All language subtitles for The Deception Game (17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Miss Pat? 2 00:03:23,080 --> 00:03:26,840 I HAD TO HURRY TO WORK SO I DIDN'T PREPARE FOOD. 3 00:03:26,920 --> 00:03:29,920 LOCK UP IF YOU GO OUTSIDE. 4 00:03:39,000 --> 00:03:41,800 Pat, the next scene is a fight scene. 5 00:03:41,880 --> 00:03:44,400 This is a real knife, but we dulled it down. 6 00:03:44,480 --> 00:03:45,680 Oh, 7 00:03:46,240 --> 00:03:48,120 we're doing a fight scene next? 8 00:03:48,200 --> 00:03:50,040 Yes, are you ready for it? 9 00:03:50,120 --> 00:03:51,160 Uh, 10 00:03:52,320 --> 00:03:53,880 - Yes, I am. - Alright. 11 00:03:58,280 --> 00:04:00,560 You were three hours late. 12 00:04:00,640 --> 00:04:02,560 If you're not ready, just tell them. 13 00:04:04,960 --> 00:04:07,680 I never said I wasn't ready. 14 00:04:10,320 --> 00:04:11,920 Then hurry up, 15 00:04:12,000 --> 00:04:15,600 because you've already slowed everyone down a lot. 16 00:04:15,680 --> 00:04:19,760 I hope you don't consider yourself so important that we should wait for you. 17 00:04:22,360 --> 00:04:25,600 Don't worry. I'm not like you, Dao. 18 00:04:27,760 --> 00:04:30,560 But I've never seen Miss Dao run late to a shoot. 19 00:04:31,240 --> 00:04:33,320 Plus, she studies the script before coming. 20 00:04:34,480 --> 00:04:35,840 Very professional. 21 00:04:42,040 --> 00:04:43,680 So are you, Pu. 22 00:04:44,960 --> 00:04:48,320 Are you studying the role of a betrayer? 23 00:04:49,360 --> 00:04:50,200 Ah, 24 00:04:50,960 --> 00:04:52,160 that's the next scene. 25 00:04:54,200 --> 00:04:55,280 Miss Pat. 26 00:04:57,880 --> 00:05:00,320 - Thank you, Rosé. - Of course. 27 00:05:09,480 --> 00:05:10,840 Act as you're briefed. 28 00:05:10,920 --> 00:05:13,600 And be careful with the knife. It's dangerous. 29 00:05:13,680 --> 00:05:15,960 Once you start tugging, I'll say cut. 30 00:05:16,040 --> 00:05:17,960 - Okay? - Okay. 31 00:05:19,080 --> 00:05:21,400 Stand by! Let's go! 32 00:05:21,480 --> 00:05:23,320 Pu, wait for your cue. 33 00:05:27,080 --> 00:05:28,680 Ready… 34 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 Kem, 35 00:05:36,480 --> 00:05:38,280 you're betraying our masters 36 00:05:38,360 --> 00:05:40,120 to run away with them? 37 00:05:40,720 --> 00:05:42,120 The ones who are accusing us 38 00:05:42,200 --> 00:05:44,640 of burning the village down? 39 00:05:46,440 --> 00:05:48,040 The masters? 40 00:05:48,960 --> 00:05:52,240 They're just hypocrites, 41 00:05:52,320 --> 00:05:55,560 fooling us into thinking they're moral 42 00:05:55,640 --> 00:05:57,920 and that we should be grateful to them. 43 00:05:58,000 --> 00:06:00,120 They were using us. 44 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 Eventually, they'll take our lives. 45 00:06:02,320 --> 00:06:03,960 You believe The Wild Tiger? 46 00:06:04,560 --> 00:06:06,400 Actually, 47 00:06:07,080 --> 00:06:09,240 I'm not just leaving, 48 00:06:09,320 --> 00:06:11,640 but I'm also taking my revenge 49 00:06:12,240 --> 00:06:14,200 for how they used me my whole life. 50 00:06:16,160 --> 00:06:17,760 In that case, 51 00:06:18,960 --> 00:06:21,240 I have an ungrateful person to get rid of. 52 00:06:39,960 --> 00:06:41,800 Kem, Bua, 53 00:06:41,880 --> 00:06:44,160 we're sisters. Why are you fighting? 54 00:06:53,480 --> 00:06:54,440 Cut! 55 00:06:54,520 --> 00:06:56,480 Why did you do that, Dao? 56 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 I should ask you, Pat! 57 00:06:58,960 --> 00:07:00,760 Are you using your same old tricks? 58 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 What the hell do you mean? 59 00:07:03,360 --> 00:07:04,520 I saw you. 60 00:07:04,600 --> 00:07:06,960 You hurt her on purpose. 61 00:07:17,760 --> 00:07:20,280 Oh dear. 62 00:07:20,360 --> 00:07:24,960 As the producer, I feel so bad this happened. 63 00:07:27,920 --> 00:07:29,560 No worries. 64 00:07:30,400 --> 00:07:32,880 I'll try to understand 65 00:07:32,960 --> 00:07:35,720 that Pat's just really sad about Mr. Kobsak. 66 00:07:36,840 --> 00:07:39,120 She's probably not ready to work. 67 00:07:39,920 --> 00:07:42,760 Luckily, I wasn't hurt too badly. 68 00:07:42,840 --> 00:07:45,840 If she'd done this to someone else, would they feel okay 69 00:07:46,400 --> 00:07:49,880 risking themselves just to shoot a scene with the leading lady? 70 00:07:53,040 --> 00:07:56,480 She's right. I'm getting scared too. 71 00:07:59,880 --> 00:08:02,560 Oh dear. 72 00:08:05,400 --> 00:08:08,760 Pat, I think you might want to go see someone. 73 00:08:10,680 --> 00:08:12,600 What do you mean, Som? 74 00:08:12,680 --> 00:08:14,120 In this day and age, 75 00:08:14,200 --> 00:08:16,680 if you have mental health problems, 76 00:08:16,760 --> 00:08:18,320 you need to see a therapist. 77 00:08:19,080 --> 00:08:20,360 I want them to help check 78 00:08:20,440 --> 00:08:22,720 if you're fit for work, 79 00:08:23,400 --> 00:08:26,560 so I can find solutions in case you're not. 80 00:08:28,280 --> 00:08:33,159 Whether it's cutting you out or giving you a smaller role. 81 00:08:34,039 --> 00:08:34,880 Som-- 82 00:08:34,960 --> 00:08:36,159 Pat, 83 00:08:37,080 --> 00:08:40,080 I'll need the assessment result quite soon. 84 00:08:41,000 --> 00:08:43,159 I need to keep the production going. 85 00:08:51,840 --> 00:08:53,200 Pu. 86 00:08:55,080 --> 00:08:56,680 Didn't you see it too? 87 00:08:56,760 --> 00:08:58,680 That Dao stabbed herself on purpose? 88 00:08:59,920 --> 00:09:01,280 No. 89 00:09:01,360 --> 00:09:03,880 I saw you hurting Miss Dao on purpose. 90 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 I wasn't bending the facts. 91 00:09:07,400 --> 00:09:09,040 You've changed a lot, Pu. 92 00:09:11,160 --> 00:09:13,480 If changing means you can survive, 93 00:09:14,080 --> 00:09:15,880 who wouldn't want to change? 94 00:09:16,480 --> 00:09:18,240 But if surviving 95 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 means you have to stoop so low, 96 00:09:20,880 --> 00:09:22,440 you won't survive for long. 97 00:09:24,280 --> 00:09:25,640 We'll see. 98 00:09:26,680 --> 00:09:27,720 Pu. 99 00:09:27,800 --> 00:09:30,200 Hey! 100 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 Go ahead then. 101 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 You already hurt me. 102 00:09:36,560 --> 00:09:38,240 If you hurt her too, 103 00:09:38,320 --> 00:09:41,280 Som won't need to wait for your mental health assessment. 104 00:09:41,360 --> 00:09:42,680 Right. 105 00:09:43,920 --> 00:09:47,280 You can't commit two crimes in one day, Miss Pat. 106 00:09:50,360 --> 00:09:52,120 Let's go, Pu. 107 00:09:52,200 --> 00:09:54,520 We have many scenes to shoot. 108 00:09:54,600 --> 00:09:56,440 Let Pat see her shrink. 109 00:10:05,960 --> 00:10:07,320 Miss Pat. 110 00:10:14,120 --> 00:10:15,480 Are you alright? 111 00:10:16,560 --> 00:10:17,680 Mr. Tham. 112 00:10:18,840 --> 00:10:20,520 What are you doing here? 113 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 I woke up and didn't see you, 114 00:10:23,960 --> 00:10:25,720 so I got worried 115 00:10:26,840 --> 00:10:28,240 and came here. 116 00:10:31,760 --> 00:10:34,800 I have a headache. Can you take me home? 117 00:10:39,720 --> 00:10:41,280 Sure. 118 00:10:46,960 --> 00:10:48,240 Take it. 119 00:10:49,800 --> 00:10:51,760 But it's so expensive. 120 00:10:52,160 --> 00:10:55,400 This is your reward for helping me today. 121 00:10:56,280 --> 00:10:59,800 But if you can get Patchanin removed from the drama, 122 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 I can give you even more. 123 00:11:03,680 --> 00:11:05,960 I wasn't helping you. 124 00:11:06,040 --> 00:11:09,120 I was just telling the truth as I saw it. 125 00:11:10,080 --> 00:11:11,440 Fine. 126 00:11:11,520 --> 00:11:15,080 Your truth got you that reward. 127 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 Please take it. 128 00:11:18,320 --> 00:11:21,600 As a celebrity, you need stuff like this. 129 00:11:22,600 --> 00:11:25,120 And don't forget to post pictures on social media. 130 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 Let everyone know 131 00:11:27,080 --> 00:11:29,240 how much better your life is now. 132 00:11:32,000 --> 00:11:34,400 Show those who once insulted you 133 00:11:34,480 --> 00:11:36,160 and kept you below them. 134 00:11:36,760 --> 00:11:39,160 Let them squirm as they see you on the screen. 135 00:11:41,600 --> 00:11:43,200 Open it. 136 00:11:57,120 --> 00:11:58,440 Aunt Dao, 137 00:11:59,360 --> 00:12:01,080 why did you let her in our house? 138 00:12:12,200 --> 00:12:13,680 Ava. 139 00:12:13,760 --> 00:12:17,160 Ava, Ava. 140 00:12:17,800 --> 00:12:20,000 Ava, Ava… 141 00:12:20,080 --> 00:12:21,720 What's the matter with her? 142 00:12:23,080 --> 00:12:25,040 She's sick. You should go home. 143 00:12:25,720 --> 00:12:27,120 - Let's go. - Aunt Dao… 144 00:12:28,000 --> 00:12:29,200 Aunt Dao. 145 00:12:36,560 --> 00:12:38,800 Ava, Ava. 146 00:12:39,920 --> 00:12:42,440 Aunt Dao, please don't let her in our house again. 147 00:12:42,520 --> 00:12:45,160 - I don't want to see her face. - Ava… 148 00:12:45,240 --> 00:12:49,760 - I don't… - Calm down. Pu's gone now. It's okay. 149 00:12:49,840 --> 00:12:53,240 Okay? Let's go. 150 00:13:10,520 --> 00:13:14,200 I WANT TO SEE YOU 151 00:13:24,720 --> 00:13:25,800 THANK YOU DAO 152 00:13:25,880 --> 00:13:26,760 So Dao 153 00:13:26,840 --> 00:13:28,760 gave you this bag? 154 00:13:30,960 --> 00:13:33,040 So you like snooping around. 155 00:13:33,920 --> 00:13:36,480 Don't like the post, then no one will know. 156 00:13:40,120 --> 00:13:42,360 I only do it with people who interest me. 157 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 But if you like that stuff, 158 00:13:50,320 --> 00:13:51,960 I can find you more too. 159 00:13:55,080 --> 00:13:58,040 But I'll need to give something in exchange, right? 160 00:14:03,160 --> 00:14:04,960 Well, I'm a businessman, 161 00:14:05,560 --> 00:14:07,760 not a social worker. 162 00:14:09,280 --> 00:14:12,400 But I assure you, if you do business with me, 163 00:14:13,280 --> 00:14:15,240 you'll live comfortably your whole life. 164 00:14:23,600 --> 00:14:26,600 I'm not easy like all the other girls you knew. 165 00:14:28,600 --> 00:14:30,320 If I'm giving you something, 166 00:14:31,560 --> 00:14:33,200 I'll need something bigger 167 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 and better than all your previous girls. 168 00:14:41,040 --> 00:14:42,560 All of them? 169 00:14:45,440 --> 00:14:47,920 Looks like you don't have the guts. 170 00:14:48,720 --> 00:14:51,600 Maybe I should go find someone who can offer more. 171 00:14:58,240 --> 00:14:59,360 Fine. 172 00:15:01,200 --> 00:15:03,520 I can give you more than I give Ingdao. 173 00:15:05,680 --> 00:15:09,320 But you have to prove your worth to me first. 174 00:15:13,080 --> 00:15:14,240 I know 175 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 that the girls around you 176 00:15:17,760 --> 00:15:21,080 must be able to do more than just lay in bed. 177 00:15:23,320 --> 00:15:24,760 Tell me, 178 00:15:25,800 --> 00:15:27,320 what do you need me to do? 179 00:15:28,880 --> 00:15:32,200 I'll use the land I got from Mr. Kobsak for my new project, 180 00:15:33,520 --> 00:15:37,000 but I want a capitalist who's wealthy enough as my shareholder. 181 00:15:39,360 --> 00:15:41,920 You're a famous celebrity now. 182 00:15:42,720 --> 00:15:45,120 Do you think your connections 183 00:15:45,200 --> 00:15:47,920 could help me? 184 00:15:56,920 --> 00:16:00,000 If you want to be above all of my women, 185 00:16:01,360 --> 00:16:03,520 you have to prove yourself to me. 186 00:16:13,480 --> 00:16:16,320 Have you guys seen this? 187 00:16:17,600 --> 00:16:19,720 What is it? 188 00:16:19,800 --> 00:16:21,680 That Pu Kid. 189 00:16:21,760 --> 00:16:24,160 - THANK YOU, DAO - She has only played in two dramas. 190 00:16:24,240 --> 00:16:26,640 Who knows where she got the money from, 191 00:16:26,720 --> 00:16:29,240 buying an expensive bag to show it off, 192 00:16:29,320 --> 00:16:31,520 sitting in a fancy restaurant. 193 00:16:31,600 --> 00:16:34,200 And she's at a five-star luxury bar too. 194 00:16:34,280 --> 00:16:37,520 Or maybe she got a sugar daddy? 195 00:16:39,000 --> 00:16:41,880 I gave her the bag. 196 00:16:44,760 --> 00:16:47,400 Last week you invited her to your house, 197 00:16:47,480 --> 00:16:51,440 and now you give her the bag too? Did someone curse you? 198 00:16:53,080 --> 00:16:54,680 Why would you say that? 199 00:16:55,280 --> 00:16:58,480 You always hated her guts. 200 00:16:58,560 --> 00:17:01,040 I never hated anyone. 201 00:17:01,120 --> 00:17:02,880 She's coming today too. 202 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 There she is. 203 00:17:09,119 --> 00:17:10,960 I brought everyone desserts. 204 00:17:11,960 --> 00:17:16,079 Did you buy them from the streets for five to ten baht each? 205 00:17:16,160 --> 00:17:19,079 We don't eat that kind of stuff. 206 00:17:21,079 --> 00:17:22,880 They're from my hotel. 207 00:17:24,000 --> 00:17:26,119 But if you don't like them, 208 00:17:26,200 --> 00:17:27,839 I must apologize. 209 00:17:27,920 --> 00:17:29,880 Oh? And who's that? 210 00:17:29,960 --> 00:17:34,440 Why did you bring some adult who lives near your rental house? 211 00:17:35,800 --> 00:17:38,280 This is Mrs. Som Aiyarang. 212 00:17:40,080 --> 00:17:43,240 Som Aiyarang? Sounds familiar. 213 00:17:46,720 --> 00:17:49,240 Mrs. Som is worth tens of billions. 214 00:17:49,320 --> 00:17:51,600 - Tens of billions? - Tens of billions? 215 00:17:51,680 --> 00:17:55,320 - Mrs. Som! - Mrs. Som! 216 00:17:55,400 --> 00:17:59,080 - Good afternoon. - Good afternoon. 217 00:17:59,160 --> 00:18:00,680 Wow, Mrs. Som. 218 00:18:00,760 --> 00:18:02,920 You look so beautiful. 219 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 - You're so beautiful today. - How did you get her here? 220 00:18:06,840 --> 00:18:09,920 - Please have a seat. - So beautiful. 221 00:18:10,520 --> 00:18:14,520 Mrs. Som's rich husband passed away years ago. 222 00:18:14,600 --> 00:18:17,360 She handles all of his inheritance 223 00:18:17,440 --> 00:18:19,960 because her daughter married and moved abroad 224 00:18:20,040 --> 00:18:22,400 and had no interest in business. 225 00:18:24,160 --> 00:18:26,680 Pu brought Mrs. Som to our house? 226 00:18:28,880 --> 00:18:30,000 Yes, 227 00:18:30,080 --> 00:18:32,560 she said Captain introduced her. 228 00:18:33,240 --> 00:18:35,960 Plus, Mrs. Som's a fan of Star Sea. 229 00:18:37,240 --> 00:18:39,480 She bought Pu lots of votes. 230 00:18:39,560 --> 00:18:42,360 She adores Pu, so she agreed to come. 231 00:18:45,720 --> 00:18:47,560 It seems no matter where Pu goes, 232 00:18:47,640 --> 00:18:49,960 everyone adores her. 233 00:18:50,040 --> 00:18:53,200 Mrs. Som is looking to invest in real estate. 234 00:18:53,280 --> 00:18:57,400 She's still deciding between Mr. Kobsak's land that you got 235 00:18:57,480 --> 00:18:58,920 and Mr. Tham's land. 236 00:19:01,720 --> 00:19:02,880 That damn Tham. 237 00:19:04,080 --> 00:19:06,560 When will he stop competing with me? 238 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 Excuse me, 239 00:19:10,480 --> 00:19:12,640 Mrs. Som is about to leave. 240 00:19:12,720 --> 00:19:14,840 Tomorrow she flies to London to see her daughter. 241 00:19:17,480 --> 00:19:18,320 Rath, 242 00:19:19,040 --> 00:19:22,080 you should hurry and go talk to Mrs. Som 243 00:19:22,160 --> 00:19:23,680 before someone beats you to it. 244 00:19:29,160 --> 00:19:30,840 An insider told me Mrs. Som 245 00:19:30,920 --> 00:19:33,040 agreed to partner with Taweerath's company 246 00:19:33,120 --> 00:19:35,680 in his midtown condominium project. 247 00:19:36,880 --> 00:19:38,400 I heard 248 00:19:38,480 --> 00:19:42,400 he's selling Mr. Kobsak's land to Mrs. Som for far cheaper than the valuation, 249 00:19:43,320 --> 00:19:46,840 but he'll make it up with the profit from the condo's sales. 250 00:19:46,920 --> 00:19:51,240 No wonder Mrs. Som went silent and never got back to us. 251 00:19:54,920 --> 00:19:59,040 Anyway, please follow my new project and Rath's new project too. 252 00:19:59,720 --> 00:20:02,520 Yes. I'm launching a new project. 253 00:20:02,600 --> 00:20:04,800 The budget is over a billion. 254 00:20:04,880 --> 00:20:07,880 - Woah. - Woah. 255 00:20:09,320 --> 00:20:12,800 It's on very expensive land right in the center of the city. 256 00:20:12,880 --> 00:20:15,280 It belonged to my ex-wife's father. 257 00:20:15,360 --> 00:20:16,880 He really loved me. 258 00:20:16,960 --> 00:20:22,000 He gave me the land before he passed away. 259 00:20:22,080 --> 00:20:25,080 Actually, I didn't want to tell you this. 260 00:20:25,160 --> 00:20:27,320 I wanted to keep it a secret first. 261 00:20:36,960 --> 00:20:39,600 If something comes up, I'll let you know. 262 00:20:39,680 --> 00:20:40,920 - Okay. - Okay. 263 00:20:43,120 --> 00:20:44,720 Are you alright? 264 00:20:49,320 --> 00:20:50,600 I'm fine. 265 00:20:51,200 --> 00:20:52,560 I'm just upset 266 00:20:52,640 --> 00:20:55,520 that I can't expose a single evil thing Rath did. 267 00:20:55,600 --> 00:20:58,320 And he's taking advantage of my father's land. 268 00:20:58,880 --> 00:21:02,400 I don't believe he got the land rightfully. 269 00:21:03,480 --> 00:21:05,960 I want evil people to get their Karma for once, 270 00:21:06,040 --> 00:21:07,640 even if just a little bit. 271 00:21:08,520 --> 00:21:11,320 I want to pay him back just as you do. 272 00:21:11,400 --> 00:21:13,040 No matter how hard it is, 273 00:21:13,120 --> 00:21:15,280 I won't back down easily. 274 00:21:16,440 --> 00:21:18,120 Hang in there, Miss Pat. 275 00:21:19,240 --> 00:21:20,440 Of course. 276 00:21:21,080 --> 00:21:25,160 No matter what, I won't let him take Dad's land so easily. 277 00:21:30,800 --> 00:21:33,800 We shouldn't have told the news before signing a contract. 278 00:21:34,560 --> 00:21:36,840 Since you agreed to sell the land, 279 00:21:36,920 --> 00:21:38,800 Mrs. Som hasn't gotten back to us yet. 280 00:21:39,160 --> 00:21:42,360 If we don't have a signed contract, the project can't begin. 281 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 In that case, you'll be in trouble. 282 00:21:45,680 --> 00:21:48,200 No matter what, I'm sure there won't be any problems. 283 00:21:49,320 --> 00:21:52,960 Mrs. Som chose to invest with me, not Tham. 284 00:21:53,040 --> 00:21:54,720 There's no way she will change her mind. 285 00:22:03,840 --> 00:22:04,840 Okay. 286 00:22:05,600 --> 00:22:06,760 Got it. 287 00:22:07,280 --> 00:22:09,680 I'll inform Mr. Rath and get back to you. 288 00:22:12,640 --> 00:22:14,640 It's Mrs. Som's secretary. 289 00:22:16,440 --> 00:22:17,720 Is it about signing a contract? 290 00:22:18,400 --> 00:22:21,040 They said they'd bring the contract for you to sign 291 00:22:21,120 --> 00:22:22,640 whenever you're available. 292 00:22:24,160 --> 00:22:26,160 Do it today then. 293 00:22:39,000 --> 00:22:40,560 The price we agreed on 294 00:22:40,640 --> 00:22:42,680 wasn't this low. 295 00:22:42,760 --> 00:22:46,760 This is like I'm giving Mrs. Som the land for free. 296 00:22:46,840 --> 00:22:48,760 But you'll get a bigger share of the profit 297 00:22:48,840 --> 00:22:50,560 than we discussed. 298 00:22:50,640 --> 00:22:51,680 That's the deal. 299 00:22:52,880 --> 00:22:53,920 Isn't it a bit strange? 300 00:22:54,000 --> 00:22:57,200 This is how Mrs. Som makes contracts with other businessmen too. 301 00:22:57,280 --> 00:23:00,280 Once the condo has been built, she'll buy 302 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 more than 30 rooms in it 303 00:23:02,440 --> 00:23:04,440 for better long-term profits. 304 00:23:06,200 --> 00:23:08,840 I guess that's fair. With land sales, 305 00:23:08,920 --> 00:23:10,720 it's a one-time thing. 306 00:23:10,800 --> 00:23:13,960 But if she buys rooms in a condo, she can sell them 307 00:23:14,040 --> 00:23:16,160 or rent them out as well. 308 00:23:16,240 --> 00:23:19,440 Mrs. Som sure is farsighted. 309 00:23:20,800 --> 00:23:22,560 If you have no issues, 310 00:23:22,640 --> 00:23:24,000 I can assure you 311 00:23:24,080 --> 00:23:26,880 she'll be happy to work with you again. 312 00:23:35,400 --> 00:23:36,400 Yes, Sir? 313 00:23:36,480 --> 00:23:38,840 The new condo project? 314 00:23:38,920 --> 00:23:40,960 I'm about to sign the contract. 315 00:23:42,160 --> 00:23:44,320 You'd like to invest too? 316 00:23:45,800 --> 00:23:47,120 Sure. 317 00:23:47,200 --> 00:23:50,720 I'll come show you the details myself. 318 00:23:51,880 --> 00:23:52,920 I'll see you then. 319 00:23:58,560 --> 00:24:01,720 If that's the case, I have no issues. 320 00:24:01,800 --> 00:24:03,680 Of course I'd trust someone like Mrs. Som. 321 00:24:15,320 --> 00:24:16,760 Here you go. 322 00:24:29,880 --> 00:24:31,120 Your reward 323 00:24:31,840 --> 00:24:33,800 for introducing me to Mrs. Som. 324 00:24:35,880 --> 00:24:38,120 It looks like Miss Pat's. 325 00:24:38,200 --> 00:24:40,400 I remember her wearing a necklace like this. 326 00:24:41,240 --> 00:24:42,440 So you don't want it? 327 00:24:43,480 --> 00:24:45,880 Why would I reject it? 328 00:24:45,960 --> 00:24:47,840 The only problem is that 329 00:24:47,920 --> 00:24:50,920 it's old and out of fashion now. 330 00:24:51,520 --> 00:24:53,880 It would be embarrassing to wear this anywhere. 331 00:24:55,440 --> 00:24:59,120 If it's okay, I'd like to pick one myself. 332 00:24:59,840 --> 00:25:00,680 Of course. 333 00:25:02,280 --> 00:25:04,960 I still have a lot of Pat's stuff. 334 00:25:05,040 --> 00:25:06,200 And tonight, 335 00:25:06,960 --> 00:25:09,480 Dao's not sleeping at my house. 336 00:25:10,200 --> 00:25:13,520 You can go pick it yourself. Whatever you like, 337 00:25:15,040 --> 00:25:17,440 you can come and get it from the bedroom. 338 00:25:20,720 --> 00:25:24,320 Are you sure it won't be a problem if I go? 339 00:25:25,840 --> 00:25:27,320 You're really not scared? 340 00:25:31,360 --> 00:25:34,880 Then let's go. I'm not scared of anyone, 341 00:25:34,960 --> 00:25:36,120 not even Ingdao. 342 00:25:42,200 --> 00:25:44,480 I didn't think I'd run into you here. 343 00:25:46,920 --> 00:25:49,360 Didn't Miss Ingdao come with you, Mr. Rath? 344 00:25:51,800 --> 00:25:55,040 I'm here to talk about work with Mr. Rath, so Dao didn't come. 345 00:25:56,280 --> 00:25:57,560 Mr. Rath, 346 00:25:57,640 --> 00:25:59,920 you should go home. 347 00:26:00,520 --> 00:26:02,520 Anyway, thanks for the work you did. 348 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 Hey. 349 00:26:19,200 --> 00:26:20,280 Let go. 350 00:26:21,440 --> 00:26:24,400 Are you the same Pu I used to know? 351 00:26:26,360 --> 00:26:29,560 Someone with no money and no hope, 352 00:26:30,200 --> 00:26:31,720 who would want that? 353 00:26:32,560 --> 00:26:35,280 So your greed 354 00:26:35,360 --> 00:26:37,120 has paid off? 355 00:26:39,360 --> 00:26:41,000 Not yet. 356 00:26:41,520 --> 00:26:42,840 Because I need more. 357 00:26:43,520 --> 00:26:45,960 Then tell me what you want. 358 00:26:46,040 --> 00:26:48,880 If Taweerath can buy it for you, I can too. 359 00:26:53,360 --> 00:26:55,040 Name your price. 360 00:26:55,680 --> 00:26:56,600 How much do you want? 361 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 I know you have money, 362 00:27:08,200 --> 00:27:10,680 but if you want to show it off, do it somewhere else. 363 00:27:10,760 --> 00:27:12,120 And don't do that to me again. 364 00:27:25,680 --> 00:27:28,400 They had a really big fight. 365 00:27:28,480 --> 00:27:30,200 This is why 366 00:27:30,280 --> 00:27:33,240 they say, "Money is the sharpest paper. 367 00:27:33,840 --> 00:27:36,120 It can cut anything off, 368 00:27:36,200 --> 00:27:38,400 even your family or lover." 369 00:27:43,160 --> 00:27:47,000 Those who say the heart matters more than money 370 00:27:47,080 --> 00:27:52,240 are just creating beautiful quotes to comfort themselves through life. 371 00:27:56,120 --> 00:27:58,040 Oh, 372 00:27:58,120 --> 00:28:01,680 what about the meeting for the other investors to talk to Mrs. Som? 373 00:28:01,760 --> 00:28:03,840 I scheduled it with them already. 374 00:28:03,920 --> 00:28:06,200 They all agreed to come. 375 00:28:06,280 --> 00:28:09,040 Mrs. Som's secretary said she'd come too. 376 00:28:11,920 --> 00:28:15,200 The land I got from that old fart for free 377 00:28:16,640 --> 00:28:19,160 will make me billions. 378 00:28:21,960 --> 00:28:25,080 I can't wait to see the look on Pat and Tham's faces 379 00:28:25,160 --> 00:28:28,440 once the project launches. 380 00:28:28,520 --> 00:28:30,560 What will it look like? 381 00:28:34,640 --> 00:28:36,840 When will Mrs. Som arrive? 382 00:28:36,920 --> 00:28:38,680 I'm waiting to sign the contract. 383 00:28:39,840 --> 00:28:43,240 She should be here in just a moment. 384 00:28:43,320 --> 00:28:44,280 Don't worry, 385 00:28:44,360 --> 00:28:48,080 all of you are my VIP investors. 386 00:28:48,160 --> 00:28:49,840 I won't disappoint you. 387 00:28:53,920 --> 00:28:57,360 Mr. Rath, Mrs. Som and her secretary aren't picking up at all. 388 00:28:58,400 --> 00:28:59,560 What? 389 00:29:03,160 --> 00:29:04,840 What does this mean, Mr. Taweerath? 390 00:29:05,640 --> 00:29:07,160 What's the matter, Mr. Chan? 391 00:29:07,240 --> 00:29:08,840 Well, in my group chat, 392 00:29:08,920 --> 00:29:12,000 my friend said Mrs. Som never agreed to invest with you. 393 00:29:12,720 --> 00:29:14,240 My wife texted me that too. 394 00:29:14,320 --> 00:29:17,720 What's going on, Mr. Taweerath? Are you trying to fool us? 395 00:29:17,800 --> 00:29:19,520 Why would I do that? 396 00:29:19,600 --> 00:29:21,840 How could someone like me fool anyone? 397 00:29:21,920 --> 00:29:23,720 Right. 398 00:29:23,800 --> 00:29:28,520 Mr. Rath just closed the sale with Mrs. Som too. 399 00:29:30,280 --> 00:29:32,760 This doesn't look good. Let's go. 400 00:29:33,720 --> 00:29:35,120 Uh, wait-- 401 00:29:35,200 --> 00:29:37,120 Everyone, please wait. 402 00:29:37,200 --> 00:29:39,240 I'll talk to them, Mr. Rath. 403 00:29:41,640 --> 00:29:44,680 What's going on? How did this happen? 404 00:29:44,760 --> 00:29:47,640 Why would someone like Mrs. Som act this way? 405 00:29:48,320 --> 00:29:50,200 This deal is worth billions. 406 00:29:51,200 --> 00:29:52,880 How am I supposed to know? 407 00:29:53,520 --> 00:29:55,880 I shouldn't have signed the contract like you told me to. 408 00:29:56,680 --> 00:29:59,440 You're blaming me? 409 00:30:00,080 --> 00:30:03,360 You're the one who liked her offer. 410 00:30:04,160 --> 00:30:05,960 That's why you sold the land. 411 00:30:07,600 --> 00:30:09,800 If Mrs. Som would do this to me, 412 00:30:10,440 --> 00:30:12,600 I'll take back my land. 413 00:30:14,400 --> 00:30:16,520 If you want your land back, 414 00:30:17,360 --> 00:30:18,920 you'll have to talk to me. 415 00:30:21,960 --> 00:30:23,440 How does this concern you? 416 00:30:24,280 --> 00:30:27,960 Well, the land is in my name now. 417 00:30:30,400 --> 00:30:31,800 Here's proof. 418 00:30:38,640 --> 00:30:40,080 It's my father's land. 419 00:30:40,640 --> 00:30:43,240 I wouldn't let anyone take advantage of it so easily. 420 00:30:44,520 --> 00:30:46,640 I wanted to ask you to help me. 421 00:30:48,120 --> 00:30:50,080 The proof of Taweerath's evil deeds 422 00:30:50,160 --> 00:30:53,080 that I gave you, it's all true. 423 00:30:54,560 --> 00:30:57,000 I want Dad's land back. 424 00:30:57,880 --> 00:30:59,360 My dad 425 00:30:59,440 --> 00:31:01,920 would never have sold the land to Rath. 426 00:31:02,000 --> 00:31:05,960 If I do it, I'll lose my credibility. 427 00:31:10,040 --> 00:31:13,200 But right now, only you 428 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 can help Miss Pat. 429 00:31:17,200 --> 00:31:18,400 Fine. 430 00:31:19,440 --> 00:31:20,760 Mr. Kobsak 431 00:31:21,360 --> 00:31:23,240 has helped me many times too. 432 00:31:23,320 --> 00:31:27,080 So this time, I'm helping his daughter in return. 433 00:31:27,160 --> 00:31:28,480 Thank you. 434 00:31:37,560 --> 00:31:38,920 I should thank you too. 435 00:31:39,520 --> 00:31:42,720 Thanks to you, I got Dad's land back at a price 436 00:31:43,280 --> 00:31:45,400 so cheap, it's like I got it for free. 437 00:31:47,160 --> 00:31:50,040 If you're mad, blame yourself for not being cautious. 438 00:31:51,360 --> 00:31:52,680 I never thought 439 00:31:52,760 --> 00:31:55,520 you'd use such a shameless trick. 440 00:31:57,040 --> 00:31:59,200 Well, since you're both so shameless, 441 00:32:00,000 --> 00:32:02,880 I've realized I can't play fair 442 00:32:02,960 --> 00:32:05,760 if I want to get rid of scumbags like you. 443 00:32:07,800 --> 00:32:08,960 Anyway, 444 00:32:09,040 --> 00:32:12,120 if you want Miss Pat's land back for your project, 445 00:32:12,960 --> 00:32:15,440 offer a price that's fair 446 00:32:15,520 --> 00:32:17,720 and fitting for what you've done, 447 00:32:18,280 --> 00:32:21,080 and I'll have my legal team consider it. 448 00:32:21,720 --> 00:32:24,000 This won't end so easily, Rath. 449 00:32:25,760 --> 00:32:29,480 Because this was nothing compared to what you did to me. 450 00:32:30,360 --> 00:32:33,040 I still have plenty of surprises left for you. 451 00:32:46,360 --> 00:32:48,080 This is bad, Mr. Rath. 452 00:32:48,840 --> 00:32:49,680 What now? 453 00:32:49,760 --> 00:32:53,200 I tried talking to them, but they're really upset. 454 00:32:53,280 --> 00:32:55,600 They're withdrawing from the previous project too. 455 00:32:59,720 --> 00:33:00,880 Damn it! 456 00:33:07,320 --> 00:33:10,000 You think you'll win by doing this? 457 00:33:15,800 --> 00:33:17,600 You seem anxious, Dao. 458 00:33:18,960 --> 00:33:20,640 I told you, 459 00:33:20,720 --> 00:33:23,920 this is just the beginning. There are many sequels to come. 460 00:33:27,160 --> 00:33:30,960 You were the one who said you'd push me to my lowest. 461 00:33:31,760 --> 00:33:33,640 Then let me tell you this. 462 00:33:34,760 --> 00:33:38,520 I'll take back everything you and Rath stole. 463 00:33:39,520 --> 00:33:41,120 And you'll need to pay interest. 464 00:33:43,280 --> 00:33:44,720 Miss Dao. 465 00:33:45,320 --> 00:33:46,680 Calm down. 466 00:33:46,760 --> 00:33:50,640 If someone sees, you'll be on the news. 467 00:33:52,680 --> 00:33:53,720 Mr. Tham, 468 00:33:54,400 --> 00:33:56,360 you seem like a smart guy. 469 00:33:57,440 --> 00:33:59,360 Didn't you hear what Patchanin said? 470 00:34:00,040 --> 00:34:01,480 She wants everything back. 471 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 I bet 472 00:34:04,720 --> 00:34:06,640 she wants Rath back too. 473 00:34:08,840 --> 00:34:10,880 I stopped being stupid long ago. 474 00:34:10,960 --> 00:34:14,239 A guy like Rath isn't worth enough for me to regret losing. 475 00:34:14,960 --> 00:34:18,320 You're the only one who is still blind. 476 00:34:19,320 --> 00:34:21,880 I wonder 477 00:34:22,520 --> 00:34:26,719 if you really love him or just want to get back at me. 478 00:34:26,800 --> 00:34:28,719 And you're with him for your personal gain. 479 00:34:29,679 --> 00:34:34,120 If you're still sensible enough to open your eyes, 480 00:34:34,199 --> 00:34:38,960 you'd know Rath was never honest or sincere with anyone, 481 00:34:39,040 --> 00:34:40,560 not even you. 482 00:34:43,199 --> 00:34:45,679 You think you can mess with my head so easily? 483 00:34:46,760 --> 00:34:48,719 I'm not like you. 484 00:34:50,600 --> 00:34:54,719 Knowing you, it should be hard for anyone to mess with your head, right? 485 00:34:56,000 --> 00:34:58,760 You should know Taweerath well already. 486 00:34:59,360 --> 00:35:01,760 What he did to Miss Pat behind her back, 487 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 I bet you know. 488 00:35:03,880 --> 00:35:06,600 Maybe he's doing the same thing to you now. 489 00:35:09,040 --> 00:35:13,080 I know it's hard to watch your back, 490 00:35:13,840 --> 00:35:16,040 but I want you to try. 491 00:35:17,400 --> 00:35:21,880 Maybe your back is full of nasty wounds now. 492 00:35:24,080 --> 00:35:25,520 I hope you realize soon. 493 00:35:28,240 --> 00:35:29,760 Let's go. 494 00:35:42,320 --> 00:35:46,640 Next month I'm starting a new course, one that I can increase the price on, 495 00:35:46,720 --> 00:35:49,120 so I wanted you 496 00:35:49,200 --> 00:35:50,800 to help promote it 497 00:35:50,880 --> 00:35:53,680 and come teach a class just once or twice. 498 00:35:53,760 --> 00:35:56,160 And if you can make a deal with the drama crew 499 00:35:56,240 --> 00:35:59,520 for our students to play in a scene, that would be perfect. 500 00:36:00,360 --> 00:36:04,600 If you're still sensible enough to open your eyes, 501 00:36:04,680 --> 00:36:09,360 you'd know Rath was never honest or sincere with anyone, 502 00:36:09,440 --> 00:36:11,320 not even you. 503 00:36:14,960 --> 00:36:16,560 Ah! 504 00:36:16,640 --> 00:36:18,080 Dao, 505 00:36:18,800 --> 00:36:23,920 what's wrong? Do you not like my course? 506 00:36:25,280 --> 00:36:28,480 It's nothing. I was thinking about something else, so… 507 00:36:29,360 --> 00:36:31,640 Are you upset about something? 508 00:36:32,640 --> 00:36:35,200 Or is this about Mr. Rath? 509 00:36:39,960 --> 00:36:41,560 What did you hear? 510 00:36:44,120 --> 00:36:47,000 I didn't hear anything, 511 00:36:47,080 --> 00:36:52,320 but you seemed stressed, so I thought it might be about Mr. Rath. 512 00:36:54,880 --> 00:36:58,000 If you know something, just tell me. 513 00:36:58,080 --> 00:37:01,560 Don't let me find out later that you knew and didn't tell me. 514 00:37:05,400 --> 00:37:08,040 Well, actually, 515 00:37:08,120 --> 00:37:10,680 it's a small thing. 516 00:37:10,760 --> 00:37:12,680 Maybe it's nothing. 517 00:37:13,400 --> 00:37:16,960 Well, on the day you threw a party at your house, 518 00:37:19,200 --> 00:37:20,800 that Pu girl… 519 00:37:32,040 --> 00:37:34,040 At first I didn't think much of it. 520 00:37:34,680 --> 00:37:36,360 But two days ago, 521 00:37:36,440 --> 00:37:38,600 I was checking out Pu's Instagram, 522 00:37:38,680 --> 00:37:41,800 and I saw Mr. Rath heart her post. 523 00:37:41,880 --> 00:37:45,200 But a few seconds later, the like was gone. 524 00:37:45,280 --> 00:37:50,240 I bet it was an accident while he was snooping on her page. 525 00:37:50,320 --> 00:37:52,400 But I didn't dare to tell you. 526 00:37:52,480 --> 00:37:56,280 I was afraid you'd think I was trying to stir things up. 527 00:38:04,360 --> 00:38:05,520 What is this, Mr. Rath? 528 00:38:05,600 --> 00:38:07,560 Why call me here just to do this to me? 529 00:38:08,280 --> 00:38:11,280 I can do worse if it's about people trying to fool me. 530 00:38:12,800 --> 00:38:14,080 If this is about Mrs. Som, 531 00:38:14,160 --> 00:38:15,880 I really don't know anything. 532 00:38:16,480 --> 00:38:19,440 I only got her contact from Captain, 533 00:38:20,000 --> 00:38:22,040 and I did everything you asked. 534 00:38:22,120 --> 00:38:23,640 I should've suspected. 535 00:38:23,720 --> 00:38:26,600 How could someone like you get close to Mrs. Som so easily? 536 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 It must have been Miss Pat's plan, 537 00:38:29,080 --> 00:38:30,760 using me to get back at you 538 00:38:30,840 --> 00:38:33,040 so that you'd get back at me too. 539 00:38:33,120 --> 00:38:36,880 But don't worry. I've got a plan for your revenge. 540 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Aren't you a VIP here? 541 00:38:45,480 --> 00:38:49,480 Should we talk in a room upstairs 542 00:38:49,560 --> 00:38:51,240 so I can explain in detail? 543 00:38:55,760 --> 00:38:58,120 Let's head upstairs first. 544 00:39:01,080 --> 00:39:02,440 Sure. 545 00:39:36,920 --> 00:39:38,440 {\an8}NEXT EPISODE 546 00:39:39,800 --> 00:39:42,640 {\an8}I bet you didn't want anyone to know you were in the room with Taweerath. 547 00:39:42,720 --> 00:39:44,680 {\an8}I wanted to talk to you. 548 00:39:44,760 --> 00:39:46,480 {\an8}I'll tell you this as a kindness. 549 00:39:46,560 --> 00:39:49,960 {\an8}There's another girl Rath is taking care of. 550 00:39:50,040 --> 00:39:51,640 {\an8}Who is she? 551 00:39:51,720 --> 00:39:53,760 {\an8}I've prepared a gift for you. 552 00:39:54,760 --> 00:39:56,440 {\an8}How's life treating you? 553 00:39:56,520 --> 00:39:58,040 {\an8}I can tell from your eyes, 554 00:39:58,120 --> 00:39:59,280 {\an8}you're not happy. 555 00:40:00,320 --> 00:40:02,800 {\an8}Fighting a scumbag like Taweerath isn't easy, 556 00:40:02,880 --> 00:40:04,200 {\an8}but no matter how hard it gets, 557 00:40:04,280 --> 00:40:06,840 {\an8}I'll always be right by your side. 558 00:42:34,680 --> 00:42:36,680 {\an8}Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 39295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.