Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Miss Pat?
2
00:03:23,080 --> 00:03:26,840
I HAD TO HURRY TO WORK
SO I DIDN'T PREPARE FOOD.
3
00:03:26,920 --> 00:03:29,920
LOCK UP IF YOU GO OUTSIDE.
4
00:03:39,000 --> 00:03:41,800
Pat, the next scene is a fight scene.
5
00:03:41,880 --> 00:03:44,400
This is a real knife,
but we dulled it down.
6
00:03:44,480 --> 00:03:45,680
Oh,
7
00:03:46,240 --> 00:03:48,120
we're doing a fight scene next?
8
00:03:48,200 --> 00:03:50,040
Yes, are you ready for it?
9
00:03:50,120 --> 00:03:51,160
Uh,
10
00:03:52,320 --> 00:03:53,880
- Yes, I am.
- Alright.
11
00:03:58,280 --> 00:04:00,560
You were three hours late.
12
00:04:00,640 --> 00:04:02,560
If you're not ready, just tell them.
13
00:04:04,960 --> 00:04:07,680
I never said I wasn't ready.
14
00:04:10,320 --> 00:04:11,920
Then hurry up,
15
00:04:12,000 --> 00:04:15,600
because you've already
slowed everyone down a lot.
16
00:04:15,680 --> 00:04:19,760
I hope you don't consider yourself
so important that we should wait for you.
17
00:04:22,360 --> 00:04:25,600
Don't worry. I'm not like you, Dao.
18
00:04:27,760 --> 00:04:30,560
But I've never seen
Miss Dao run late to a shoot.
19
00:04:31,240 --> 00:04:33,320
Plus, she studies
the script before coming.
20
00:04:34,480 --> 00:04:35,840
Very professional.
21
00:04:42,040 --> 00:04:43,680
So are you, Pu.
22
00:04:44,960 --> 00:04:48,320
Are you studying the role of a betrayer?
23
00:04:49,360 --> 00:04:50,200
Ah,
24
00:04:50,960 --> 00:04:52,160
that's the next scene.
25
00:04:54,200 --> 00:04:55,280
Miss Pat.
26
00:04:57,880 --> 00:05:00,320
- Thank you, Rosé.
- Of course.
27
00:05:09,480 --> 00:05:10,840
Act as you're briefed.
28
00:05:10,920 --> 00:05:13,600
And be careful with the knife.
It's dangerous.
29
00:05:13,680 --> 00:05:15,960
Once you start tugging, I'll say cut.
30
00:05:16,040 --> 00:05:17,960
- Okay?
- Okay.
31
00:05:19,080 --> 00:05:21,400
Stand by! Let's go!
32
00:05:21,480 --> 00:05:23,320
Pu, wait for your cue.
33
00:05:27,080 --> 00:05:28,680
Ready…
34
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
Kem,
35
00:05:36,480 --> 00:05:38,280
you're betraying our masters
36
00:05:38,360 --> 00:05:40,120
to run away with them?
37
00:05:40,720 --> 00:05:42,120
The ones who are accusing us
38
00:05:42,200 --> 00:05:44,640
of burning the village down?
39
00:05:46,440 --> 00:05:48,040
The masters?
40
00:05:48,960 --> 00:05:52,240
They're just hypocrites,
41
00:05:52,320 --> 00:05:55,560
fooling us into thinking they're moral
42
00:05:55,640 --> 00:05:57,920
and that we should be grateful to them.
43
00:05:58,000 --> 00:06:00,120
They were using us.
44
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
Eventually, they'll take our lives.
45
00:06:02,320 --> 00:06:03,960
You believe The Wild Tiger?
46
00:06:04,560 --> 00:06:06,400
Actually,
47
00:06:07,080 --> 00:06:09,240
I'm not just leaving,
48
00:06:09,320 --> 00:06:11,640
but I'm also taking my revenge
49
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
for how they used me my whole life.
50
00:06:16,160 --> 00:06:17,760
In that case,
51
00:06:18,960 --> 00:06:21,240
I have an ungrateful person to get rid of.
52
00:06:39,960 --> 00:06:41,800
Kem, Bua,
53
00:06:41,880 --> 00:06:44,160
we're sisters. Why are you fighting?
54
00:06:53,480 --> 00:06:54,440
Cut!
55
00:06:54,520 --> 00:06:56,480
Why did you do that, Dao?
56
00:06:57,160 --> 00:06:58,880
I should ask you, Pat!
57
00:06:58,960 --> 00:07:00,760
Are you using your same old tricks?
58
00:07:01,400 --> 00:07:02,640
What the hell do you mean?
59
00:07:03,360 --> 00:07:04,520
I saw you.
60
00:07:04,600 --> 00:07:06,960
You hurt her on purpose.
61
00:07:17,760 --> 00:07:20,280
Oh dear.
62
00:07:20,360 --> 00:07:24,960
As the producer,
I feel so bad this happened.
63
00:07:27,920 --> 00:07:29,560
No worries.
64
00:07:30,400 --> 00:07:32,880
I'll try to understand
65
00:07:32,960 --> 00:07:35,720
that Pat's just really sad
about Mr. Kobsak.
66
00:07:36,840 --> 00:07:39,120
She's probably not ready to work.
67
00:07:39,920 --> 00:07:42,760
Luckily, I wasn't hurt too badly.
68
00:07:42,840 --> 00:07:45,840
If she'd done this to someone else,
would they feel okay
69
00:07:46,400 --> 00:07:49,880
risking themselves just to shoot a scene
with the leading lady?
70
00:07:53,040 --> 00:07:56,480
She's right. I'm getting scared too.
71
00:07:59,880 --> 00:08:02,560
Oh dear.
72
00:08:05,400 --> 00:08:08,760
Pat, I think you might want
to go see someone.
73
00:08:10,680 --> 00:08:12,600
What do you mean, Som?
74
00:08:12,680 --> 00:08:14,120
In this day and age,
75
00:08:14,200 --> 00:08:16,680
if you have mental health problems,
76
00:08:16,760 --> 00:08:18,320
you need to see a therapist.
77
00:08:19,080 --> 00:08:20,360
I want them to help check
78
00:08:20,440 --> 00:08:22,720
if you're fit for work,
79
00:08:23,400 --> 00:08:26,560
so I can find solutions
in case you're not.
80
00:08:28,280 --> 00:08:33,159
Whether it's cutting you out
or giving you a smaller role.
81
00:08:34,039 --> 00:08:34,880
Som--
82
00:08:34,960 --> 00:08:36,159
Pat,
83
00:08:37,080 --> 00:08:40,080
I'll need
the assessment result quite soon.
84
00:08:41,000 --> 00:08:43,159
I need to keep the production going.
85
00:08:51,840 --> 00:08:53,200
Pu.
86
00:08:55,080 --> 00:08:56,680
Didn't you see it too?
87
00:08:56,760 --> 00:08:58,680
That Dao stabbed herself on purpose?
88
00:08:59,920 --> 00:09:01,280
No.
89
00:09:01,360 --> 00:09:03,880
I saw you hurting Miss Dao on purpose.
90
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
I wasn't bending the facts.
91
00:09:07,400 --> 00:09:09,040
You've changed a lot, Pu.
92
00:09:11,160 --> 00:09:13,480
If changing means you can survive,
93
00:09:14,080 --> 00:09:15,880
who wouldn't want to change?
94
00:09:16,480 --> 00:09:18,240
But if surviving
95
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
means you have to stoop so low,
96
00:09:20,880 --> 00:09:22,440
you won't survive for long.
97
00:09:24,280 --> 00:09:25,640
We'll see.
98
00:09:26,680 --> 00:09:27,720
Pu.
99
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
Hey!
100
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
Go ahead then.
101
00:09:34,160 --> 00:09:35,960
You already hurt me.
102
00:09:36,560 --> 00:09:38,240
If you hurt her too,
103
00:09:38,320 --> 00:09:41,280
Som won't need to wait
for your mental health assessment.
104
00:09:41,360 --> 00:09:42,680
Right.
105
00:09:43,920 --> 00:09:47,280
You can't commit
two crimes in one day, Miss Pat.
106
00:09:50,360 --> 00:09:52,120
Let's go, Pu.
107
00:09:52,200 --> 00:09:54,520
We have many scenes to shoot.
108
00:09:54,600 --> 00:09:56,440
Let Pat see her shrink.
109
00:10:05,960 --> 00:10:07,320
Miss Pat.
110
00:10:14,120 --> 00:10:15,480
Are you alright?
111
00:10:16,560 --> 00:10:17,680
Mr. Tham.
112
00:10:18,840 --> 00:10:20,520
What are you doing here?
113
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
I woke up and didn't see you,
114
00:10:23,960 --> 00:10:25,720
so I got worried
115
00:10:26,840 --> 00:10:28,240
and came here.
116
00:10:31,760 --> 00:10:34,800
I have a headache. Can you take me home?
117
00:10:39,720 --> 00:10:41,280
Sure.
118
00:10:46,960 --> 00:10:48,240
Take it.
119
00:10:49,800 --> 00:10:51,760
But it's so expensive.
120
00:10:52,160 --> 00:10:55,400
This is your reward for helping me today.
121
00:10:56,280 --> 00:10:59,800
But if you can get Patchanin
removed from the drama,
122
00:11:00,320 --> 00:11:02,360
I can give you even more.
123
00:11:03,680 --> 00:11:05,960
I wasn't helping you.
124
00:11:06,040 --> 00:11:09,120
I was just telling the truth as I saw it.
125
00:11:10,080 --> 00:11:11,440
Fine.
126
00:11:11,520 --> 00:11:15,080
Your truth got you that reward.
127
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Please take it.
128
00:11:18,320 --> 00:11:21,600
As a celebrity, you need stuff like this.
129
00:11:22,600 --> 00:11:25,120
And don't forget
to post pictures on social media.
130
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
Let everyone know
131
00:11:27,080 --> 00:11:29,240
how much better your life is now.
132
00:11:32,000 --> 00:11:34,400
Show those who once insulted you
133
00:11:34,480 --> 00:11:36,160
and kept you below them.
134
00:11:36,760 --> 00:11:39,160
Let them squirm
as they see you on the screen.
135
00:11:41,600 --> 00:11:43,200
Open it.
136
00:11:57,120 --> 00:11:58,440
Aunt Dao,
137
00:11:59,360 --> 00:12:01,080
why did you let her in our house?
138
00:12:12,200 --> 00:12:13,680
Ava.
139
00:12:13,760 --> 00:12:17,160
Ava, Ava.
140
00:12:17,800 --> 00:12:20,000
Ava, Ava…
141
00:12:20,080 --> 00:12:21,720
What's the matter with her?
142
00:12:23,080 --> 00:12:25,040
She's sick. You should go home.
143
00:12:25,720 --> 00:12:27,120
- Let's go.
- Aunt Dao…
144
00:12:28,000 --> 00:12:29,200
Aunt Dao.
145
00:12:36,560 --> 00:12:38,800
Ava, Ava.
146
00:12:39,920 --> 00:12:42,440
Aunt Dao, please don't let her
in our house again.
147
00:12:42,520 --> 00:12:45,160
- I don't want to see her face.
- Ava…
148
00:12:45,240 --> 00:12:49,760
- I don't…
- Calm down. Pu's gone now. It's okay.
149
00:12:49,840 --> 00:12:53,240
Okay? Let's go.
150
00:13:10,520 --> 00:13:14,200
I WANT TO SEE YOU
151
00:13:24,720 --> 00:13:25,800
THANK YOU DAO
152
00:13:25,880 --> 00:13:26,760
So Dao
153
00:13:26,840 --> 00:13:28,760
gave you this bag?
154
00:13:30,960 --> 00:13:33,040
So you like snooping around.
155
00:13:33,920 --> 00:13:36,480
Don't like the post,
then no one will know.
156
00:13:40,120 --> 00:13:42,360
I only do it with people who interest me.
157
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
But if you like that stuff,
158
00:13:50,320 --> 00:13:51,960
I can find you more too.
159
00:13:55,080 --> 00:13:58,040
But I'll need to give
something in exchange, right?
160
00:14:03,160 --> 00:14:04,960
Well, I'm a businessman,
161
00:14:05,560 --> 00:14:07,760
not a social worker.
162
00:14:09,280 --> 00:14:12,400
But I assure you,
if you do business with me,
163
00:14:13,280 --> 00:14:15,240
you'll live comfortably your whole life.
164
00:14:23,600 --> 00:14:26,600
I'm not easy
like all the other girls you knew.
165
00:14:28,600 --> 00:14:30,320
If I'm giving you something,
166
00:14:31,560 --> 00:14:33,200
I'll need something bigger
167
00:14:33,840 --> 00:14:35,880
and better than all your previous girls.
168
00:14:41,040 --> 00:14:42,560
All of them?
169
00:14:45,440 --> 00:14:47,920
Looks like you don't have the guts.
170
00:14:48,720 --> 00:14:51,600
Maybe I should go find
someone who can offer more.
171
00:14:58,240 --> 00:14:59,360
Fine.
172
00:15:01,200 --> 00:15:03,520
I can give you more than I give Ingdao.
173
00:15:05,680 --> 00:15:09,320
But you have to
prove your worth to me first.
174
00:15:13,080 --> 00:15:14,240
I know
175
00:15:14,320 --> 00:15:17,040
that the girls around you
176
00:15:17,760 --> 00:15:21,080
must be able to do more
than just lay in bed.
177
00:15:23,320 --> 00:15:24,760
Tell me,
178
00:15:25,800 --> 00:15:27,320
what do you need me to do?
179
00:15:28,880 --> 00:15:32,200
I'll use the land I got from Mr. Kobsak
for my new project,
180
00:15:33,520 --> 00:15:37,000
but I want a capitalist
who's wealthy enough as my shareholder.
181
00:15:39,360 --> 00:15:41,920
You're a famous celebrity now.
182
00:15:42,720 --> 00:15:45,120
Do you think your connections
183
00:15:45,200 --> 00:15:47,920
could help me?
184
00:15:56,920 --> 00:16:00,000
If you want to be above all of my women,
185
00:16:01,360 --> 00:16:03,520
you have to prove yourself to me.
186
00:16:13,480 --> 00:16:16,320
Have you guys seen this?
187
00:16:17,600 --> 00:16:19,720
What is it?
188
00:16:19,800 --> 00:16:21,680
That Pu Kid.
189
00:16:21,760 --> 00:16:24,160
- THANK YOU, DAO
- She has only played in two dramas.
190
00:16:24,240 --> 00:16:26,640
Who knows where she got the money from,
191
00:16:26,720 --> 00:16:29,240
buying an expensive bag to show it off,
192
00:16:29,320 --> 00:16:31,520
sitting in a fancy restaurant.
193
00:16:31,600 --> 00:16:34,200
And she's at a five-star luxury bar too.
194
00:16:34,280 --> 00:16:37,520
Or maybe she got a sugar daddy?
195
00:16:39,000 --> 00:16:41,880
I gave her the bag.
196
00:16:44,760 --> 00:16:47,400
Last week you invited her to your house,
197
00:16:47,480 --> 00:16:51,440
and now you give her the bag too?
Did someone curse you?
198
00:16:53,080 --> 00:16:54,680
Why would you say that?
199
00:16:55,280 --> 00:16:58,480
You always hated her guts.
200
00:16:58,560 --> 00:17:01,040
I never hated anyone.
201
00:17:01,120 --> 00:17:02,880
She's coming today too.
202
00:17:06,960 --> 00:17:09,040
There she is.
203
00:17:09,119 --> 00:17:10,960
I brought everyone desserts.
204
00:17:11,960 --> 00:17:16,079
Did you buy them from the streets
for five to ten baht each?
205
00:17:16,160 --> 00:17:19,079
We don't eat that kind of stuff.
206
00:17:21,079 --> 00:17:22,880
They're from my hotel.
207
00:17:24,000 --> 00:17:26,119
But if you don't like them,
208
00:17:26,200 --> 00:17:27,839
I must apologize.
209
00:17:27,920 --> 00:17:29,880
Oh? And who's that?
210
00:17:29,960 --> 00:17:34,440
Why did you bring some adult
who lives near your rental house?
211
00:17:35,800 --> 00:17:38,280
This is Mrs. Som Aiyarang.
212
00:17:40,080 --> 00:17:43,240
Som Aiyarang? Sounds familiar.
213
00:17:46,720 --> 00:17:49,240
Mrs. Som is worth tens of billions.
214
00:17:49,320 --> 00:17:51,600
- Tens of billions?
- Tens of billions?
215
00:17:51,680 --> 00:17:55,320
- Mrs. Som!
- Mrs. Som!
216
00:17:55,400 --> 00:17:59,080
- Good afternoon.
- Good afternoon.
217
00:17:59,160 --> 00:18:00,680
Wow, Mrs. Som.
218
00:18:00,760 --> 00:18:02,920
You look so beautiful.
219
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
- You're so beautiful today.
- How did you get her here?
220
00:18:06,840 --> 00:18:09,920
- Please have a seat.
- So beautiful.
221
00:18:10,520 --> 00:18:14,520
Mrs. Som's rich husband
passed away years ago.
222
00:18:14,600 --> 00:18:17,360
She handles all of his inheritance
223
00:18:17,440 --> 00:18:19,960
because her daughter married
and moved abroad
224
00:18:20,040 --> 00:18:22,400
and had no interest in business.
225
00:18:24,160 --> 00:18:26,680
Pu brought Mrs. Som to our house?
226
00:18:28,880 --> 00:18:30,000
Yes,
227
00:18:30,080 --> 00:18:32,560
she said Captain introduced her.
228
00:18:33,240 --> 00:18:35,960
Plus, Mrs. Som's a fan of Star Sea.
229
00:18:37,240 --> 00:18:39,480
She bought Pu lots of votes.
230
00:18:39,560 --> 00:18:42,360
She adores Pu, so she agreed to come.
231
00:18:45,720 --> 00:18:47,560
It seems no matter where Pu goes,
232
00:18:47,640 --> 00:18:49,960
everyone adores her.
233
00:18:50,040 --> 00:18:53,200
Mrs. Som is looking
to invest in real estate.
234
00:18:53,280 --> 00:18:57,400
She's still deciding
between Mr. Kobsak's land that you got
235
00:18:57,480 --> 00:18:58,920
and Mr. Tham's land.
236
00:19:01,720 --> 00:19:02,880
That damn Tham.
237
00:19:04,080 --> 00:19:06,560
When will he stop competing with me?
238
00:19:08,880 --> 00:19:10,400
Excuse me,
239
00:19:10,480 --> 00:19:12,640
Mrs. Som is about to leave.
240
00:19:12,720 --> 00:19:14,840
Tomorrow she flies to London
to see her daughter.
241
00:19:17,480 --> 00:19:18,320
Rath,
242
00:19:19,040 --> 00:19:22,080
you should hurry and go talk to Mrs. Som
243
00:19:22,160 --> 00:19:23,680
before someone beats you to it.
244
00:19:29,160 --> 00:19:30,840
An insider told me Mrs. Som
245
00:19:30,920 --> 00:19:33,040
agreed to partner with Taweerath's company
246
00:19:33,120 --> 00:19:35,680
in his midtown condominium project.
247
00:19:36,880 --> 00:19:38,400
I heard
248
00:19:38,480 --> 00:19:42,400
he's selling Mr. Kobsak's land to Mrs. Som
for far cheaper than the valuation,
249
00:19:43,320 --> 00:19:46,840
but he'll make it up
with the profit from the condo's sales.
250
00:19:46,920 --> 00:19:51,240
No wonder Mrs. Som went silent
and never got back to us.
251
00:19:54,920 --> 00:19:59,040
Anyway, please follow my new project
and Rath's new project too.
252
00:19:59,720 --> 00:20:02,520
Yes. I'm launching a new project.
253
00:20:02,600 --> 00:20:04,800
The budget is over a billion.
254
00:20:04,880 --> 00:20:07,880
- Woah.
- Woah.
255
00:20:09,320 --> 00:20:12,800
It's on very expensive land
right in the center of the city.
256
00:20:12,880 --> 00:20:15,280
It belonged to my ex-wife's father.
257
00:20:15,360 --> 00:20:16,880
He really loved me.
258
00:20:16,960 --> 00:20:22,000
He gave me the land before he passed away.
259
00:20:22,080 --> 00:20:25,080
Actually, I didn't want to tell you this.
260
00:20:25,160 --> 00:20:27,320
I wanted to keep it a secret first.
261
00:20:36,960 --> 00:20:39,600
If something comes up, I'll let you know.
262
00:20:39,680 --> 00:20:40,920
- Okay.
- Okay.
263
00:20:43,120 --> 00:20:44,720
Are you alright?
264
00:20:49,320 --> 00:20:50,600
I'm fine.
265
00:20:51,200 --> 00:20:52,560
I'm just upset
266
00:20:52,640 --> 00:20:55,520
that I can't expose
a single evil thing Rath did.
267
00:20:55,600 --> 00:20:58,320
And he's taking advantage
of my father's land.
268
00:20:58,880 --> 00:21:02,400
I don't believe
he got the land rightfully.
269
00:21:03,480 --> 00:21:05,960
I want evil people
to get their Karma for once,
270
00:21:06,040 --> 00:21:07,640
even if just a little bit.
271
00:21:08,520 --> 00:21:11,320
I want to pay him back just as you do.
272
00:21:11,400 --> 00:21:13,040
No matter how hard it is,
273
00:21:13,120 --> 00:21:15,280
I won't back down easily.
274
00:21:16,440 --> 00:21:18,120
Hang in there, Miss Pat.
275
00:21:19,240 --> 00:21:20,440
Of course.
276
00:21:21,080 --> 00:21:25,160
No matter what, I won't let him
take Dad's land so easily.
277
00:21:30,800 --> 00:21:33,800
We shouldn't have told the news
before signing a contract.
278
00:21:34,560 --> 00:21:36,840
Since you agreed to sell the land,
279
00:21:36,920 --> 00:21:38,800
Mrs. Som hasn't gotten back to us yet.
280
00:21:39,160 --> 00:21:42,360
If we don't have a signed contract,
the project can't begin.
281
00:21:42,440 --> 00:21:44,320
In that case, you'll be in trouble.
282
00:21:45,680 --> 00:21:48,200
No matter what,
I'm sure there won't be any problems.
283
00:21:49,320 --> 00:21:52,960
Mrs. Som chose to invest
with me, not Tham.
284
00:21:53,040 --> 00:21:54,720
There's no way she will change her mind.
285
00:22:03,840 --> 00:22:04,840
Okay.
286
00:22:05,600 --> 00:22:06,760
Got it.
287
00:22:07,280 --> 00:22:09,680
I'll inform Mr. Rath
and get back to you.
288
00:22:12,640 --> 00:22:14,640
It's Mrs. Som's secretary.
289
00:22:16,440 --> 00:22:17,720
Is it about signing a contract?
290
00:22:18,400 --> 00:22:21,040
They said they'd bring the contract
for you to sign
291
00:22:21,120 --> 00:22:22,640
whenever you're available.
292
00:22:24,160 --> 00:22:26,160
Do it today then.
293
00:22:39,000 --> 00:22:40,560
The price we agreed on
294
00:22:40,640 --> 00:22:42,680
wasn't this low.
295
00:22:42,760 --> 00:22:46,760
This is like
I'm giving Mrs. Som the land for free.
296
00:22:46,840 --> 00:22:48,760
But you'll get
a bigger share of the profit
297
00:22:48,840 --> 00:22:50,560
than we discussed.
298
00:22:50,640 --> 00:22:51,680
That's the deal.
299
00:22:52,880 --> 00:22:53,920
Isn't it a bit strange?
300
00:22:54,000 --> 00:22:57,200
This is how Mrs. Som makes contracts
with other businessmen too.
301
00:22:57,280 --> 00:23:00,280
Once the condo has been built, she'll buy
302
00:23:00,360 --> 00:23:02,360
more than 30 rooms in it
303
00:23:02,440 --> 00:23:04,440
for better long-term profits.
304
00:23:06,200 --> 00:23:08,840
I guess that's fair. With land sales,
305
00:23:08,920 --> 00:23:10,720
it's a one-time thing.
306
00:23:10,800 --> 00:23:13,960
But if she buys rooms in a condo,
she can sell them
307
00:23:14,040 --> 00:23:16,160
or rent them out as well.
308
00:23:16,240 --> 00:23:19,440
Mrs. Som sure is farsighted.
309
00:23:20,800 --> 00:23:22,560
If you have no issues,
310
00:23:22,640 --> 00:23:24,000
I can assure you
311
00:23:24,080 --> 00:23:26,880
she'll be happy to work with you again.
312
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
Yes, Sir?
313
00:23:36,480 --> 00:23:38,840
The new condo project?
314
00:23:38,920 --> 00:23:40,960
I'm about to sign the contract.
315
00:23:42,160 --> 00:23:44,320
You'd like to invest too?
316
00:23:45,800 --> 00:23:47,120
Sure.
317
00:23:47,200 --> 00:23:50,720
I'll come show you the details myself.
318
00:23:51,880 --> 00:23:52,920
I'll see you then.
319
00:23:58,560 --> 00:24:01,720
If that's the case, I have no issues.
320
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
Of course I'd trust someone like Mrs. Som.
321
00:24:15,320 --> 00:24:16,760
Here you go.
322
00:24:29,880 --> 00:24:31,120
Your reward
323
00:24:31,840 --> 00:24:33,800
for introducing me to Mrs. Som.
324
00:24:35,880 --> 00:24:38,120
It looks like Miss Pat's.
325
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
I remember her
wearing a necklace like this.
326
00:24:41,240 --> 00:24:42,440
So you don't want it?
327
00:24:43,480 --> 00:24:45,880
Why would I reject it?
328
00:24:45,960 --> 00:24:47,840
The only problem is that
329
00:24:47,920 --> 00:24:50,920
it's old and out of fashion now.
330
00:24:51,520 --> 00:24:53,880
It would be embarrassing
to wear this anywhere.
331
00:24:55,440 --> 00:24:59,120
If it's okay, I'd like to pick one myself.
332
00:24:59,840 --> 00:25:00,680
Of course.
333
00:25:02,280 --> 00:25:04,960
I still have a lot of Pat's stuff.
334
00:25:05,040 --> 00:25:06,200
And tonight,
335
00:25:06,960 --> 00:25:09,480
Dao's not sleeping at my house.
336
00:25:10,200 --> 00:25:13,520
You can go pick it yourself.
Whatever you like,
337
00:25:15,040 --> 00:25:17,440
you can come and get it from the bedroom.
338
00:25:20,720 --> 00:25:24,320
Are you sure
it won't be a problem if I go?
339
00:25:25,840 --> 00:25:27,320
You're really not scared?
340
00:25:31,360 --> 00:25:34,880
Then let's go. I'm not scared of anyone,
341
00:25:34,960 --> 00:25:36,120
not even Ingdao.
342
00:25:42,200 --> 00:25:44,480
I didn't think I'd run into you here.
343
00:25:46,920 --> 00:25:49,360
Didn't Miss Ingdao
come with you, Mr. Rath?
344
00:25:51,800 --> 00:25:55,040
I'm here to talk about work with Mr. Rath,
so Dao didn't come.
345
00:25:56,280 --> 00:25:57,560
Mr. Rath,
346
00:25:57,640 --> 00:25:59,920
you should go home.
347
00:26:00,520 --> 00:26:02,520
Anyway, thanks for the work you did.
348
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
Hey.
349
00:26:19,200 --> 00:26:20,280
Let go.
350
00:26:21,440 --> 00:26:24,400
Are you the same Pu I used to know?
351
00:26:26,360 --> 00:26:29,560
Someone with no money and no hope,
352
00:26:30,200 --> 00:26:31,720
who would want that?
353
00:26:32,560 --> 00:26:35,280
So your greed
354
00:26:35,360 --> 00:26:37,120
has paid off?
355
00:26:39,360 --> 00:26:41,000
Not yet.
356
00:26:41,520 --> 00:26:42,840
Because I need more.
357
00:26:43,520 --> 00:26:45,960
Then tell me what you want.
358
00:26:46,040 --> 00:26:48,880
If Taweerath can buy it for you,
I can too.
359
00:26:53,360 --> 00:26:55,040
Name your price.
360
00:26:55,680 --> 00:26:56,600
How much do you want?
361
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
I know you have money,
362
00:27:08,200 --> 00:27:10,680
but if you want to show it off,
do it somewhere else.
363
00:27:10,760 --> 00:27:12,120
And don't do that to me again.
364
00:27:25,680 --> 00:27:28,400
They had a really big fight.
365
00:27:28,480 --> 00:27:30,200
This is why
366
00:27:30,280 --> 00:27:33,240
they say, "Money is the sharpest paper.
367
00:27:33,840 --> 00:27:36,120
It can cut anything off,
368
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
even your family or lover."
369
00:27:43,160 --> 00:27:47,000
Those who say
the heart matters more than money
370
00:27:47,080 --> 00:27:52,240
are just creating beautiful quotes
to comfort themselves through life.
371
00:27:56,120 --> 00:27:58,040
Oh,
372
00:27:58,120 --> 00:28:01,680
what about the meeting for
the other investors to talk to Mrs. Som?
373
00:28:01,760 --> 00:28:03,840
I scheduled it with them already.
374
00:28:03,920 --> 00:28:06,200
They all agreed to come.
375
00:28:06,280 --> 00:28:09,040
Mrs. Som's secretary said she'd come too.
376
00:28:11,920 --> 00:28:15,200
The land I got from that old fart for free
377
00:28:16,640 --> 00:28:19,160
will make me billions.
378
00:28:21,960 --> 00:28:25,080
I can't wait to see the look
on Pat and Tham's faces
379
00:28:25,160 --> 00:28:28,440
once the project launches.
380
00:28:28,520 --> 00:28:30,560
What will it look like?
381
00:28:34,640 --> 00:28:36,840
When will Mrs. Som arrive?
382
00:28:36,920 --> 00:28:38,680
I'm waiting to sign the contract.
383
00:28:39,840 --> 00:28:43,240
She should be here in just a moment.
384
00:28:43,320 --> 00:28:44,280
Don't worry,
385
00:28:44,360 --> 00:28:48,080
all of you are my VIP investors.
386
00:28:48,160 --> 00:28:49,840
I won't disappoint you.
387
00:28:53,920 --> 00:28:57,360
Mr. Rath, Mrs. Som and her secretary
aren't picking up at all.
388
00:28:58,400 --> 00:28:59,560
What?
389
00:29:03,160 --> 00:29:04,840
What does this mean, Mr. Taweerath?
390
00:29:05,640 --> 00:29:07,160
What's the matter, Mr. Chan?
391
00:29:07,240 --> 00:29:08,840
Well, in my group chat,
392
00:29:08,920 --> 00:29:12,000
my friend said Mrs. Som
never agreed to invest with you.
393
00:29:12,720 --> 00:29:14,240
My wife texted me that too.
394
00:29:14,320 --> 00:29:17,720
What's going on, Mr. Taweerath?
Are you trying to fool us?
395
00:29:17,800 --> 00:29:19,520
Why would I do that?
396
00:29:19,600 --> 00:29:21,840
How could someone like me fool anyone?
397
00:29:21,920 --> 00:29:23,720
Right.
398
00:29:23,800 --> 00:29:28,520
Mr. Rath just closed the sale
with Mrs. Som too.
399
00:29:30,280 --> 00:29:32,760
This doesn't look good. Let's go.
400
00:29:33,720 --> 00:29:35,120
Uh, wait--
401
00:29:35,200 --> 00:29:37,120
Everyone, please wait.
402
00:29:37,200 --> 00:29:39,240
I'll talk to them, Mr. Rath.
403
00:29:41,640 --> 00:29:44,680
What's going on? How did this happen?
404
00:29:44,760 --> 00:29:47,640
Why would someone like Mrs. Som
act this way?
405
00:29:48,320 --> 00:29:50,200
This deal is worth billions.
406
00:29:51,200 --> 00:29:52,880
How am I supposed to know?
407
00:29:53,520 --> 00:29:55,880
I shouldn't have signed the contract
like you told me to.
408
00:29:56,680 --> 00:29:59,440
You're blaming me?
409
00:30:00,080 --> 00:30:03,360
You're the one who liked her offer.
410
00:30:04,160 --> 00:30:05,960
That's why you sold the land.
411
00:30:07,600 --> 00:30:09,800
If Mrs. Som would do this to me,
412
00:30:10,440 --> 00:30:12,600
I'll take back my land.
413
00:30:14,400 --> 00:30:16,520
If you want your land back,
414
00:30:17,360 --> 00:30:18,920
you'll have to talk to me.
415
00:30:21,960 --> 00:30:23,440
How does this concern you?
416
00:30:24,280 --> 00:30:27,960
Well, the land is in my name now.
417
00:30:30,400 --> 00:30:31,800
Here's proof.
418
00:30:38,640 --> 00:30:40,080
It's my father's land.
419
00:30:40,640 --> 00:30:43,240
I wouldn't let anyone
take advantage of it so easily.
420
00:30:44,520 --> 00:30:46,640
I wanted to ask you to help me.
421
00:30:48,120 --> 00:30:50,080
The proof of Taweerath's evil deeds
422
00:30:50,160 --> 00:30:53,080
that I gave you, it's all true.
423
00:30:54,560 --> 00:30:57,000
I want Dad's land back.
424
00:30:57,880 --> 00:30:59,360
My dad
425
00:30:59,440 --> 00:31:01,920
would never have sold the land to Rath.
426
00:31:02,000 --> 00:31:05,960
If I do it, I'll lose my credibility.
427
00:31:10,040 --> 00:31:13,200
But right now, only you
428
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
can help Miss Pat.
429
00:31:17,200 --> 00:31:18,400
Fine.
430
00:31:19,440 --> 00:31:20,760
Mr. Kobsak
431
00:31:21,360 --> 00:31:23,240
has helped me many times too.
432
00:31:23,320 --> 00:31:27,080
So this time,
I'm helping his daughter in return.
433
00:31:27,160 --> 00:31:28,480
Thank you.
434
00:31:37,560 --> 00:31:38,920
I should thank you too.
435
00:31:39,520 --> 00:31:42,720
Thanks to you,
I got Dad's land back at a price
436
00:31:43,280 --> 00:31:45,400
so cheap, it's like I got it for free.
437
00:31:47,160 --> 00:31:50,040
If you're mad,
blame yourself for not being cautious.
438
00:31:51,360 --> 00:31:52,680
I never thought
439
00:31:52,760 --> 00:31:55,520
you'd use such a shameless trick.
440
00:31:57,040 --> 00:31:59,200
Well, since you're both so shameless,
441
00:32:00,000 --> 00:32:02,880
I've realized I can't play fair
442
00:32:02,960 --> 00:32:05,760
if I want to get rid of scumbags like you.
443
00:32:07,800 --> 00:32:08,960
Anyway,
444
00:32:09,040 --> 00:32:12,120
if you want Miss Pat's land back
for your project,
445
00:32:12,960 --> 00:32:15,440
offer a price that's fair
446
00:32:15,520 --> 00:32:17,720
and fitting for what you've done,
447
00:32:18,280 --> 00:32:21,080
and I'll have my legal team consider it.
448
00:32:21,720 --> 00:32:24,000
This won't end so easily, Rath.
449
00:32:25,760 --> 00:32:29,480
Because this was nothing
compared to what you did to me.
450
00:32:30,360 --> 00:32:33,040
I still have
plenty of surprises left for you.
451
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
This is bad, Mr. Rath.
452
00:32:48,840 --> 00:32:49,680
What now?
453
00:32:49,760 --> 00:32:53,200
I tried talking to them,
but they're really upset.
454
00:32:53,280 --> 00:32:55,600
They're withdrawing
from the previous project too.
455
00:32:59,720 --> 00:33:00,880
Damn it!
456
00:33:07,320 --> 00:33:10,000
You think you'll win by doing this?
457
00:33:15,800 --> 00:33:17,600
You seem anxious, Dao.
458
00:33:18,960 --> 00:33:20,640
I told you,
459
00:33:20,720 --> 00:33:23,920
this is just the beginning.
There are many sequels to come.
460
00:33:27,160 --> 00:33:30,960
You were the one who said
you'd push me to my lowest.
461
00:33:31,760 --> 00:33:33,640
Then let me tell you this.
462
00:33:34,760 --> 00:33:38,520
I'll take back everything
you and Rath stole.
463
00:33:39,520 --> 00:33:41,120
And you'll need to pay interest.
464
00:33:43,280 --> 00:33:44,720
Miss Dao.
465
00:33:45,320 --> 00:33:46,680
Calm down.
466
00:33:46,760 --> 00:33:50,640
If someone sees, you'll be on the news.
467
00:33:52,680 --> 00:33:53,720
Mr. Tham,
468
00:33:54,400 --> 00:33:56,360
you seem like a smart guy.
469
00:33:57,440 --> 00:33:59,360
Didn't you hear what Patchanin said?
470
00:34:00,040 --> 00:34:01,480
She wants everything back.
471
00:34:02,320 --> 00:34:03,960
I bet
472
00:34:04,720 --> 00:34:06,640
she wants Rath back too.
473
00:34:08,840 --> 00:34:10,880
I stopped being stupid long ago.
474
00:34:10,960 --> 00:34:14,239
A guy like Rath isn't worth enough
for me to regret losing.
475
00:34:14,960 --> 00:34:18,320
You're the only one who is still blind.
476
00:34:19,320 --> 00:34:21,880
I wonder
477
00:34:22,520 --> 00:34:26,719
if you really love him
or just want to get back at me.
478
00:34:26,800 --> 00:34:28,719
And you're with him
for your personal gain.
479
00:34:29,679 --> 00:34:34,120
If you're still sensible enough
to open your eyes,
480
00:34:34,199 --> 00:34:38,960
you'd know Rath was never honest
or sincere with anyone,
481
00:34:39,040 --> 00:34:40,560
not even you.
482
00:34:43,199 --> 00:34:45,679
You think you can mess
with my head so easily?
483
00:34:46,760 --> 00:34:48,719
I'm not like you.
484
00:34:50,600 --> 00:34:54,719
Knowing you, it should be hard
for anyone to mess with your head, right?
485
00:34:56,000 --> 00:34:58,760
You should know Taweerath well already.
486
00:34:59,360 --> 00:35:01,760
What he did to Miss Pat behind her back,
487
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
I bet you know.
488
00:35:03,880 --> 00:35:06,600
Maybe he's doing
the same thing to you now.
489
00:35:09,040 --> 00:35:13,080
I know it's hard to watch your back,
490
00:35:13,840 --> 00:35:16,040
but I want you to try.
491
00:35:17,400 --> 00:35:21,880
Maybe your back is
full of nasty wounds now.
492
00:35:24,080 --> 00:35:25,520
I hope you realize soon.
493
00:35:28,240 --> 00:35:29,760
Let's go.
494
00:35:42,320 --> 00:35:46,640
Next month I'm starting a new course,
one that I can increase the price on,
495
00:35:46,720 --> 00:35:49,120
so I wanted you
496
00:35:49,200 --> 00:35:50,800
to help promote it
497
00:35:50,880 --> 00:35:53,680
and come teach a class just once or twice.
498
00:35:53,760 --> 00:35:56,160
And if you can make a deal
with the drama crew
499
00:35:56,240 --> 00:35:59,520
for our students to play in a scene,
that would be perfect.
500
00:36:00,360 --> 00:36:04,600
If you're still sensible enoughto open your eyes,
501
00:36:04,680 --> 00:36:09,360
you'd know Rath was never honestor sincere with anyone,
502
00:36:09,440 --> 00:36:11,320
not even you.
503
00:36:14,960 --> 00:36:16,560
Ah!
504
00:36:16,640 --> 00:36:18,080
Dao,
505
00:36:18,800 --> 00:36:23,920
what's wrong? Do you not like my course?
506
00:36:25,280 --> 00:36:28,480
It's nothing. I was thinking
about something else, so…
507
00:36:29,360 --> 00:36:31,640
Are you upset about something?
508
00:36:32,640 --> 00:36:35,200
Or is this about Mr. Rath?
509
00:36:39,960 --> 00:36:41,560
What did you hear?
510
00:36:44,120 --> 00:36:47,000
I didn't hear anything,
511
00:36:47,080 --> 00:36:52,320
but you seemed stressed,
so I thought it might be about Mr. Rath.
512
00:36:54,880 --> 00:36:58,000
If you know something, just tell me.
513
00:36:58,080 --> 00:37:01,560
Don't let me find out later
that you knew and didn't tell me.
514
00:37:05,400 --> 00:37:08,040
Well, actually,
515
00:37:08,120 --> 00:37:10,680
it's a small thing.
516
00:37:10,760 --> 00:37:12,680
Maybe it's nothing.
517
00:37:13,400 --> 00:37:16,960
Well, on the day
you threw a party at your house,
518
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
that Pu girl…
519
00:37:32,040 --> 00:37:34,040
At first I didn't think much of it.
520
00:37:34,680 --> 00:37:36,360
But two days ago,
521
00:37:36,440 --> 00:37:38,600
I was checking out Pu's Instagram,
522
00:37:38,680 --> 00:37:41,800
and I saw Mr. Rath heart her post.
523
00:37:41,880 --> 00:37:45,200
But a few seconds later,
the like was gone.
524
00:37:45,280 --> 00:37:50,240
I bet it was an accident
while he was snooping on her page.
525
00:37:50,320 --> 00:37:52,400
But I didn't dare to tell you.
526
00:37:52,480 --> 00:37:56,280
I was afraid you'd think
I was trying to stir things up.
527
00:38:04,360 --> 00:38:05,520
What is this, Mr. Rath?
528
00:38:05,600 --> 00:38:07,560
Why call me here just to do this to me?
529
00:38:08,280 --> 00:38:11,280
I can do worse
if it's about people trying to fool me.
530
00:38:12,800 --> 00:38:14,080
If this is about Mrs. Som,
531
00:38:14,160 --> 00:38:15,880
I really don't know anything.
532
00:38:16,480 --> 00:38:19,440
I only got her contact from Captain,
533
00:38:20,000 --> 00:38:22,040
and I did everything you asked.
534
00:38:22,120 --> 00:38:23,640
I should've suspected.
535
00:38:23,720 --> 00:38:26,600
How could someone like you
get close to Mrs. Som so easily?
536
00:38:27,200 --> 00:38:29,000
It must have been Miss Pat's plan,
537
00:38:29,080 --> 00:38:30,760
using me to get back at you
538
00:38:30,840 --> 00:38:33,040
so that you'd get back at me too.
539
00:38:33,120 --> 00:38:36,880
But don't worry.
I've got a plan for your revenge.
540
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
Aren't you a VIP here?
541
00:38:45,480 --> 00:38:49,480
Should we talk in a room upstairs
542
00:38:49,560 --> 00:38:51,240
so I can explain in detail?
543
00:38:55,760 --> 00:38:58,120
Let's head upstairs first.
544
00:39:01,080 --> 00:39:02,440
Sure.
545
00:39:36,920 --> 00:39:38,440
{\an8}NEXT EPISODE
546
00:39:39,800 --> 00:39:42,640
{\an8}I bet you didn't want anyone to know
you were in the room with Taweerath.
547
00:39:42,720 --> 00:39:44,680
{\an8}I wanted to talk to you.
548
00:39:44,760 --> 00:39:46,480
{\an8}I'll tell you this as a kindness.
549
00:39:46,560 --> 00:39:49,960
{\an8}There's another girlRath is taking care of.
550
00:39:50,040 --> 00:39:51,640
{\an8}Who is she?
551
00:39:51,720 --> 00:39:53,760
{\an8}I've prepared a gift for you.
552
00:39:54,760 --> 00:39:56,440
{\an8}How's life treating you?
553
00:39:56,520 --> 00:39:58,040
{\an8}I can tell from your eyes,
554
00:39:58,120 --> 00:39:59,280
{\an8}you're not happy.
555
00:40:00,320 --> 00:40:02,800
{\an8}Fighting a scumbag like Taweerath
isn't easy,
556
00:40:02,880 --> 00:40:04,200
{\an8}but no matter how hard it gets,
557
00:40:04,280 --> 00:40:06,840
{\an8}I'll always be right by your side.
558
00:42:34,680 --> 00:42:36,680
{\an8}Subtitle translation by:
Ramil Natnitiwitaya
39295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.