All language subtitles for SpankBang.com_acrobatic+step+mom+wants+to+fuck+good+step+son_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,970 --> 00:01:10,550 Alors Candide, ça va ou pas ? Bah ouais, toi ? Encore avec tes caméras, c 'est 2 00:01:10,550 --> 00:01:11,029 pas possible. 3 00:01:11,030 --> 00:01:14,710 Bah ouais, il arrive dans combien de temps, William ? William, William, il va 4 00:01:14,710 --> 00:01:16,610 être dans 20 minutes, il m 'a dit il y a 15 -20 minutes. 5 00:01:16,890 --> 00:01:20,910 Tu vas dire que j 'en peux plus encore, tu dis à la caméra d 'arriver qu 'il 6 00:01:20,910 --> 00:01:23,890 doit venir avec une dame et tout, et puis tu dis à lui, mais... Bah ouais, 7 00:01:23,890 --> 00:01:26,330 attends, ça fait longtemps qu 'on n 'a pas bossé. 8 00:01:27,810 --> 00:01:30,650 C 'est même pas sur tout je m 'amuse, tu fais tes papiers et moi je me fais 9 00:01:30,650 --> 00:01:31,650 chier. 10 00:01:31,710 --> 00:01:32,730 C 'est sur tout ça le truc. 11 00:01:33,070 --> 00:01:35,890 Il va bientôt arriver, t 'inquiète pas. Au début je me suis dit que t 'étais sur 12 00:01:35,890 --> 00:01:38,030 des petites annonces et machin et tout quand on avait maté des trucs. 13 00:01:38,390 --> 00:01:41,910 Non mais pas sur tout, je fais tes papiers et puis après je m 'occupe 14 00:01:41,910 --> 00:01:43,250 'est la paperasse. Ah ouais. 15 00:01:44,250 --> 00:01:50,830 Ah bah tiens. Ouais ! Déjà ? Salut les fous ! T 'es déjà là ? Ouais ! T 'as 16 00:01:50,830 --> 00:01:52,310 regardé un peu la vidéo, c 'est rapide hein ? 17 00:01:53,739 --> 00:02:00,180 Bonjour ! Salut ! Il a senti que je m 'emmerdais en fait. 18 00:02:00,720 --> 00:02:03,520 Parce qu 'en fait, elle me faisait la réflexion que j 'avais déjà... Ah, tu l 19 00:02:03,520 --> 00:02:05,760 'as payé au corchet avec ta caméra ? Ah oui, il a déjà allumé. 20 00:02:06,180 --> 00:02:07,520 J 'ai mis des tenues au canon. 21 00:02:08,539 --> 00:02:14,520 C 'est très bien comme ça. De toute façon, je ne te cache pas, il m 'a doucé 22 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 peu le truc au téléphone. 23 00:02:16,000 --> 00:02:19,220 Moi, je ne te le cache pas, on va discuter, on va peut -être faire un 24 00:02:19,220 --> 00:02:20,480 bout, parce que moi j 'ai envie de bosser. 25 00:02:21,770 --> 00:02:23,730 Cindy a fait des papiers. 26 00:02:26,110 --> 00:02:27,450 Comme ça, c 'est bien. 27 00:02:27,770 --> 00:02:29,330 On va déjà commenter par papauté. 28 00:02:30,890 --> 00:02:33,370 On l 'a déjà fait connaissance. 29 00:02:35,210 --> 00:02:37,490 Oui, j 'ai vu dans les salons et tout ça. 30 00:02:38,790 --> 00:02:39,790 Le soir. 31 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 Oui, tu es comme ça. 32 00:02:42,790 --> 00:02:44,090 Pas ma femme, mais tu avais beaucoup. 33 00:02:45,830 --> 00:02:47,810 Boutus et Mouscousus. 34 00:02:49,980 --> 00:02:54,180 On s 'est bien éclaté, voilà quoi, alors je me suis mis à ramener. 35 00:02:55,320 --> 00:03:01,220 Ben voilà, alors ? Ça te dit, ils ne font pas peur ? Non, du tout. 36 00:03:01,880 --> 00:03:03,600 Ça te dit de le faire ? Oui, 37 00:03:05,780 --> 00:03:07,260 oui, ça j 'avais bien compris depuis tout à l 'heure. 38 00:03:07,900 --> 00:03:11,360 Ben non, puis bon, ben ouais, c 'est sympa, tu nous as encore dégoté un truc 39 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 sympa, quoi. 40 00:03:12,720 --> 00:03:14,940 Parce que la dernière fois qu 'on s 'était vu, c 'était quand ? C 'était au 41 00:03:14,940 --> 00:03:17,260 du canal, là, où tu nous avais fait un truc bizarre. 42 00:03:18,090 --> 00:03:19,090 Ouais, 43 00:03:19,210 --> 00:03:21,470 c 'était ça. Le petit coupe -serpent. 44 00:03:25,710 --> 00:03:32,010 Je vais vous la présenter tout de suite. 45 00:03:32,930 --> 00:03:33,930 Ouais, c 'est ça le truc. 46 00:03:34,630 --> 00:03:36,350 Il t 'a dit qu 'il était comme ça ? Ouais, ouais. 47 00:03:37,150 --> 00:03:43,110 Elle a déjà vu ? Qu 'est 48 00:03:43,110 --> 00:03:47,210 -ce que je te demande ? Maintenant, on va se mettre à détresse. 49 00:03:48,849 --> 00:03:53,230 de toute façon à la base tu m 'as dit j 'ai une nana à te présenter mais 50 00:03:53,230 --> 00:03:59,290 visiblement vous avez plus envie de baiser à ce que je comprends tu leur 51 00:03:59,290 --> 00:04:05,330 pas dit Candice que chez nous c 'était pas une boîte à partout elle fait moi 52 00:04:05,330 --> 00:04:09,390 quand même une petite photo ou deux s 'il te plaît Candice par rapport elle 53 00:04:09,390 --> 00:04:12,250 quand même mignonne et puis on la reverra peut -être pas parce qu 54 00:04:12,250 --> 00:04:13,970 ça a l 'air d 'être un jeu pour William 55 00:04:16,970 --> 00:04:21,950 Elle est déjà trempée ? Elle est déjà trempée ? Elle est déjà trempée ? 56 00:04:21,950 --> 00:04:27,830 Elle est déjà trempée ? Elle est déjà 57 00:04:27,830 --> 00:04:36,870 trempée 58 00:04:36,870 --> 00:04:37,870 ? 59 00:04:51,600 --> 00:04:56,880 Ça fait 3 semaines que je n 'ai pas travaillé. 60 00:04:58,380 --> 00:05:02,620 C 'est simple, 61 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 on n 'a pas bossé depuis la dernière fois qu 'on s 'était vu. 62 00:05:05,980 --> 00:05:09,040 On avait des petits trucs à régler. 63 00:05:09,560 --> 00:05:11,540 On avait pris un peu de temps pour ça. 64 00:05:12,260 --> 00:05:13,980 J 'étais vraiment impatient de rallumer la cam. 65 00:05:14,960 --> 00:05:16,880 J 'étais vraiment impatient de rallumer ma cam. 66 00:05:18,440 --> 00:05:20,280 Tu l 'as fait réparer ? 67 00:05:21,270 --> 00:05:23,570 Bah ouais, c 'est ça, avec tous les petits trucs qui s 'étaient passés. 68 00:05:24,890 --> 00:05:28,610 Ça va ? Elle prend bien l 'image ? Tout est bon, tout est bon. 69 00:05:31,030 --> 00:05:32,910 C 'est plus fort. 70 00:05:34,070 --> 00:05:35,750 Hier, j 'ai réussi à faire des gauches profondes aussi. 71 00:05:37,930 --> 00:05:39,650 Lève ta main, comme si c 'était hier. 72 00:05:40,810 --> 00:05:41,810 Je suis équipé de la chaîne. 73 00:05:42,570 --> 00:05:44,130 Candice, moi je serai toi. 74 00:05:47,580 --> 00:05:48,620 Je profiterai de faire des photos. 75 00:05:48,920 --> 00:05:54,700 Toi qui adore faire tes clichés photos, à mon avis, excuse -moi du terme, mais 76 00:05:54,700 --> 00:05:57,340 une cochonne comme ça, c 'est pas tous les jours. Il y a William qui peut nous 77 00:05:57,340 --> 00:05:58,340 en ramener des comme ça. 78 00:06:03,840 --> 00:06:07,760 Quand tu vas passer les capotes, moi je vais les dessiner. 79 00:06:10,140 --> 00:06:13,140 Allez, non, sérieux, on va faire ton truc quand même. 80 00:06:13,540 --> 00:06:17,420 Ouais, ouais, sérieux, ouais, ouais, ça serait bien. Parce que tu sais, entre 81 00:06:17,420 --> 00:06:23,520 Rick, qui me ramène des nanas qu 'il respecte pas, et puis toi qui me ramène 82 00:06:23,520 --> 00:06:27,400 toujours des bons plans, mais qui fait que de penser à toi, finalement, tu vas 83 00:06:27,400 --> 00:06:32,640 peut -être penser un peu à moi, là. Enfin, à nous, parce que, bon, ma pauvre 84 00:06:32,640 --> 00:06:36,740 petite Candice, ça te dérange pas ? Ça te dérange pas qu 'on fasse quelques 85 00:06:36,740 --> 00:06:40,140 petites photos ? C 'est plus un truc pour se marrer, là, tu vois. 86 00:07:09,070 --> 00:07:10,890 Dis -moi William, tu es en forme ? 87 00:07:21,810 --> 00:07:25,410 Allez William, dis -moi la vérité. Elle est toute ouverte. T 'en as déjà profité 88 00:07:25,410 --> 00:07:26,410 avant d 'arriver. 89 00:07:26,830 --> 00:07:29,210 Mais à ce que je pense, il ne changera pas. 90 00:07:29,410 --> 00:07:30,410 Ah bah non, ça c 'est sûr. 91 00:07:31,450 --> 00:07:32,770 Complètement seul pour sa bagnole. 92 00:07:33,650 --> 00:07:35,070 Fais -toi le cul, t 'en veux pas. 93 00:07:35,610 --> 00:07:36,670 C 'est une autre aussi. 94 00:07:37,330 --> 00:07:38,330 Allez, lave -toi. 95 00:07:39,350 --> 00:07:40,890 T 'as le droit de mettre ton pied ici. 96 00:08:12,600 --> 00:08:18,300 T 'as du 97 00:08:18,300 --> 00:08:21,620 coup qu 'on 98 00:08:21,620 --> 00:08:27,700 bise ? 99 00:08:34,169 --> 00:08:38,490 Il te dérange dans ta paperasse, moi je te dérange pour tes photos, et puis en 100 00:08:38,490 --> 00:08:39,789 fait rien n 'était prévu quoi finalement. 101 00:08:40,590 --> 00:08:47,270 Il y a vraiment 102 00:08:47,270 --> 00:08:48,890 William pour nous faire des trucs comme ça. 103 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Oui, il y a eu quand même. 104 00:09:43,689 --> 00:09:49,110 J 'ai trop faim. J 'ai trop faim. J 'ai trop faim. J 'ai trop faim. 105 00:10:15,610 --> 00:10:17,110 C 'est juste comme ça. 106 00:10:18,110 --> 00:10:19,110 Ah ouais. 107 00:10:19,570 --> 00:10:20,570 Ah ouais. 108 00:10:20,830 --> 00:10:21,950 Ah ben maman. 109 00:10:22,470 --> 00:10:25,870 T 'as le traitement de la chaîne toi. 110 00:10:26,650 --> 00:10:30,290 On se voit ? Allez viens. 111 00:10:31,450 --> 00:10:32,450 Désolé. 112 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 Voilà. 113 00:10:52,000 --> 00:10:54,780 Allez, viens là. 114 00:10:55,060 --> 00:10:58,400 Allez, va. Hop. Allez, garde. 115 00:10:58,680 --> 00:11:00,900 Ouais. Ouais. 116 00:11:01,460 --> 00:11:02,720 Oh, ouais. 117 00:11:03,120 --> 00:11:04,980 Ouais. Ouais. 118 00:11:32,390 --> 00:11:34,670 allez bim bim 119 00:11:59,470 --> 00:12:01,610 Ça va mademoiselle Kira ? Ça va. 120 00:12:02,130 --> 00:12:04,830 Ça c 'est de la baise hein ? Ça c 'est de la baise. 121 00:12:52,159 --> 00:12:53,560 T 'inquiète pas, c 'est du réassort. 122 00:13:56,040 --> 00:14:00,020 On est con, on a zappé. T 'as pas payé le courant ? C 'est non pas ça, c 'est 123 00:14:00,020 --> 00:14:02,060 complètement zappé. Ah tiens, et tout ce qui s 'est passé. 124 00:14:03,380 --> 00:14:05,900 Vous êtes obligés de venir avec moi aujourd 'hui ? Bien sûr, bien sûr. Parce 125 00:14:05,900 --> 00:14:09,420 'on est en passerelle, comme vous voyez, donc... Eh oui, Yann. Moi, je suis 126 00:14:09,420 --> 00:14:10,420 obligé de compter. 127 00:14:10,660 --> 00:14:13,960 Tu penses à ce que je pense ? Candice ? Oui. 128 00:14:15,120 --> 00:14:16,660 Tu penses à ce que je pense ? Oui, j 'ai compris, oui. 129 00:14:17,020 --> 00:14:18,020 Bah, excusez -vous. 130 00:14:18,960 --> 00:14:23,000 Bah, écoutez, monsieur, je suis vraiment embarrassé. 131 00:14:23,480 --> 00:14:26,680 C 'est que là, je suis en plein tournage, bon, ça doit pas être déjà 132 00:14:26,680 --> 00:14:29,880 vous. Est -ce que... Non, mais bon, je comprends que vous faites votre boulot. 133 00:14:29,940 --> 00:14:32,360 De toute façon, je vais régler la situation dès demain. 134 00:14:32,680 --> 00:14:35,980 Mais est -ce que vous pouvez au moins, si vous coupez le courant, c 'est pas 135 00:14:35,980 --> 00:14:38,020 gênant. Nous, ici, c 'est qu 'un lieu de travail. 136 00:14:38,520 --> 00:14:41,140 Est -ce que vous pouvez au moins attendre qu 'on finisse de travailler, s 137 00:14:41,140 --> 00:14:42,820 vous plaît ? J 'aurais fini en tout même temps. 138 00:14:43,040 --> 00:14:45,120 Allez ! Trois quarts d 'heure. Trois petits quarts d 'heure. 139 00:14:45,680 --> 00:14:47,460 Et en même temps, on vous offre un super spectacle. 140 00:14:47,740 --> 00:14:49,280 Vous verrez ça, là, si vous vous installez. 141 00:14:49,760 --> 00:14:52,060 Regarde, il n 'y a pas de... J 'ai oublié de vous le couper. 142 00:14:55,240 --> 00:14:58,020 C 'est sympa, c 'est sympa. 143 00:14:58,320 --> 00:15:03,040 On peut 144 00:15:03,040 --> 00:15:09,880 fermer la porte du hall d 'entrée, s 'il te plaît, Candice ? Bon, qu 'est -ce qu 145 00:15:09,880 --> 00:15:13,440 'on fait, on continue ? On continue, 146 00:15:15,200 --> 00:15:16,280 on continue. 147 00:15:28,340 --> 00:15:29,940 C 'est cool ça. 148 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 C 'est cool. 149 00:15:33,440 --> 00:15:36,000 On continue. 150 00:15:36,360 --> 00:15:37,780 Ça va être bien pour vous monsieur. 151 00:15:38,020 --> 00:15:39,380 Un beau spectacle quand même. 152 00:15:54,729 --> 00:15:56,910 Tu peux faire une petite photo d 'accord ? 153 00:16:06,960 --> 00:16:10,900 Moi je me fais engueuler par mes supérieurs. Mais ils sont pas 154 00:16:10,900 --> 00:16:13,060 faut jamais au courant. De toute façon vous êtes prêts au jeu maintenant. 155 00:16:13,300 --> 00:16:16,080 Ça c 'est des trucs qui se font qu 'à l 'étranger. 156 00:16:16,300 --> 00:16:18,220 Vous l 'aurez pas dans le territoire, vous inquiétez pas. 157 00:16:19,560 --> 00:16:21,080 Ce qui est difficile c 'est de venir là. 158 00:16:21,520 --> 00:16:25,500 Non mais attends, viens, viens, viens, viens, viens, viens, viens, viens, 159 00:16:26,180 --> 00:16:27,180 viens, viens, 160 00:16:27,340 --> 00:16:29,140 viens, viens, viens, viens, viens, viens, viens, viens, viens, viens, 161 00:16:30,220 --> 00:16:31,220 viens, 162 00:16:36,709 --> 00:16:38,770 Juste en secret. On va t 'occuper. 163 00:16:40,790 --> 00:16:47,770 Vous avez vu ce que j 'ai rejoué ? Mais c 'est ma femme, moi aussi. Qu 'est -ce 164 00:16:47,770 --> 00:16:48,770 que je vais faire ? Elle n 'en veut rien. 165 00:16:50,790 --> 00:16:56,450 Vous l 'enverrez tard ? C 'est bon ? C 'est bon, c 'est ce qu 'il va. 166 00:16:56,710 --> 00:16:57,830 C 'est juste que comme une chienne. 167 00:16:59,450 --> 00:17:00,450 Prends -toi ça avec lui. 168 00:17:00,850 --> 00:17:01,850 Je vais voir. 169 00:17:04,349 --> 00:17:05,349 Prends -le, putain ! 170 00:17:06,370 --> 00:17:12,130 Ah oui, quand même ! Vous n 'avez jamais songé d 'entrer dans le métier ? Non. 171 00:17:12,329 --> 00:17:13,329 Ah ça c 'est beau de le dire. 172 00:17:14,530 --> 00:17:17,710 C 'est vraiment la pote pour la possibilité, je suis la même pote qu 173 00:17:17,710 --> 00:17:18,710 faisait dans le coin. 174 00:17:24,369 --> 00:17:28,030 Quel bébé, tout un peu de mal, non ? Ne vous inquiétez pas, c 'est une des pires 175 00:17:28,030 --> 00:17:29,350 déchets que je connaisse. Ah, d 'accord. 176 00:17:29,550 --> 00:17:31,690 Bon, allez, asseyez -vous là, vous serez beaucoup mieux. 177 00:17:31,930 --> 00:17:32,589 D 'accord. 178 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 D 'accord, chérie. D 'accord. 179 00:17:33,830 --> 00:17:36,470 Mais dis -moi l 'aise. Je vais mettre ta l 'aise. Ah, c 'est là, c 'est là. 180 00:17:37,250 --> 00:17:41,690 Parce que chez vous, il ne fait pas froid. Ah non, c 'est chaud. Ah bah... C 181 00:17:41,690 --> 00:17:43,810 'est la corporelle. C 'est ça, c 'est ça. 182 00:17:45,530 --> 00:17:46,530 C 'est bon. 183 00:17:48,290 --> 00:17:49,750 C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon. 184 00:17:50,010 --> 00:17:50,989 C 'est bon. 185 00:17:50,990 --> 00:17:52,450 C 'est bon. C 'est bon. 186 00:17:53,920 --> 00:17:57,700 Non, mais ne vous inquiétez pas, on ne le diffusera pas. Ça restera entre nous. 187 00:17:58,280 --> 00:18:01,560 Hein, Candice ? Ça restera entre nous. Ça restera entre nous. C 'est pas en 188 00:18:01,560 --> 00:18:02,940 décompte. Oh, là, je vois ça. 189 00:18:04,280 --> 00:18:05,560 Mais il y aura pas ses vêtements. 190 00:18:06,180 --> 00:18:10,100 Quand même. Mais son pantalon, il y a la robe aujourd 'hui. 191 00:18:10,600 --> 00:18:11,920 Donc, il est payé, honnêtement. 192 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 C 'est un peu dessus, monsieur. 193 00:18:13,860 --> 00:18:18,640 C 'est un quoi ? Un bruit. Un bruit ? C 'est son kiff. 194 00:18:38,129 --> 00:18:42,550 Tu vas te choquer William. 195 00:18:42,910 --> 00:18:46,830 Quoi ? Tu craches dessus, tu débattes. Je suis déjà choqué. 196 00:18:47,230 --> 00:18:49,210 Il m 'avait fait oser me couper le poing après ça. 197 00:18:53,080 --> 00:18:56,300 C 'est le quartier de police. Parce que je le fais par plaisir en plus. 198 00:18:58,100 --> 00:19:02,480 Tu n 'as vraiment plus osé vous couper le courant. 199 00:19:03,360 --> 00:19:04,860 Ah non mais après je suis obligé. 200 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 C 'est mon boulot. 201 00:19:10,920 --> 00:19:15,840 Il va être choqué là. 202 00:19:16,420 --> 00:19:19,340 Allez avance tout le monde. On va voir si tu es vraiment une gorge profonde. 203 00:19:33,029 --> 00:19:39,450 C 'est pour le film. 204 00:20:13,110 --> 00:20:15,910 on a 205 00:20:15,910 --> 00:20:32,150 laissé 206 00:20:32,150 --> 00:20:34,130 ce mécanisme 207 00:20:42,950 --> 00:20:43,950 Enlève ta main. 208 00:20:44,610 --> 00:20:45,990 Enlève ta bouche. 209 00:20:57,670 --> 00:20:58,670 Regarde, ça l 'excite là. 210 00:20:58,930 --> 00:21:00,090 Ça l 'excite là aussi. 211 00:21:05,400 --> 00:21:08,400 Candice, n 'oublie pas de faire des photos. Ça pourrait nous sauver la vie. 212 00:21:08,400 --> 00:21:09,660 vais en faire plein, les photos, là. 213 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 Allez, viens t 'installer. 214 00:21:12,240 --> 00:21:13,780 Allez ! 215 00:21:13,780 --> 00:21:20,720 Comme ça, 216 00:21:20,720 --> 00:21:22,620 je vais pouvoir venir. 217 00:21:33,550 --> 00:21:34,550 tu trouves la prise? 218 00:21:35,370 --> 00:21:37,970 ça y est, je l 'ai trouvée! en plus elle est sans velours! 219 00:21:38,910 --> 00:21:42,390 il faut jouer des tours! 220 00:21:44,530 --> 00:21:48,330 ça nous gagne comme ça! 221 00:21:54,590 --> 00:21:55,690 ça te plaît ou ça te va pas? 222 00:22:03,080 --> 00:22:04,220 Je vais essayer d 'y 223 00:22:04,220 --> 00:22:21,200 arriver. 224 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 Allez, deux. 225 00:22:35,200 --> 00:22:37,040 Qu 'est -ce que tu veux ? Deux. 226 00:22:37,260 --> 00:22:41,040 Comment ça, deux ? Deux ? Baisse -toi. 227 00:22:41,440 --> 00:22:42,440 Baisse -toi. 228 00:22:44,140 --> 00:22:45,880 On n 'a pas de différence, monsieur. 229 00:22:46,220 --> 00:22:48,940 Eh bien, dites -moi, monsieur, pour une première. 230 00:22:51,580 --> 00:22:53,640 Oui, c 'est comme ça. 231 00:22:54,240 --> 00:22:55,240 Oui. 232 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Oui. 233 00:22:57,720 --> 00:23:00,000 Oui, on voit qu 'il a tout le cœur. 234 00:23:01,900 --> 00:23:04,180 Faut qu 'on brutoie bien, on va voir si tu veux prendre des bites, madame. 235 00:23:04,780 --> 00:23:05,980 Bah oui, deux, pas quatre. 236 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 J 'ai pas la place. 237 00:23:07,580 --> 00:23:08,579 Allez, putain. 238 00:23:08,580 --> 00:23:09,580 Voilà. 239 00:23:09,900 --> 00:23:12,540 On embranche de la prise, hein, parce qu 'elle a l 'air malade, toi. 240 00:23:13,280 --> 00:23:15,760 Tant pis. C 'est quoi, toi, hein ? Ah ouais. 241 00:23:16,700 --> 00:23:17,419 Ah ouais. 242 00:23:17,420 --> 00:23:18,760 Ah ouais. Ah ouais. 243 00:23:19,420 --> 00:23:20,420 Ah ouais. Ah ouais. 244 00:23:20,460 --> 00:23:21,460 Ah ouais. Ah ouais. 245 00:23:21,780 --> 00:23:24,820 Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais. 246 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Ah ouais. 247 00:23:30,730 --> 00:23:31,730 C 'est trop simple. 248 00:23:32,930 --> 00:23:35,470 Il ne faut pas trop s 'y mettre non plus. 249 00:23:41,950 --> 00:23:43,890 Allez, j 'ai su comme ça. 250 00:23:44,230 --> 00:23:45,750 Allez William, mets -lui un truc de 220. 251 00:23:47,310 --> 00:23:50,890 220 ? Allez, Frisman, il peut mettre plus. 252 00:23:53,750 --> 00:23:55,290 Je rebranche ma prise. 253 00:23:55,510 --> 00:23:57,370 Allez, allez -y, je vous laisse un peu quand même. 254 00:23:57,730 --> 00:23:58,730 Rebranchez -moi. 255 00:23:58,950 --> 00:23:59,950 Bravo ! 256 00:24:01,200 --> 00:24:06,600 Elle est bien, cette femme ? Qu 'est -ce que vous êtes arde avec elle ? C 'est 257 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 pas pour rien. 258 00:24:08,620 --> 00:24:10,020 Enlève ta main, je te laisse la bouche. 259 00:24:10,520 --> 00:24:16,360 Enlève ta main ! Ta 260 00:24:16,360 --> 00:24:20,500 gueule, elle est belle quand elle a son fromage. 261 00:24:23,000 --> 00:24:25,840 Au moins, j 'arrête de les embêter. 262 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 Je me mets avec toi. 263 00:24:28,020 --> 00:24:29,840 Vas -y, viens près de moi. 264 00:24:31,120 --> 00:24:32,760 ça t 'empêche pas de te cacher la boule. 265 00:24:33,760 --> 00:24:35,180 Viens près de moi, mets -toi au jus. 266 00:24:36,400 --> 00:24:39,200 Vas -y, suce -moi, la pauvre qui te baisse. 267 00:24:39,620 --> 00:24:40,640 Reste bien sur sa bite. 268 00:24:41,180 --> 00:24:42,180 Allez, vas -y. 269 00:24:42,820 --> 00:24:43,820 Allez, 270 00:24:44,680 --> 00:24:46,040 viens là. 271 00:24:46,460 --> 00:24:47,460 Viens là. 272 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Les genoux. 273 00:24:51,580 --> 00:24:52,580 Les genoux. 274 00:24:54,260 --> 00:24:55,260 Voilà. 275 00:25:04,100 --> 00:25:08,060 Ça vous aide ? C 'est une porte ouverte. 276 00:25:08,960 --> 00:25:15,640 C 'est pour ça que vous le faites ? 277 00:25:15,640 --> 00:25:21,080 Dans le métier ? Allez, vas -y, fais -le bien grimper. On va essayer d 'en 278 00:25:21,080 --> 00:25:21,599 mettre deux. 279 00:25:21,600 --> 00:25:28,300 Oh la vache ! Ça te plaît ? Ça ne marche pas tout de suite. 280 00:25:29,320 --> 00:25:30,780 C 'est bon, ça va l 'énerver. On va essayer. 281 00:25:31,420 --> 00:25:32,520 On va voir ce qu 'on peut faire. 282 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Oh la vache. 283 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 T 'as rien dit. 284 00:25:45,300 --> 00:25:47,180 Ouvre ta bouche. 285 00:25:47,660 --> 00:25:48,980 Deux ! Allez, 286 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 ne t 'occupe pas. 287 00:25:53,560 --> 00:25:54,560 On ne te demande rien. 288 00:25:55,220 --> 00:25:56,220 Profite. 289 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 Franchement, Thierry, je t 'en voudrais ça. 290 00:26:00,190 --> 00:26:01,710 Excuse -moi, tu ne parles pas la bouche pleine. 291 00:26:02,090 --> 00:26:03,130 Ça ne va pas être possible. 292 00:26:03,450 --> 00:26:05,670 Elle est bien aigrée. 293 00:26:05,970 --> 00:26:06,970 Ouvre ta bouche en grand. 294 00:26:12,290 --> 00:26:15,070 Ouvre ta bouche en grand. Ouvre ta bouche en grand. 295 00:26:16,790 --> 00:26:17,790 Ouvre ta bouche en grand. 296 00:26:18,230 --> 00:26:21,810 Ouvre ta bouche en grand. 297 00:26:24,310 --> 00:26:27,270 Ouvre ta bouche en grand. 298 00:26:28,010 --> 00:26:29,430 C 'est pas le premier gros morceau qu 'elle voit. 299 00:26:29,730 --> 00:26:30,730 Ah bah d 'accord. 300 00:26:31,410 --> 00:26:38,150 T 'aimes ça les grosses bêtes ? T 'aimes ça les grosses bêtes, hein ? Oui. 301 00:26:41,690 --> 00:26:43,370 Elle est doucement la pauvre. 302 00:26:44,170 --> 00:26:49,670 Elle est doucement avec cette maman. 303 00:26:49,930 --> 00:26:51,330 Vas -y, un peu de douceur. 304 00:26:51,950 --> 00:26:52,950 Fais -toi plaisir. 305 00:26:54,090 --> 00:26:55,150 Elle adore s 'insister. 306 00:26:55,550 --> 00:26:56,550 Ah bah il voit ça. 307 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 C 'est fini 308 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 Tu comprends moi toi. 309 00:27:40,110 --> 00:27:41,750 Ouais, c 'est pas vraiment du pipi. 310 00:27:42,030 --> 00:27:43,230 Tu connais que t 'as faim toi. Ah d 'accord. 311 00:27:43,630 --> 00:27:45,430 Comment ? Tu connais que t 'as faim toi. 312 00:27:45,930 --> 00:27:49,370 J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en 313 00:27:49,370 --> 00:27:55,290 ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en 314 00:27:55,290 --> 00:28:02,270 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en 315 00:28:02,270 --> 00:28:09,170 ai... Candy, je ne sais pas toi, mais moi je crois que William va nous sortir 316 00:28:09,170 --> 00:28:09,989 de cette galère. 317 00:28:09,990 --> 00:28:10,990 Oui. 318 00:28:11,970 --> 00:28:12,970 On va trouver la solution. 319 00:28:15,230 --> 00:28:21,890 C 'est bien, mais pour votre copine, on n 'a pas besoin de... Vas -y, vas -y, 320 00:28:21,890 --> 00:28:22,890 profite -en. 321 00:28:23,730 --> 00:28:25,030 Bon, vas -y. 322 00:28:25,750 --> 00:28:26,970 Vas -y, on se prépare. 323 00:28:28,390 --> 00:28:31,270 Moi, je dirais... Vas -y. 324 00:28:31,710 --> 00:28:32,870 Comme ça, elle peut bien se pencher. 325 00:28:33,630 --> 00:28:34,650 Vas -y, penche -toi bien. 326 00:28:40,200 --> 00:28:46,280 C 'est moi qui aime bien les culs, c 'est vrai que tu m 'en as fait de beaux 327 00:28:46,280 --> 00:28:48,720 mondes. Allez vas -y, prends -toi, fais -toi plaisir. 328 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 Qu 'est -ce qu 'elle est bien. 329 00:29:06,540 --> 00:29:07,540 Elle est folle. 330 00:29:12,120 --> 00:29:13,059 Encore deux. 331 00:29:13,060 --> 00:29:14,140 Est -ce qu 'il en achète? 332 00:29:35,880 --> 00:29:37,880 Ne bougez pas monsieur, ne vous inquiétez pas. 333 00:29:38,100 --> 00:29:39,200 Ne bouge pas, ne bouge pas. 334 00:29:40,660 --> 00:29:41,660 Voilà. 335 00:29:42,620 --> 00:29:48,780 Ah ben moi je prends une photo. 336 00:30:24,430 --> 00:30:31,370 Tu peux faire ta grosse bite à la 337 00:30:31,370 --> 00:30:32,370 nuit, c 'est ça ? 338 00:30:51,790 --> 00:30:53,210 Je ne 339 00:30:53,210 --> 00:30:59,390 bouge pas. 340 00:31:37,100 --> 00:31:38,680 On va faire la sienne, faut que je te laisse avec ce train là. 341 00:31:38,880 --> 00:31:39,880 Pardon monsieur. 342 00:31:40,540 --> 00:31:41,540 Allez, allez. 343 00:31:42,560 --> 00:31:44,020 Tu vas me faire chier cette suite. 344 00:31:47,440 --> 00:31:49,640 Allez, on est devant là. 345 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 Bonjour. 346 00:31:52,240 --> 00:31:53,280 Viens nous arranger le plan. 347 00:31:55,260 --> 00:31:56,900 Je crois que c 'est bien géré ça. 348 00:31:57,380 --> 00:31:58,380 Merci. 349 00:31:59,320 --> 00:32:00,920 Je ne sais même plus où il en est là le gars. 350 00:32:08,520 --> 00:32:11,120 Je crois qu 'il ne sait plus s 'il est à brancher les prises ou à les 351 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 débrancher. 352 00:32:12,540 --> 00:32:15,740 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allez, allez, continuez, continuez. 353 00:32:16,660 --> 00:32:19,260 Allez, allez, fais le joueur, madame. 354 00:32:23,180 --> 00:32:26,940 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Ah ben, pas mal non plus. 355 00:32:56,970 --> 00:32:58,350 Monsieur, faites -vous plaisir. 356 00:32:58,590 --> 00:32:59,590 Je me fais plaisir. 357 00:33:00,490 --> 00:33:02,270 Ne me laissez pas bouger. 358 00:33:05,050 --> 00:33:06,050 Allez, 359 00:33:07,250 --> 00:33:08,770 reste à toi. Tiens, ça ne se dit jamais. 360 00:33:10,710 --> 00:33:11,110 Est 361 00:33:11,110 --> 00:33:19,490 -ce 362 00:33:19,490 --> 00:33:21,850 qu 'il y a rien ? J 'ai rien, j 'ai rien. 363 00:33:25,560 --> 00:33:28,500 Non, tu vas me le faire cracher le bonhomme, pendant que moi je te baise. 364 00:33:28,500 --> 00:33:32,660 ? Viens là toi, viens sur moi, je vais le sucer jusqu 'à le faire. 365 00:33:33,020 --> 00:33:34,040 Tu vois, c 'est cool. 366 00:33:35,240 --> 00:33:36,240 Ah, en mode sens. 367 00:33:36,740 --> 00:33:37,740 Tu me dis d 'accord. 368 00:35:15,670 --> 00:35:17,010 Tu ne fais jamais ça à ta femme. 369 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Allez, 370 00:35:19,770 --> 00:35:22,110 ouvre ta bouche. Mets -toi sur mon cul. 371 00:35:23,550 --> 00:35:24,550 Carresse -toi devant le monsieur. 372 00:35:26,270 --> 00:35:28,110 Dis -lui ce que tu veux. 373 00:36:05,120 --> 00:36:08,400 Vas -y ouvre ta bouche. Viens dégoutter tes couilles dans ta bouche. 374 00:36:09,100 --> 00:36:10,220 Viens lui boucler son stern. 375 00:36:13,820 --> 00:36:14,260 Ah 376 00:36:14,260 --> 00:36:21,460 bah 377 00:36:21,460 --> 00:36:22,720 dis donc. 378 00:36:23,760 --> 00:36:27,360 Elle a pourri sa bouche. 379 00:36:29,000 --> 00:36:31,360 On pourra le reprendre une autre fois l 'électricien. 380 00:36:34,350 --> 00:36:35,249 Ouais, je pense. 381 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 Moi, 382 00:36:36,390 --> 00:36:37,390 il faut que j 'y aille. 383 00:36:38,010 --> 00:36:41,010 Je vais être en retard à mon rendez -vous. 384 00:36:42,170 --> 00:36:43,450 Ah bon ? Bah oui. 385 00:36:46,670 --> 00:36:50,230 En retard ? Ah oui, excusez -nous de vous avoir mis en retard. 386 00:36:52,430 --> 00:36:53,430 Attends, on dévoile un coup, là. 387 00:36:54,390 --> 00:36:56,850 Non, mais t 'inquiète. 388 00:36:57,050 --> 00:36:59,850 Mets -toi juste à côté de moi, là. Tiens, ta bite. 389 00:37:00,530 --> 00:37:01,530 Vas -y, les amis. 390 00:37:02,220 --> 00:37:03,138 Prends le poisson. 391 00:37:03,140 --> 00:37:09,920 C 'est bon ? Je peux y aller ? Oui, allez -y monsieur. 392 00:37:10,700 --> 00:37:12,820 Merci de votre passage. 393 00:37:22,640 --> 00:37:25,440 Merci monsieur, 394 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 au revoir. 395 00:37:33,799 --> 00:37:37,100 Regarde. Il m 'a baisé, mais on l 'a bien fait. Le con, il a moublié sa 396 00:37:37,100 --> 00:37:39,460 outils. C 'est vrai qu 'on l 'a toujours courant. 397 00:37:39,820 --> 00:37:42,200 Et on l 'a toujours courant. Et puis, il n 'a rien compris, je crois. 398 00:37:42,480 --> 00:37:43,720 Je crois qu 'il ne va pas s 'en refaire. 399 00:37:44,700 --> 00:37:45,700 Enfin, non. 400 00:37:45,920 --> 00:37:48,440 Et puis, gratos la scène de double. 401 00:37:48,880 --> 00:37:49,880 Merci, Kiera. 402 00:37:49,900 --> 00:37:50,980 Je vous en prie, merci. 403 00:37:51,980 --> 00:37:53,980 Tu me reviens, toi ? Parce que moi, j 'ai tellement envie de continuer. 404 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 Là, 405 00:37:57,660 --> 00:37:58,660 c 'est personne. 406 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Ouais, 407 00:38:00,160 --> 00:38:01,160 t 'as raison, William. 408 00:38:02,410 --> 00:38:05,090 Bon bah l 'électricien, ce que je vois, il a pété les plombs je crois. 409 00:38:05,890 --> 00:38:10,230 On peut aller ? Chris ? Bah Candice ? On s 'en est bien sortis quand même ? On s 410 00:38:10,230 --> 00:38:12,690 'en est bien sortis, je crois que celui -là il est pas prêt de venir nous couper 411 00:38:12,690 --> 00:38:13,589 le courant. 412 00:38:13,590 --> 00:38:16,770 Allez, good night ! 30084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.