All language subtitles for SpankBang.com_acrobatic+step+mom+wants+to+fuck+good+step+son_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,970 --> 00:01:10,550
Alors Candide, ça va ou pas ? Bah ouais,
toi ? Encore avec tes caméras, c 'est
2
00:01:10,550 --> 00:01:11,029
pas possible.
3
00:01:11,030 --> 00:01:14,710
Bah ouais, il arrive dans combien de
temps, William ? William, William, il va
4
00:01:14,710 --> 00:01:16,610
être dans 20 minutes, il m 'a dit il y a
15 -20 minutes.
5
00:01:16,890 --> 00:01:20,910
Tu vas dire que j 'en peux plus encore,
tu dis à la caméra d 'arriver qu 'il
6
00:01:20,910 --> 00:01:23,890
doit venir avec une dame et tout, et
puis tu dis à lui, mais... Bah ouais,
7
00:01:23,890 --> 00:01:26,330
attends, ça fait longtemps qu 'on n 'a
pas bossé.
8
00:01:27,810 --> 00:01:30,650
C 'est même pas sur tout je m 'amuse, tu
fais tes papiers et moi je me fais
9
00:01:30,650 --> 00:01:31,650
chier.
10
00:01:31,710 --> 00:01:32,730
C 'est sur tout ça le truc.
11
00:01:33,070 --> 00:01:35,890
Il va bientôt arriver, t 'inquiète pas.
Au début je me suis dit que t 'étais sur
12
00:01:35,890 --> 00:01:38,030
des petites annonces et machin et tout
quand on avait maté des trucs.
13
00:01:38,390 --> 00:01:41,910
Non mais pas sur tout, je fais tes
papiers et puis après je m 'occupe
14
00:01:41,910 --> 00:01:43,250
'est la paperasse. Ah ouais.
15
00:01:44,250 --> 00:01:50,830
Ah bah tiens. Ouais ! Déjà ? Salut les
fous ! T 'es déjà là ? Ouais ! T 'as
16
00:01:50,830 --> 00:01:52,310
regardé un peu la vidéo, c 'est rapide
hein ?
17
00:01:53,739 --> 00:02:00,180
Bonjour ! Salut ! Il a senti que je m
'emmerdais en fait.
18
00:02:00,720 --> 00:02:03,520
Parce qu 'en fait, elle me faisait la
réflexion que j 'avais déjà... Ah, tu l
19
00:02:03,520 --> 00:02:05,760
'as payé au corchet avec ta caméra ? Ah
oui, il a déjà allumé.
20
00:02:06,180 --> 00:02:07,520
J 'ai mis des tenues au canon.
21
00:02:08,539 --> 00:02:14,520
C 'est très bien comme ça. De toute
façon, je ne te cache pas, il m 'a doucé
22
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
peu le truc au téléphone.
23
00:02:16,000 --> 00:02:19,220
Moi, je ne te le cache pas, on va
discuter, on va peut -être faire un
24
00:02:19,220 --> 00:02:20,480
bout, parce que moi j 'ai envie de
bosser.
25
00:02:21,770 --> 00:02:23,730
Cindy a fait des papiers.
26
00:02:26,110 --> 00:02:27,450
Comme ça, c 'est bien.
27
00:02:27,770 --> 00:02:29,330
On va déjà commenter par papauté.
28
00:02:30,890 --> 00:02:33,370
On l 'a déjà fait connaissance.
29
00:02:35,210 --> 00:02:37,490
Oui, j 'ai vu dans les salons et tout
ça.
30
00:02:38,790 --> 00:02:39,790
Le soir.
31
00:02:41,390 --> 00:02:42,390
Oui, tu es comme ça.
32
00:02:42,790 --> 00:02:44,090
Pas ma femme, mais tu avais beaucoup.
33
00:02:45,830 --> 00:02:47,810
Boutus et Mouscousus.
34
00:02:49,980 --> 00:02:54,180
On s 'est bien éclaté, voilà quoi, alors
je me suis mis à ramener.
35
00:02:55,320 --> 00:03:01,220
Ben voilà, alors ? Ça te dit, ils ne
font pas peur ? Non, du tout.
36
00:03:01,880 --> 00:03:03,600
Ça te dit de le faire ? Oui,
37
00:03:05,780 --> 00:03:07,260
oui, ça j 'avais bien compris depuis
tout à l 'heure.
38
00:03:07,900 --> 00:03:11,360
Ben non, puis bon, ben ouais, c 'est
sympa, tu nous as encore dégoté un truc
39
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
sympa, quoi.
40
00:03:12,720 --> 00:03:14,940
Parce que la dernière fois qu 'on s
'était vu, c 'était quand ? C 'était au
41
00:03:14,940 --> 00:03:17,260
du canal, là, où tu nous avais fait un
truc bizarre.
42
00:03:18,090 --> 00:03:19,090
Ouais,
43
00:03:19,210 --> 00:03:21,470
c 'était ça. Le petit coupe -serpent.
44
00:03:25,710 --> 00:03:32,010
Je vais vous la présenter tout de suite.
45
00:03:32,930 --> 00:03:33,930
Ouais, c 'est ça le truc.
46
00:03:34,630 --> 00:03:36,350
Il t 'a dit qu 'il était comme ça ?
Ouais, ouais.
47
00:03:37,150 --> 00:03:43,110
Elle a déjà vu ? Qu 'est
48
00:03:43,110 --> 00:03:47,210
-ce que je te demande ? Maintenant, on
va se mettre à détresse.
49
00:03:48,849 --> 00:03:53,230
de toute façon à la base tu m 'as dit j
'ai une nana à te présenter mais
50
00:03:53,230 --> 00:03:59,290
visiblement vous avez plus envie de
baiser à ce que je comprends tu leur
51
00:03:59,290 --> 00:04:05,330
pas dit Candice que chez nous c 'était
pas une boîte à partout elle fait moi
52
00:04:05,330 --> 00:04:09,390
quand même une petite photo ou deux s
'il te plaît Candice par rapport elle
53
00:04:09,390 --> 00:04:12,250
quand même mignonne et puis on la
reverra peut -être pas parce qu
54
00:04:12,250 --> 00:04:13,970
ça a l 'air d 'être un jeu pour William
55
00:04:16,970 --> 00:04:21,950
Elle est déjà trempée ? Elle est déjà
trempée ? Elle est déjà trempée ?
56
00:04:21,950 --> 00:04:27,830
Elle est déjà trempée ? Elle est déjà
57
00:04:27,830 --> 00:04:36,870
trempée
58
00:04:36,870 --> 00:04:37,870
?
59
00:04:51,600 --> 00:04:56,880
Ça fait 3 semaines que je n 'ai pas
travaillé.
60
00:04:58,380 --> 00:05:02,620
C 'est simple,
61
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
on n 'a pas bossé depuis la dernière
fois qu 'on s 'était vu.
62
00:05:05,980 --> 00:05:09,040
On avait des petits trucs à régler.
63
00:05:09,560 --> 00:05:11,540
On avait pris un peu de temps pour ça.
64
00:05:12,260 --> 00:05:13,980
J 'étais vraiment impatient de rallumer
la cam.
65
00:05:14,960 --> 00:05:16,880
J 'étais vraiment impatient de rallumer
ma cam.
66
00:05:18,440 --> 00:05:20,280
Tu l 'as fait réparer ?
67
00:05:21,270 --> 00:05:23,570
Bah ouais, c 'est ça, avec tous les
petits trucs qui s 'étaient passés.
68
00:05:24,890 --> 00:05:28,610
Ça va ? Elle prend bien l 'image ? Tout
est bon, tout est bon.
69
00:05:31,030 --> 00:05:32,910
C 'est plus fort.
70
00:05:34,070 --> 00:05:35,750
Hier, j 'ai réussi à faire des gauches
profondes aussi.
71
00:05:37,930 --> 00:05:39,650
Lève ta main, comme si c 'était hier.
72
00:05:40,810 --> 00:05:41,810
Je suis équipé de la chaîne.
73
00:05:42,570 --> 00:05:44,130
Candice, moi je serai toi.
74
00:05:47,580 --> 00:05:48,620
Je profiterai de faire des photos.
75
00:05:48,920 --> 00:05:54,700
Toi qui adore faire tes clichés photos,
à mon avis, excuse -moi du terme, mais
76
00:05:54,700 --> 00:05:57,340
une cochonne comme ça, c 'est pas tous
les jours. Il y a William qui peut nous
77
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
en ramener des comme ça.
78
00:06:03,840 --> 00:06:07,760
Quand tu vas passer les capotes, moi je
vais les dessiner.
79
00:06:10,140 --> 00:06:13,140
Allez, non, sérieux, on va faire ton
truc quand même.
80
00:06:13,540 --> 00:06:17,420
Ouais, ouais, sérieux, ouais, ouais, ça
serait bien. Parce que tu sais, entre
81
00:06:17,420 --> 00:06:23,520
Rick, qui me ramène des nanas qu 'il
respecte pas, et puis toi qui me ramène
82
00:06:23,520 --> 00:06:27,400
toujours des bons plans, mais qui fait
que de penser à toi, finalement, tu vas
83
00:06:27,400 --> 00:06:32,640
peut -être penser un peu à moi, là.
Enfin, à nous, parce que, bon, ma pauvre
84
00:06:32,640 --> 00:06:36,740
petite Candice, ça te dérange pas ? Ça
te dérange pas qu 'on fasse quelques
85
00:06:36,740 --> 00:06:40,140
petites photos ? C 'est plus un truc
pour se marrer, là, tu vois.
86
00:07:09,070 --> 00:07:10,890
Dis -moi William, tu es en forme ?
87
00:07:21,810 --> 00:07:25,410
Allez William, dis -moi la vérité. Elle
est toute ouverte. T 'en as déjà profité
88
00:07:25,410 --> 00:07:26,410
avant d 'arriver.
89
00:07:26,830 --> 00:07:29,210
Mais à ce que je pense, il ne changera
pas.
90
00:07:29,410 --> 00:07:30,410
Ah bah non, ça c 'est sûr.
91
00:07:31,450 --> 00:07:32,770
Complètement seul pour sa bagnole.
92
00:07:33,650 --> 00:07:35,070
Fais -toi le cul, t 'en veux pas.
93
00:07:35,610 --> 00:07:36,670
C 'est une autre aussi.
94
00:07:37,330 --> 00:07:38,330
Allez, lave -toi.
95
00:07:39,350 --> 00:07:40,890
T 'as le droit de mettre ton pied ici.
96
00:08:12,600 --> 00:08:18,300
T 'as du
97
00:08:18,300 --> 00:08:21,620
coup qu 'on
98
00:08:21,620 --> 00:08:27,700
bise ?
99
00:08:34,169 --> 00:08:38,490
Il te dérange dans ta paperasse, moi je
te dérange pour tes photos, et puis en
100
00:08:38,490 --> 00:08:39,789
fait rien n 'était prévu quoi
finalement.
101
00:08:40,590 --> 00:08:47,270
Il y a vraiment
102
00:08:47,270 --> 00:08:48,890
William pour nous faire des trucs comme
ça.
103
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Oui, il y a eu quand même.
104
00:09:43,689 --> 00:09:49,110
J 'ai trop faim. J 'ai trop faim. J 'ai
trop faim. J 'ai trop faim.
105
00:10:15,610 --> 00:10:17,110
C 'est juste comme ça.
106
00:10:18,110 --> 00:10:19,110
Ah ouais.
107
00:10:19,570 --> 00:10:20,570
Ah ouais.
108
00:10:20,830 --> 00:10:21,950
Ah ben maman.
109
00:10:22,470 --> 00:10:25,870
T 'as le traitement de la chaîne toi.
110
00:10:26,650 --> 00:10:30,290
On se voit ? Allez viens.
111
00:10:31,450 --> 00:10:32,450
Désolé.
112
00:10:34,750 --> 00:10:35,750
Voilà.
113
00:10:52,000 --> 00:10:54,780
Allez, viens là.
114
00:10:55,060 --> 00:10:58,400
Allez, va. Hop. Allez, garde.
115
00:10:58,680 --> 00:11:00,900
Ouais. Ouais.
116
00:11:01,460 --> 00:11:02,720
Oh, ouais.
117
00:11:03,120 --> 00:11:04,980
Ouais. Ouais.
118
00:11:32,390 --> 00:11:34,670
allez bim bim
119
00:11:59,470 --> 00:12:01,610
Ça va mademoiselle Kira ? Ça va.
120
00:12:02,130 --> 00:12:04,830
Ça c 'est de la baise hein ? Ça c 'est
de la baise.
121
00:12:52,159 --> 00:12:53,560
T 'inquiète pas, c 'est du réassort.
122
00:13:56,040 --> 00:14:00,020
On est con, on a zappé. T 'as pas payé
le courant ? C 'est non pas ça, c 'est
123
00:14:00,020 --> 00:14:02,060
complètement zappé. Ah tiens, et tout ce
qui s 'est passé.
124
00:14:03,380 --> 00:14:05,900
Vous êtes obligés de venir avec moi
aujourd 'hui ? Bien sûr, bien sûr. Parce
125
00:14:05,900 --> 00:14:09,420
'on est en passerelle, comme vous voyez,
donc... Eh oui, Yann. Moi, je suis
126
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
obligé de compter.
127
00:14:10,660 --> 00:14:13,960
Tu penses à ce que je pense ? Candice ?
Oui.
128
00:14:15,120 --> 00:14:16,660
Tu penses à ce que je pense ? Oui, j 'ai
compris, oui.
129
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
Bah, excusez -vous.
130
00:14:18,960 --> 00:14:23,000
Bah, écoutez, monsieur, je suis vraiment
embarrassé.
131
00:14:23,480 --> 00:14:26,680
C 'est que là, je suis en plein
tournage, bon, ça doit pas être déjà
132
00:14:26,680 --> 00:14:29,880
vous. Est -ce que... Non, mais bon, je
comprends que vous faites votre boulot.
133
00:14:29,940 --> 00:14:32,360
De toute façon, je vais régler la
situation dès demain.
134
00:14:32,680 --> 00:14:35,980
Mais est -ce que vous pouvez au moins,
si vous coupez le courant, c 'est pas
135
00:14:35,980 --> 00:14:38,020
gênant. Nous, ici, c 'est qu 'un lieu de
travail.
136
00:14:38,520 --> 00:14:41,140
Est -ce que vous pouvez au moins
attendre qu 'on finisse de travailler, s
137
00:14:41,140 --> 00:14:42,820
vous plaît ? J 'aurais fini en tout même
temps.
138
00:14:43,040 --> 00:14:45,120
Allez ! Trois quarts d 'heure. Trois
petits quarts d 'heure.
139
00:14:45,680 --> 00:14:47,460
Et en même temps, on vous offre un super
spectacle.
140
00:14:47,740 --> 00:14:49,280
Vous verrez ça, là, si vous vous
installez.
141
00:14:49,760 --> 00:14:52,060
Regarde, il n 'y a pas de... J 'ai
oublié de vous le couper.
142
00:14:55,240 --> 00:14:58,020
C 'est sympa, c 'est sympa.
143
00:14:58,320 --> 00:15:03,040
On peut
144
00:15:03,040 --> 00:15:09,880
fermer la porte du hall d 'entrée, s 'il
te plaît, Candice ? Bon, qu 'est -ce qu
145
00:15:09,880 --> 00:15:13,440
'on fait, on continue ? On continue,
146
00:15:15,200 --> 00:15:16,280
on continue.
147
00:15:28,340 --> 00:15:29,940
C 'est cool ça.
148
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
C 'est cool.
149
00:15:33,440 --> 00:15:36,000
On continue.
150
00:15:36,360 --> 00:15:37,780
Ça va être bien pour vous monsieur.
151
00:15:38,020 --> 00:15:39,380
Un beau spectacle quand même.
152
00:15:54,729 --> 00:15:56,910
Tu peux faire une petite photo d 'accord
?
153
00:16:06,960 --> 00:16:10,900
Moi je me fais engueuler par mes
supérieurs. Mais ils sont pas
154
00:16:10,900 --> 00:16:13,060
faut jamais au courant. De toute façon
vous êtes prêts au jeu maintenant.
155
00:16:13,300 --> 00:16:16,080
Ça c 'est des trucs qui se font qu 'à l
'étranger.
156
00:16:16,300 --> 00:16:18,220
Vous l 'aurez pas dans le territoire,
vous inquiétez pas.
157
00:16:19,560 --> 00:16:21,080
Ce qui est difficile c 'est de venir là.
158
00:16:21,520 --> 00:16:25,500
Non mais attends, viens, viens, viens,
viens, viens, viens, viens, viens,
159
00:16:26,180 --> 00:16:27,180
viens, viens,
160
00:16:27,340 --> 00:16:29,140
viens, viens, viens, viens, viens,
viens, viens, viens, viens, viens,
161
00:16:30,220 --> 00:16:31,220
viens,
162
00:16:36,709 --> 00:16:38,770
Juste en secret. On va t 'occuper.
163
00:16:40,790 --> 00:16:47,770
Vous avez vu ce que j 'ai rejoué ? Mais
c 'est ma femme, moi aussi. Qu 'est -ce
164
00:16:47,770 --> 00:16:48,770
que je vais faire ? Elle n 'en veut
rien.
165
00:16:50,790 --> 00:16:56,450
Vous l 'enverrez tard ? C 'est bon ? C
'est bon, c 'est ce qu 'il va.
166
00:16:56,710 --> 00:16:57,830
C 'est juste que comme une chienne.
167
00:16:59,450 --> 00:17:00,450
Prends -toi ça avec lui.
168
00:17:00,850 --> 00:17:01,850
Je vais voir.
169
00:17:04,349 --> 00:17:05,349
Prends -le, putain !
170
00:17:06,370 --> 00:17:12,130
Ah oui, quand même ! Vous n 'avez jamais
songé d 'entrer dans le métier ? Non.
171
00:17:12,329 --> 00:17:13,329
Ah ça c 'est beau de le dire.
172
00:17:14,530 --> 00:17:17,710
C 'est vraiment la pote pour la
possibilité, je suis la même pote qu
173
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
faisait dans le coin.
174
00:17:24,369 --> 00:17:28,030
Quel bébé, tout un peu de mal, non ? Ne
vous inquiétez pas, c 'est une des pires
175
00:17:28,030 --> 00:17:29,350
déchets que je connaisse. Ah, d 'accord.
176
00:17:29,550 --> 00:17:31,690
Bon, allez, asseyez -vous là, vous serez
beaucoup mieux.
177
00:17:31,930 --> 00:17:32,589
D 'accord.
178
00:17:32,590 --> 00:17:33,590
D 'accord, chérie. D 'accord.
179
00:17:33,830 --> 00:17:36,470
Mais dis -moi l 'aise. Je vais mettre ta
l 'aise. Ah, c 'est là, c 'est là.
180
00:17:37,250 --> 00:17:41,690
Parce que chez vous, il ne fait pas
froid. Ah non, c 'est chaud. Ah bah... C
181
00:17:41,690 --> 00:17:43,810
'est la corporelle. C 'est ça, c 'est
ça.
182
00:17:45,530 --> 00:17:46,530
C 'est bon.
183
00:17:48,290 --> 00:17:49,750
C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C
'est bon.
184
00:17:50,010 --> 00:17:50,989
C 'est bon.
185
00:17:50,990 --> 00:17:52,450
C 'est bon. C 'est bon.
186
00:17:53,920 --> 00:17:57,700
Non, mais ne vous inquiétez pas, on ne
le diffusera pas. Ça restera entre nous.
187
00:17:58,280 --> 00:18:01,560
Hein, Candice ? Ça restera entre nous.
Ça restera entre nous. C 'est pas en
188
00:18:01,560 --> 00:18:02,940
décompte. Oh, là, je vois ça.
189
00:18:04,280 --> 00:18:05,560
Mais il y aura pas ses vêtements.
190
00:18:06,180 --> 00:18:10,100
Quand même. Mais son pantalon, il y a la
robe aujourd 'hui.
191
00:18:10,600 --> 00:18:11,920
Donc, il est payé, honnêtement.
192
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
C 'est un peu dessus, monsieur.
193
00:18:13,860 --> 00:18:18,640
C 'est un quoi ? Un bruit. Un bruit ? C
'est son kiff.
194
00:18:38,129 --> 00:18:42,550
Tu vas te choquer William.
195
00:18:42,910 --> 00:18:46,830
Quoi ? Tu craches dessus, tu débattes.
Je suis déjà choqué.
196
00:18:47,230 --> 00:18:49,210
Il m 'avait fait oser me couper le poing
après ça.
197
00:18:53,080 --> 00:18:56,300
C 'est le quartier de police. Parce que
je le fais par plaisir en plus.
198
00:18:58,100 --> 00:19:02,480
Tu n 'as vraiment plus osé vous couper
le courant.
199
00:19:03,360 --> 00:19:04,860
Ah non mais après je suis obligé.
200
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
C 'est mon boulot.
201
00:19:10,920 --> 00:19:15,840
Il va être choqué là.
202
00:19:16,420 --> 00:19:19,340
Allez avance tout le monde. On va voir
si tu es vraiment une gorge profonde.
203
00:19:33,029 --> 00:19:39,450
C 'est pour le film.
204
00:20:13,110 --> 00:20:15,910
on a
205
00:20:15,910 --> 00:20:32,150
laissé
206
00:20:32,150 --> 00:20:34,130
ce mécanisme
207
00:20:42,950 --> 00:20:43,950
Enlève ta main.
208
00:20:44,610 --> 00:20:45,990
Enlève ta bouche.
209
00:20:57,670 --> 00:20:58,670
Regarde, ça l 'excite là.
210
00:20:58,930 --> 00:21:00,090
Ça l 'excite là aussi.
211
00:21:05,400 --> 00:21:08,400
Candice, n 'oublie pas de faire des
photos. Ça pourrait nous sauver la vie.
212
00:21:08,400 --> 00:21:09,660
vais en faire plein, les photos, là.
213
00:21:10,640 --> 00:21:11,640
Allez, viens t 'installer.
214
00:21:12,240 --> 00:21:13,780
Allez !
215
00:21:13,780 --> 00:21:20,720
Comme ça,
216
00:21:20,720 --> 00:21:22,620
je vais pouvoir venir.
217
00:21:33,550 --> 00:21:34,550
tu trouves la prise?
218
00:21:35,370 --> 00:21:37,970
ça y est, je l 'ai trouvée! en plus elle
est sans velours!
219
00:21:38,910 --> 00:21:42,390
il faut jouer des tours!
220
00:21:44,530 --> 00:21:48,330
ça nous gagne comme ça!
221
00:21:54,590 --> 00:21:55,690
ça te plaît ou ça te va pas?
222
00:22:03,080 --> 00:22:04,220
Je vais essayer d 'y
223
00:22:04,220 --> 00:22:21,200
arriver.
224
00:22:33,280 --> 00:22:34,280
Allez, deux.
225
00:22:35,200 --> 00:22:37,040
Qu 'est -ce que tu veux ? Deux.
226
00:22:37,260 --> 00:22:41,040
Comment ça, deux ? Deux ? Baisse -toi.
227
00:22:41,440 --> 00:22:42,440
Baisse -toi.
228
00:22:44,140 --> 00:22:45,880
On n 'a pas de différence, monsieur.
229
00:22:46,220 --> 00:22:48,940
Eh bien, dites -moi, monsieur, pour une
première.
230
00:22:51,580 --> 00:22:53,640
Oui, c 'est comme ça.
231
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
Oui.
232
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Oui.
233
00:22:57,720 --> 00:23:00,000
Oui, on voit qu 'il a tout le cœur.
234
00:23:01,900 --> 00:23:04,180
Faut qu 'on brutoie bien, on va voir si
tu veux prendre des bites, madame.
235
00:23:04,780 --> 00:23:05,980
Bah oui, deux, pas quatre.
236
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
J 'ai pas la place.
237
00:23:07,580 --> 00:23:08,579
Allez, putain.
238
00:23:08,580 --> 00:23:09,580
Voilà.
239
00:23:09,900 --> 00:23:12,540
On embranche de la prise, hein, parce qu
'elle a l 'air malade, toi.
240
00:23:13,280 --> 00:23:15,760
Tant pis. C 'est quoi, toi, hein ? Ah
ouais.
241
00:23:16,700 --> 00:23:17,419
Ah ouais.
242
00:23:17,420 --> 00:23:18,760
Ah ouais. Ah ouais.
243
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
Ah ouais. Ah ouais.
244
00:23:20,460 --> 00:23:21,460
Ah ouais. Ah ouais.
245
00:23:21,780 --> 00:23:24,820
Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais.
Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais. Ah ouais.
246
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
Ah ouais.
247
00:23:30,730 --> 00:23:31,730
C 'est trop simple.
248
00:23:32,930 --> 00:23:35,470
Il ne faut pas trop s 'y mettre non
plus.
249
00:23:41,950 --> 00:23:43,890
Allez, j 'ai su comme ça.
250
00:23:44,230 --> 00:23:45,750
Allez William, mets -lui un truc de 220.
251
00:23:47,310 --> 00:23:50,890
220 ? Allez, Frisman, il peut mettre
plus.
252
00:23:53,750 --> 00:23:55,290
Je rebranche ma prise.
253
00:23:55,510 --> 00:23:57,370
Allez, allez -y, je vous laisse un peu
quand même.
254
00:23:57,730 --> 00:23:58,730
Rebranchez -moi.
255
00:23:58,950 --> 00:23:59,950
Bravo !
256
00:24:01,200 --> 00:24:06,600
Elle est bien, cette femme ? Qu 'est -ce
que vous êtes arde avec elle ? C 'est
257
00:24:06,600 --> 00:24:07,600
pas pour rien.
258
00:24:08,620 --> 00:24:10,020
Enlève ta main, je te laisse la bouche.
259
00:24:10,520 --> 00:24:16,360
Enlève ta main ! Ta
260
00:24:16,360 --> 00:24:20,500
gueule, elle est belle quand elle a son
fromage.
261
00:24:23,000 --> 00:24:25,840
Au moins, j 'arrête de les embêter.
262
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
Je me mets avec toi.
263
00:24:28,020 --> 00:24:29,840
Vas -y, viens près de moi.
264
00:24:31,120 --> 00:24:32,760
ça t 'empêche pas de te cacher la boule.
265
00:24:33,760 --> 00:24:35,180
Viens près de moi, mets -toi au jus.
266
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
Vas -y, suce -moi, la pauvre qui te
baisse.
267
00:24:39,620 --> 00:24:40,640
Reste bien sur sa bite.
268
00:24:41,180 --> 00:24:42,180
Allez, vas -y.
269
00:24:42,820 --> 00:24:43,820
Allez,
270
00:24:44,680 --> 00:24:46,040
viens là.
271
00:24:46,460 --> 00:24:47,460
Viens là.
272
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
Les genoux.
273
00:24:51,580 --> 00:24:52,580
Les genoux.
274
00:24:54,260 --> 00:24:55,260
Voilà.
275
00:25:04,100 --> 00:25:08,060
Ça vous aide ? C 'est une porte ouverte.
276
00:25:08,960 --> 00:25:15,640
C 'est pour ça que vous le faites ?
277
00:25:15,640 --> 00:25:21,080
Dans le métier ? Allez, vas -y, fais -le
bien grimper. On va essayer d 'en
278
00:25:21,080 --> 00:25:21,599
mettre deux.
279
00:25:21,600 --> 00:25:28,300
Oh la vache ! Ça te plaît ? Ça ne marche
pas tout de suite.
280
00:25:29,320 --> 00:25:30,780
C 'est bon, ça va l 'énerver. On va
essayer.
281
00:25:31,420 --> 00:25:32,520
On va voir ce qu 'on peut faire.
282
00:25:35,360 --> 00:25:36,360
Oh la vache.
283
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
T 'as rien dit.
284
00:25:45,300 --> 00:25:47,180
Ouvre ta bouche.
285
00:25:47,660 --> 00:25:48,980
Deux ! Allez,
286
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
ne t 'occupe pas.
287
00:25:53,560 --> 00:25:54,560
On ne te demande rien.
288
00:25:55,220 --> 00:25:56,220
Profite.
289
00:25:56,680 --> 00:25:58,080
Franchement, Thierry, je t 'en voudrais
ça.
290
00:26:00,190 --> 00:26:01,710
Excuse -moi, tu ne parles pas la bouche
pleine.
291
00:26:02,090 --> 00:26:03,130
Ça ne va pas être possible.
292
00:26:03,450 --> 00:26:05,670
Elle est bien aigrée.
293
00:26:05,970 --> 00:26:06,970
Ouvre ta bouche en grand.
294
00:26:12,290 --> 00:26:15,070
Ouvre ta bouche en grand. Ouvre ta
bouche en grand.
295
00:26:16,790 --> 00:26:17,790
Ouvre ta bouche en grand.
296
00:26:18,230 --> 00:26:21,810
Ouvre ta bouche en grand.
297
00:26:24,310 --> 00:26:27,270
Ouvre ta bouche en grand.
298
00:26:28,010 --> 00:26:29,430
C 'est pas le premier gros morceau qu
'elle voit.
299
00:26:29,730 --> 00:26:30,730
Ah bah d 'accord.
300
00:26:31,410 --> 00:26:38,150
T 'aimes ça les grosses bêtes ? T 'aimes
ça les grosses bêtes, hein ? Oui.
301
00:26:41,690 --> 00:26:43,370
Elle est doucement la pauvre.
302
00:26:44,170 --> 00:26:49,670
Elle est doucement avec cette maman.
303
00:26:49,930 --> 00:26:51,330
Vas -y, un peu de douceur.
304
00:26:51,950 --> 00:26:52,950
Fais -toi plaisir.
305
00:26:54,090 --> 00:26:55,150
Elle adore s 'insister.
306
00:26:55,550 --> 00:26:56,550
Ah bah il voit ça.
307
00:26:57,080 --> 00:26:58,080
C 'est fini
308
00:27:38,250 --> 00:27:39,250
Tu comprends moi toi.
309
00:27:40,110 --> 00:27:41,750
Ouais, c 'est pas vraiment du pipi.
310
00:27:42,030 --> 00:27:43,230
Tu connais que t 'as faim toi. Ah d
'accord.
311
00:27:43,630 --> 00:27:45,430
Comment ? Tu connais que t 'as faim toi.
312
00:27:45,930 --> 00:27:49,370
J 'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J
'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en
313
00:27:49,370 --> 00:27:55,290
ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en
ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en
314
00:27:55,290 --> 00:28:02,270
'en ai... J 'en ai... J 'en ai... J 'en
ai... J 'en
315
00:28:02,270 --> 00:28:09,170
ai... Candy, je ne sais pas toi, mais
moi je crois que William va nous sortir
316
00:28:09,170 --> 00:28:09,989
de cette galère.
317
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
Oui.
318
00:28:11,970 --> 00:28:12,970
On va trouver la solution.
319
00:28:15,230 --> 00:28:21,890
C 'est bien, mais pour votre copine, on
n 'a pas besoin de... Vas -y, vas -y,
320
00:28:21,890 --> 00:28:22,890
profite -en.
321
00:28:23,730 --> 00:28:25,030
Bon, vas -y.
322
00:28:25,750 --> 00:28:26,970
Vas -y, on se prépare.
323
00:28:28,390 --> 00:28:31,270
Moi, je dirais... Vas -y.
324
00:28:31,710 --> 00:28:32,870
Comme ça, elle peut bien se pencher.
325
00:28:33,630 --> 00:28:34,650
Vas -y, penche -toi bien.
326
00:28:40,200 --> 00:28:46,280
C 'est moi qui aime bien les culs, c
'est vrai que tu m 'en as fait de beaux
327
00:28:46,280 --> 00:28:48,720
mondes. Allez vas -y, prends -toi, fais
-toi plaisir.
328
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Qu 'est -ce qu 'elle est bien.
329
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
Elle est folle.
330
00:29:12,120 --> 00:29:13,059
Encore deux.
331
00:29:13,060 --> 00:29:14,140
Est -ce qu 'il en achète?
332
00:29:35,880 --> 00:29:37,880
Ne bougez pas monsieur, ne vous
inquiétez pas.
333
00:29:38,100 --> 00:29:39,200
Ne bouge pas, ne bouge pas.
334
00:29:40,660 --> 00:29:41,660
Voilà.
335
00:29:42,620 --> 00:29:48,780
Ah ben moi je prends une photo.
336
00:30:24,430 --> 00:30:31,370
Tu peux faire ta grosse bite à la
337
00:30:31,370 --> 00:30:32,370
nuit, c 'est ça ?
338
00:30:51,790 --> 00:30:53,210
Je ne
339
00:30:53,210 --> 00:30:59,390
bouge pas.
340
00:31:37,100 --> 00:31:38,680
On va faire la sienne, faut que je te
laisse avec ce train là.
341
00:31:38,880 --> 00:31:39,880
Pardon monsieur.
342
00:31:40,540 --> 00:31:41,540
Allez, allez.
343
00:31:42,560 --> 00:31:44,020
Tu vas me faire chier cette suite.
344
00:31:47,440 --> 00:31:49,640
Allez, on est devant là.
345
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
Bonjour.
346
00:31:52,240 --> 00:31:53,280
Viens nous arranger le plan.
347
00:31:55,260 --> 00:31:56,900
Je crois que c 'est bien géré ça.
348
00:31:57,380 --> 00:31:58,380
Merci.
349
00:31:59,320 --> 00:32:00,920
Je ne sais même plus où il en est là le
gars.
350
00:32:08,520 --> 00:32:11,120
Je crois qu 'il ne sait plus s 'il est à
brancher les prises ou à les
351
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
débrancher.
352
00:32:12,540 --> 00:32:15,740
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allez, allez,
continuez, continuez.
353
00:32:16,660 --> 00:32:19,260
Allez, allez, fais le joueur, madame.
354
00:32:23,180 --> 00:32:26,940
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Ah ben, pas mal
non plus.
355
00:32:56,970 --> 00:32:58,350
Monsieur, faites -vous plaisir.
356
00:32:58,590 --> 00:32:59,590
Je me fais plaisir.
357
00:33:00,490 --> 00:33:02,270
Ne me laissez pas bouger.
358
00:33:05,050 --> 00:33:06,050
Allez,
359
00:33:07,250 --> 00:33:08,770
reste à toi. Tiens, ça ne se dit jamais.
360
00:33:10,710 --> 00:33:11,110
Est
361
00:33:11,110 --> 00:33:19,490
-ce
362
00:33:19,490 --> 00:33:21,850
qu 'il y a rien ? J 'ai rien, j 'ai
rien.
363
00:33:25,560 --> 00:33:28,500
Non, tu vas me le faire cracher le
bonhomme, pendant que moi je te baise.
364
00:33:28,500 --> 00:33:32,660
? Viens là toi, viens sur moi, je vais
le sucer jusqu 'à le faire.
365
00:33:33,020 --> 00:33:34,040
Tu vois, c 'est cool.
366
00:33:35,240 --> 00:33:36,240
Ah, en mode sens.
367
00:33:36,740 --> 00:33:37,740
Tu me dis d 'accord.
368
00:35:15,670 --> 00:35:17,010
Tu ne fais jamais ça à ta femme.
369
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Allez,
370
00:35:19,770 --> 00:35:22,110
ouvre ta bouche. Mets -toi sur mon cul.
371
00:35:23,550 --> 00:35:24,550
Carresse -toi devant le monsieur.
372
00:35:26,270 --> 00:35:28,110
Dis -lui ce que tu veux.
373
00:36:05,120 --> 00:36:08,400
Vas -y ouvre ta bouche. Viens dégoutter
tes couilles dans ta bouche.
374
00:36:09,100 --> 00:36:10,220
Viens lui boucler son stern.
375
00:36:13,820 --> 00:36:14,260
Ah
376
00:36:14,260 --> 00:36:21,460
bah
377
00:36:21,460 --> 00:36:22,720
dis donc.
378
00:36:23,760 --> 00:36:27,360
Elle a pourri sa bouche.
379
00:36:29,000 --> 00:36:31,360
On pourra le reprendre une autre fois l
'électricien.
380
00:36:34,350 --> 00:36:35,249
Ouais, je pense.
381
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
Moi,
382
00:36:36,390 --> 00:36:37,390
il faut que j 'y aille.
383
00:36:38,010 --> 00:36:41,010
Je vais être en retard à mon rendez
-vous.
384
00:36:42,170 --> 00:36:43,450
Ah bon ? Bah oui.
385
00:36:46,670 --> 00:36:50,230
En retard ? Ah oui, excusez -nous de
vous avoir mis en retard.
386
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
Attends, on dévoile un coup, là.
387
00:36:54,390 --> 00:36:56,850
Non, mais t 'inquiète.
388
00:36:57,050 --> 00:36:59,850
Mets -toi juste à côté de moi, là.
Tiens, ta bite.
389
00:37:00,530 --> 00:37:01,530
Vas -y, les amis.
390
00:37:02,220 --> 00:37:03,138
Prends le poisson.
391
00:37:03,140 --> 00:37:09,920
C 'est bon ? Je peux y aller ? Oui,
allez -y monsieur.
392
00:37:10,700 --> 00:37:12,820
Merci de votre passage.
393
00:37:22,640 --> 00:37:25,440
Merci monsieur,
394
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
au revoir.
395
00:37:33,799 --> 00:37:37,100
Regarde. Il m 'a baisé, mais on l 'a
bien fait. Le con, il a moublié sa
396
00:37:37,100 --> 00:37:39,460
outils. C 'est vrai qu 'on l 'a toujours
courant.
397
00:37:39,820 --> 00:37:42,200
Et on l 'a toujours courant. Et puis, il
n 'a rien compris, je crois.
398
00:37:42,480 --> 00:37:43,720
Je crois qu 'il ne va pas s 'en refaire.
399
00:37:44,700 --> 00:37:45,700
Enfin, non.
400
00:37:45,920 --> 00:37:48,440
Et puis, gratos la scène de double.
401
00:37:48,880 --> 00:37:49,880
Merci, Kiera.
402
00:37:49,900 --> 00:37:50,980
Je vous en prie, merci.
403
00:37:51,980 --> 00:37:53,980
Tu me reviens, toi ? Parce que moi, j
'ai tellement envie de continuer.
404
00:37:56,040 --> 00:37:57,040
Là,
405
00:37:57,660 --> 00:37:58,660
c 'est personne.
406
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Ouais,
407
00:38:00,160 --> 00:38:01,160
t 'as raison, William.
408
00:38:02,410 --> 00:38:05,090
Bon bah l 'électricien, ce que je vois,
il a pété les plombs je crois.
409
00:38:05,890 --> 00:38:10,230
On peut aller ? Chris ? Bah Candice ? On
s 'en est bien sortis quand même ? On s
410
00:38:10,230 --> 00:38:12,690
'en est bien sortis, je crois que celui
-là il est pas prêt de venir nous couper
411
00:38:12,690 --> 00:38:13,589
le courant.
412
00:38:13,590 --> 00:38:16,770
Allez, good night !
30084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.