Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
What's up?
2
00:02:56,480 --> 00:02:59,360
Aren't we discussing my plan?
3
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
Start talking then.
4
00:03:02,760 --> 00:03:04,600
Let's go outside and talk properly.
5
00:03:07,800 --> 00:03:09,920
I'd rather we talk here.
6
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
Or,
7
00:03:13,520 --> 00:03:15,320
we can talk after we're done.
8
00:03:19,200 --> 00:03:20,400
Mr. Rath, uh--
9
00:03:21,680 --> 00:03:23,760
Wait, Mr. Rath!
10
00:03:24,360 --> 00:03:25,240
Don't!
11
00:03:27,680 --> 00:03:28,520
Miss Dao!
12
00:03:29,600 --> 00:03:31,000
Dao!
13
00:03:34,440 --> 00:03:35,640
How did you get here?
14
00:03:36,880 --> 00:03:37,720
Don't you ask
15
00:03:38,200 --> 00:03:39,760
how I got here.
16
00:03:39,840 --> 00:03:41,800
It's not what you think.
17
00:03:41,880 --> 00:03:43,520
You don't need to explain anything.
18
00:03:44,480 --> 00:03:45,800
It's obvious already.
19
00:03:46,720 --> 00:03:47,760
I had no idea
20
00:03:48,640 --> 00:03:50,560
I brought a snake right into my house.
21
00:03:52,000 --> 00:03:53,240
Do you know
22
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
how it usually ends
23
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
for betrayers like you?
24
00:04:04,960 --> 00:04:06,800
Mr. Rath, help me.
25
00:04:07,800 --> 00:04:09,400
You said you'd protect me.
26
00:04:09,480 --> 00:04:11,280
You said you're not afraid of Miss Dao.
27
00:04:16,519 --> 00:04:17,760
Hey, hey, Dao.
28
00:04:17,839 --> 00:04:19,200
Calm down, Dao.
29
00:04:19,279 --> 00:04:20,959
Let's talk first.
30
00:04:22,079 --> 00:04:24,040
If people stab me in the back,
31
00:04:25,280 --> 00:04:26,600
I'll stab them in the front.
32
00:04:29,080 --> 00:04:31,480
- What the hell are you doing?
- Let go!
33
00:04:31,560 --> 00:04:33,120
Let go of me!
34
00:04:36,240 --> 00:04:37,320
Stop acting crazy!
35
00:04:38,360 --> 00:04:41,400
Why are you making
such a big deal out of this?
36
00:04:43,200 --> 00:04:44,040
Go ahead.
37
00:04:45,000 --> 00:04:45,840
Shoot me.
38
00:04:47,000 --> 00:04:49,200
If you dare to hurt my feelings,
39
00:04:50,080 --> 00:04:52,400
getting in bed with her behind my back,
40
00:04:53,320 --> 00:04:54,800
then kill me!
41
00:05:07,920 --> 00:05:10,760
- How did you get here?
- I bet you wanted no one to know
42
00:05:10,840 --> 00:05:12,560
you were alone with Taweerath in the room.
43
00:05:13,160 --> 00:05:14,120
None of your business.
44
00:05:21,520 --> 00:05:24,120
I'm not letting you walk away
like last time.
45
00:05:24,840 --> 00:05:26,240
- Let go.
- Why?
46
00:05:27,480 --> 00:05:29,000
Are you going back in there
47
00:05:29,760 --> 00:05:31,480
to continue discussing your price?
48
00:05:35,600 --> 00:05:38,440
Last time I slapped you because I had to.
49
00:05:39,080 --> 00:05:40,960
But this time, I'm slapping you for real,
50
00:05:41,040 --> 00:05:42,720
so maybe you'll realize.
51
00:05:43,360 --> 00:05:44,520
I'll tell you something.
52
00:05:44,600 --> 00:05:47,120
What you saw, it's not what you think.
53
00:06:00,840 --> 00:06:02,400
Bro. Miss Pat.
54
00:06:02,480 --> 00:06:03,640
I got it.
55
00:06:04,360 --> 00:06:05,280
Thanks, Pu.
56
00:06:07,560 --> 00:06:08,840
What's going on here?
57
00:06:09,440 --> 00:06:10,600
You'll see.
58
00:06:21,920 --> 00:06:22,760
Dao,
59
00:06:23,280 --> 00:06:24,400
it was nothing.
60
00:06:25,000 --> 00:06:26,400
You're overreacting!
61
00:06:27,080 --> 00:06:29,560
That kid is just a toy
for me to kill time with.
62
00:06:30,160 --> 00:06:34,280
I'm not staying with someone
who's making me feel lower and lower.
63
00:06:36,080 --> 00:06:37,480
Whoever hurts me,
64
00:06:38,760 --> 00:06:40,800
I'll hurt them even more!
65
00:06:41,640 --> 00:06:43,080
Prepare yourself.
66
00:06:44,320 --> 00:06:45,840
Dao.
67
00:06:46,320 --> 00:06:47,160
What?
68
00:06:47,960 --> 00:06:48,800
Are you scared
69
00:06:50,200 --> 00:06:51,960
that I'll expose your secrets
70
00:06:52,040 --> 00:06:53,880
and your bad deeds?
71
00:06:54,760 --> 00:06:55,600
Dao,
72
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
let's not blow this out of proportion.
73
00:06:59,400 --> 00:07:00,240
To you,
74
00:07:01,280 --> 00:07:03,240
women only exist for your pleasure.
75
00:07:04,360 --> 00:07:05,600
But to me,
76
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
it destroyed all my dignity,
77
00:07:08,840 --> 00:07:10,000
my love,
78
00:07:10,680 --> 00:07:12,880
my loyalty, and my trust, Rath.
79
00:07:16,000 --> 00:07:18,600
Just wait, you'll get what you deserve.
80
00:07:21,360 --> 00:07:22,800
Then just you wait.
81
00:07:23,360 --> 00:07:26,080
You and Ava will get what you deserve.
82
00:07:32,760 --> 00:07:34,320
I'm talking about Pu's brother.
83
00:07:35,040 --> 00:07:35,880
What do you mean?
84
00:07:36,880 --> 00:07:38,200
The police already concluded
85
00:07:38,800 --> 00:07:41,600
Ava and I had nothing to do with it.
86
00:07:44,440 --> 00:07:46,240
You think I don't know
87
00:07:46,320 --> 00:07:47,920
what went down that night?
88
00:07:49,480 --> 00:07:51,040
Ava didn't have a headache,
89
00:07:51,880 --> 00:07:53,720
nor did she leave
90
00:07:53,800 --> 00:07:56,040
during the time you told the police.
91
00:07:57,600 --> 00:07:59,360
What time you really went to see Ava
92
00:07:59,440 --> 00:08:00,800
and what really went happened,
93
00:08:02,080 --> 00:08:03,240
I know all of it.
94
00:08:10,760 --> 00:08:12,240
If you hurt me,
95
00:08:14,640 --> 00:08:18,000
I'll hurt you and Ava
until you're left with nothing.
96
00:08:20,040 --> 00:08:23,280
The beautiful future
you dreamed of having with her?
97
00:08:25,720 --> 00:08:27,200
It will end in jail for you.
98
00:08:37,760 --> 00:08:40,159
They must have left the room.
99
00:08:42,280 --> 00:08:44,440
Ava and Miss Dao
are forging all kinds of evidence.
100
00:08:45,040 --> 00:08:47,080
Chat must have died because of them.
101
00:08:47,160 --> 00:08:50,000
I know all of this,
yet I can do nothing about them.
102
00:08:51,560 --> 00:08:53,640
Even if we can't do anything yet,
103
00:08:54,440 --> 00:08:57,160
we've got to learn the truth
about your brother.
104
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
All that's left is Mr. Kobsak's case,
105
00:09:01,320 --> 00:09:03,720
but they haven't let anything slip yet.
106
00:09:04,680 --> 00:09:07,360
For now, try not to make them
suspect either of you.
107
00:09:09,120 --> 00:09:12,120
I can wait.
I'll wait till I know the truth.
108
00:09:15,520 --> 00:09:18,880
So, the two of you fighting
109
00:09:19,480 --> 00:09:20,600
was just part of your plan?
110
00:09:22,200 --> 00:09:23,520
I admit,
111
00:09:24,400 --> 00:09:26,320
I was conflicted about Chat.
112
00:09:27,520 --> 00:09:30,760
But I should thank
Mr. Tham for warning me.
113
00:09:35,600 --> 00:09:37,360
If you want your award back,
114
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
I'll give it to you.
115
00:09:41,480 --> 00:09:42,560
But before you leave,
116
00:09:43,360 --> 00:09:45,000
I want you to really think.
117
00:09:46,320 --> 00:09:50,040
How can you be sure
the phone you found was really Chat's?
118
00:09:50,680 --> 00:09:51,760
It's a new phone.
119
00:09:52,520 --> 00:09:54,440
{\an8}It hasn't been used yet.
120
00:09:55,320 --> 00:09:57,040
The SIM card is new too.
121
00:09:57,120 --> 00:09:59,280
Then it was probably Ingdao's doing.
122
00:10:00,840 --> 00:10:04,080
Miss Dao was probably trying to get me
to suspect you both.
123
00:10:05,840 --> 00:10:07,040
I'm sorry.
124
00:10:07,120 --> 00:10:08,240
Then,
125
00:10:09,040 --> 00:10:11,280
let's humor her a little, shall we?
126
00:10:12,800 --> 00:10:14,880
So it was all just an act.
127
00:10:16,480 --> 00:10:19,080
Thank you for agreeing to do this.
128
00:10:20,200 --> 00:10:22,360
No, I should be thanking you
129
00:10:22,440 --> 00:10:24,200
for helping me learn about Chat
130
00:10:24,680 --> 00:10:26,160
and not falling for Miss Dao's trick.
131
00:10:26,800 --> 00:10:29,360
Miss Ingdao and Taweerath are fighting.
132
00:10:30,160 --> 00:10:32,200
This should be a good chance for us.
133
00:10:33,000 --> 00:10:34,160
How so?
134
00:10:35,040 --> 00:10:38,040
Miss Dao is conflicted.
We can take advantage of that.
135
00:10:39,040 --> 00:10:41,040
Miss Pat, now it's your job
136
00:10:41,960 --> 00:10:44,000
to open her eyes.
137
00:10:55,800 --> 00:10:58,800
Hi, another bottle
for the VIP table please.
138
00:11:04,040 --> 00:11:05,400
It's Ingdao!
139
00:11:15,440 --> 00:11:16,840
She's even prettier than on TV.
140
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
Oh, oh.
141
00:11:24,280 --> 00:11:25,560
Let me help you.
142
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Stay away!
143
00:11:28,480 --> 00:11:30,040
You're too drunk.
144
00:11:30,120 --> 00:11:31,520
Just let me help you.
145
00:11:31,600 --> 00:11:32,880
I can take you home.
146
00:11:42,720 --> 00:11:44,400
You want to be on the news?
147
00:11:45,600 --> 00:11:46,520
Huh?
148
00:11:47,600 --> 00:11:48,680
Fine.
149
00:11:50,240 --> 00:11:52,920
- I'll help you.
- Let go!
150
00:11:54,240 --> 00:11:56,440
- Let go!
- Hey!
151
00:11:56,520 --> 00:11:57,840
Trying to hurt a girl?
152
00:11:59,520 --> 00:12:00,600
Patchanin.
153
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
I wasn't hurting her.
154
00:12:05,720 --> 00:12:07,960
I was just helping her.
You see how drunk she is.
155
00:12:08,520 --> 00:12:11,280
You don't have to. I can help my friend.
156
00:12:11,360 --> 00:12:13,400
What can a girl do to help her?
157
00:12:14,360 --> 00:12:15,520
I have someone else too.
158
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
Dao.
159
00:12:35,640 --> 00:12:36,920
Stay away from me.
160
00:12:40,480 --> 00:12:42,280
What do you want from me now?
161
00:12:44,680 --> 00:12:46,160
Please help me take her to the car.
162
00:13:12,760 --> 00:13:14,040
Up already?
163
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
Do you have a headache?
164
00:13:20,400 --> 00:13:21,840
How did I get here?
165
00:13:22,320 --> 00:13:24,120
You were so drunk last night
166
00:13:24,720 --> 00:13:27,960
that you were passing out,
so I brought you here to rest.
167
00:13:29,600 --> 00:13:30,680
What are you planning?
168
00:13:36,240 --> 00:13:39,320
I made this for you.
Eat it. You'll feel better.
169
00:13:39,960 --> 00:13:42,400
- You can keep it.
- Are you scared
170
00:13:43,960 --> 00:13:46,400
that I put something in it?
171
00:13:50,000 --> 00:13:51,680
I'll have some so you can see.
172
00:14:03,560 --> 00:14:04,440
Okay?
173
00:14:06,920 --> 00:14:08,520
I'm not so pathetic
174
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
that I have to eat something you made.
175
00:14:12,800 --> 00:14:15,080
You'll look even more pathetic
176
00:14:15,160 --> 00:14:17,000
if you don't hear what I'm about to say.
177
00:14:22,360 --> 00:14:23,920
You think a guy like Rath
178
00:14:25,440 --> 00:14:27,400
would have Pu as his only toy?
179
00:14:28,000 --> 00:14:28,920
What are you saying?
180
00:14:29,960 --> 00:14:32,520
Why did you get yourself
so drunk last night?
181
00:14:33,800 --> 00:14:36,160
How a woman feels when she is betrayed
182
00:14:36,960 --> 00:14:39,120
by the man she loves
and trusts with her life,
183
00:14:41,000 --> 00:14:42,560
how painful it feels,
184
00:14:43,440 --> 00:14:44,640
can you feel it now?
185
00:14:45,520 --> 00:14:48,120
I was disappointed and upset,
186
00:14:49,520 --> 00:14:50,840
but just for one night.
187
00:14:51,880 --> 00:14:53,440
Because no matter what,
188
00:14:54,120 --> 00:14:55,760
Rath would choose me anyway.
189
00:14:56,640 --> 00:14:58,520
You're just comforting yourself.
190
00:15:00,840 --> 00:15:03,720
Because in the end,
he won't settle for just you.
191
00:15:06,880 --> 00:15:08,520
If you're trying to get me angry
192
00:15:09,120 --> 00:15:10,520
to make me fall out with Rath,
193
00:15:11,360 --> 00:15:12,440
just forget it.
194
00:15:12,520 --> 00:15:14,000
And why do you think
195
00:15:14,680 --> 00:15:17,280
Mr. Tham sees Rath as his enemy?
196
00:15:18,480 --> 00:15:21,360
It's because his sister
fell victim to Rath before.
197
00:15:22,920 --> 00:15:24,880
Then it was my turn,
198
00:15:25,680 --> 00:15:27,160
and now it's your turn.
199
00:15:29,600 --> 00:15:31,320
I'll tell you this just to be kind.
200
00:15:31,920 --> 00:15:32,960
Right now,
201
00:15:34,000 --> 00:15:36,040
there's another girl
Rath is taking care of.
202
00:15:37,120 --> 00:15:37,960
Who is she?
203
00:15:39,720 --> 00:15:41,760
She's around Pu's age.
204
00:15:42,800 --> 00:15:45,080
But you're smart.
You'll figure it out easily.
205
00:15:48,440 --> 00:15:49,560
I'll give you a hint.
206
00:15:51,160 --> 00:15:53,120
She's pretty close to you.
207
00:15:57,840 --> 00:15:59,720
I'll tell you this just to be kind.
208
00:15:59,800 --> 00:16:03,040
Right now, there's another girlRath is taking care of.
209
00:16:04,160 --> 00:16:05,240
Who is she?
210
00:16:07,640 --> 00:16:09,440
You think I don't know
211
00:16:09,520 --> 00:16:11,160
what went down that night?
212
00:16:11,240 --> 00:16:13,040
Ava didn't have a headache,
213
00:16:13,880 --> 00:16:15,760
nor did she leave
214
00:16:15,840 --> 00:16:18,040
during the time you told the police.
215
00:16:18,120 --> 00:16:19,920
What really happened,
216
00:16:21,120 --> 00:16:22,080
I know all of it.
217
00:16:28,560 --> 00:16:31,240
The only person who knows
I went to pick up Ava that night…
218
00:16:41,560 --> 00:16:43,120
- I'm going now.
- Okay.
219
00:16:46,640 --> 00:16:47,640
Bye-bye.
220
00:17:06,200 --> 00:17:07,119
Oh,
221
00:17:08,760 --> 00:17:10,240
it's Mr. Rath's tie.
222
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Mr. Rath, you forgot--
223
00:17:25,160 --> 00:17:26,960
Why did you come to see me?
224
00:17:35,560 --> 00:17:36,520
Since when?
225
00:17:37,920 --> 00:17:39,400
Tell me, since when?
226
00:17:39,920 --> 00:17:42,080
I don't know what you're talking about.
227
00:17:50,520 --> 00:17:52,880
I already saw Rath walk out of this room.
228
00:17:54,040 --> 00:17:55,280
And this tie,
229
00:17:56,320 --> 00:17:57,840
I bought it for him.
230
00:17:59,400 --> 00:18:00,480
Dao…
231
00:18:07,120 --> 00:18:08,320
Stop acting dumb
232
00:18:09,240 --> 00:18:10,320
and answer me!
233
00:18:11,960 --> 00:18:13,720
Since the contest ended.
234
00:18:13,800 --> 00:18:15,760
He bought this condo for me.
235
00:18:15,840 --> 00:18:19,440
I didn't make the first move.
Please don't hurt me.
236
00:18:21,200 --> 00:18:22,360
What else did you tell him?
237
00:18:23,880 --> 00:18:25,800
Please let me go first.
238
00:18:25,880 --> 00:18:27,520
I'll tell you everything.
239
00:18:35,320 --> 00:18:36,640
Tell me then.
240
00:18:37,720 --> 00:18:38,920
I'm waiting.
241
00:18:40,320 --> 00:18:41,960
You'd better not lie to me.
242
00:18:44,600 --> 00:18:47,200
He got me this condo.
He gives me money every month,
243
00:18:47,280 --> 00:18:50,480
and he said he'd support
my career in show business
244
00:18:50,560 --> 00:18:53,280
as long as I stay here quietly.
So I did everything
245
00:18:53,360 --> 00:18:54,640
as he asked.
246
00:18:55,280 --> 00:18:56,840
Then he asked about you and Ava,
247
00:18:56,920 --> 00:18:59,080
so I only told him what I know.
248
00:19:00,840 --> 00:19:02,080
About that night too, right?
249
00:19:03,840 --> 00:19:05,560
Yes. He asked me to…
250
00:19:08,960 --> 00:19:09,880
That's it.
251
00:19:18,520 --> 00:19:19,480
You said you wouldn't lie.
252
00:19:21,320 --> 00:19:22,760
What else?
253
00:19:22,840 --> 00:19:25,200
He told me to give Ava the drug.
254
00:19:26,960 --> 00:19:28,160
What did you say?
255
00:19:29,760 --> 00:19:31,640
I was just doing what he told me to do.
256
00:19:32,200 --> 00:19:35,080
He just wanted Ava to use his drugs.
257
00:19:35,160 --> 00:19:37,920
I don't know anything else. Not at all.
258
00:19:38,000 --> 00:19:40,040
Dao, please don't hurt me.
259
00:19:53,320 --> 00:19:55,760
I'll pretend I didn't find out
about you and Rath.
260
00:19:57,400 --> 00:19:58,760
But if you
261
00:19:59,360 --> 00:20:02,000
tell Rath that I came to see you today,
262
00:20:03,760 --> 00:20:06,040
the knife that's in the pillow…
263
00:20:10,080 --> 00:20:11,520
I'll stick it somewhere else!
264
00:20:12,880 --> 00:20:13,800
Got it?
265
00:20:16,480 --> 00:20:17,400
Yes.
266
00:20:21,160 --> 00:20:23,320
- Water for you.
- Thank you.
267
00:20:31,600 --> 00:20:33,760
Where did everyone go?
268
00:20:33,840 --> 00:20:36,400
I asked for water. What's taking so long?!
269
00:20:43,600 --> 00:20:45,240
Why are you here?
270
00:20:46,440 --> 00:20:48,840
Aunt Dao said you wouldn't be here again.
271
00:20:53,040 --> 00:20:54,920
And why can't I be here?
272
00:20:58,920 --> 00:21:00,720
Are you scared of me or something, Ava?
273
00:21:04,520 --> 00:21:05,920
Why would I be scared?
274
00:21:06,000 --> 00:21:07,320
Right.
275
00:21:07,400 --> 00:21:10,120
If we haven't done
something terribly wrong to each other,
276
00:21:10,600 --> 00:21:11,920
there's no need to be scared.
277
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
What nerve, showing your face here again.
278
00:21:28,360 --> 00:21:30,360
Ava, go to your room.
279
00:21:39,440 --> 00:21:41,400
I wanted to apologize, Miss Dao.
280
00:21:44,040 --> 00:21:46,320
There's no one else here. No press either.
281
00:21:47,160 --> 00:21:48,720
You don't have to call me Miss.
282
00:21:50,680 --> 00:21:52,400
I really wanted to apologize.
283
00:21:53,160 --> 00:21:56,080
I was scared of Mr. Rath,
so I didn't dare say no.
284
00:21:56,960 --> 00:21:59,360
But I promise I won't do it again.
285
00:22:00,280 --> 00:22:01,840
And the reason I came here
286
00:22:02,680 --> 00:22:04,760
is because I need your advice.
287
00:22:05,840 --> 00:22:08,400
I really don't know
who to rely on anymore.
288
00:22:09,960 --> 00:22:11,360
Advice about what?
289
00:22:23,000 --> 00:22:24,840
Chat's death.
290
00:22:29,240 --> 00:22:31,160
Someone sent me a text
291
00:22:31,720 --> 00:22:33,000
saying they found Chat's phone
292
00:22:34,160 --> 00:22:35,640
and wanted me to go get it.
293
00:22:37,000 --> 00:22:39,680
But I'm afraid it will just be Miss Pat
294
00:22:40,640 --> 00:22:42,200
sending someone to fool me.
295
00:22:43,280 --> 00:22:45,000
And they even confirmed
296
00:22:45,520 --> 00:22:47,520
that they saw Ava on the rooftop.
297
00:22:49,480 --> 00:22:50,320
Who?
298
00:22:51,120 --> 00:22:52,720
Who would dare lie to you like that?
299
00:22:53,720 --> 00:22:54,640
I know, right?
300
00:22:55,560 --> 00:22:57,440
That's why I wanted your advice.
301
00:23:07,360 --> 00:23:08,280
Ava.
302
00:23:20,920 --> 00:23:23,000
Ava has acted this way twice.
303
00:23:23,080 --> 00:23:26,440
Especially this time,
when she heard about Chat's phone,
304
00:23:26,520 --> 00:23:28,400
she was visibly panicking.
305
00:23:29,720 --> 00:23:32,040
Then Dao probably has Chat's phone.
306
00:23:32,880 --> 00:23:34,760
But why would she keep it?
307
00:23:35,600 --> 00:23:37,280
The phone must have something on it.
308
00:23:38,080 --> 00:23:41,120
That's why Ava is so scared
someone will find it.
309
00:23:41,680 --> 00:23:43,720
So Miss Ingdao kept it,
310
00:23:44,280 --> 00:23:46,120
to make sure no one would find it.
311
00:23:47,280 --> 00:23:48,320
Once things quiet down,
312
00:23:49,600 --> 00:23:50,920
she will get rid of it.
313
00:23:52,760 --> 00:23:54,560
Then I'm going to her house
314
00:23:55,080 --> 00:23:56,800
to find Chat's phone.
315
00:23:58,080 --> 00:23:59,400
You don't need to, Pu.
316
00:24:00,600 --> 00:24:02,120
There's another way.
317
00:24:02,200 --> 00:24:03,600
How?
318
00:24:10,600 --> 00:24:12,520
I didn't think you'd get here first.
319
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
I'm the one who asked to see you.
Of course, I'd be on time.
320
00:24:17,880 --> 00:24:18,920
Is that so?
321
00:24:19,520 --> 00:24:23,120
Or were you scared someone would see us
if you came some other time?
322
00:24:23,920 --> 00:24:25,120
Don't change the subject.
323
00:24:26,400 --> 00:24:28,280
I wanted to talk to you
324
00:24:29,240 --> 00:24:30,120
about Rath.
325
00:24:30,760 --> 00:24:32,400
Go ahead then. What is it?
326
00:24:34,600 --> 00:24:36,720
You want to take everything back
from Rath, right?
327
00:24:38,600 --> 00:24:39,520
Yeah.
328
00:24:41,080 --> 00:24:44,080
I want him to get his Karma
as soon as possible.
329
00:24:45,120 --> 00:24:48,400
But I probably can't do much alone.
330
00:24:52,240 --> 00:24:53,560
And what would I get
331
00:24:54,080 --> 00:24:55,000
if I helped you?
332
00:24:57,160 --> 00:24:59,480
I know the person you care about the most
333
00:25:00,960 --> 00:25:02,240
is Ava.
334
00:25:04,440 --> 00:25:07,520
I'll help send her to work
with an agency in the US.
335
00:25:08,280 --> 00:25:11,920
She would meet new people
and get to grow up there.
336
00:25:13,200 --> 00:25:15,640
The rest is up to her capability.
337
00:25:20,480 --> 00:25:22,000
And how can I trust you?
338
00:25:24,120 --> 00:25:25,400
That's up to you.
339
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
Do you want to trust me,
340
00:25:28,440 --> 00:25:30,640
or do you want to keep wasting time?
341
00:25:32,400 --> 00:25:33,680
Do you really think
342
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
Ava will be safe from Rath?
343
00:26:07,280 --> 00:26:09,960
Didn't think I'd see you here alone.
344
00:26:15,920 --> 00:26:19,680
I guess today really is my unlucky day.
345
00:26:20,600 --> 00:26:22,640
I was going to head home and relax.
346
00:26:23,360 --> 00:26:24,480
I guess
347
00:26:25,120 --> 00:26:27,280
I'll have to stop at a temple first.
348
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
No holy water can help you now.
349
00:26:34,760 --> 00:26:37,160
I'll keep haunting you always.
350
00:26:39,520 --> 00:26:41,240
I should be the one saying that.
351
00:26:43,440 --> 00:26:45,120
And it's probably not just me
352
00:26:45,880 --> 00:26:48,040
who has a grudge against you
and wants revenge.
353
00:26:49,320 --> 00:26:51,280
Besides the unlucky ones who died,
354
00:26:52,080 --> 00:26:54,080
there are those
who are still alive, like me.
355
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Soon,
356
00:26:57,560 --> 00:26:59,960
there will probably be Dao and Ava too.
357
00:27:01,800 --> 00:27:04,320
There's no way they would hurt me.
358
00:27:05,240 --> 00:27:07,120
Quit trying to mess with my head.
359
00:27:09,200 --> 00:27:10,560
You seem so confident.
360
00:27:13,360 --> 00:27:14,680
Do you think
361
00:27:14,760 --> 00:27:17,280
Dao and Ava will let everything slide
362
00:27:17,920 --> 00:27:20,160
after all you did to hurt them?
363
00:27:22,960 --> 00:27:23,920
I bet you know
364
00:27:24,800 --> 00:27:27,360
I'm good at controlling people.
365
00:27:29,600 --> 00:27:32,120
You used to be my good girl too, remember?
366
00:27:38,000 --> 00:27:39,440
Or…
367
00:27:41,400 --> 00:27:44,560
Do you want to join the dead ones?
368
00:27:47,160 --> 00:27:48,360
If I must join them,
369
00:27:49,880 --> 00:27:51,000
you're the one
370
00:27:51,960 --> 00:27:53,280
who will join them first.
371
00:27:55,880 --> 00:27:57,160
Let go!
372
00:27:57,720 --> 00:27:59,400
Rath!
373
00:28:02,120 --> 00:28:03,640
Damn it, Tham!
374
00:28:04,200 --> 00:28:05,560
Don't make me call the cops on you
375
00:28:05,640 --> 00:28:08,520
for starting a fight in my café, Mr. Rath.
376
00:28:09,560 --> 00:28:10,840
You'll lose your reputation.
377
00:28:13,760 --> 00:28:14,760
A shameless guy like him
378
00:28:15,680 --> 00:28:16,920
wouldn't care anyway.
379
00:28:19,040 --> 00:28:20,280
Remember, Mr. Taweerath.
380
00:28:21,160 --> 00:28:22,360
You're a businessman,
381
00:28:22,920 --> 00:28:25,080
not some thug who can just steal or kill.
382
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
Please be polite.
383
00:28:29,240 --> 00:28:30,160
Or maybe
384
00:28:31,280 --> 00:28:32,240
you are just a thug.
385
00:28:33,640 --> 00:28:35,240
I'll really call them.
386
00:28:44,040 --> 00:28:45,320
Please leave.
387
00:29:12,600 --> 00:29:13,520
You can come out now.
388
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
Does it hurt?
389
00:29:32,520 --> 00:29:34,520
It's nothing compared to
how I got hurt before.
390
00:29:35,080 --> 00:29:37,640
You shouldn't have kept arguing with him
391
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
till you got hurt.
392
00:29:41,200 --> 00:29:42,520
Well, you got him back for me.
393
00:29:44,240 --> 00:29:46,240
But I think it wasn't enough.
394
00:29:46,960 --> 00:29:48,280
I wish Jane hadn't stopped me.
395
00:29:49,040 --> 00:29:50,120
A guy like Rath
396
00:29:50,840 --> 00:29:53,880
doesn't deserve happiness.
Not even for one second.
397
00:29:55,000 --> 00:29:57,280
I provoked him so many times.
398
00:29:57,880 --> 00:30:00,040
Now he's probably so mad at me
399
00:30:00,600 --> 00:30:02,520
that he wants to kill me.
400
00:30:03,080 --> 00:30:05,200
I'd never let him do that to you.
401
00:30:06,160 --> 00:30:07,360
If he wants to,
402
00:30:08,160 --> 00:30:09,240
he will have to fight me first.
403
00:30:16,200 --> 00:30:17,480
If it weren't for you,
404
00:30:19,480 --> 00:30:22,240
I wouldn't have the power
to fight for myself.
405
00:30:37,200 --> 00:30:38,520
Stay strong.
406
00:30:40,600 --> 00:30:41,920
I'll tell myself that too.
407
00:30:44,560 --> 00:30:47,200
Fighting a scumbag like Taweerath is hard.
408
00:30:50,040 --> 00:30:51,440
But no matter how hard it is,
409
00:30:52,960 --> 00:30:55,160
I'll always be right by your side.
410
00:31:18,480 --> 00:31:19,800
I never took you
411
00:31:20,360 --> 00:31:22,400
for an ungrateful guy.
412
00:31:26,440 --> 00:31:27,880
Got any excuses?
413
00:31:32,800 --> 00:31:34,040
Fine.
414
00:31:37,600 --> 00:31:38,960
I bet you already know
415
00:31:40,040 --> 00:31:42,720
how it ends up for people
416
00:31:43,680 --> 00:31:45,400
who try to betray me.
417
00:31:52,800 --> 00:31:54,360
Traitor!
418
00:31:59,040 --> 00:32:00,320
Get him out of here…
419
00:32:01,040 --> 00:32:03,240
before his blood stains my room more.
420
00:32:04,480 --> 00:32:06,480
Get up!
421
00:32:06,560 --> 00:32:08,000
Quick!
422
00:32:08,080 --> 00:32:09,440
- I said get up!
- Let's go!
423
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
Rath,
424
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
what is this about?
425
00:32:27,120 --> 00:32:28,520
Why did you have to do all this?
426
00:32:31,960 --> 00:32:33,120
You don't need to know.
427
00:32:34,280 --> 00:32:36,480
Let's talk about our issue.
428
00:32:44,080 --> 00:32:45,360
Where are you taking me?
429
00:32:50,760 --> 00:32:52,440
Rath, what are you doing?
430
00:32:58,680 --> 00:32:59,680
Are you scared?
431
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
I prepared a gift for you.
432
00:33:26,720 --> 00:33:28,000
Open it.
433
00:33:37,560 --> 00:33:40,480
I know how much you love Ava,
434
00:33:43,160 --> 00:33:44,520
so I thought
435
00:33:45,680 --> 00:33:47,040
the three of us
436
00:33:47,640 --> 00:33:50,560
could be a happy family.
437
00:33:51,800 --> 00:33:53,280
I want you and Ava
438
00:33:55,120 --> 00:33:57,080
to move here with me,
439
00:34:01,920 --> 00:34:03,880
so we could be
440
00:34:03,960 --> 00:34:05,440
a perfect family.
441
00:34:16,800 --> 00:34:18,040
I love you, Dao.
442
00:34:21,600 --> 00:34:24,239
But no matter how much I love you,
443
00:34:25,520 --> 00:34:27,239
if you're ungrateful to me,
444
00:34:29,800 --> 00:34:31,400
I'll get rid of you.
445
00:34:49,840 --> 00:34:51,080
Let's practice our lines.
446
00:34:51,639 --> 00:34:52,719
Okay.
447
00:34:59,720 --> 00:35:01,000
Where's the stuff?
448
00:35:02,400 --> 00:35:05,040
Rath keeps all his important documents
in his office.
449
00:35:05,600 --> 00:35:07,200
I want the document.
450
00:35:07,760 --> 00:35:09,880
You know how to get it for me, right?
451
00:35:11,160 --> 00:35:12,800
If I do that--
452
00:35:12,880 --> 00:35:13,760
Right now,
453
00:35:14,400 --> 00:35:16,360
Rath is like a chain that's leashing you.
454
00:35:17,200 --> 00:35:19,240
If you don't cut off the chain,
455
00:35:20,240 --> 00:35:22,800
you'll have to go along
wherever he drags you.
456
00:35:23,960 --> 00:35:26,160
Even if the chain strangles you to death,
457
00:35:27,000 --> 00:35:27,960
you'll have to let it.
458
00:35:30,320 --> 00:35:31,760
You want to be in that state?
459
00:35:37,040 --> 00:35:38,000
I got it.
460
00:35:39,280 --> 00:35:42,480
But how can I be sure
you're not fooling me?
461
00:35:48,040 --> 00:35:50,680
Hi, everyone.
462
00:35:57,120 --> 00:35:59,360
How's it going?
463
00:35:59,440 --> 00:36:01,320
So you're free today, Mr. Taweerath?
464
00:36:03,160 --> 00:36:05,080
- I'm free today…
- I like this one.
465
00:36:05,160 --> 00:36:07,000
Okay.
466
00:36:07,080 --> 00:36:09,480
So I wanted to come here to encourage Dao.
467
00:36:13,600 --> 00:36:14,480
Guys, come here.
468
00:36:15,520 --> 00:36:17,160
I edited the script.
469
00:36:17,240 --> 00:36:19,160
Don't get your cues wrong again.
470
00:36:19,240 --> 00:36:21,840
Play the scene as you're briefed.
471
00:36:21,920 --> 00:36:23,280
- Okay.
- Okay.
472
00:36:23,360 --> 00:36:25,560
Let's go guys. Let's get to work.
473
00:36:30,600 --> 00:36:31,960
Ready,
474
00:36:32,040 --> 00:36:32,880
action!
475
00:36:35,080 --> 00:36:36,760
How's life treating you?
476
00:36:38,920 --> 00:36:40,000
Well, as you can see,
477
00:36:41,120 --> 00:36:42,160
my life is
478
00:36:43,440 --> 00:36:44,800
ten times better than yours now.
479
00:36:47,640 --> 00:36:49,480
But I can tell from your eyes.
480
00:36:51,520 --> 00:36:53,000
You don't look happy at all.
481
00:36:55,120 --> 00:36:56,920
It's not too late to turn back, Kem.
482
00:37:15,320 --> 00:37:16,360
Going off script?
483
00:37:20,600 --> 00:37:21,800
Going off script, huh?
484
00:37:21,880 --> 00:37:24,080
Wait, wait!
485
00:37:24,160 --> 00:37:26,440
Dear, oh dear!
486
00:37:26,520 --> 00:37:29,080
Calm down, Dao.
487
00:37:29,160 --> 00:37:31,520
- What's this about?
- What happened?
488
00:37:45,320 --> 00:37:47,360
I heard the staff saying
489
00:37:47,440 --> 00:37:48,920
you didn't get your cue wrong,
490
00:37:49,600 --> 00:37:52,520
but you're just getting Pat back
for hurting you last time.
491
00:37:53,720 --> 00:37:54,640
That's right.
492
00:37:55,160 --> 00:37:57,720
Last time I got hurt. So this time,
493
00:37:58,880 --> 00:38:00,000
she has to get hurt too.
494
00:38:03,760 --> 00:38:06,320
If you keep this up,
it might affect the shoot.
495
00:38:08,400 --> 00:38:09,680
You think I care?
496
00:38:10,680 --> 00:38:12,080
As long as I can get back at her,
497
00:38:13,600 --> 00:38:15,000
I couldn't care less.
498
00:38:18,720 --> 00:38:19,880
Looks like
499
00:38:21,040 --> 00:38:23,760
there's no way
for you and Pat to make up now.
500
00:38:25,840 --> 00:38:27,360
Did you think that could happen?
501
00:38:30,160 --> 00:38:31,040
Hold on,
502
00:38:31,840 --> 00:38:33,000
did you come here
503
00:38:34,600 --> 00:38:36,240
to check up on me?
504
00:38:39,120 --> 00:38:41,000
I just wanted to be sure
505
00:38:42,200 --> 00:38:44,240
you really hate her to the bone,
506
00:38:45,560 --> 00:38:47,160
so I don't have to suspect
507
00:38:48,120 --> 00:38:50,680
whether someone is going behind my back.
508
00:39:31,880 --> 00:39:33,360
{\an8}What are you asking Dao to do?
509
00:39:33,440 --> 00:39:34,720
{\an8}Don't think I don't see
510
00:39:34,800 --> 00:39:37,120
{\an8}how you've been trying
to get close to her.
511
00:39:37,200 --> 00:39:38,960
{\an8}The person who tried to help me
512
00:39:39,040 --> 00:39:40,400
{\an8}got in trouble.
513
00:39:40,480 --> 00:39:42,840
{\an8}Who knows what happened to him.
514
00:39:42,920 --> 00:39:44,720
{\an8}Dao probably sees Rath's true colors now.
515
00:39:44,800 --> 00:39:46,880
{\an8}She won't stay with a guy like him.
516
00:39:46,960 --> 00:39:47,840
{\an8}What's that?
517
00:39:47,920 --> 00:39:49,440
{\an8}The vitamins Mr. Rath's giving her.
518
00:39:49,520 --> 00:39:51,920
{\an8}He said to make sureshe takes them on time.
519
00:39:52,000 --> 00:39:53,320
{\an8}I'll take back what's mine,
520
00:39:53,400 --> 00:39:56,040
{\an8}and what was my father's, from Rath first.
521
00:39:56,120 --> 00:39:57,480
{\an8}Then,
522
00:39:57,560 --> 00:39:59,840
{\an8}I'll send him to rot in jail,
523
00:39:59,920 --> 00:40:01,320
{\an8}when he's got nothing left.
524
00:42:28,560 --> 00:42:30,560
{\an8}Subtitle translation by:
Ramil Natnitiwitaya
34974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.