14:53,440 Because no matter what, 188 00:14:54,120 --> 00:14:55,760 Rath would choose me anyway. 189 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 You're just comforting yourself. 190 00:15:00,840 --> 00:15:03,720 Because in the end, he won't settle for just you. 191 00:15:06,880 --> 00:15:08,520 If you're trying to get me angry 192 00:15:09,120 --> 00:15:10,520 to make me fall out with Rath, 193 00:15:11,360 --> 00:15:12,440 just forget it. 194 00:15:12,520 --> 00:15:14,000 And why do you think 195 00:15:14,680 --> 00:15:17,280 Mr. Tham sees Rath as his enemy? 196 00:15:18,480 --> 00:15:21,360 It's because his sister fell victim to Rath before. 197 00:15:22,920 --> 00:15:24,880 Then it was my turn, 198 00:15:25,680 --> 00:15:27,160 and now it's your turn. 199 00:15:29,600 --> 00:15:31,320 I'll tell you this just to be kind. 200 00:15:31,920 --> 00:15:32,960 Right now, 201 00:15:34,000 --> 00:15:36,040 there's another girl Rath is taking care of. 202 00:15:37,120 --> 00:15:37,960 Who is she? 203 00:15:39,720 --> 00:15:41,760 She's around Pu's age. 204 00:15:42,800 --> 00:15:45,080 But you're smart. You'll figure it out easily. 205 00:15:48,440 --> 00:15:49,560 I'll give you a hint. 206 00:15:51,160 --> 00:15:53,120 She's pretty close to you. 207 00:15:57,840 --> 00:15:59,720 I'll tell you this just to be kind. 208 00:15:59,800 --> 00:16:03,040 Right now, there's another girl Rath is taking care of. 209 00:16:04,160 --> 00:16:05,240 Who is she? 210 00:16:07,640 --> 00:16:09,440 You think I don't know 211 00:16:09,520 --> 00:16:11,160 what went down that night? 212 00:16:11,240 --> 00:16:13,040 Ava didn't have a headache, 213 00:16:13,880 --> 00:16:15,760 nor did she leave 214 00:16:15,840 --> 00:16:18,040 during the time you told the police. 215 00:16:18,120 --> 00:16:19,920 What really happened, 216 00:16:21,120 --> 00:16:22,080 I know all of it. 217 00:16:28,560 --> 00:16:31,240 The only person who knows I went to pick up Ava that night… 218 00:16:41,560 --> 00:16:43,120 - I'm going now. - Okay. 219 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Bye-bye. 220 00:17:06,200 --> 00:17:07,119 Oh, 221 00:17:08,760 --> 00:17:10,240 it's Mr. Rath's tie. 222 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 Mr. Rath, you forgot-- 223 00:17:25,160 --> 00:17:26,960 Why did you come to see me? 224 00:17:35,560 --> 00:17:36,520 Since when? 225 00:17:37,920 --> 00:17:39,400 Tell me, since when? 226 00:17:39,920 --> 00:17:42,080 I don't know what you're talking about. 227 00:17:50,520 --> 00:17:52,880 I already saw Rath walk out of this room. 228 00:17:54,040 --> 00:17:55,280 And this tie, 229 00:17:56,320 --> 00:17:57,840 I bought it for him. 230 00:17:59,400 --> 00:18:00,480 Dao… 231 00:18:07,120 --> 00:18:08,320 Stop acting dumb 232 00:18:09,240 --> 00:18:10,320 and answer me! 233 00:18:11,960 --> 00:18:13,720 Since the contest ended. 234 00:18:13,800 --> 00:18:15,760 He bought this condo for me. 235 00:18:15,840 --> 00:18:19,440 I didn't make the first move. Please don't hurt me. 236 00:18:21,200 --> 00:18:22,360 What else did you tell him? 237 00:18:23,880 --> 00:18:25,800 Please let me go first. 238 00:18:25,880 --> 00:18:27,520 I'll tell you everything. 239 00:18:35,320 --> 00:18:36,640 Tell me then. 240 00:18:37,720 --> 00:18:38,920 I'm waiting. 241 00:18:40,320 --> 00:18:41,960 You'd better not lie to me. 242 00:18:44,600 --> 00:18:47,200 He got me this condo. He gives me money every month, 243 00:18:47,280 --> 00:18:50,480 and he said he'd support my career in show business 244 00:18:50,560 --> 00:18:53,280 as long as I stay here quietly. So I did everything 245 00:18:53,360 --> 00:18:54,640 as he asked. 246 00:18:55,280 --> 00:18:56,840 Then he asked about you and Ava, 247 00:18:56,920 --> 00:18:59,080 so I only told him what I know. 248 00:19:00,840 --> 00:19:02,080 About that night too, right? 249 00:19:03,840 --> 00:19:05,560 Yes. He asked me to… 250 00:19:08,960 --> 00:19:09,880 That's it. 251 00:19:18,520 --> 00:19:19,480 You said you wouldn't lie. 252 00:19:21,320 --> 00:19:22,760 What else? 253 00:19:22,840 --> 00:19:25,200 He told me to give Ava the drug. 254 00:19:26,960 --> 00:19:28,160 What did you say? 255 00:19:29,760 --> 00:19:31,640 I was just doing what he told me to do. 256 00:19:32,200 --> 00:19:35,080 He just wanted Ava to use his drugs. 257 00:19:35,160 --> 00:19:37,920 I don't know anything else. Not at all. 258 00:19:38,000 --> 00:19:40,040 Dao, please don't hurt me. 259 00:19:53,320 --> 00:19:55,760 I'll pretend I didn't find out about you and Rath. 260 00:19:57,400 --> 00:19:58,760 But if you 261 00:19:59,360 --> 00:20:02,000 tell Rath that I came to see you today, 262 00:20:03,760 --> 00:20:06,040 the knife that's in the pillow… 263 00:20:10,080 --> 00:20:11,520 I'll stick it somewhere else! 264 00:20:12,880 --> 00:20:13,800 Got it? 265 00:20:16,480 --> 00:20:17,400 Yes. 266 00:20:21,160 --> 00:20:23,320 - Water for you. - Thank you. 267 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 Where did everyone go? 268 00:20:33,840 --> 00:20:36,400 I asked for water. What's taking so long?! 269 00:20:43,600 --> 00:20:45,240 Why are you here? 270 00:20:46,440 --> 00:20:48,840 Aunt Dao said you wouldn't be here again. 271 00:20:53,040 --> 00:20:54,920 And why can't I be here? 272 00:20:58,920 --> 00:21:00,720 Are you scared of me or something, Ava? 273 00:21:04,520 --> 00:21:05,920 Why would I be scared? 274 00:21:06,000 --> 00:21:07,320 Right. 275 00:21:07,400 --> 00:21:10,120 If we haven't done something terribly wrong to each other, 276 00:21:10,600 --> 00:21:11,920 there's no need to be scared. 277 00:21:20,840 --> 00:21:22,840 What nerve, showing your face here again. 278 00:21:28,360 --> 00:21:30,360 Ava, go to your room. 279 00:21:39,440 --> 00:21:41,400 I wanted to apologize, Miss Dao. 280 00:21:44,040 --> 00:21:46,320 There's no one else here. No press either. 281 00:21:47,160 --> 00:21:48,720 You don't have to call me Miss. 282 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 I really wanted to apologize. 283 00:21:53,160 --> 00:21:56,080 I was scared of Mr. Rath, so I didn't dare say no. 284 00:21:56,960 --> 00:21:59,360 But I promise I won't do it again. 285 00:22:00,280 --> 00:22:01,840 And the reason I came here 286 00:22:02,680 --> 00:22:04,760 is because I need your advice. 287 00:22:05,840 --> 00:22:08,400 I really don't know who to rely on anymore. 288 00:22:09,960 --> 00:22:11,360 Advice about what? 289 00:22:23,000 --> 00:22:24,840 Chat's death. 290 00:22:29,240 --> 00:22:31,160 Someone sent me a text 291 00:22:31,720 --> 00:22:33,000 saying they found Chat's phone 292 00:22:34,160 --> 00:22:35,640 and wanted me to go get it. 293 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 But I'm afraid it will just be Miss Pat 294 00:22:40,640 --> 00:22:42,200 sending someone to fool me. 295 00:22:43,280 --> 00:22:45,000 And they even confirmed 296 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 that they saw Ava on the rooftop. 297 00:22:49,480 --> 00:22:50,320 Who? 298 00:22:51,120 --> 00:22:52,720 Who would dare lie to you like that? 299 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 I know, right? 300 00:22:55,560 --> 00:22:57,440 That's why I wanted your advice. 301 00:23:07,360 --> 00:23:08,280 Ava. 302 00:23:20,920 --> 00:23:23,000 Ava has acted this way twice. 303 00:23:23,080 --> 00:23:26,440 Especially this time, when she heard about Chat's phone, 304 00:23:26,520 --> 00:23:28,400 she was visibly panicking. 305 00:23:29,720 --> 00:23:32,040 Then Dao probably has Chat's phone. 306 00:23:32,880 --> 00:23:34,760 But why would she keep it? 307 00:23:35,600 --> 00:23:37,280 The phone must have something on it. 308 00:23:38,080 --> 00:23:41,120 That's why Ava is so scared someone will find it. 309 00:23:41,680 --> 00:23:43,720 So Miss Ingdao kept it, 310 00:23:44,280 --> 00:23:46,120 to make sure no one would find it. 311 00:23:47,280 --> 00:23:48,320 Once things quiet down, 312 00:23:49,600 --> 00:23:50,920 she will get rid of it. 313 00:23:52,760 --> 00:23:54,560 Then I'm going to her house 314 00:23:55,080 --> 00:23:56,800 to find Chat's phone. 315 00:23:58,080 --> 00:23:59,400 You don't need to, Pu. 316 00:24:00,600 --> 00:24:02,120 There's another way. 317 00:24:02,200 --> 00:24:03,600 How? 318 00:24:10,600 --> 00:24:12,520 I didn't think you'd get here first. 319 00:24:14,040 --> 00:24:16,760 I'm the one who asked to see you. Of course, I'd be on time. 320 00:24:17,880 --> 00:24:18,920 Is that so? 321 00:24:19,520 --> 00:24:23,120 Or were you scared someone would see us if you came some other time? 322 00:24:23,920 --> 00:24:25,120 Don't change the subject. 323 00:24:26,400 --> 00:24:28,280 I wanted to talk to you 324 00:24:29,240 --> 00:24:30,120 about Rath. 325 00:24:30,760 --> 00:24:32,400 Go ahead then. What is it? 326 00:24:34,600 --> 00:24:36,720 You want to take everything back from Rath, right? 327 00:24:38,600 --> 00:24:39,520 Yeah. 328 00:24:41,080 --> 00:24:44,080 I want him to get his Karma as soon as possible. 329 00:24:45,120 --> 00:24:48,400 But I probably can't do much alone. 330 00:24:52,240 --> 00:24:53,560 And what would I get 331 00:24:54,080 --> 00:24:55,000 if I helped you? 332 00:24:57,160 --> 00:24:59,480 I know the person you care about the most 333 00:25:00,960 --> 00:25:02,240 is Ava. 334 00:25:04,440 --> 00:25:07,520 I'll help send her to work with an agency in the US. 335 00:25:08,280 --> 00:25:11,920 She would meet new people and get to grow up there. 336 00:25:13,200 --> 00:25:15,640 The rest is up to her capability. 337 00:25:20,480 --> 00:25:22,000 And how can I trust you? 338 00:25:24,120 --> 00:25:25,400 That's up to you. 339 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 Do you want to trust me, 340 00:25:28,440 --> 00:25:30,640 or do you want to keep wasting time? 341 00:25:32,400 --> 00:25:33,680 Do you really think 342 00:25:34,560 --> 00:25:36,560 Ava will be safe from Rath? 343 00:26:07,280 --> 00:26:09,960 Didn't think I'd see you here alone. 344 00:26:15,920 --> 00:26:19,680 I guess today really is my unlucky day. 345 00:26:20,600 --> 00:26:22,640 I was going to head home and relax. 346 00:26:23,360 --> 00:26:24,480 I guess 347 00:26:25,120 --> 00:26:27,280 I'll have to stop at a temple first. 348 00:26:31,880 --> 00:26:33,640 No holy water can help you now. 349 00:26:34,760 --> 00:26:37,160 I'll keep haunting you always. 350 00:26:39,520 --> 00:26:41,240 I should be the one saying that. 351 00:26:43,440 --> 00:26:45,120 And it's probably not just me 352 00:26:45,880 --> 00:26:48,040 who has a grudge against you and wants revenge. 353 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 Besides the unlucky ones who died, 354 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 there are those who are still alive, like me. 355 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 Soon, 356 00:26:57,560 --> 00:26:59,960 there will probably be Dao and Ava too. 357 00:27:01,800 --> 00:27:04,320 There's no way they would hurt me. 358 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 Quit trying to mess with my head. 359 00:27:09,200 --> 00:27:10,560 You seem so confident. 360 00:27:13,360 --> 00:27:14,680 Do you think 361 00:27:14,760 --> 00:27:17,280 Dao and Ava will let everything slide 362 00:27:17,920 --> 00:27:20,160 after all you did to hurt them? 363 00:27:22,960 --> 00:27:23,920 I bet you know 364 00:27:24,800 --> 00:27:27,360 I'm good at controlling people. 365 00:27:29,600 --> 00:27:32,120 You used to be my good girl too, remember? 366 00:27:38,000 --> 00:27:39,440 Or… 367 00:27:41,400 --> 00:27:44,560 Do you want to join the dead ones? 368 00:27:47,160 --> 00:27:48,360 If I must join them, 369 00:27:49,880 --> 00:27:51,000 you're the one 370 00:27:51,960 --> 00:27:53,280 who will join them first. 371 00:27:55,880 --> 00:27:57,160 Let go! 372 00:27:57,720 --> 00:27:59,400 Rath! 373 00:28:02,120 --> 00:28:03,640 Damn it, Tham! 374 00:28:04,200 --> 00:28:05,560 Don't make me call the cops on you 375 00:28:05,640 --> 00:28:08,520 for starting a fight in my café, Mr. Rath. 376 00:28:09,560 --> 00:28:10,840 You'll lose your reputation. 377 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 A shameless guy like him 378 00:28:15,680 --> 00:28:16,920 wouldn't care anyway. 379 00:28:19,040 --> 00:28:20,280 Remember, Mr. Taweerath. 380 00:28:21,160 --> 00:28:22,360 You're a businessman, 381 00:28:22,920 --> 00:28:25,080 not some thug who can just steal or kill. 382 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Please be polite. 383 00:28:29,240 --> 00:28:30,160 Or maybe 384 00:28:31,280 --> 00:28:32,240 you are just a thug. 385 00:28:33,640 --> 00:28:35,240 I'll really call them. 386 00:28:44,040 --> 00:28:45,320 Please leave. 387 00:29:12,600 --> 00:29:13,520 You can come out now. 388 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 Does it hurt? 389 00:29:32,520 --> 00:29:34,520 It's nothing compared to how I got hurt before. 390 00:29:35,080 --> 00:29:37,640 You shouldn't have kept arguing with him 391 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 till you got hurt. 392 00:29:41,200 --> 00:29:42,520 Well, you got him back for me. 393 00:29:44,240 --> 00:29:46,240 But I think it wasn't enough. 394 00:29:46,960 --> 00:29:48,280 I wish Jane hadn't stopped me. 395 00:29:49,040 --> 00:29:50,120 A guy like Rath 396 00:29:50,840 --> 00:29:53,880 doesn't deserve happiness. Not even for one second. 397 00:29:55,000 --> 00:29:57,280 I provoked him so many times. 398 00:29:57,880 --> 00:30:00,040 Now he's probably so mad at me 399 00:30:00,600 --> 00:30:02,520 that he wants to kill me. 400 00:30:03,080 --> 00:30:05,200 I'd never let him do that to you. 401 00:30:06,160 --> 00:30:07,360 If he wants to, 402 00:30:08,160 --> 00:30:09,240 he will have to fight me first. 403 00:30:16,200 --> 00:30:17,480 If it weren't for you, 404 00:30:19,480 --> 00:30:22,240 I wouldn't have the power to fight for myself. 405 00:30:37,200 --> 00:30:38,520 Stay strong. 406 00:30:40,600 --> 00:30:41,920 I'll tell myself that too. 407 00:30:44,560 --> 00:30:47,200 Fighting a scumbag like Taweerath is hard. 408 00:30:50,040 --> 00:30:51,440 But no matter how hard it is, 409 00:30:52,960 --> 00:30:55,160 I'll always be right by your side. 410 00:31:18,480 --> 00:31:19,800 I never took you 411 00:31:20,360 --> 00:31:22,400 for an ungrateful guy. 412 00:31:26,440 --> 00:31:27,880 Got any excuses? 413 00:31:32,800 --> 00:31:34,040 Fine. 414 00:31:37,600 --> 00:31:38,960 I bet you already know 415 00:31:40,040 --> 00:31:42,720 how it ends up for people 416 00:31:43,680 --> 00:31:45,400 who try to betray me. 417 00:31:52,800 --> 00:31:54,360 Traitor! 418 00:31:59,040 --> 00:32:00,320 Get him out of here… 419 00:32:01,040 --> 00:32:03,240 before his blood stains my room more. 420 00:32:04,480 --> 00:32:06,480 Get up! 421 00:32:06,560 --> 00:32:08,000 Quick! 422 00:32:08,080 --> 00:32:09,440 - I said get up! - Let's go! 423 00:32:23,840 --> 00:32:24,840 Rath, 424 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 what is this about? 425 00:32:27,120 --> 00:32:28,520 Why did you have to do all this? 426 00:32:31,960 --> 00:32:33,120 You don't need to know. 427 00:32:34,280 --> 00:32:36,480 Let's talk about our issue. 428 00:32:44,080 --> 00:32:45,360 Where are you taking me? 429 00:32:50,760 --> 00:32:52,440 Rath, what are you doing? 430 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 Are you scared? 431 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 I prepared a gift for you. 432 00:33:26,720 --> 00:33:28,000 Open it. 433 00:33:37,560 --> 00:33:40,480 I know how much you love Ava, 434 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 so I thought 435 00:33:45,680 --> 00:33:47,040 the three of us 436 00:33:47,640 --> 00:33:50,560 could be a happy family. 437 00:33:51,800 --> 00:33:53,280 I want you and Ava 438 00:33:55,120 --> 00:33:57,080 to move here with me, 439 00:34:01,920 --> 00:34:03,880 so we could be 440 00:34:03,960 --> 00:34:05,440 a perfect family. 441 00:34:16,800 --> 00:34:18,040 I love you, Dao. 442 00:34:21,600 --> 00:34:24,239 But no matter how much I love you, 443 00:34:25,520 --> 00:34:27,239 if you're ungrateful to me, 444 00:34:29,800 --> 00:34:31,400 I'll get rid of you. 445 00:34:49,840 --> 00:34:51,080 Let's practice our lines. 446 00:34:51,639 --> 00:34:52,719 Okay. 447 00:34:59,720 --> 00:35:01,000 Where's the stuff? 448 00:35:02,400 --> 00:35:05,040 Rath keeps all his important documents in his office. 449 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 I want the document. 450 00:35:07,760 --> 00:35:09,880 You know how to get it for me, right? 451 00:35:11,160 --> 00:35:12,800 If I do that-- 452 00:35:12,880 --> 00:35:13,760 Right now, 453 00:35:14,400 --> 00:35:16,360 Rath is like a chain that's leashing you. 454 00:35:17,200 --> 00:35:19,240 If you don't cut off the chain, 455 00:35:20,240 --> 00:35:22,800 you'll have to go along wherever he drags you. 456 00:35:23,960 --> 00:35:26,160 Even if the chain strangles you to death, 457 00:35:27,000 --> 00:35:27,960 you'll have to let it. 458 00:35:30,320 --> 00:35:31,760 You want to be in that state? 459 00:35:37,040 --> 00:35:38,000 I got it. 460 00:35:39,280 --> 00:35:42,480 But how can I be sure you're not fooling me? 461 00:35:48,040 --> 00:35:50,680 Hi, everyone. 462 00:35:57,120 --> 00:35:59,360 How's it going? 463 00:35:59,440 --> 00:36:01,320 So you're free today, Mr. Taweerath? 464 00:36:03,160 --> 00:36:05,080 - I'm free today… - I like this one. 465 00:36:05,160 --> 00:36:07,000 Okay. 466 00:36:07,080 --> 00:36:09,480 So I wanted to come here to encourage Dao. 467 00:36:13,600 --> 00:36:14,480 Guys, come here. 468 00:36:15,520 --> 00:36:17,160 I edited the script. 469 00:36:17,240 --> 00:36:19,160 Don't get your cues wrong again. 470 00:36:19,240 --> 00:36:21,840 Play the scene as you're briefed. 471 00:36:21,920 --> 00:36:23,280 - Okay. - Okay. 472 00:36:23,360 --> 00:36:25,560 Let's go guys. Let's get to work. 473 00:36:30,600 --> 00:36:31,960 Ready, 474 00:36:32,040 --> 00:36:32,880 action! 475 00:36:35,080 --> 00:36:36,760 How's life treating you? 476 00:36:38,920 --> 00:36:40,000 Well, as you can see, 477 00:36:41,120 --> 00:36:42,160 my life is 478 00:36:43,440 --> 00:36:44,800 ten times better than yours now. 479 00:36:47,640 --> 00:36:49,480 But I can tell from your eyes. 480 00:36:51,520 --> 00:36:53,000 You don't look happy at all. 481 00:36:55,120 --> 00:36:56,920 It's not too late to turn back, Kem. 482 00:37:15,320 --> 00:37:16,360 Going off script? 483 00:37:20,600 --> 00:37:21,800 Going off script, huh? 484 00:37:21,880 --> 00:37:24,080 Wait, wait! 485 00:37:24,160 --> 00:37:26,440 Dear, oh dear! 486 00:37:26,520 --> 00:37:29,080 Calm down, Dao. 487 00:37:29,160 --> 00:37:31,520 - What's this about? - What happened? 488 00:37:45,320 --> 00:37:47,360 I heard the staff saying 489 00:37:47,440 --> 00:37:48,920 you didn't get your cue wrong, 490 00:37:49,600 --> 00:37:52,520 but you're just getting Pat back for hurting you last time. 491 00:37:53,720 --> 00:37:54,640 That's right. 492 00:37:55,160 --> 00:37:57,720 Last time I got hurt. So this time, 493 00:37:58,880 --> 00:38:00,000 she has to get hurt too. 494 00:38:03,760 --> 00:38:06,320 If you keep this up, it might affect the shoot. 495 00:38:08,400 --> 00:38:09,680 You think I care? 496 00:38:10,680 --> 00:38:12,080 As long as I can get back at her, 497 00:38:13,600 --> 00:38:15,000 I couldn't care less. 498 00:38:18,720 --> 00:38:19,880 Looks like 499 00:38:21,040 --> 00:38:23,760 there's no way for you and Pat to make up now. 500 00:38:25,840 --> 00:38:27,360 Did you think that could happen? 501 00:38:30,160 --> 00:38:31,040 Hold on, 502 00:38:31,840 --> 00:38:33,000 did you come here 503 00:38:34,600 --> 00:38:36,240 to check up on me? 504 00:38:39,120 --> 00:38:41,000 I just wanted to be sure 505 00:38:42,200 --> 00:38:44,240 you really hate her to the bone, 506 00:38:45,560 --> 00:38:47,160 so I don't have to suspect 507 00:38:48,120 --> 00:38:50,680 whether someone is going behind my back. 508 00:39:31,880 --> 00:39:33,360 {\an8}What are you asking Dao to do? 509 00:39:33,440 --> 00:39:34,720 {\an8}Don't think I don't see 510 00:39:34,800 --> 00:39:37,120 {\an8}how you've been trying to get close to her. 511 00:39:37,200 --> 00:39:38,960 {\an8}The person who tried to help me 512 00:39:39,040 --> 00:39:40,400 {\an8}got in trouble. 513 00:39:40,480 --> 00:39:42,840 {\an8}Who knows what happened to him. 514 00:39:42,920 --> 00:39:44,720 {\an8}Dao probably sees Rath's true colors now. 515 00:39:44,800 --> 00:39:46,880 {\an8}She won't stay with a guy like him. 516 00:39:46,960 --> 00:39:47,840 {\an8}What's that? 517 00:39:47,920 --> 00:39:49,440 {\an8}The vitamins Mr. Rath's giving her. 518 00:39:49,520 --> 00:39:51,920 {\an8}He said to make sure she takes them on time. 519 00:39:52,000 --> 00:39:53,320 {\an8}I'll take back what's mine, 520 00:39:53,400 --> 00:39:56,040 {\an8}and what was my father's, from Rath first. 521 00:39:56,120 --> 00:39:57,480 {\an8}Then, 522 00:39:57,560 --> 00:39:59,840 {\an8}I'll send him to rot in jail, 523 00:39:59,920 --> 00:40:01,320 {\an8}when he's got nothing left. 524 00:42:28,560 --> 00:42:30,560 {\an8}Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 34974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.