Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,126 --> 00:00:26,810
Remember, Amanda, snappy,
confident, and relatable.
2
00:00:26,834 --> 00:00:28,560
We are going viral.
3
00:00:28,584 --> 00:00:30,584
No problemo, baby.
4
00:00:31,709 --> 00:00:36,644
We're going live in three, two, one.
5
00:00:36,668 --> 00:00:37,935
Hey, Stans.
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,644
It's your girl, Amanda.
7
00:00:39,668 --> 00:00:42,685
Outfit check for my very first gala.
8
00:00:42,709 --> 00:00:43,977
What do we think?
9
00:00:44,001 --> 00:00:45,435
Can you believe it?
10
00:00:45,459 --> 00:00:48,894
The theme is enchanted garden. Oooh.
11
00:00:48,918 --> 00:00:54,310
So comment below if you think
I'm gonna slay that carpet.
12
00:00:54,334 --> 00:00:58,269
And don't forget to accessorize, babes.
13
00:00:58,293 --> 00:01:00,019
And that's me.
14
00:01:00,043 --> 00:01:01,310
What?
15
00:01:01,334 --> 00:01:03,769
Amanda, you forgot to say Levreaux.
16
00:01:03,793 --> 00:01:05,144
Ugh, whatever.
17
00:01:05,168 --> 00:01:07,477
No, no, no, no, no.
18
00:01:07,501 --> 00:01:10,144
- Whoops.
- No, no, no.
19
00:01:10,168 --> 00:01:11,602
It's broken. Janelle...
20
00:01:11,626 --> 00:01:13,144
- Do you have your phone? Okay.
- Yes.
21
00:01:13,168 --> 00:01:14,769
Please set it on the tripod.
22
00:01:14,793 --> 00:01:16,185
Stop drinking.
23
00:01:16,209 --> 00:01:17,644
Amanda, please.
24
00:01:17,668 --> 00:01:19,810
I don't pay you to be my nanny.
25
00:01:19,834 --> 00:01:22,685
I pay you to make me
look good on Sosh.
26
00:01:22,709 --> 00:01:25,852
Precisely my point.
Your brand is "Elevated Y.A.",
27
00:01:25,876 --> 00:01:27,060
not "Drunk Influencer."
28
00:01:27,084 --> 00:01:30,060
Let's do a rehearsal, okay? Levreaux.
29
00:01:30,084 --> 00:01:33,185
- Levreaux.
- Levreaux.
30
00:01:33,209 --> 00:01:35,894
Oh, one more thing, Stans,
31
00:01:35,918 --> 00:01:39,852
never, ever leave your house
without your Levreaux.
32
00:01:39,876 --> 00:01:43,376
And that's m...
33
00:01:46,668 --> 00:01:48,560
Okay. It's okay.
34
00:01:48,584 --> 00:01:49,685
Janelle, you're like a mosquito.
35
00:01:49,709 --> 00:01:51,519
I can fix this. I can fix this.
36
00:01:51,543 --> 00:01:53,519
Janelle, Janelle,
do we have a backup dress?
37
00:01:53,543 --> 00:01:55,560
Okay, on that. O-onto that.
Vamos, vamos.
38
00:01:55,584 --> 00:01:57,310
Okay, um, I can fix this.
39
00:01:57,334 --> 00:01:58,519
Uh, hair and makeup?
40
00:01:58,543 --> 00:01:59,644
Let's bring them back in.
41
00:01:59,668 --> 00:02:01,310
Okay. I can fix this.
42
00:02:01,334 --> 00:02:02,935
I can fix this.
43
00:02:02,959 --> 00:02:04,185
Wait.
44
00:02:04,209 --> 00:02:05,727
Are we live?
45
00:02:05,751 --> 00:02:09,227
♪ I wanna do it how I wanna do things ♪
46
00:02:09,251 --> 00:02:12,644
♪ I make the rules and I don't
care what you say ♪
47
00:02:12,668 --> 00:02:16,602
♪ I am the Santa from the
ghetto hey hey ♪
48
00:02:16,626 --> 00:02:19,019
♪ My way, my way ♪
49
00:02:19,043 --> 00:02:23,435
♪ Heyy, heyy, heyy, heyy, heyy, heyy ♪
50
00:02:23,459 --> 00:02:24,894
I'm home.
51
00:02:24,918 --> 00:02:27,144
Your quince años are going to be
52
00:02:27,168 --> 00:02:28,560
espectaculares, Dani.
53
00:02:28,584 --> 00:02:29,727
Hola, ma.
54
00:02:32,168 --> 00:02:34,102
It was great. Yeah.
55
00:02:34,126 --> 00:02:37,644
Yeah. Amanda just... put it all out there.
56
00:02:37,668 --> 00:02:38,668
I knew it.
57
00:02:40,501 --> 00:02:42,102
Just like your abuela
58
00:02:42,126 --> 00:02:45,644
you always find a way to
shine through no matter what.
59
00:02:45,668 --> 00:02:46,894
Yeah, with so much sparkle,
60
00:02:46,918 --> 00:02:48,685
she's gonna blow up on the internet.
61
00:02:48,709 --> 00:02:51,269
I am so proud of you, nena.
62
00:02:51,293 --> 00:02:53,685
Issa, Dani chose her dress.
63
00:02:53,709 --> 00:02:54,935
Encerio?
64
00:02:54,959 --> 00:02:56,519
We're going to have such a
65
00:02:56,543 --> 00:02:58,935
beautiful celebration together.
66
00:02:58,959 --> 00:03:01,852
Let me know when the lawyer
gets back about the hearing.
67
00:03:03,418 --> 00:03:04,685
Okay, ma. Love you.
68
00:03:04,709 --> 00:03:06,584
- Love you too. Bye.
- Bye.
69
00:03:09,918 --> 00:03:12,185
- What?
- You lied to mama.
70
00:03:12,209 --> 00:03:14,685
It was a disaster, Dani. I couldn't tell her.
71
00:03:14,709 --> 00:03:16,727
She has so much on her plate already.
72
00:03:16,751 --> 00:03:18,269
If you're out of a job,
we won't be able to pay
73
00:03:18,293 --> 00:03:20,560
the immigration lawyer,
and if we can't pay the lawyer,
74
00:03:20,584 --> 00:03:22,519
then mama will never come home.
75
00:03:22,543 --> 00:03:25,209
I'll figure it out, Dani. I always do.
76
00:03:25,834 --> 00:03:27,435
Issa.
77
00:03:27,459 --> 00:03:28,727
It's a meme.
78
00:03:28,751 --> 00:03:29,852
It's gone viral.
79
00:03:29,876 --> 00:03:31,769
What?
80
00:03:31,793 --> 00:03:34,227
I can fix this. I can fix this.
81
00:03:34,251 --> 00:03:35,727
I can fix this.
82
00:03:35,751 --> 00:03:37,977
- Oh, no.
- I can fix this.
83
00:03:38,001 --> 00:03:40,019
I'll make calls. I'll make calls and I'll,
84
00:03:40,043 --> 00:03:42,060
and I'll have a line-up
of-of clients in no time.
85
00:03:42,084 --> 00:03:44,227
Yeah, to replace the 11 clients,
it took you two years
86
00:03:44,251 --> 00:03:45,852
to get there, who you're gonna
lose overnight?
87
00:03:45,876 --> 00:03:48,560
Dani, listen to me.
I know this is a huge setback.
88
00:03:48,584 --> 00:03:49,977
But mama is right.
89
00:03:50,001 --> 00:03:50,770
We have generations
90
00:03:50,794 --> 00:03:53,602
of chispa in our blood.
91
00:03:53,626 --> 00:03:54,852
I can fix this!
92
00:03:54,876 --> 00:03:58,102
Well, at least you've got a catch-phrase.
93
00:03:58,126 --> 00:04:00,644
My packages are completely bespoke,
94
00:04:00,668 --> 00:04:02,935
down to custom content calendars,
95
00:04:02,959 --> 00:04:04,852
video filters I create myself.
96
00:04:04,876 --> 00:04:06,310
You're "I can fix this."
97
00:04:06,334 --> 00:04:07,477
- Oh.
- Right?
98
00:04:07,501 --> 00:04:08,501
You heard about that.
99
00:04:10,043 --> 00:04:11,519
Okay.
100
00:04:11,543 --> 00:04:13,001
Thanks for taking my call.
101
00:04:14,793 --> 00:04:19,918
Yes. And I can help turn
your fan base into a community.
102
00:04:21,126 --> 00:04:22,310
Hello?
103
00:04:22,334 --> 00:04:24,394
Shifting your corporate image will
104
00:04:24,418 --> 00:04:26,477
open you up to a brand new clientele.
105
00:04:26,501 --> 00:04:27,894
It's just not the right time for us.
106
00:04:27,918 --> 00:04:30,019
- Okay.
- Thank you, though.
107
00:04:30,043 --> 00:04:31,560
No problem.
108
00:04:31,584 --> 00:04:33,168
Thank you for taking my call.
109
00:04:47,043 --> 00:04:49,310
Hey, Squinc. How did it go?
110
00:04:49,334 --> 00:04:51,102
Coach Reg recommended me
for Dance Attack.
111
00:04:51,126 --> 00:04:53,560
I need to make a video for tryouts.
112
00:04:53,584 --> 00:04:55,477
Increíble! I'll help.
113
00:04:55,501 --> 00:04:58,435
I don't really think I wanna do
it or have my quinceañera.
114
00:04:58,459 --> 00:04:59,894
You love dance.
115
00:04:59,918 --> 00:05:02,519
You've been waiting for your
quince all year.
116
00:05:02,543 --> 00:05:04,043
Yeah, but they both cost money.
117
00:05:05,376 --> 00:05:07,644
Listen, Dani, I spilt the milk,
118
00:05:07,668 --> 00:05:09,394
I'll clean it up.
119
00:05:09,418 --> 00:05:12,352
There is no way I'm letting you
give up on the things you love.
120
00:05:12,376 --> 00:05:14,560
Yeah, but I love my mom more.
121
00:05:14,584 --> 00:05:16,269
She'll be with us in no time.
122
00:05:16,293 --> 00:05:17,894
Look, why don't we go to the park
123
00:05:17,918 --> 00:05:19,602
and see if you change your mind?
124
00:05:19,626 --> 00:05:24,894
And we can both use
some serious chispa.
125
00:05:24,918 --> 00:05:26,935
I'll make you your favorite food
when we're back.
126
00:05:26,959 --> 00:05:28,644
- Enchiladas.
- With mole?
127
00:05:28,668 --> 00:05:30,626
With mole. Come on.
128
00:05:35,459 --> 00:05:37,685
This move could be a lifeline
129
00:05:37,709 --> 00:05:39,352
for Papyrus Park Publishing.
130
00:05:39,376 --> 00:05:41,644
By specializing in Big Pharma,
131
00:05:41,668 --> 00:05:43,644
IT guides, and technical books,
132
00:05:43,668 --> 00:05:45,227
we'd be guaranteed new business
133
00:05:45,251 --> 00:05:47,310
for the first time since Q2 of last year.
134
00:05:47,334 --> 00:05:49,602
So, you just turn out manuals now?
135
00:05:49,626 --> 00:05:51,060
No more actual authors?
136
00:05:51,084 --> 00:05:53,685
We still have our established names.
137
00:05:53,709 --> 00:05:57,477
But, no, we would not
take on any new indie authors.
138
00:05:57,501 --> 00:05:59,560
A factory for Big Pharma.
139
00:05:59,584 --> 00:06:01,144
Edna would have loved that.
140
00:06:01,168 --> 00:06:03,310
Edna's not around anywhere, Frank.
141
00:06:03,334 --> 00:06:06,935
We're in crises mode,
and Leo's idea is going to work.
142
00:06:06,959 --> 00:06:10,602
We have to face facts. Our sales
dropped 19.7% in one quarter.
143
00:06:10,626 --> 00:06:13,060
That's every small
publisher's worst nightmare.
144
00:06:13,084 --> 00:06:15,977
We have an opportunity
to pitch ZQE Tech,
145
00:06:16,001 --> 00:06:17,894
which could lead to huge ventures.
146
00:06:17,918 --> 00:06:19,894
But we have to vote.
147
00:06:19,918 --> 00:06:21,310
I know it's soon,
148
00:06:21,334 --> 00:06:23,644
considering Edna's been gone a month.
149
00:06:23,668 --> 00:06:27,810
But I know if my grandmother
was here, she would.
150
00:06:27,834 --> 00:06:29,334
Oh!
151
00:06:31,543 --> 00:06:32,918
Uh, I'm sorry...
152
00:06:36,376 --> 00:06:38,102
Whoa!
153
00:06:38,126 --> 00:06:40,584
- What the heck?
- Come on.
154
00:06:42,709 --> 00:06:44,602
I tried to stop her, Theo.
155
00:06:44,626 --> 00:06:46,501
I'll be right back.
156
00:06:51,543 --> 00:06:53,644
Frank thought Camila should
stay with the lawyer
157
00:06:53,668 --> 00:06:56,810
until things settled, but he
won't keep her another day,
158
00:06:56,834 --> 00:07:00,310
and the sixth dog-sitter just quit.
159
00:07:00,334 --> 00:07:03,352
She was in the list of heirlooms.
160
00:07:03,376 --> 00:07:05,185
I thought Gram left her to her doorman.
161
00:07:05,209 --> 00:07:08,310
I never thought she'd leave her to me.
162
00:07:08,334 --> 00:07:10,060
You go that way.
163
00:07:10,084 --> 00:07:13,519
♪ Who may rule the world? ♪
164
00:07:13,543 --> 00:07:16,685
♪ I'll come to get
this for you and me now ♪
165
00:07:16,709 --> 00:07:18,977
♪ Rule the world ♪
166
00:07:19,001 --> 00:07:22,352
♪ Just follow my link
I've got this moving ♪
167
00:07:22,376 --> 00:07:25,310
♪ Ditch him, if he can't hold us ♪
168
00:07:25,334 --> 00:07:28,102
♪ Shake it, everything they told us ♪
169
00:07:28,126 --> 00:07:30,602
♪ Both is ours, I don't care who knows ♪
170
00:07:30,626 --> 00:07:32,935
♪ Nothing's gonna stop... ♪
171
00:07:36,918 --> 00:07:38,751
Okay.
172
00:07:41,501 --> 00:07:43,185
Eh!
173
00:07:43,209 --> 00:07:45,144
Oh.
174
00:07:45,168 --> 00:07:46,977
Hey. Hi.
175
00:07:47,001 --> 00:07:49,727
Careful! She can be vicious.
176
00:07:49,751 --> 00:07:50,751
Pat?
177
00:07:51,626 --> 00:07:53,560
Good girl.
178
00:07:53,584 --> 00:07:55,560
Yeah, really vicious.
179
00:07:55,584 --> 00:07:56,626
Wow.
180
00:07:59,543 --> 00:08:01,001
Suits you.
181
00:08:04,751 --> 00:08:05,751
Hey, tranquila.
182
00:08:07,376 --> 00:08:08,852
- Ven aquí.
- Sorry.
183
00:08:08,876 --> 00:08:11,043
- What are you saying to her?
- Come here.
184
00:08:11,959 --> 00:08:14,685
No, not you. Her.
185
00:08:14,709 --> 00:08:16,935
- Oh, of course.
- Yeah.
186
00:08:16,959 --> 00:08:19,185
I had no idea Camila knew Spanish.
187
00:08:19,209 --> 00:08:21,584
Uh...
188
00:08:24,959 --> 00:08:27,560
Would you happen to be
interested in dog-sitting
189
00:08:27,584 --> 00:08:28,977
for a few hours?
190
00:08:29,001 --> 00:08:30,852
It's sort of an emergency.
191
00:08:30,876 --> 00:08:34,769
- You don't even know me.
- I'm Theo. This is Camila.
192
00:08:34,793 --> 00:08:37,519
I'm Issa, and I could be insane.
193
00:08:37,543 --> 00:08:39,977
- Yeah, completely loca.
- My sister, Dani.
194
00:08:40,001 --> 00:08:41,685
- Hi.
- Hi.
195
00:08:41,709 --> 00:08:43,310
Look, I'm at my wits' end
196
00:08:43,334 --> 00:08:44,727
and have to convince
a room full of people
197
00:08:44,751 --> 00:08:46,269
to make a very important decision.
198
00:08:46,293 --> 00:08:47,644
And I'm not really sure I know
what I'm doing,
199
00:08:47,668 --> 00:08:48,935
but I have to pretend I do, otherwise
200
00:08:48,959 --> 00:08:50,519
it's all gonna blow up in my face.
201
00:08:50,543 --> 00:08:53,227
Besides, Camila is
somewhat loca herself.
202
00:08:53,251 --> 00:08:54,602
I think she'll get along fine.
203
00:08:54,626 --> 00:08:56,894
I'm not a dog-sitter. Sorry.
204
00:08:56,918 --> 00:08:59,168
W-wait. Two hundred dollars,
three hours.
205
00:09:01,043 --> 00:09:02,602
- Three hundred.
- Deal.
206
00:09:02,626 --> 00:09:03,626
Deal.
207
00:09:13,376 --> 00:09:17,810
Drop her off here after 6:00.
208
00:09:17,834 --> 00:09:19,644
- Thank you. Oh. Thank you.
- Yeah, okay.
209
00:09:19,668 --> 00:09:22,560
- Thank you.
- Okay.
210
00:09:22,584 --> 00:09:25,310
♪ Everybody's watching everybody's... ♪
211
00:09:25,334 --> 00:09:26,644
She's so cute.
Look what she's doing here.
212
00:09:26,668 --> 00:09:29,269
- Ohh...
- Dani, hold it. Come...
213
00:09:29,293 --> 00:09:32,209
♪ I don't really care what they
think, I wanna say ♪
214
00:09:36,668 --> 00:09:38,352
Camila, sit.
215
00:09:42,626 --> 00:09:43,603
Good girl.
216
00:09:43,627 --> 00:09:45,352
Why does Camila know Spanish?
217
00:09:45,376 --> 00:09:47,418
Suit guy clearly doesn't speak a word.
218
00:09:49,209 --> 00:09:50,977
Oh, wow.
219
00:09:51,001 --> 00:09:52,769
Theo's like royalty.
220
00:09:52,793 --> 00:09:55,602
Apparently, his mom was a movie star.
221
00:09:55,626 --> 00:09:58,019
Cute, rich, and famous.
222
00:09:58,043 --> 00:10:00,769
- Cool.
- Whatever.
223
00:10:00,793 --> 00:10:03,644
Those words are usually like
magnets for you.
224
00:10:03,668 --> 00:10:04,894
Oh, how sad.
225
00:10:04,918 --> 00:10:06,019
Both his parents died
226
00:10:06,043 --> 00:10:08,685
in a car crash when he was six.
227
00:10:08,709 --> 00:10:11,727
"The Hermit of Fifth Avenue."
228
00:10:11,751 --> 00:10:14,019
Huh? Like a shut-in?
229
00:10:14,043 --> 00:10:16,352
Maybe he's a double agent from Canada.
230
00:10:16,376 --> 00:10:19,519
Or maybe he turns into an ogre at night.
231
00:10:21,418 --> 00:10:23,352
Oh, don't worry, Camila.
232
00:10:23,376 --> 00:10:24,709
Ogres don't like dogs.
233
00:10:26,668 --> 00:10:28,209
- That's it.
- What?
234
00:10:28,668 --> 00:10:29,876
Camila...
235
00:10:31,001 --> 00:10:32,769
When the going gets tough...
236
00:10:32,793 --> 00:10:35,644
The rough get going.
237
00:10:35,668 --> 00:10:38,477
Camila, we need to go see your dad.
238
00:10:38,501 --> 00:10:42,519
♪ You can find me where the bosses be ♪
239
00:10:42,543 --> 00:10:44,185
♪ In the higher suits ♪
240
00:10:44,209 --> 00:10:46,977
♪ Where we running things,
running things ♪
241
00:10:47,001 --> 00:10:48,602
Going up.
242
00:10:48,626 --> 00:10:50,144
♪ Where the bosses be ♪
243
00:10:50,168 --> 00:10:52,435
♪ In the higher suits ♪
244
00:10:52,459 --> 00:10:54,560
♪ Where we're running things,
running things ♪
245
00:10:54,584 --> 00:10:55,751
Penthouse.
246
00:11:01,126 --> 00:11:04,185
Come on. Good girl.
247
00:11:04,209 --> 00:11:06,602
Ah, the locas survived each other.
248
00:11:06,626 --> 00:11:09,227
livin' la vida. Right, Camilita?
249
00:11:09,251 --> 00:11:11,602
I appreciate it. This rascal got me into
250
00:11:11,626 --> 00:11:13,185
enough trouble for one day.
251
00:11:13,209 --> 00:11:16,019
- Yes.
- Yes, what?
252
00:11:16,043 --> 00:11:17,685
- I'll take the job.
- I didn't...
253
00:11:17,709 --> 00:11:20,685
Listen, you have a lot
on your plate at Papyrus Park.
254
00:11:20,709 --> 00:11:23,519
Which, hijole, has published
some of my favorite authors.
255
00:11:23,543 --> 00:11:25,185
But like all publishing houses,
256
00:11:25,209 --> 00:11:27,352
you are struggling with
increased paper costs,
257
00:11:27,376 --> 00:11:31,394
AI, corporate takeovers,
and as recently appointed CEO,
258
00:11:31,418 --> 00:11:33,227
you won't have time to
take care of your dog.
259
00:11:33,251 --> 00:11:36,394
- You did your homework.
- It's called online stalking.
260
00:11:36,418 --> 00:11:38,102
Don't believe everything you read.
261
00:11:38,126 --> 00:11:39,727
But it's true, isn't it?
262
00:11:39,751 --> 00:11:40,977
You have a lot of responsibility
263
00:11:41,001 --> 00:11:42,681
now that your grandmother
left you her dog.
264
00:11:43,626 --> 00:11:45,918
And you're down one briefcase.
265
00:11:46,668 --> 00:11:48,560
Camila! Ugh...
266
00:11:48,584 --> 00:11:51,727
And it looks like you still have
some boxes to unpack.
267
00:11:51,751 --> 00:11:53,394
You said you're not a dog sitter.
268
00:11:53,418 --> 00:11:55,185
Let's just say I hit a fork in the road,
269
00:11:55,209 --> 00:11:58,852
and I am now expanding
my career opportunities.
270
00:11:58,876 --> 00:12:02,560
You can call me a dog chaperona.
271
00:12:02,584 --> 00:12:05,227
- A dog chaperone?
- Sounds better than sitter.
272
00:12:05,251 --> 00:12:06,894
- Look, I really don't think...
- And I can teach her
273
00:12:06,918 --> 00:12:08,626
not to pee on your floor.
274
00:12:15,209 --> 00:12:17,793
Shall we say tomorrow? 8:00 a.m.?
275
00:12:22,626 --> 00:12:25,001
- For the elevator.
- Oh.
276
00:12:51,918 --> 00:12:53,959
What? I fed you already.
277
00:12:54,876 --> 00:12:56,519
I don't know what you're saying.
278
00:13:12,543 --> 00:13:14,144
Ahh
279
00:13:14,168 --> 00:13:16,584
I can fix this. I can fix this.
280
00:13:22,668 --> 00:13:25,810
Nathan, I need you to call this
dog sitter I just hired.
281
00:13:25,834 --> 00:13:27,644
I changed my
282
00:13:27,668 --> 00:13:31,001
Camila, those are my Pietrogamos!
283
00:13:33,334 --> 00:13:36,019
- Morning.
- Good, you're here.
284
00:13:36,043 --> 00:13:38,459
I'm minus a pair of shoes and two ties.
285
00:13:42,251 --> 00:13:44,185
Whoa, is this monthly?
286
00:13:44,209 --> 00:13:46,727
Weekly wages will be transferred
every second Friday.
287
00:13:46,751 --> 00:13:48,685
- Weekly?
- Sign this.
288
00:13:48,709 --> 00:13:50,019
What is it, an NDA?
289
00:13:50,043 --> 00:13:53,084
I take my privacy very seriously.
290
00:13:55,709 --> 00:13:57,727
Something you may not know
too much about.
291
00:13:57,751 --> 00:14:02,602
Issa Morgado, one of 2024's top
social media managing wonders
292
00:14:02,626 --> 00:14:05,019
until her catastrophic fall from grace.
293
00:14:05,043 --> 00:14:06,144
I can fix this!
294
00:14:06,168 --> 00:14:09,227
Huh. You did your homework.
295
00:14:09,251 --> 00:14:11,560
I can online stalk too.
296
00:14:11,584 --> 00:14:13,685
I almost called you last night to cancel.
297
00:14:13,709 --> 00:14:15,435
What does my phenomenal screw up
on social media
298
00:14:15,459 --> 00:14:17,293
have to do with taking care of Camila?
299
00:14:17,959 --> 00:14:19,560
Just so we're clear,
300
00:14:19,584 --> 00:14:21,602
I want nothing to do with social media.
301
00:14:21,626 --> 00:14:24,144
I don't do it. I don't want to appear in it.
302
00:14:24,168 --> 00:14:26,435
I don't like or subscribe.
303
00:14:26,459 --> 00:14:29,685
- End of story.
- Okay. Why?
304
00:14:29,709 --> 00:14:32,477
Well, because it's superfluous,
petty, and judgmental.
305
00:14:32,501 --> 00:14:35,727
It's like humanity in its
most degrading expression.
306
00:14:35,751 --> 00:14:37,102
Wow, that's harsh.
307
00:14:37,126 --> 00:14:38,852
I speak from experience.
308
00:14:38,876 --> 00:14:41,019
Sorry if I offend your livelihood.
309
00:14:41,043 --> 00:14:42,310
You have nothing to worry about.
310
00:14:42,334 --> 00:14:43,352
Right now, my livelihood
311
00:14:43,376 --> 00:14:45,251
is as dog chaperona.
312
00:14:47,334 --> 00:14:50,727
Camila's itinerary. It's ridiculous, I know.
313
00:14:50,751 --> 00:14:54,060
But my grandmother wanted it,
so please follow.
314
00:14:54,084 --> 00:14:58,310
"Spa, reiki, play dates, photo shoot?"
315
00:14:58,334 --> 00:14:59,519
Camila has more of a social life
316
00:14:59,543 --> 00:15:01,644
than me and my sister put together.
317
00:15:01,668 --> 00:15:04,227
The only reason I agreed
to this arrangement
318
00:15:04,251 --> 00:15:06,602
is because my grandmother
loved Camila.
319
00:15:06,626 --> 00:15:08,602
Well, that and the fact that
Camila practically
320
00:15:08,626 --> 00:15:10,894
made my office implode
and is going through my closet
321
00:15:10,918 --> 00:15:12,435
at an astonishing rate.
322
00:15:12,459 --> 00:15:15,269
But mostly, it's for Edna.
323
00:15:15,293 --> 00:15:17,435
I clearly cannot give this dog
what it needs.
324
00:15:17,459 --> 00:15:21,727
So if you can, then I can go do
my job and save my company.
325
00:15:21,751 --> 00:15:23,602
I can do that.
326
00:15:23,626 --> 00:15:27,769
And you never know, Camila might
end up loving you by then.
327
00:15:27,793 --> 00:15:29,727
You'll need to make
an appointment at the vet.
328
00:15:29,751 --> 00:15:31,209
Camila's not eating.
329
00:15:31,584 --> 00:15:32,709
Wh...
330
00:15:35,543 --> 00:15:36,727
Bye.
331
00:15:39,626 --> 00:15:41,644
Avioncito!
332
00:15:41,668 --> 00:15:43,251
Vroom, vroom, vroom!
333
00:15:44,376 --> 00:15:46,501
Come on, Camila, you have to eat.
334
00:15:48,668 --> 00:15:51,001
Do I offend your royal highness?
335
00:15:57,584 --> 00:15:59,251
Oh, I love it.
336
00:16:01,334 --> 00:16:04,310
The human actually
tried to feed me dog food.
337
00:16:04,334 --> 00:16:06,435
Not going to happen.
338
00:16:06,459 --> 00:16:08,810
Dani and mama are going to love this.
339
00:16:21,168 --> 00:16:22,935
Oh!
340
00:16:22,959 --> 00:16:26,376
Theo used to smile a lot more
back in the day, didn't he?
341
00:16:33,043 --> 00:16:34,418
Mexico?
342
00:16:35,376 --> 00:16:38,060
Camilita, you're Mexican?
343
00:16:38,084 --> 00:16:40,394
No wonder you're such a drama queen.
344
00:16:40,418 --> 00:16:42,668
You have telenovela in your blood.
345
00:16:45,001 --> 00:16:48,352
Oh, Levreaux?
346
00:16:48,376 --> 00:16:50,584
Look at you. Fancy.
347
00:16:51,834 --> 00:16:53,459
How about some fresh air, hm?
348
00:16:54,918 --> 00:16:56,543
Oye, Camila
349
00:16:57,584 --> 00:17:00,060
Camila, I really need this job
350
00:17:00,084 --> 00:17:03,144
to get my family back together. Okay?
351
00:17:03,168 --> 00:17:06,334
Familia, like you and Edna.
352
00:17:07,668 --> 00:17:10,644
That's why you're so vicious, isn't it?
353
00:17:13,209 --> 00:17:15,251
Sad dog, fierce bite.
354
00:17:16,168 --> 00:17:17,435
That's you.
355
00:17:17,459 --> 00:17:19,477
I know you miss Edna.
356
00:17:21,418 --> 00:17:23,019
Life goes on.
357
00:17:23,043 --> 00:17:26,685
Soon, you'll find your chispa, Camilita.
358
00:17:26,709 --> 00:17:28,668
Chispa, yes?
359
00:17:30,751 --> 00:17:32,852
The yapping tornado is back.
360
00:17:32,876 --> 00:17:34,852
I'm Issa, Camila's chaperone.
361
00:17:34,876 --> 00:17:36,727
Oh, you seem to be on her good side.
362
00:17:36,751 --> 00:17:38,019
I hope so.
363
00:17:38,043 --> 00:17:40,269
Okay, well, let me give you the tour.
364
00:17:40,293 --> 00:17:42,894
Wait until you see the massage area.
365
00:17:42,918 --> 00:17:44,894
The masseuse is from Austria.
366
00:17:44,918 --> 00:17:48,602
- Oh.
- Cute Dachsie...
367
00:17:48,626 --> 00:17:49,935
GretaQ?!
368
00:17:49,959 --> 00:17:51,560
I've been following you forever.
369
00:17:51,584 --> 00:17:53,477
Thanks for the support.
370
00:17:53,501 --> 00:17:56,560
Your posts on Hypatia are like
nuggets of pure gold.
371
00:17:56,584 --> 00:17:59,769
The way you incorporate this
fourth century philosopher
372
00:17:59,793 --> 00:18:02,894
who was eons ahead of her time
into modern day life
373
00:18:02,918 --> 00:18:04,602
is so insightful.
374
00:18:04,626 --> 00:18:07,727
And she's still relevant
and very under appreciated.
375
00:18:07,751 --> 00:18:10,269
- Yeah.
- I haven't seen you here before.
376
00:18:10,293 --> 00:18:12,394
Oh, I'm Issa. This is Camila.
377
00:18:12,418 --> 00:18:14,185
Oh, well, this is Bob.
378
00:18:14,209 --> 00:18:17,560
Nice meeting you, Issa and Camila.
379
00:18:17,584 --> 00:18:19,227
Um, guess we'll see you around.
380
00:18:19,251 --> 00:18:20,727
- See you around.
- Bye, August.
381
00:18:20,751 --> 00:18:22,060
Bye, Greta.
382
00:18:22,084 --> 00:18:25,602
That woman is like an explosion
of brand provocation
383
00:18:25,626 --> 00:18:27,477
in every one of her posts.
384
00:18:27,501 --> 00:18:30,602
- Yeah, she's pretty awesome.
- Yeah.
385
00:18:30,626 --> 00:18:33,227
- All right, so...
- So...
386
00:18:33,251 --> 00:18:35,644
- We have doggie yoga.
- Okay.
387
00:18:35,668 --> 00:18:36,561
- A doggie bar.
- Okay.
388
00:18:36,585 --> 00:18:38,560
On Fridays, we have psychic
389
00:18:38,584 --> 00:18:40,685
readings with Madame Morgana,
390
00:18:40,709 --> 00:18:43,519
and we have personal trainers
for the dogs.
391
00:18:43,543 --> 00:18:46,935
But don't even bother,
Camila's already been banned.
392
00:18:46,959 --> 00:18:49,394
So I would suggest you just wait around
393
00:18:49,418 --> 00:18:50,769
for the next doggie yoga class.
394
00:18:50,793 --> 00:18:53,810
Doggie chill.
Just what the doctor ordered.
395
00:18:53,834 --> 00:18:55,269
Okay.
396
00:18:55,293 --> 00:18:58,269
Now, Miss Camila,
397
00:18:58,293 --> 00:18:59,769
there will be no snapping,
398
00:18:59,793 --> 00:19:02,602
or you will have Merlin
the slobbering St. Bernard
399
00:19:02,626 --> 00:19:04,501
as your play buddy. Okay?
400
00:19:05,376 --> 00:19:06,519
All right, good luck.
401
00:19:06,543 --> 00:19:08,543
Yeah.
402
00:19:12,626 --> 00:19:14,001
Hey, Camila...
403
00:19:25,793 --> 00:19:28,352
We need to create your own filter.
404
00:19:28,376 --> 00:19:31,019
Or maybe something sparkly...
405
00:19:31,043 --> 00:19:33,435
Slo-mo. Okay.
406
00:19:33,459 --> 00:19:35,543
Now we need to find your voice, Camila.
407
00:19:37,084 --> 00:19:39,727
Esta. Perfect!
408
00:19:39,751 --> 00:19:41,352
Otra vez!
409
00:19:41,376 --> 00:19:43,310
Fighting over the bear again!
410
00:19:44,709 --> 00:19:46,477
That's it.
411
00:19:46,501 --> 00:19:48,418
Your own telenovela!
412
00:19:54,084 --> 00:19:55,626
Got a minute?
413
00:19:57,709 --> 00:19:59,685
So, Big Pharma and manuals?
414
00:19:59,709 --> 00:20:00,810
Yeah
415
00:20:00,834 --> 00:20:03,102
I was just wondering how long, uh,
416
00:20:03,126 --> 00:20:05,685
have you and Wanda been planning
this little bombshell?
417
00:20:05,709 --> 00:20:07,602
Since it was clear
Gram wouldn't be coming home
418
00:20:07,626 --> 00:20:09,560
from the hospital
and I'd have to make decisions.
419
00:20:09,584 --> 00:20:11,352
You really think this is the answer?
420
00:20:11,376 --> 00:20:14,560
Frank, I am now responsible for
the survival of this company.
421
00:20:14,584 --> 00:20:15,520
At what cost?
422
00:20:15,544 --> 00:20:17,435
Losing it's heart and soul?
423
00:20:17,459 --> 00:20:19,102
What I'm proposing will
keep his heart beating.
424
00:20:19,126 --> 00:20:22,269
Sometimes that's not enough.
Edna knew that.
425
00:20:22,293 --> 00:20:24,352
I don't know how to
keep this company alive without
426
00:20:24,376 --> 00:20:26,144
cutting a deal that gram would hate.
427
00:20:26,168 --> 00:20:27,185
I know.
428
00:20:27,209 --> 00:20:28,852
I just don't see any other way.
429
00:20:28,876 --> 00:20:30,394
Okay, listen
430
00:20:30,418 --> 00:20:31,727
regardless of which way we go,
431
00:20:31,751 --> 00:20:33,602
I think we should postpone the vote
432
00:20:33,626 --> 00:20:35,810
until after the shareholder's reception.
433
00:20:35,834 --> 00:20:37,894
I'm not sure we should even
be holding the reception, Frank.
434
00:20:37,918 --> 00:20:39,602
We're already drowning as it is.
435
00:20:39,626 --> 00:20:42,519
Theo, it's not only professional protocol
436
00:20:42,543 --> 00:20:44,644
it's also about reassuring
our shareholders
437
00:20:44,668 --> 00:20:47,477
that Papyrus Park is
headed in the right direction.
438
00:20:47,501 --> 00:20:50,185
I think getting us into the
black would be very reassuring.
439
00:20:50,209 --> 00:20:54,727
It's also about honoring Edna.
440
00:20:54,751 --> 00:20:56,685
She loved these cocktail receptions,
441
00:20:56,709 --> 00:20:58,977
the mingling, the conversation...
442
00:20:59,001 --> 00:21:01,435
Making even the most
novice authors feel like
443
00:21:01,459 --> 00:21:03,560
what they were saying mattered.
444
00:21:03,584 --> 00:21:05,685
So why don't we just put her panache
445
00:21:05,709 --> 00:21:08,644
back in the limelight just one last time?
446
00:21:08,668 --> 00:21:10,227
How am I supposed to argue with that?
447
00:21:10,251 --> 00:21:12,876
You're not.
448
00:21:14,626 --> 00:21:16,084
You've got this, Theo.
449
00:21:19,918 --> 00:21:21,894
Papyrus front desk.
450
00:21:21,918 --> 00:21:24,435
Any calls from the dog chaperone?
451
00:21:24,459 --> 00:21:25,977
Ah, no, Mr. Garrison.
452
00:21:26,001 --> 00:21:28,126
- Nothing?
- Nope.
453
00:21:34,459 --> 00:21:35,602
Abu's recipe.
454
00:21:41,543 --> 00:21:43,043
Sí!
455
00:21:48,376 --> 00:21:50,269
Sorry, it'll just take a minute.
456
00:21:50,293 --> 00:21:51,602
What happened here?
457
00:21:51,626 --> 00:21:53,602
And who's Abu?
458
00:21:53,626 --> 00:21:55,977
You're not the only one
who had an amazing grandmother.
459
00:21:56,001 --> 00:21:59,685
Abu was someone who always
found the chispa in life.
460
00:21:59,709 --> 00:22:01,310
- Chispa?
- Sparkle.
461
00:22:01,334 --> 00:22:03,519
Well, I find it ridiculous
to feed a dog human food,
462
00:22:03,543 --> 00:22:06,227
but I'm glad you got Camila to eat.
463
00:22:06,251 --> 00:22:07,560
Camila was just sad
464
00:22:07,584 --> 00:22:09,602
and... sadness starts at the stomach.
465
00:22:09,626 --> 00:22:11,019
Is that a medical fact?
466
00:22:11,043 --> 00:22:13,793
Yeah, just call me Dr. Morgado.
467
00:22:15,876 --> 00:22:17,435
Excuse me.
468
00:22:20,168 --> 00:22:23,435
You know when I was little and
everything felt like too much
469
00:22:23,459 --> 00:22:25,019
I would just stop eating.
470
00:22:25,043 --> 00:22:27,310
But then Abu would make me
tamales de cochinita.
471
00:22:27,334 --> 00:22:29,727
And I don't know if it was her
or the tamales
472
00:22:29,751 --> 00:22:31,477
I would always feel better.
473
00:22:31,501 --> 00:22:33,519
Would you like some soup?
474
00:22:33,543 --> 00:22:35,019
Oh, I'm not saying you're sad.
475
00:22:35,043 --> 00:22:36,685
Although you have every reason to be.
476
00:22:36,709 --> 00:22:38,959
Given everything you've been through.
477
00:22:41,751 --> 00:22:43,709
Really, it's just chicken soup.
478
00:22:44,584 --> 00:22:46,102
For humans, too.
479
00:22:46,126 --> 00:22:48,519
No, no, I
480
00:22:48,543 --> 00:22:49,959
I always order fettuccini.
481
00:22:51,001 --> 00:22:53,584
What I meant was I always order in.
482
00:22:55,709 --> 00:22:58,209
- Today's fettuccini.
- Fettuccini.
483
00:22:59,459 --> 00:23:00,668
Yum.
484
00:23:03,251 --> 00:23:06,560
Well, thank you... for getting her to eat.
485
00:23:06,584 --> 00:23:07,793
Of course.
486
00:23:22,959 --> 00:23:23,770
What's so funny?
487
00:23:23,794 --> 00:23:24,894
Otra vez!
488
00:23:24,918 --> 00:23:26,435
Fighting over the bear.
489
00:23:28,501 --> 00:23:31,644
Oh, my gosh! Aztec princess?
490
00:23:31,668 --> 00:23:34,060
Turns out Camila is Mexican like me.
491
00:23:34,084 --> 00:23:36,852
Oh. Okay. Well, I love the concept.
492
00:23:36,876 --> 00:23:38,519
It's like a doggie soap opera.
493
00:23:38,543 --> 00:23:40,727
A dogganovella.
494
00:23:40,751 --> 00:23:42,560
Hmm...
495
00:23:42,584 --> 00:23:44,894
Why haven't I seen these on Sosh?
496
00:23:44,918 --> 00:23:47,685
Oh, I have them as private on my stories.
497
00:23:47,709 --> 00:23:49,352
Only my mom and my
sister could see them.
498
00:23:49,376 --> 00:23:50,852
- Now you.
- Why?
499
00:23:50,876 --> 00:23:52,519
They would totally go viral.
500
00:23:52,543 --> 00:23:54,501
Oh, my boss would freak.
501
00:23:55,584 --> 00:23:56,810
Oh, okay.
502
00:23:56,834 --> 00:23:59,644
- That's my sister. Dani.
- Oh.
503
00:23:59,668 --> 00:24:02,602
- What's es-quinc-la?
- Esquincla.
504
00:24:02,626 --> 00:24:03,935
Oh, Esquincla.
505
00:24:03,959 --> 00:24:06,144
Yeah. You know
those hairless Mexican dogs?
506
00:24:06,168 --> 00:24:08,102
- Mhm-hm.
- Danny was a bald baby.
507
00:24:08,126 --> 00:24:11,269
Oh, okay Well, y'all are cute.
508
00:24:11,293 --> 00:24:15,394
But uh, the dogganovellas
definitely take the prize.
509
00:24:15,418 --> 00:24:17,394
Speaking of which...
510
00:24:17,418 --> 00:24:20,102
- Look at this.
- A dog social media contest?
511
00:24:20,126 --> 00:24:25,084
Mm-hmm. With your experience,
Camilla could totally win.
512
00:24:27,584 --> 00:24:29,269
You even have a catchphrase.
513
00:24:29,293 --> 00:24:30,394
I can fix this.
514
00:24:30,418 --> 00:24:31,435
Don't worry.
515
00:24:31,459 --> 00:24:32,644
Nobody remembers the context.
516
00:24:32,668 --> 00:24:34,519
- Liar.
- You're right.
517
00:24:34,543 --> 00:24:37,144
Uh, live streaming and aspiring artist
518
00:24:37,168 --> 00:24:39,852
barfing all over herself
on camera is pretty memorable.
519
00:24:39,876 --> 00:24:42,685
But the point is, you're good
520
00:24:42,709 --> 00:24:44,751
and Camila is a character.
521
00:24:45,918 --> 00:24:47,727
I would have to go public.
522
00:24:47,751 --> 00:24:49,269
My boss would never agree.
523
00:24:49,293 --> 00:24:51,060
Does the sexy hermit have to know?
524
00:24:51,084 --> 00:24:52,685
I don't know about the sexy part.
525
00:24:52,709 --> 00:24:54,685
- Oh, please.
- Fine.
526
00:24:54,709 --> 00:24:55,894
He's a little hot.
527
00:24:55,918 --> 00:24:58,685
But he's super paranoid
about his privacy.
528
00:24:58,709 --> 00:24:59,935
I signed an NDA.
529
00:24:59,959 --> 00:25:03,144
Okay, besides social media
and I are kaput.
530
00:25:03,168 --> 00:25:04,727
What? Why?
531
00:25:04,751 --> 00:25:06,102
I thought I had a future in it.
532
00:25:06,126 --> 00:25:08,769
I even dreamt about
setting up my own agency,
533
00:25:08,793 --> 00:25:11,060
but I am reprioritizing.
534
00:25:11,084 --> 00:25:14,144
Right now, I am focused
on my sister and my mom.
535
00:25:14,168 --> 00:25:17,560
So, just like that?
You're giving up on your dreams?
536
00:25:17,584 --> 00:25:19,376
Dreams don't make money.
537
00:25:20,334 --> 00:25:21,644
Ah, but
538
00:25:21,668 --> 00:25:23,543
contests do.
539
00:25:35,584 --> 00:25:37,352
Oh, hey...
540
00:25:37,376 --> 00:25:38,727
We were just in the neighbourhood.
541
00:25:38,751 --> 00:25:40,519
- Is that so?
- Yeah.
542
00:25:40,543 --> 00:25:42,834
Uh care to join us on the walk home?
543
00:25:46,001 --> 00:25:47,977
So, um, I have an idea
544
00:25:48,001 --> 00:25:50,560
and I was hoping that you would
really really take it into...
545
00:25:50,584 --> 00:25:52,894
Uh, you know, you're in the
middle of the sidewalk.
546
00:25:52,918 --> 00:25:54,727
Excuse you.
547
00:25:54,751 --> 00:25:57,602
I swear it turns them into morons.
548
00:25:57,626 --> 00:25:59,185
- No offense.
- No, none taken.
549
00:25:59,209 --> 00:26:01,644
I know social media has its drawbacks,
550
00:26:01,668 --> 00:26:03,644
but it's not all bad.
551
00:26:03,668 --> 00:26:04,810
I'd say it turns everyone into
552
00:26:04,834 --> 00:26:07,251
paparazzi or jerks or both.
553
00:26:08,751 --> 00:26:12,352
You know, I can tell that
Edna really loved Camila.
554
00:26:12,376 --> 00:26:13,519
She did.
555
00:26:13,543 --> 00:26:16,602
Gram even had a portrait
painted of her and Camila.
556
00:26:16,626 --> 00:26:17,644
I haven't been able to bring myself
557
00:26:17,668 --> 00:26:19,269
to go through her things yet.
558
00:26:19,293 --> 00:26:21,519
Well, I was going through
Camila's itinerary
559
00:26:21,543 --> 00:26:24,519
and I saw that there was
a photo shoot for some journal.
560
00:26:24,543 --> 00:26:27,102
I was thinking
that could be a really nice way
561
00:26:27,126 --> 00:26:28,477
to honour your grandmother
562
00:26:28,501 --> 00:26:30,560
if you and Camila
were to pose together...
563
00:26:30,584 --> 00:26:31,894
Oh, I don't do press.
564
00:26:31,918 --> 00:26:33,519
With or without dogs.
565
00:26:33,543 --> 00:26:35,852
You don't do socials, you don't do press,
566
00:26:35,876 --> 00:26:37,685
but you own a publishing company.
567
00:26:37,709 --> 00:26:39,185
How is that even possible?
568
00:26:39,209 --> 00:26:40,852
I have a team that takes care of that.
569
00:26:40,876 --> 00:26:42,352
Oh. Speaking of which
570
00:26:42,376 --> 00:26:44,144
I looked through Papyrus Park socials
571
00:26:44,168 --> 00:26:46,727
and your team needs
to amp up their game.
572
00:26:46,751 --> 00:26:48,376
Oh. Like you did?
573
00:26:49,376 --> 00:26:50,418
Touché.
574
00:26:52,251 --> 00:26:54,168
Hey, tell me why you like books?
575
00:26:57,543 --> 00:26:59,019
I was an only child.
576
00:26:59,043 --> 00:27:02,227
Books are like oxygen to me.
577
00:27:02,251 --> 00:27:06,727
Gram always said that life is
like a book of blank pages.
578
00:27:06,751 --> 00:27:08,644
It's up to us to decide the story we
579
00:27:08,668 --> 00:27:10,394
wanna tell in those pages.
580
00:27:10,418 --> 00:27:11,685
I love that.
581
00:27:11,709 --> 00:27:13,352
Choosing your own path.
582
00:27:13,376 --> 00:27:15,560
Kind of reminds you of
someone I recently ran into.
583
00:27:15,584 --> 00:27:17,644
GretaQ. Do you know her?
584
00:27:17,668 --> 00:27:18,520
Vaguely.
585
00:27:18,544 --> 00:27:19,685
So...
586
00:27:19,709 --> 00:27:21,727
GretaQ has
587
00:27:21,751 --> 00:27:24,727
this pretty ordinary life,
588
00:27:24,751 --> 00:27:26,935
but she's unhappy.
589
00:27:26,959 --> 00:27:30,935
At 60, she decides to make a change.
590
00:27:30,959 --> 00:27:33,727
She dedicates her time to botany,
591
00:27:33,751 --> 00:27:35,310
learns how to play the accordion
592
00:27:35,334 --> 00:27:38,560
and falls in love with a woman.
593
00:27:38,584 --> 00:27:40,644
She starts posting on social media
594
00:27:40,668 --> 00:27:44,977
and people instantly connect
with her story of reinvention,
595
00:27:45,001 --> 00:27:47,227
risking it all for happiness.
596
00:27:47,251 --> 00:27:50,519
Today she has
over three million followers.
597
00:27:50,543 --> 00:27:53,227
- Wait, you should go after her.
- An influencer?
598
00:27:53,251 --> 00:27:57,394
She can open up a whole new
demographic for Papyrus Park.
599
00:27:57,418 --> 00:27:59,560
Think about all those blank pages
600
00:27:59,584 --> 00:28:02,685
your grandmother spoke about.
The potential.
601
00:28:02,709 --> 00:28:05,060
I'm steering Papyrus Park
in a new direction.
602
00:28:05,084 --> 00:28:06,602
New direction?
603
00:28:06,626 --> 00:28:08,227
A more lucrative path.
604
00:28:08,251 --> 00:28:10,227
We're not gonna be
taking on new writers.
605
00:28:10,251 --> 00:28:11,935
That sounds like a terrible plan.
606
00:28:11,959 --> 00:28:13,519
It's called survival.
607
00:28:13,543 --> 00:28:15,894
Yeah, well, maybe.
608
00:28:15,918 --> 00:28:17,810
But you should think
outside the rhombus.
609
00:28:17,834 --> 00:28:19,519
The box.
610
00:28:19,543 --> 00:28:22,727
- Think outside the box.
- Precisely my point.
611
00:28:22,751 --> 00:28:26,834
GretaQ can help a Papyrus Park
take on a whole new shape.
612
00:28:28,001 --> 00:28:30,602
Well, thanks for the geometry advice.
613
00:28:30,626 --> 00:28:32,852
Oh, um, something came up.
614
00:28:32,876 --> 00:28:35,227
Is it okay if I leave you and Camila here?
615
00:28:35,251 --> 00:28:36,810
- Of course.
- Okay.
616
00:28:36,834 --> 00:28:39,043
See you tomorrow. Adios, Camila.
617
00:28:52,043 --> 00:28:54,376
Hey, I thought you had dance.
618
00:28:55,126 --> 00:28:57,519
You got a delivery.
619
00:28:57,543 --> 00:28:58,852
I opened it.
620
00:28:58,876 --> 00:29:01,209
- Why would you?
- From the lawyer.
621
00:29:04,543 --> 00:29:05,543
Qué?
622
00:29:07,084 --> 00:29:08,602
They need the fees now.
623
00:29:08,626 --> 00:29:11,394
I thought they didn't bill
until after the hearing was set.
624
00:29:11,418 --> 00:29:13,519
Where are we gonna find 10k, Issa?
625
00:29:13,543 --> 00:29:15,185
I'm getting paid soon.
626
00:29:15,209 --> 00:29:17,560
Everything is gonna be okay,
Dani, I promise.
627
00:29:17,584 --> 00:29:18,876
Don't even say it.
628
00:29:29,376 --> 00:29:31,935
What do you mean
Tetrault changed its mind?
629
00:29:31,959 --> 00:29:33,376
No, Frank wouldn't do
630
00:29:34,334 --> 00:29:35,543
Wanda, I gotta call you back.
631
00:29:36,709 --> 00:29:37,709
What the...
632
00:29:39,918 --> 00:29:41,727
What are you saying?
633
00:29:42,918 --> 00:29:44,459
I cannot understand you.
634
00:29:46,084 --> 00:29:48,352
What do you want from me?
635
00:29:48,376 --> 00:29:50,352
I don't have time for this, Camila.
636
00:29:50,376 --> 00:29:52,251
Good morning to you, too.
637
00:29:54,168 --> 00:29:56,310
Look, I have important things
going on today.
638
00:29:56,334 --> 00:29:59,310
- Please control the Gremlin.
- Her name is Camila.
639
00:29:59,334 --> 00:30:02,060
And you're not the only one
with important stuff going on.
640
00:30:02,084 --> 00:30:03,876
It's okay.
641
00:30:04,709 --> 00:30:05,918
Oh..
642
00:30:11,626 --> 00:30:13,519
Your dad is such a cascarrabias.
643
00:30:13,543 --> 00:30:16,519
I don't know what that is,
but I'm not her dad.
644
00:30:16,543 --> 00:30:19,102
Nathan, set up a call with Morris
645
00:30:19,126 --> 00:30:20,602
at Tetrault this afternoon.
646
00:30:20,626 --> 00:30:22,435
Such a grouch, I know.
647
00:30:22,459 --> 00:30:24,810
♪ I'm gonna be the best ♪
648
00:30:24,834 --> 00:30:28,227
♪ Flying faster than all ♪
649
00:30:32,584 --> 00:30:33,584
Hey, what's wrong?
650
00:30:34,668 --> 00:30:36,727
I have to come up with 10k.
651
00:30:36,751 --> 00:30:38,477
Legal fees for my mom.
652
00:30:38,501 --> 00:30:41,269
Long story. The thing is
653
00:30:41,293 --> 00:30:44,227
Theo is paying me
a lot more than I expected
654
00:30:44,251 --> 00:30:46,727
but there's no way
I can pay for rent, food,
655
00:30:46,751 --> 00:30:49,685
Dani's classes and
on top of that another 10k.
656
00:30:49,709 --> 00:30:51,394
I am burnt toast.
657
00:30:51,418 --> 00:30:54,477
- Well, what about the contest?
- I don't know.
658
00:30:54,501 --> 00:30:57,810
Look, I know you don't wanna go
behind the sexy hermit's back,
659
00:30:57,834 --> 00:30:59,894
but it's for your mom.
660
00:30:59,918 --> 00:31:02,043
I know. I just...
661
00:31:03,668 --> 00:31:05,894
If I decide to do the contest...
662
00:31:05,918 --> 00:31:08,685
And that's a big if.
663
00:31:08,709 --> 00:31:12,102
I have to find a way to keep
Camila's identity a secret.
664
00:31:12,126 --> 00:31:14,560
Ooooh! Mys-ter-i-oso.
665
00:31:14,584 --> 00:31:16,644
I love it.
666
00:31:16,668 --> 00:31:19,727
Well, come on, there are a
thousand long-haired Dachsies
667
00:31:19,751 --> 00:31:20,977
all over New York.
668
00:31:21,001 --> 00:31:23,560
I'm sure you'll figure something out.
669
00:31:23,584 --> 00:31:26,334
I have to come up with the,
with a catchy handle.
670
00:31:32,334 --> 00:31:34,685
The Dachshund wears luxury.
671
00:31:34,709 --> 00:31:38,560
- Love it.
- The Dachshund wears couture.
672
00:31:39,626 --> 00:31:42,435
- Oh.
- The Dachshund wears designer.
673
00:31:42,459 --> 00:31:43,626
Yes.
674
00:31:44,376 --> 00:31:46,001
Puppuccino, Camila.
675
00:31:52,751 --> 00:31:55,602
♪ Got you, lady I got you ♪
676
00:31:55,626 --> 00:31:57,727
♪ Got you, lady I got you ♪
677
00:31:57,751 --> 00:31:59,894
Camila?
678
00:31:59,918 --> 00:32:02,560
♪ It's either me or you
and it's very clear ♪
679
00:32:02,584 --> 00:32:04,727
♪ Who they are gonna choose
Thought you had a fan ♪
680
00:32:04,751 --> 00:32:06,852
♪ But the crowd went, booo ♪
681
00:32:12,293 --> 00:32:13,543
Are you okay?
682
00:32:14,959 --> 00:32:17,269
It might be sprained.
683
00:32:17,293 --> 00:32:20,394
If you can't control my dog,
why did I hire you?
684
00:32:20,418 --> 00:32:23,668
Because nobody wanted to
work with Camila or with you.
685
00:32:24,626 --> 00:32:26,060
I'll get some ice.
686
00:32:26,084 --> 00:32:27,293
Come on.
687
00:32:37,501 --> 00:32:38,560
Oh!
688
00:32:38,584 --> 00:32:40,519
User engagement.
689
00:32:40,543 --> 00:32:41,852
You're good.
690
00:32:52,334 --> 00:32:54,626
I need help to the couch.
691
00:33:01,084 --> 00:33:03,185
It was an accident, Theo.
692
00:33:03,209 --> 00:33:05,019
I know. I'm sorry.
693
00:33:05,043 --> 00:33:06,602
I'm just feeling a little...
694
00:33:06,626 --> 00:33:08,352
Like you're in the middle of a tornado?
695
00:33:08,376 --> 00:33:09,584
That's one way to put it.
696
00:33:12,709 --> 00:33:15,227
I can't imagine how hard it is on you.
697
00:33:15,251 --> 00:33:17,685
Not only did you lose
someone you love but
698
00:33:17,709 --> 00:33:21,144
everyone is expecting you
to be as amazing as she was.
699
00:33:21,168 --> 00:33:23,185
Thanks for rubbing it in.
700
00:33:23,209 --> 00:33:27,644
But, yeah, Edna was like this
magnetic force everyone loved.
701
00:33:27,668 --> 00:33:30,251
- Mucha chispa.
- Mucha chispa.
702
00:33:32,293 --> 00:33:34,477
I'll never be able to fill in her shoes.
703
00:33:34,501 --> 00:33:35,977
Why would you wanna fill her shoes?
704
00:33:36,001 --> 00:33:37,685
They wouldn't even fit.
705
00:33:37,709 --> 00:33:40,810
- It's a figure of speech.
- I know it's a figure of speech.
706
00:33:40,834 --> 00:33:42,435
But find your own shoes.
707
00:33:42,459 --> 00:33:44,019
It's not that easy.
708
00:33:44,043 --> 00:33:46,102
I didn't say it was.
709
00:33:46,126 --> 00:33:48,477
But it must be comforting to know
710
00:33:48,501 --> 00:33:50,685
that you're working on
keeping her memory alive.
711
00:33:50,709 --> 00:33:52,560
I'm not. That's just it.
712
00:33:52,584 --> 00:33:55,019
I'm working to turn
Papyrus Park into a factory
713
00:33:55,043 --> 00:33:56,519
for Big Pharma and IT manuals.
714
00:33:56,543 --> 00:33:58,435
You're going to fill the blank pages
715
00:33:58,459 --> 00:34:00,102
of your book with manuals.
716
00:34:00,126 --> 00:34:01,727
It's a sound business decision.
717
00:34:01,751 --> 00:34:02,603
Can't you do both?
718
00:34:02,627 --> 00:34:05,227
Big Pharma and amazing authors?
719
00:34:05,251 --> 00:34:06,477
That's not how it works.
720
00:34:06,501 --> 00:34:08,435
Brand identity is what makes
721
00:34:08,459 --> 00:34:09,685
a publishing house successful.
722
00:34:09,709 --> 00:34:11,060
I know about brand identity.
723
00:34:11,084 --> 00:34:13,519
I also know it's not the only
thing that matters.
724
00:34:13,543 --> 00:34:16,144
You're turning your back
on a business you love
725
00:34:16,168 --> 00:34:17,685
that your family built from scratch
726
00:34:17,709 --> 00:34:19,560
and on everything that means.
727
00:34:19,584 --> 00:34:21,519
You seem to have a lot of
insight considering
728
00:34:21,543 --> 00:34:23,727
we met, what, a week ago?
729
00:34:23,751 --> 00:34:25,560
Why don't you just focus on controlling
730
00:34:25,584 --> 00:34:28,602
my grandmother's dog.
Which is what I hired you to do?
731
00:34:28,626 --> 00:34:29,709
I am.
732
00:34:31,543 --> 00:34:32,685
Look all I asked
733
00:34:32,709 --> 00:34:34,894
was for you to take care of Camila
734
00:34:34,918 --> 00:34:37,310
so I could focus on getting Papyrus Park
735
00:34:37,334 --> 00:34:38,560
out of the quagmire we're in
736
00:34:38,584 --> 00:34:40,810
and instead I seem to be
sinking in even more.
737
00:34:40,834 --> 00:34:42,977
Now I'm responsible for the crises
738
00:34:43,001 --> 00:34:44,519
in the publishing industry?
739
00:34:44,543 --> 00:34:45,602
The fact that you're feeling
740
00:34:45,626 --> 00:34:47,060
insecure about your decisions
741
00:34:47,084 --> 00:34:48,852
doesn't give you the right
to lash out at me.
742
00:34:48,876 --> 00:34:51,352
If you'll excuse me,
I have a meeting to prepare for.
743
00:34:51,376 --> 00:34:52,584
Of course.
744
00:35:01,626 --> 00:35:03,293
Don't you dare.
745
00:35:10,751 --> 00:35:11,918
Going down.
746
00:35:18,251 --> 00:35:19,891
How did it go with the lawyer...
747
00:35:20,959 --> 00:35:22,584
Uh, ma?
748
00:35:23,626 --> 00:35:25,626
- Ma?
- Lobby.
749
00:35:42,584 --> 00:35:43,668
Going up.
750
00:35:45,168 --> 00:35:46,501
Penthouse.
751
00:35:48,459 --> 00:35:49,727
I'm sorry what I said about your book.
752
00:35:49,751 --> 00:35:51,602
I have no right to tell you how to fill it.
753
00:35:51,626 --> 00:35:52,644
I don't think you're a failure.
754
00:35:52,668 --> 00:35:54,060
In fact, I've never met anyone
755
00:35:54,084 --> 00:35:55,185
like you and I'm really happy
756
00:35:55,209 --> 00:35:56,459
you're my dog chaperone.
757
00:36:02,584 --> 00:36:03,894
This is awkward timing
758
00:36:03,918 --> 00:36:06,144
but, could you take Camila tonight?
759
00:36:06,168 --> 00:36:08,394
I can't deal with her right now.
760
00:36:08,418 --> 00:36:10,834
If you tried, you could win her over.
761
00:36:12,334 --> 00:36:14,602
- I'd be happy to.
- Thank you.
762
00:36:14,626 --> 00:36:16,918
- I'm, sorry I made you fall.
- It wasn't your fault.
763
00:36:18,209 --> 00:36:19,977
That was you.
764
00:36:20,001 --> 00:36:22,727
Don't give me that look.
I'm not falling for it.
765
00:36:22,751 --> 00:36:26,519
- I think she's apologizing.
- Huh.
766
00:36:26,543 --> 00:36:28,543
Forgiven.
767
00:36:30,709 --> 00:36:32,394
You didn't know
she was Mexican, did you?
768
00:36:32,418 --> 00:36:34,519
- What?
- Edna brought her from Mazatlán.
769
00:36:34,543 --> 00:36:37,144
I found her adoption certificate.
770
00:36:37,168 --> 00:36:38,418
That explains it.
771
00:36:41,751 --> 00:36:44,269
Careful!
772
00:36:44,293 --> 00:36:47,584
- Oooh. Um, okay.
- Okay.
773
00:36:48,376 --> 00:36:50,852
- Oh...
- Okay.
774
00:36:50,876 --> 00:36:53,501
Oh, um, I have an idea.
775
00:37:01,543 --> 00:37:03,894
- Gram's cane.
- Yeah.
776
00:37:03,918 --> 00:37:05,727
It's actually my great grandfather's.
777
00:37:05,751 --> 00:37:07,727
Gram said she liked to think
that he was helping
778
00:37:07,751 --> 00:37:09,602
to support her in her old age.
779
00:37:09,626 --> 00:37:11,626
Well, now she can support you.
780
00:37:12,834 --> 00:37:13,834
Hmm.
781
00:37:15,168 --> 00:37:16,519
Okay.
782
00:37:16,543 --> 00:37:18,227
Ah, yeah.
783
00:37:18,251 --> 00:37:20,019
- Oh!
- Well...
784
00:37:24,626 --> 00:37:26,310
Thank you all.
785
00:37:26,334 --> 00:37:27,709
I'll be in touch tomorrow.
786
00:37:30,918 --> 00:37:34,459
Wait, Teddy, you sound so glum.
787
00:37:35,668 --> 00:37:37,602
We did it! Money talks!
788
00:37:37,626 --> 00:37:39,727
Yeah, money talks.
789
00:37:39,751 --> 00:37:41,560
Do you want me to come over?
790
00:37:41,584 --> 00:37:43,560
We can order Italian.
791
00:37:43,584 --> 00:37:45,352
I'm exhausted.
792
00:37:45,376 --> 00:37:47,519
Talk to you tomorrow.
793
00:37:47,543 --> 00:37:48,977
Okay.
794
00:37:49,001 --> 00:37:51,810
♪ I'll be standing by your side ♪
795
00:37:51,834 --> 00:37:54,602
♪ I'll always take the time ♪
796
00:37:54,626 --> 00:37:57,560
♪ I want you to be mine ♪
797
00:37:57,584 --> 00:37:59,727
♪ Be mine ♪
798
00:37:59,751 --> 00:38:03,727
♪ I am watching over you ♪
799
00:38:03,751 --> 00:38:06,685
♪ I'm watching over you ♪
800
00:38:06,709 --> 00:38:09,144
♪ Yeah, wanna have you closer ♪
801
00:38:09,168 --> 00:38:12,019
♪ You got me I ain't going nowhere ♪
802
00:38:12,043 --> 00:38:15,769
♪ I am watching over you ♪
803
00:38:15,793 --> 00:38:18,602
♪ Said I'm watching over you ♪
804
00:38:18,626 --> 00:38:20,685
♪ You, you, you ♪
805
00:38:20,709 --> 00:38:22,560
Did Issa tell you about her cute boss?
806
00:38:22,584 --> 00:38:25,019
There's nothing to tell. He's my boss.
807
00:38:25,043 --> 00:38:26,894
- She likes him.
- No, I don't.
808
00:38:26,918 --> 00:38:30,060
- Are you blushing?
- No, I'm not.
809
00:38:30,084 --> 00:38:31,644
Is she blushing, mama?
810
00:38:31,668 --> 00:38:33,019
I'm not.
811
00:38:33,043 --> 00:38:34,644
You too, Camila?
812
00:38:36,459 --> 00:38:39,644
There's nothing to tell.
Nothing is ever gonna happen.
813
00:38:42,668 --> 00:38:44,019
Love doesn't know never.
814
00:38:44,043 --> 00:38:45,935
This job is super important to me.
815
00:38:45,959 --> 00:38:47,602
Besides all he cares about is money.
816
00:38:47,626 --> 00:38:49,185
We like money too.
817
00:38:49,209 --> 00:38:51,102
Make him tamales de cochinita.
818
00:38:51,126 --> 00:38:53,602
They're gonna go directito a su corazón.
819
00:38:53,626 --> 00:38:56,644
Si. Oh, can we please do that, Issa?
820
00:38:56,668 --> 00:38:59,144
No, Dani, I'm not making him tamales.
821
00:38:59,168 --> 00:39:01,019
- Oh, come on.
- No.
822
00:39:01,043 --> 00:39:03,834
Come on, Issa, you know,
we love making them together.
823
00:39:05,043 --> 00:39:06,644
Fine.
824
00:39:06,668 --> 00:39:08,352
But I get to choose the music.
825
00:39:08,376 --> 00:39:09,602
Yay.
826
00:39:09,626 --> 00:39:11,227
He does eat pork, right?
827
00:39:18,668 --> 00:39:20,001
Going up.
828
00:39:20,751 --> 00:39:22,435
Hold the door.
829
00:39:22,459 --> 00:39:23,644
♪ You've been running this ship ♪
830
00:39:23,668 --> 00:39:24,769
♪ Right into the ground ♪
831
00:39:24,793 --> 00:39:25,977
♪ Buckle up quick ♪
832
00:39:26,001 --> 00:39:28,102
♪ While we turn this round ♪
833
00:39:28,126 --> 00:39:29,543
Going up.
834
00:39:33,793 --> 00:39:36,043
Camila, don't be rude.
835
00:39:37,543 --> 00:39:39,060
♪ Who's the boss? ♪
836
00:39:39,084 --> 00:39:40,501
Penthouse.
837
00:39:44,168 --> 00:39:46,935
♪ It's a woman's world ♪
838
00:39:46,959 --> 00:39:48,644
Issa, I've been thinking about what you
839
00:39:48,668 --> 00:39:50,269
Teddy, hey!
840
00:39:50,293 --> 00:39:53,769
I, um, I got you
your favorite, green machine.
841
00:39:53,793 --> 00:39:55,394
Please don't call me Teddy.
842
00:39:55,418 --> 00:39:57,102
Listen, we need to boost
your immune system
843
00:39:57,126 --> 00:39:59,435
and get you in tip-top shape.
844
00:39:59,459 --> 00:40:00,602
Thank you.
845
00:40:00,626 --> 00:40:02,519
You have to stop doing this.
846
00:40:02,543 --> 00:40:05,560
Issa, this is Wanda.
She's on the board of directors.
847
00:40:05,584 --> 00:40:08,269
Wanda, this is Issa, my dog chaperone.
848
00:40:08,293 --> 00:40:10,727
- And nice to meet you.
- Pleasure.
849
00:40:10,751 --> 00:40:12,560
Oh, I just, uh
850
00:40:12,584 --> 00:40:14,126
I just came by to...
851
00:40:15,334 --> 00:40:16,352
This... Yeah.
852
00:40:17,626 --> 00:40:19,977
Can never be too prepared.
853
00:40:20,001 --> 00:40:21,560
Oh! Oh!
854
00:40:21,584 --> 00:40:23,043
Sorry. One second.
855
00:40:24,584 --> 00:40:26,227
Oh, I have to go.
856
00:40:26,251 --> 00:40:28,102
Mr. Contreras, hi.
857
00:40:28,126 --> 00:40:29,727
Yes. Yes.
858
00:40:31,584 --> 00:40:33,602
Jared, the boxer's owner.
859
00:40:33,626 --> 00:40:35,560
Mhmm. So hot.
860
00:40:35,584 --> 00:40:38,519
Is there a single dog owner in
New York you haven't slept with?
861
00:40:38,543 --> 00:40:41,310
Uh, the sexy hermit.
862
00:40:41,334 --> 00:40:43,685
Whoa, but as far as I'm
concerned, he's off limits.
863
00:40:43,709 --> 00:40:45,810
No, please be my guest.
864
00:40:45,834 --> 00:40:47,727
Whoa, what happened there?
865
00:40:47,751 --> 00:40:49,935
Nothing.
866
00:40:49,959 --> 00:40:53,102
I made him tamales de cochinita
which I didn't give him.
867
00:40:53,126 --> 00:40:54,977
Is that another one
of your euphemisms?
868
00:40:55,001 --> 00:40:58,060
I thought we had a spark.
Maybe I was imagining it.
869
00:40:58,084 --> 00:41:00,852
But it's better this way because
I have a bigger shark to fry.
870
00:41:00,876 --> 00:41:02,769
Oh, that's got to be a euphemism.
871
00:41:02,793 --> 00:41:04,644
I got a call from my mom's lawyer.
872
00:41:04,668 --> 00:41:05,935
There's a date for her hearing.
873
00:41:05,959 --> 00:41:07,894
That's good, right?
874
00:41:07,918 --> 00:41:09,727
Only if I have the money to pay.
875
00:41:09,751 --> 00:41:13,602
Well, kill that contest.
876
00:41:13,626 --> 00:41:14,685
Right, Camila?
877
00:41:14,709 --> 00:41:16,727
Yes, indeed.
878
00:41:16,751 --> 00:41:18,560
I know, I know.
879
00:41:19,709 --> 00:41:21,269
Thank you.
880
00:41:24,459 --> 00:41:27,001
A princess can also be fierce.
881
00:41:29,084 --> 00:41:32,185
Avoiding the paparazzi.
882
00:41:32,209 --> 00:41:35,685
My fan, cochinita cookie.
883
00:41:35,709 --> 00:41:37,418
Life is a telenovela.
884
00:42:08,584 --> 00:42:10,293
Doggy, sit.
885
00:42:11,459 --> 00:42:12,959
Okay, sit.
886
00:42:20,293 --> 00:42:22,269
No? Uh...
887
00:42:22,293 --> 00:42:24,001
Uh, doggy, sit.
888
00:42:26,543 --> 00:42:29,251
Okay, let's try paw.
889
00:42:33,376 --> 00:42:34,685
No pata?
890
00:42:34,709 --> 00:42:36,810
Why don't you like me, Camila?
891
00:42:39,209 --> 00:42:41,602
She prefers man it a.
892
00:42:41,626 --> 00:42:42,626
Manita.
893
00:42:43,918 --> 00:42:45,352
Manita.
894
00:42:45,376 --> 00:42:47,560
No, no, no, it's, uh, Mani-ta.
895
00:42:47,584 --> 00:42:49,727
- Ma-ni-ta.
- Uh-huh.
896
00:42:51,334 --> 00:42:52,519
Wow.
897
00:42:52,543 --> 00:42:56,144
How did you not know Camila
understands Spanish?
898
00:42:56,168 --> 00:42:57,560
Weren't you close to your grandmother?
899
00:42:57,584 --> 00:43:00,251
Camila and I avoided
each other at all costs.
900
00:43:01,709 --> 00:43:03,029
But we're friends now, aren't we?
901
00:43:04,543 --> 00:43:05,852
Baby steps.
902
00:43:05,876 --> 00:43:07,644
So, I did it.
903
00:43:07,668 --> 00:43:10,519
I convinced the board
we're going the factory route.
904
00:43:10,543 --> 00:43:12,519
Congratulations?
905
00:43:12,543 --> 00:43:14,602
The thing is, as soon as they said yes,
906
00:43:14,626 --> 00:43:16,477
I wasn't sure that's what I wanted.
907
00:43:18,043 --> 00:43:20,310
I thought about Gram.
908
00:43:20,334 --> 00:43:23,102
How she always supported me,
no matter what.
909
00:43:23,126 --> 00:43:24,685
Even if she didn't agree with me.
910
00:43:24,709 --> 00:43:25,810
That's what family does.
911
00:43:25,834 --> 00:43:27,602
I don't know what I want anymore.
912
00:43:27,626 --> 00:43:30,644
Well, the vote
hasn't taken place yet, right?
913
00:43:30,668 --> 00:43:31,810
You can change your mind.
914
00:43:31,834 --> 00:43:33,352
I don't see any other way.
915
00:43:33,376 --> 00:43:36,144
Get creative. Reinvention.
916
00:43:36,168 --> 00:43:39,644
I know you don't do socials,
but look up GretaQ.
917
00:43:39,668 --> 00:43:41,685
You might get inspired.
918
00:43:41,709 --> 00:43:43,269
I'm not that guy.
919
00:43:43,293 --> 00:43:45,269
You might surprise yourself.
920
00:43:45,293 --> 00:43:47,852
How is it you're so sure of yourself?
921
00:43:47,876 --> 00:43:49,894
It's like you've got everything figured out.
922
00:43:49,918 --> 00:43:51,519
Need I remind you
the phenomenal screw-up
923
00:43:51,543 --> 00:43:53,144
that led me to dog-sit for you?
924
00:43:53,168 --> 00:43:57,227
Okay, so you've had a few setbacks.
925
00:43:57,251 --> 00:43:59,727
And maybe you don't have
everything figured out.
926
00:43:59,751 --> 00:44:01,227
But the important stuff.
927
00:44:01,251 --> 00:44:03,251
I can't believe that's how you see me.
928
00:44:05,834 --> 00:44:08,185
You stand your ground.
929
00:44:08,209 --> 00:44:09,977
You know what you want.
930
00:44:10,001 --> 00:44:12,685
What you need to be happy.
931
00:44:17,751 --> 00:44:19,727
You might need to get that.
932
00:44:19,751 --> 00:44:20,751
Oh.
933
00:44:23,543 --> 00:44:24,543
Bad news?
934
00:44:25,543 --> 00:44:27,918
No. All good.
935
00:44:32,959 --> 00:44:34,727
Remember the account
of the two bulldogs,
936
00:44:34,751 --> 00:44:37,227
Bacon and Eggs? They're up six k.
937
00:44:37,251 --> 00:44:39,685
I need to amp-up my game
if I wanna win.
938
00:44:39,709 --> 00:44:41,977
Mm, your next post gotta be killer.
939
00:44:42,001 --> 00:44:44,644
Yeah, I just need to be super careful.
940
00:44:44,668 --> 00:44:46,685
People are starting to hunt
for clues in the pics.
941
00:44:46,709 --> 00:44:48,477
Let's Brainstorm at the spa.
942
00:44:48,501 --> 00:44:50,352
Okay, bye.
943
00:44:50,376 --> 00:44:51,626
Win what?
944
00:44:53,376 --> 00:44:54,418
A contest.
945
00:45:00,168 --> 00:45:03,560
Oh, Camila's own telenovela.
946
00:45:03,584 --> 00:45:06,560
But wait, isn't this sort of
breaking Theo's rules?
947
00:45:06,584 --> 00:45:08,602
There's a 12K prize.
948
00:45:08,626 --> 00:45:10,727
Uh, so we could pay
for the immigration lawyer.
949
00:45:10,751 --> 00:45:15,352
Mm-hmm, besides, I'm not
really breaking the rules.
950
00:45:15,376 --> 00:45:18,227
I just need to keep Camila's
identity a secret until I win.
951
00:45:18,251 --> 00:45:20,394
Then I'll close the account
and he'll never find out.
952
00:45:20,418 --> 00:45:22,727
Well, I mean, Cinco de Mayo's
coming up pretty soon
953
00:45:22,751 --> 00:45:25,727
and Camila would look
so cute in the sombrero.
954
00:45:25,751 --> 00:45:27,352
It would be the perfect disguise.
955
00:45:27,376 --> 00:45:29,352
That's a brilliant idea, Esquincla.
956
00:45:29,376 --> 00:45:30,519
No wonder you're my sister.
957
00:45:32,251 --> 00:45:34,685
♪ Get on let's go ♪
958
00:45:34,709 --> 00:45:36,227
♪ Whoa ♪
959
00:45:36,251 --> 00:45:38,227
♪ It's green light, let go ♪
960
00:45:38,251 --> 00:45:40,977
♪ We're ready for more ♪
961
00:45:41,001 --> 00:45:44,310
Celebrando my roots.
962
00:45:44,334 --> 00:45:46,435
♪ We're bouncing let's roll ♪
963
00:45:46,459 --> 00:45:48,102
♪ We're ready for more ♪
964
00:45:48,126 --> 00:45:50,543
Think outside the rhombus.
965
00:45:52,501 --> 00:45:54,668
♪ Get up, let's go ♪
966
00:45:56,376 --> 00:45:58,727
♪ Get up, let's go ♪
967
00:45:58,751 --> 00:46:00,269
♪ Whoa! ♪
968
00:46:00,293 --> 00:46:03,810
♪ Get up, let's go we're ready for more ♪
969
00:46:03,834 --> 00:46:07,644
Hypatia was a Neo-Platonist
philosopher who lived
970
00:46:07,668 --> 00:46:08,685
in Alexandria.
971
00:46:08,709 --> 00:46:12,560
Renowned in her lifetime
as a wise counselor.
972
00:46:12,584 --> 00:46:17,102
Hypatia said "The greatest
danger men and women face
973
00:46:17,126 --> 00:46:19,144
is a fear of failure."
974
00:46:19,168 --> 00:46:21,060
♪ We're ready, let's go ♪
975
00:46:21,084 --> 00:46:24,310
♪ Get up, let's go ♪
976
00:46:39,376 --> 00:46:41,685
♪ Get up, let's go ♪
977
00:46:41,709 --> 00:46:43,310
♪ Whoa ♪
978
00:46:43,334 --> 00:46:45,310
♪ It's green light, let go ♪
979
00:46:45,334 --> 00:46:48,227
♪ We're ready for more ♪
980
00:46:48,251 --> 00:46:50,894
"In mutual admiration of a sage thinker,
981
00:46:50,918 --> 00:46:52,584
Theo Garrison."
982
00:46:53,876 --> 00:46:55,084
Invitation?
983
00:46:56,084 --> 00:46:57,977
Hmm.
984
00:46:58,001 --> 00:46:59,727
♪ Whoa ♪
985
00:46:59,751 --> 00:47:01,269
♪ It's green light, let go ♪
986
00:47:01,293 --> 00:47:03,185
We just passed 8,000 followers.
987
00:47:03,209 --> 00:47:05,644
Ooh, take that, Bacon and Eggs.
988
00:47:05,668 --> 00:47:07,310
Yeah.
989
00:47:07,334 --> 00:47:08,519
So, how much longer are you
990
00:47:08,543 --> 00:47:10,477
gonna hide this from the sexy hermit?
991
00:47:10,501 --> 00:47:13,019
Well, remember how Camila had
trust issues?
992
00:47:13,043 --> 00:47:15,935
Theo is ten times worse.
993
00:47:15,959 --> 00:47:17,602
- Am I a terrible person?
- No.
994
00:47:17,626 --> 00:47:19,935
You're doing this
to bring your mom home.
995
00:47:19,959 --> 00:47:21,394
- Hmm..
- I think that
996
00:47:21,418 --> 00:47:23,668
pretty much neutralizes any terribleness.
997
00:47:25,543 --> 00:47:28,269
I don't know how much
your hot boss is paying you,
998
00:47:28,293 --> 00:47:30,227
but I know plenty of dog owners
999
00:47:30,251 --> 00:47:33,685
who would pay mega bucks
for an account like that.
1000
00:47:33,709 --> 00:47:35,977
I don't know if I'm ready
to go down that road.
1001
00:47:36,001 --> 00:47:37,394
Why not?
1002
00:47:37,418 --> 00:47:38,769
You said you've been thinking about it,
1003
00:47:38,793 --> 00:47:40,685
and you're amazing at this.
1004
00:47:40,709 --> 00:47:42,185
That was before a certain
1005
00:47:42,209 --> 00:47:43,685
incident made me the laughing stock.
1006
00:47:43,709 --> 00:47:47,185
I think it made that spoiled
brat a laughing stock.
1007
00:47:47,209 --> 00:47:48,935
But it was my fault.
1008
00:47:48,959 --> 00:47:51,435
You didn't make
her guzzle down 17 martinis
1009
00:47:51,459 --> 00:47:53,019
and then act like a total bitch.
1010
00:47:53,043 --> 00:47:55,334
No, she did that all on her own.
1011
00:47:56,168 --> 00:47:58,019
You enjoy doing this, don't you?
1012
00:47:58,043 --> 00:47:59,310
I love it.
1013
00:47:59,334 --> 00:48:01,435
And you can make a living off of it?
1014
00:48:01,459 --> 00:48:03,227
I'd kill for that kind of opportunity.
1015
00:48:03,251 --> 00:48:04,644
I can't screw things up again.
1016
00:48:04,668 --> 00:48:07,810
Camila and I are so close
to winning the contest.
1017
00:48:07,834 --> 00:48:09,727
Soon my mom will be with us.
1018
00:48:09,751 --> 00:48:11,810
I just need to stay focused and win.
1019
00:48:11,834 --> 00:48:13,185
♪ Get up, let's go ♪
1020
00:48:18,001 --> 00:48:20,185
♪ Whoa ♪
1021
00:48:20,209 --> 00:48:22,602
♪ Come on, let's go ♪
1022
00:48:22,626 --> 00:48:23,626
Oh...
1023
00:48:26,751 --> 00:48:28,227
Oof!
1024
00:48:30,876 --> 00:48:35,060
Were those supposed to be chilaquiles?
1025
00:48:35,084 --> 00:48:36,894
I was gonna surprise you.
1026
00:48:38,709 --> 00:48:41,769
I've been toying with this idea
of reinvention.
1027
00:48:41,793 --> 00:48:44,769
But who knew tortillas burned so fast?
1028
00:48:44,793 --> 00:48:46,519
Yeah.
1029
00:48:46,543 --> 00:48:49,019
- They do.
- Wanna order in?
1030
00:48:49,043 --> 00:48:50,352
How about Indian?
1031
00:48:50,376 --> 00:48:53,269
Mmm.
1032
00:48:53,293 --> 00:48:55,602
Awful.
1033
00:48:55,626 --> 00:48:59,602
Everyone froze, and suddenly
I realized I was broadcasting
1034
00:48:59,626 --> 00:49:03,269
this colossal failure
to over one million people.
1035
00:49:03,293 --> 00:49:04,935
Oh!
1036
00:49:04,959 --> 00:49:07,269
Okay, that, that takes the cake.
1037
00:49:07,293 --> 00:49:09,685
My mother making me wear
a lederhosen
1038
00:49:09,709 --> 00:49:11,394
to the first day of kindergarten,
1039
00:49:11,418 --> 00:49:13,060
uh, definitely takes the back seat.
1040
00:49:13,084 --> 00:49:16,935
I told you. I take humiliation
to a whole new dimension.
1041
00:49:16,959 --> 00:49:20,227
I have something for you.
1042
00:49:20,251 --> 00:49:22,251
It's nothing, really. Just...
1043
00:49:29,001 --> 00:49:30,977
It's not nothing.
1044
00:49:32,834 --> 00:49:34,810
I love it.
1045
00:49:40,626 --> 00:49:44,185
Gram would be happy knowing
you're taking care of Camila.
1046
00:49:44,209 --> 00:49:46,894
And that makes me happy. So thank you.
1047
00:49:50,626 --> 00:49:52,102
It's my sister.
1048
00:49:52,126 --> 00:49:54,685
- She seems great.
- Yeah.
1049
00:49:54,709 --> 00:49:57,810
So, um, tell me.
1050
00:49:57,834 --> 00:49:59,435
I'm curious.
1051
00:49:59,459 --> 00:50:02,019
Why the Hermit of Fifth Avenue?
1052
00:50:02,043 --> 00:50:06,769
When my parents died,
um, the press went wild.
1053
00:50:06,793 --> 00:50:10,602
Gram, she tried to protect me,
but they wouldn't stop.
1054
00:50:10,626 --> 00:50:13,668
So I learned to put up a shield,
1055
00:50:15,001 --> 00:50:16,852
so I'd protect myself.
1056
00:50:18,834 --> 00:50:20,060
Camila.
1057
00:50:22,584 --> 00:50:24,477
What did you do to her?
1058
00:50:24,501 --> 00:50:26,477
We just had to find her chispa.
1059
00:50:26,501 --> 00:50:27,727
Right, Camilita?
1060
00:50:27,751 --> 00:50:30,144
It was buried under layers of grief.
1061
00:50:30,168 --> 00:50:31,977
And where does that come from?
1062
00:50:32,001 --> 00:50:33,185
Chispa?
1063
00:50:33,209 --> 00:50:35,560
Abu. My grandmother.
1064
00:50:35,584 --> 00:50:38,519
She had it rough raising six kids
1065
00:50:38,543 --> 00:50:40,727
all alone, but she still managed
1066
00:50:40,751 --> 00:50:42,519
to find the joy in life.
1067
00:50:42,543 --> 00:50:44,418
My mother is the same, too.
1068
00:50:46,501 --> 00:50:50,519
Well, I don't think that, uh,
Camila's chispa applies to me.
1069
00:50:50,543 --> 00:50:51,685
Give her time.
1070
00:50:51,709 --> 00:50:53,977
You know, I was readin'
that dachshunds bond
1071
00:50:54,001 --> 00:50:56,560
with one person and have
a really good sense of smell.
1072
00:50:56,584 --> 00:50:58,935
Why don't you wear something
of Edna's?
1073
00:50:58,959 --> 00:51:01,501
Camila's love can transmute onto you.
1074
00:51:11,459 --> 00:51:12,894
What am I supposed to do with that?
1075
00:51:12,918 --> 00:51:14,769
Mm-hmm.
1076
00:51:14,793 --> 00:51:16,685
Get creative.
1077
00:51:18,001 --> 00:51:19,685
I can do that.
1078
00:51:19,709 --> 00:51:20,852
Yeah?
1079
00:51:20,876 --> 00:51:21,959
Give me a minute.
1080
00:51:30,876 --> 00:51:32,727
Oh.
1081
00:51:50,168 --> 00:51:51,810
See? It's working.
1082
00:51:51,834 --> 00:51:55,269
- Dance with her.
- She shall not be denied.
1083
00:51:57,501 --> 00:52:00,394
Oh, she loves it.
1084
00:52:00,418 --> 00:52:01,727
Oh.
1085
00:52:04,251 --> 00:52:06,560
Aw
1086
00:52:06,584 --> 00:52:08,977
I'd have to say
1087
00:52:09,001 --> 00:52:10,501
that was pretty creative.
1088
00:52:12,626 --> 00:52:14,834
I'm a new man, reinvented.
1089
00:52:16,126 --> 00:52:17,543
It suits you.
1090
00:52:18,709 --> 00:52:20,376
You suit me.
1091
00:52:21,209 --> 00:52:23,519
Must be your chispa.
1092
00:52:23,543 --> 00:52:25,709
It's known to be contagious.
1093
00:52:28,209 --> 00:52:29,543
Mm.
1094
00:52:34,334 --> 00:52:35,626
Teddy?
1095
00:52:39,751 --> 00:52:43,584
Oh, now that is elegant.
1096
00:52:45,001 --> 00:52:46,834
Wanda, I'm gonna need my key back.
1097
00:52:48,834 --> 00:52:51,977
Breaking news, the ZQE Execs
will be attending
1098
00:52:52,001 --> 00:52:53,584
the cocktail reception.
1099
00:52:54,709 --> 00:52:55,686
You're welcome.
1100
00:52:55,710 --> 00:52:57,477
Which means that if we can
1101
00:52:57,501 --> 00:52:59,019
land them, then Big Pharma's next.
1102
00:52:59,043 --> 00:53:02,435
So we should start working
on your speech right away.
1103
00:53:02,459 --> 00:53:04,001
My sister's waiting for me.
1104
00:53:06,001 --> 00:53:07,144
Issa, hold on.
1105
00:53:11,501 --> 00:53:12,751
I'll get us glasses.
1106
00:53:17,043 --> 00:53:19,876
Theo, Theo, Theo.
1107
00:53:25,501 --> 00:53:27,644
It's Theo.
1108
00:53:27,668 --> 00:53:30,668
It's Theo. Dani, distract him.
1109
00:53:33,876 --> 00:53:35,977
Hey, Theo. My sister made me answer.
1110
00:53:36,001 --> 00:53:38,310
Is she avoiding me?
1111
00:53:38,334 --> 00:53:40,685
Hi. Um, I was just tidying up.
1112
00:53:40,709 --> 00:53:43,084
You know... teenagers.
1113
00:53:46,084 --> 00:53:47,477
Yeah, right this way.
1114
00:53:47,501 --> 00:53:49,834
- Mm, meant to give this to you.
- Oh.
1115
00:53:54,459 --> 00:53:56,727
Hmm. Am I dog sitting?
1116
00:53:56,751 --> 00:53:58,894
Camilla is not on the guest list.
1117
00:53:58,918 --> 00:54:00,477
I meant you.
1118
00:54:00,501 --> 00:54:01,709
Can we talk?
1119
00:54:03,334 --> 00:54:04,644
Fine, fine.
1120
00:54:04,668 --> 00:54:05,603
I know when I'm not wanted.
1121
00:54:05,627 --> 00:54:08,001
- Bye, Theo.
- Bye, Dani.
1122
00:54:10,584 --> 00:54:12,977
So, about Wanda.
1123
00:54:13,001 --> 00:54:15,644
We dated a while back, and I guess
1124
00:54:15,668 --> 00:54:18,810
she wants to get back together,
but I'm not interested.
1125
00:54:18,834 --> 00:54:22,602
Listen, you and me, it's not a good idea.
1126
00:54:22,626 --> 00:54:25,644
You're my boss,
and I really need this job.
1127
00:54:25,668 --> 00:54:29,060
Am I your boss, or is Camilla your boss?
1128
00:54:30,751 --> 00:54:32,685
Are you rejecting me, Miss Morgado?
1129
00:54:32,709 --> 00:54:34,352
I guess I sort of am.
1130
00:54:34,376 --> 00:54:36,227
And there's nothin' I can
do to change your mind?
1131
00:54:36,251 --> 00:54:38,644
I really want to keep things professional.
1132
00:54:38,668 --> 00:54:40,435
Okay.
1133
00:54:40,459 --> 00:54:42,626
If that's your decision, I respect that.
1134
00:54:43,418 --> 00:54:44,560
Okay.
1135
00:54:44,584 --> 00:54:45,852
Am I allowed to ask for a favour,
1136
00:54:45,876 --> 00:54:47,352
or is that off limits, too?
1137
00:54:47,376 --> 00:54:48,935
No, not off limits.
1138
00:54:48,959 --> 00:54:50,644
Okay, I-I could really use your help
1139
00:54:50,668 --> 00:54:52,810
with this cocktail reception.
1140
00:54:52,834 --> 00:54:55,310
- Not a date.
- Not a date.
1141
00:54:56,876 --> 00:54:58,935
- Not a date. No.
- Not a date.
1142
00:54:58,959 --> 00:55:00,084
Okay, um...
1143
00:55:02,043 --> 00:55:03,168
How can I help?
1144
00:55:07,418 --> 00:55:08,935
Mm...
1145
00:55:08,959 --> 00:55:10,918
This must be when she adopted you.
1146
00:55:12,959 --> 00:55:16,459
Oh, it's lovely. Camilla!
1147
00:55:17,626 --> 00:55:21,060
This one goes in the pile over here.
1148
00:55:21,084 --> 00:55:25,435
See, I choose a, uh, a really
emblematic photo for the end.
1149
00:55:25,459 --> 00:55:28,727
One that captures Edna's chispa.
1150
00:55:33,084 --> 00:55:34,519
Like this one.
1151
00:55:34,543 --> 00:55:36,685
So regal.
1152
00:55:36,709 --> 00:55:39,001
Now I know
where you get it from, Camilla.
1153
00:55:42,584 --> 00:55:45,519
Uh, we haven't seen
my mom in two years.
1154
00:55:45,543 --> 00:55:47,810
Oh, that must be so hard.
1155
00:55:47,834 --> 00:55:49,519
It's tough on Dani.
1156
00:55:49,543 --> 00:55:51,543
She's a teenager without her mother.
1157
00:55:52,584 --> 00:55:54,584
Oh, I-I'm sorry, I, um.
1158
00:55:55,668 --> 00:55:57,769
I'm sure you know how it feels.
1159
00:55:57,793 --> 00:55:59,501
No, it's different.
1160
00:56:01,084 --> 00:56:02,894
By the time I was a teenager,
1161
00:56:02,918 --> 00:56:04,598
I was used to not having
my parents around.
1162
00:56:06,126 --> 00:56:08,584
I can't imagine how difficult
it must have been.
1163
00:56:10,001 --> 00:56:11,769
You know, I've never actually
1164
00:56:11,793 --> 00:56:13,959
spoken to anybody about them.
1165
00:56:15,584 --> 00:56:19,001
I guess I didn't trust anyone
enough to feel I could.
1166
00:56:20,126 --> 00:56:21,459
Except for Edna.
1167
00:56:24,459 --> 00:56:27,251
I didn't tell Gram enough
how much she meant to me.
1168
00:56:29,376 --> 00:56:30,626
I'm sure she knew.
1169
00:56:32,376 --> 00:56:34,727
I think that's why she left you Camilla.
1170
00:56:37,334 --> 00:56:39,501
I'm really happy
you're coming to the reception.
1171
00:56:41,209 --> 00:56:43,227
Even if it's not a date.
1172
00:56:44,584 --> 00:56:46,376
I am too.
1173
00:56:50,459 --> 00:56:52,459
Exactly. Thanks, Nathan.
1174
00:56:53,709 --> 00:56:54,810
Good luck tonight.
1175
00:56:56,376 --> 00:56:57,935
Uh...
1176
00:56:57,959 --> 00:57:01,644
Sorry, a-a message
from my dog chaperone.
1177
00:57:01,668 --> 00:57:05,477
Oh, the one you put on the guest
list at the last minute.
1178
00:57:05,501 --> 00:57:07,310
Can't wait to meet her.
1179
00:57:08,459 --> 00:57:09,459
Frank.
1180
00:57:10,584 --> 00:57:12,352
I've been thinking.
1181
00:57:12,376 --> 00:57:14,477
A lot.
1182
00:57:14,501 --> 00:57:16,435
I've been so afraid of taking any risks
1183
00:57:16,459 --> 00:57:19,959
that I was losing sight of what
Papyrus Park is actually about.
1184
00:57:21,501 --> 00:57:23,227
But I'm figuring it out.
1185
00:57:23,251 --> 00:57:25,727
Thinking differently
about our way forward.
1186
00:57:25,751 --> 00:57:27,227
Okay, why do I get the feeling
1187
00:57:27,251 --> 00:57:28,727
that we're in for a few surprises
1188
00:57:28,751 --> 00:57:31,293
at this cocktail reception, huh?
1189
00:57:43,251 --> 00:57:45,435
Wanda, if we're going
to continue working together,
1190
00:57:45,459 --> 00:57:48,352
I need to know that you won't
post photos of me.
1191
00:58:00,209 --> 00:58:01,543
Thank you.
1192
00:58:11,584 --> 00:58:14,310
GretaQ. It's an honour.
1193
00:58:14,334 --> 00:58:16,352
I have to admit, I was not expecting
1194
00:58:16,376 --> 00:58:19,185
an invitation to Papyrus Park's
cocktail reception.
1195
00:58:19,209 --> 00:58:20,685
A month ago, I had a very specific
1196
00:58:20,709 --> 00:58:22,935
idea of what this company needed.
1197
00:58:22,959 --> 00:58:25,435
But recently, I've had my eyes open
1198
00:58:25,459 --> 00:58:27,352
to new possibilities.
1199
00:58:27,376 --> 00:58:30,185
Re-imagining things, taking some risks.
1200
00:58:30,209 --> 00:58:32,185
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
1201
00:58:32,209 --> 00:58:35,394
I might have some thoughts on that.
1202
00:58:35,418 --> 00:58:37,935
Maybe 20 chapters worth.
1203
00:58:37,959 --> 00:58:40,685
But I thought you weren't
open to new writers.
1204
00:58:40,709 --> 00:58:42,977
And yet, here you are.
1205
00:58:43,001 --> 00:58:44,602
Good evening. Please welcome.
1206
00:58:44,626 --> 00:58:46,894
Papyrus Park's recently appointed CEO,
1207
00:58:46,918 --> 00:58:48,394
Theo Garrison.
1208
00:58:48,418 --> 00:58:51,626
To be continued, I hope.
1209
00:58:56,293 --> 00:58:59,977
The execs from ZQE Tech are here.
1210
00:59:00,001 --> 00:59:01,793
Now's your moment, Theo.
1211
00:59:08,626 --> 00:59:11,144
Thank you for joining us to honour
1212
00:59:11,168 --> 00:59:14,001
my late grandmother Edna Garrison.
1213
00:59:15,459 --> 00:59:18,144
Since Papyrus Park
was founded in 1949,
1214
00:59:18,168 --> 00:59:20,560
we've published over 12,000 authors.
1215
00:59:20,584 --> 00:59:24,394
With a myriad of publishing
awards, including...
1216
00:59:36,626 --> 00:59:37,834
Chispa.
1217
00:59:41,501 --> 00:59:42,602
Sparkle.
1218
00:59:47,043 --> 00:59:48,727
Someone once told me there are people
1219
00:59:48,751 --> 00:59:52,019
who find it in everything they do.
1220
00:59:52,043 --> 00:59:54,269
Edna was one of those people.
1221
00:59:54,293 --> 00:59:57,310
And she found that chispa in others.
1222
00:59:57,334 --> 00:59:58,769
Especially the thought-provoking
1223
00:59:58,793 --> 01:00:01,459
voices she sought out and championed.
1224
01:00:06,168 --> 01:00:08,935
Today, we're facing enormous
challenges.
1225
01:00:08,959 --> 01:00:12,185
And Papyrus Park needs to change.
1226
01:00:12,209 --> 01:00:14,769
But that doesn't mean we have to
sacrifice our heart and soul.
1227
01:00:16,001 --> 01:00:17,894
I know you all have questions
1228
01:00:17,918 --> 01:00:20,168
about what that change will look like.
1229
01:00:22,251 --> 01:00:24,227
But everyone here should know
1230
01:00:24,251 --> 01:00:27,019
that when they support Papyrus Park
1231
01:00:27,043 --> 01:00:28,602
they will continue to support
1232
01:00:28,626 --> 01:00:31,876
generations of writers with true chispa.
1233
01:00:33,626 --> 01:00:37,185
Please join me in toasting
the extraordinary woman
1234
01:00:37,209 --> 01:00:39,084
who brought us all together tonight.
1235
01:00:41,334 --> 01:00:42,560
To Edna.
1236
01:00:46,959 --> 01:00:49,834
- You look beautiful.
- Thank you.
1237
01:00:51,626 --> 01:00:53,977
Does this mean you're
not going the factory route?
1238
01:00:54,001 --> 01:00:56,560
To be honest, I'm terrified
1239
01:00:56,584 --> 01:00:58,602
of what I've just said
to this room full of people.
1240
01:00:59,793 --> 01:01:04,269
But I, I really do feel
there are other options.
1241
01:01:04,293 --> 01:01:07,644
I just don't know
exactly what they are yet.
1242
01:01:07,668 --> 01:01:09,060
You'll figure it out.
1243
01:01:09,084 --> 01:01:10,977
I have you to thank.
1244
01:01:11,001 --> 01:01:12,935
For not making the biggest
mistake of my life.
1245
01:01:14,751 --> 01:01:16,560
- Issa, I...
- Uh, excuse
1246
01:01:16,584 --> 01:01:18,852
I'm sorry, am I interrupting?
1247
01:01:18,876 --> 01:01:23,644
Frank, may I introduce Issa Morgado.
1248
01:01:23,668 --> 01:01:25,852
Issa, this is Frank Turner,
he's one of Gram's
1249
01:01:25,876 --> 01:01:27,602
closest friends
and a member of the board.
1250
01:01:27,626 --> 01:01:31,644
Nice to meet you. Uh...
Sorry, that's the Mexican in me.
1251
01:01:31,668 --> 01:01:33,834
No need, uh, to apologize.
1252
01:01:35,959 --> 01:01:38,644
Well, Theo, no surprise, your speech,
1253
01:01:38,668 --> 01:01:39,935
uh, ruffled some feathers.
1254
01:01:39,959 --> 01:01:43,060
But look, I, for one, am overwhelmed,
1255
01:01:43,084 --> 01:01:45,019
as Edna would be.
1256
01:01:45,043 --> 01:01:47,852
And I think most of
the board will back you.
1257
01:01:47,876 --> 01:01:49,310
But they're nervous.
1258
01:01:49,334 --> 01:01:52,685
So I suggest you share
a whiskey, you know.
1259
01:01:52,709 --> 01:01:53,977
Smooth out those feathers.
1260
01:01:55,959 --> 01:01:57,310
I'll be right back.
1261
01:01:57,334 --> 01:01:59,209
- Nice meeting you.
- Likewise.
1262
01:02:04,584 --> 01:02:07,019
You know, I couldn't quite figure it out,
1263
01:02:07,043 --> 01:02:08,644
but then I remembered.
1264
01:02:08,668 --> 01:02:10,977
You're the "fix-it" girl.
1265
01:02:11,001 --> 01:02:14,644
An unfortunate event to be sure, but
1266
01:02:14,668 --> 01:02:17,644
you seem to be doing
well on your new career path.
1267
01:02:17,668 --> 01:02:20,644
In fact, I-I actually have
a few friends that have dogs,
1268
01:02:20,668 --> 01:02:24,102
so... what kind of services do you offer?
1269
01:02:24,126 --> 01:02:26,185
It's a one-time thing.
1270
01:02:26,209 --> 01:02:28,685
Well, clearly you're very good at it.
1271
01:02:28,709 --> 01:02:30,376
I do my best.
1272
01:02:31,709 --> 01:02:33,977
Theo needs to step up.
1273
01:02:34,001 --> 01:02:36,560
And for some inexplicable reason,
1274
01:02:36,584 --> 01:02:38,602
you seem to have an effect
on him that's keeping him
1275
01:02:38,626 --> 01:02:40,769
from doing just that.
1276
01:02:40,793 --> 01:02:42,310
I think he knows what he's doing.
1277
01:02:42,334 --> 01:02:44,144
I don't think you realize what's at stake
1278
01:02:44,168 --> 01:02:46,727
for Theo or for Papyrus Park.
1279
01:02:46,751 --> 01:02:50,727
This is his opportunity to bring
the company to the future.
1280
01:02:50,751 --> 01:02:51,894
- In fact, it's...
- Wanda!
1281
01:02:51,918 --> 01:02:53,852
I see you remember Issa.
1282
01:02:53,876 --> 01:02:55,019
Yes.
1283
01:02:55,043 --> 01:02:57,227
I-I was actually just, um,
1284
01:02:57,251 --> 01:03:00,185
congratulating her on
what a wonderful job
1285
01:03:00,209 --> 01:03:02,102
she's doing with the dog.
1286
01:03:02,126 --> 01:03:03,602
Okay. Well, excuse us.
1287
01:03:03,626 --> 01:03:06,227
Look, actually, uh, Theo, I need
to talk to you for a second.
1288
01:03:06,251 --> 01:03:09,310
Actually, this conversation
is over, Wanda.
1289
01:03:09,334 --> 01:03:11,126
I'll see you at the board meeting.
1290
01:03:17,084 --> 01:03:18,376
Issa.
1291
01:03:19,543 --> 01:03:21,060
I know you said you wanna keep things
1292
01:03:21,084 --> 01:03:22,560
professional between us.
1293
01:03:24,584 --> 01:03:26,168
But I don't.
1294
01:03:28,876 --> 01:03:30,602
This is gonna be very cheesy.
1295
01:03:30,626 --> 01:03:34,310
But I feel like ever since
you came into my life,
1296
01:03:34,334 --> 01:03:37,376
I'm discovering the story
I wanna tell in my book.
1297
01:03:39,251 --> 01:03:41,310
And you're in every page.
1298
01:03:41,334 --> 01:03:43,727
So now you're going
for a romance novel?
1299
01:03:43,751 --> 01:03:46,043
Who knew I had it in me?
1300
01:03:50,584 --> 01:03:52,043
So let's get writing.
1301
01:04:49,668 --> 01:04:52,685
So you're gonna let me
steal you away this weekend?
1302
01:04:52,709 --> 01:04:54,310
- We get provisions.
- Uh-huh.
1303
01:04:54,334 --> 01:04:56,352
Turn off our phones.
1304
01:04:56,376 --> 01:04:58,185
And stay in bed for two whole days.
1305
01:04:58,209 --> 01:04:59,810
I like that.
1306
01:04:59,834 --> 01:05:03,519
But aren't you forgetting
a certain needy individual?
1307
01:05:03,543 --> 01:05:07,644
I found us a beautiful place
that accepts pets.
1308
01:05:07,668 --> 01:05:10,626
- You thought this through.
- I have.
1309
01:05:11,668 --> 01:05:13,251
And I don't wanna let you go.
1310
01:05:15,168 --> 01:05:16,376
Mm.
1311
01:05:20,751 --> 01:05:21,793
Theo, I, um.
1312
01:05:24,251 --> 01:05:26,977
I need to tell you something.
1313
01:05:28,751 --> 01:05:29,751
Sorry.
1314
01:05:31,126 --> 01:05:33,644
Oh, I should get this.
1315
01:05:33,668 --> 01:05:36,019
Feathers are still ruffled. Hey, Frank...
1316
01:05:36,043 --> 01:05:37,727
Yeah, the board's apprehensive.
1317
01:05:37,751 --> 01:05:40,102
Yeah, I would feel the same way
if I were in their shoes.
1318
01:05:40,126 --> 01:05:41,769
But they're open to backing you.
1319
01:05:41,793 --> 01:05:44,144
Okay, good. All right,
I'll see you in my office.
1320
01:05:44,168 --> 01:05:45,894
Yeah, say hi to Issa for me.
1321
01:05:45,918 --> 01:05:48,584
I will. Frank says hello.
1322
01:05:56,334 --> 01:05:58,519
He says the board will back me.
1323
01:05:58,543 --> 01:06:00,394
Well, except for Wanda.
1324
01:06:00,418 --> 01:06:02,685
But, uh, they wanna be sure
1325
01:06:02,709 --> 01:06:04,435
that I haven't completely lost my mind.
1326
01:06:04,459 --> 01:06:05,727
That I have an actual plan.
1327
01:06:05,751 --> 01:06:07,519
And do you?
1328
01:06:07,543 --> 01:06:08,876
Right now, I do.
1329
01:06:16,376 --> 01:06:18,685
No!
1330
01:06:20,626 --> 01:06:22,060
It's okay.
1331
01:06:22,084 --> 01:06:24,626
- Yeah, sorry. Okay.
- Take it.
1332
01:06:32,584 --> 01:06:35,709
"Shoot a video with your pet."
1333
01:06:36,918 --> 01:06:40,019
"Deadline, 2:00 p.m. Today?"
1334
01:06:45,834 --> 01:06:49,435
- I have to get going. Dani.
- Mm.
1335
01:06:49,459 --> 01:06:52,769
- Everything okay?
- Yeah. Yeah.
1336
01:06:52,793 --> 01:06:55,394
I'll take Camila. You have a busy day.
1337
01:06:55,418 --> 01:06:57,602
See you this evening?
1338
01:06:57,626 --> 01:06:59,810
Only if you want your dog back.
1339
01:06:59,834 --> 01:07:02,293
Mm... Yeah, I do.
1340
01:07:03,209 --> 01:07:05,935
How was the sleepover?
1341
01:07:05,959 --> 01:07:07,644
It was nice.
1342
01:07:07,668 --> 01:07:09,185
Hey, Squinc, I need
your help with something.
1343
01:07:09,209 --> 01:07:11,852
Meet me at the fountain?
1344
01:07:11,876 --> 01:07:13,602
Theo's gonna be mad, isn't he?
1345
01:07:13,626 --> 01:07:16,060
It's the only choice to stay
in the competition.
1346
01:07:16,084 --> 01:07:18,644
Besides, the polls will only
be up for a bit, right?
1347
01:07:18,668 --> 01:07:21,519
I'll remove it as soon as
the winners are announced.
1348
01:07:21,543 --> 01:07:23,602
But you might lose your job.
1349
01:07:23,626 --> 01:07:26,519
And the guy you really like.
1350
01:07:26,543 --> 01:07:30,144
We do what we have
to do to bring mama home.
1351
01:07:30,168 --> 01:07:31,501
Okay?
1352
01:07:36,418 --> 01:07:38,477
Here.
1353
01:07:38,501 --> 01:07:40,560
Remember, don't show my face.
1354
01:07:40,584 --> 01:07:41,751
Only Camila's.
1355
01:07:56,668 --> 01:07:59,269
Yes, hello. Uh, reservation for two.
1356
01:07:59,293 --> 01:08:01,269
And one dog.
1357
01:08:01,293 --> 01:08:03,269
Under Garrison.
1358
01:08:03,293 --> 01:08:04,584
Thank you.
1359
01:08:06,918 --> 01:08:11,019
It's funny how, um, algorithms work.
1360
01:08:11,043 --> 01:08:14,394
Here I am trying to grow
my online account.
1361
01:08:14,418 --> 01:08:16,685
And I stumble upon an account
1362
01:08:16,709 --> 01:08:20,019
for an adorable little pooch.
1363
01:08:20,043 --> 01:08:22,477
You might want to check
your emails, Teddy.
1364
01:08:33,709 --> 01:08:35,644
I think I found my príncipe.
1365
01:08:35,668 --> 01:08:37,894
XOXO.
1366
01:08:37,918 --> 01:08:40,709
Buenos dias from the Aztec princess.
1367
01:08:59,168 --> 01:09:02,501
Nobody will ever know
you're his dog, right?
1368
01:09:03,668 --> 01:09:05,227
I'm sure he'll understand.
1369
01:09:15,709 --> 01:09:17,602
Hey, you should take it easy on your foot.
1370
01:09:17,626 --> 01:09:19,584
Since when do you care?
1371
01:09:24,084 --> 01:09:27,876
"I think I found my Principe. XOXO."
1372
01:09:30,834 --> 01:09:32,560
I guess that makes me
the dumbass Principe
1373
01:09:32,584 --> 01:09:34,269
who actually fell for your fairy tale.
1374
01:09:34,293 --> 01:09:37,727
I'm sorry I didn't tell
you about the account.
1375
01:09:37,751 --> 01:09:40,560
I tried to, but... I would never do...
1376
01:09:40,584 --> 01:09:43,435
You'd never do what exactly, Issa?
1377
01:09:43,459 --> 01:09:45,310
Exploit my dog for your benefit?
1378
01:09:45,334 --> 01:09:47,060
Sleep with me and then post it?
1379
01:09:47,084 --> 01:09:48,269
Theo, it isn't you.
1380
01:09:48,293 --> 01:09:50,894
It isn't even Camila.
It's a made-up persona.
1381
01:09:50,918 --> 01:09:52,269
Don't be naive.
1382
01:09:52,293 --> 01:09:53,560
It'll take people two seconds
1383
01:09:53,584 --> 01:09:55,269
to follow the trail and get to me.
1384
01:09:55,293 --> 01:09:58,519
My books, my dog, my life
1385
01:09:58,543 --> 01:10:00,584
on display for everyone to devour?
1386
01:10:02,043 --> 01:10:03,227
Again?
1387
01:10:03,251 --> 01:10:05,852
I know you're afraid of getting hurt again.
1388
01:10:05,876 --> 01:10:08,435
But please don't let
that ruin what we have.
1389
01:10:08,459 --> 01:10:10,644
Oh, I didn't ruin it.
1390
01:10:10,668 --> 01:10:12,185
You did.
1391
01:10:12,209 --> 01:10:15,727
All so you could get a little
jump start for your career.
1392
01:10:15,751 --> 01:10:18,019
Congratulations. Got a lot of content.
1393
01:10:18,043 --> 01:10:20,459
You think I did this for my career?
1394
01:10:21,084 --> 01:10:22,394
To get more likes?
1395
01:10:22,418 --> 01:10:23,852
Why else?
1396
01:10:23,876 --> 01:10:25,769
For my family.
1397
01:10:25,793 --> 01:10:28,560
You used me. For your benefit.
1398
01:10:28,584 --> 01:10:29,644
Don't try to justify it.
1399
01:10:29,668 --> 01:10:31,352
You know, if you would allow yourself
1400
01:10:31,376 --> 01:10:33,102
to get close to people
1401
01:10:33,126 --> 01:10:36,269
you may realize they
make your life a little better.
1402
01:10:39,584 --> 01:10:40,793
You're fired.
1403
01:10:44,709 --> 01:10:46,935
You know, if you end up a real hermit,
1404
01:10:46,959 --> 01:10:49,626
you have no one to blame but yourself.
1405
01:10:58,751 --> 01:11:00,977
Dani, refreshing the page
over and over again
1406
01:11:01,001 --> 01:11:04,269
won't make the results
come in any faster.
1407
01:11:04,293 --> 01:11:05,727
You're gonna win.
1408
01:11:05,751 --> 01:11:07,501
And mama will be with us in no time.
1409
01:11:09,751 --> 01:11:11,477
They're about to announce the winner.
1410
01:11:14,418 --> 01:11:15,543
"Runner-up?"
1411
01:11:16,584 --> 01:11:17,834
We didn't win.
1412
01:11:24,876 --> 01:11:27,644
Thanks for buzzing me up.
1413
01:11:27,668 --> 01:11:30,602
So, you're serious about GretaQ?
1414
01:11:30,626 --> 01:11:32,543
We met yesterday. She's on board.
1415
01:11:33,501 --> 01:11:35,935
Okay. Fine.
1416
01:11:35,959 --> 01:11:38,727
Theo, I get it.
You wanna publish authors.
1417
01:11:38,751 --> 01:11:40,644
But GretaQ is not the answer.
1418
01:11:46,084 --> 01:11:48,019
- Oh.
- Oh...
1419
01:11:48,043 --> 01:11:50,043
Oh, my God.
1420
01:11:51,084 --> 01:11:52,084
Uh!
1421
01:11:53,626 --> 01:11:55,435
You owe me a new purse.
1422
01:11:55,459 --> 01:11:56,852
I'm so sorry.
1423
01:11:56,876 --> 01:11:58,935
It's not funny.
1424
01:11:58,959 --> 01:12:01,727
I just wanted to be able to fix it, mama.
1425
01:12:01,751 --> 01:12:04,977
We'll figure this out together, nena.
1426
01:12:05,001 --> 01:12:07,935
But don't give up on your dreams.
1427
01:12:07,959 --> 01:12:11,543
You go out there
and do what brings you joy.
1428
01:12:12,668 --> 01:12:14,560
Go get your chispa.
1429
01:12:26,709 --> 01:12:29,293
I know. I miss her too.
1430
01:12:37,501 --> 01:12:38,668
Couldn't have said it better.
1431
01:12:44,626 --> 01:12:46,477
- Hey.
- Issa!
1432
01:12:46,501 --> 01:12:48,644
I'm this close to proving that 60%
1433
01:12:48,668 --> 01:12:50,560
of Bacon and Eggs followers are bots.
1434
01:12:50,584 --> 01:12:51,852
Don't worry about that.
1435
01:12:51,876 --> 01:12:53,644
How serious were
you when you said that
1436
01:12:53,668 --> 01:12:56,352
clients would pay megabucks
for an account like Camila's?
1437
01:12:56,376 --> 01:12:57,685
Oh, very serious.
1438
01:12:57,709 --> 01:13:00,102
Ten percent commission
if you help me sell it.
1439
01:13:00,126 --> 01:13:03,644
I'll need 11. No, 12 clients. Right now.
1440
01:13:03,668 --> 01:13:05,977
- Payment up front.
- Hell yeah!
1441
01:13:06,001 --> 01:13:09,852
Who let the dogs out? Ooh, heck yes!
1442
01:13:09,876 --> 01:13:11,810
♪ You ain't never seen nothing like this ♪
1443
01:13:11,834 --> 01:13:13,894
♪ Think it's good Im'a make you go drip ♪
1444
01:13:13,918 --> 01:13:15,727
♪ You don't wanna be messin' with this ♪
1445
01:13:15,751 --> 01:13:18,144
♪ Tread across me
and I think you might miss ♪
1446
01:13:18,168 --> 01:13:20,560
♪ No disrespect
but you get what you get ♪
1447
01:13:20,584 --> 01:13:22,227
♪ What in the heck?
Then it's cool, no sweat ♪
1448
01:13:22,251 --> 01:13:24,477
♪ Cool connect
maybe we could be friends ♪
1449
01:13:24,501 --> 01:13:26,852
♪ And when I'm in your city
I pull up hop in ♪
1450
01:13:26,876 --> 01:13:28,727
♪ No stress not pressed I'm blessed ♪
1451
01:13:28,751 --> 01:13:30,685
♪ Shake it off no need to impress ♪
1452
01:13:30,709 --> 01:13:32,435
♪ Me and my crew yeah we the best ♪
1453
01:13:32,459 --> 01:13:35,894
♪ When we walk in
the room we turn heads ♪
1454
01:13:35,918 --> 01:13:37,602
♪ We turn heads ♪
1455
01:13:37,626 --> 01:13:39,852
♪ Yeah, turn heads ♪
1456
01:13:39,876 --> 01:13:41,644
♪ We turn heads ♪
1457
01:13:41,668 --> 01:13:43,185
♪ Yeah ♪
1458
01:13:43,209 --> 01:13:45,394
♪ We know what's happening ♪
1459
01:13:45,418 --> 01:13:47,519
♪ Time for the vibe that's happenin' ♪
1460
01:13:47,543 --> 01:13:49,519
♪ We got that energy ♪
1461
01:13:49,543 --> 01:13:51,709
♪ Makin' more friends than enemies ♪
1462
01:13:53,418 --> 01:13:56,269
♪ Makin' more friends than enemies ♪
1463
01:13:57,584 --> 01:13:59,394
♪ Makin' more friends than enemies ♪
1464
01:13:59,418 --> 01:14:01,876
♪ I got friends you got
friends they got friends ♪
1465
01:14:03,793 --> 01:14:07,060
Hey, Esquincla, so, I was thinking,
1466
01:14:07,084 --> 01:14:10,894
for your birthday, we can,
you know, all get dressed up,
1467
01:14:10,918 --> 01:14:15,227
get a cake, call mama
via video, and look,
1468
01:14:15,251 --> 01:14:18,894
I even got you a dress. You like it?
1469
01:14:20,709 --> 01:14:21,959
You wanna get that, Dani?
1470
01:14:28,543 --> 01:14:29,644
M'hija!
1471
01:14:29,668 --> 01:14:30,685
Mama!
1472
01:14:35,501 --> 01:14:36,519
Issa, look!
1473
01:14:36,543 --> 01:14:38,685
- Nena!
- Mommy!
1474
01:14:38,709 --> 01:14:39,645
You made it!
1475
01:14:39,669 --> 01:14:41,519
Oh, I missed you so much.
1476
01:14:45,543 --> 01:14:47,769
Mommy, this is August.
1477
01:14:47,793 --> 01:14:50,727
She was a big part in getting you back.
1478
01:14:53,251 --> 01:14:54,269
Come here.
1479
01:14:58,334 --> 01:15:01,584
Mira, look what I got you.
1480
01:15:03,709 --> 01:15:05,935
You fixed it.
1481
01:15:15,459 --> 01:15:16,602
Me encanta.
1482
01:15:16,626 --> 01:15:19,019
- I love it.
- Go try it on.
1483
01:15:19,043 --> 01:15:21,102
Do you need help with the zipper?
1484
01:15:21,126 --> 01:15:22,251
Yeah.
1485
01:15:31,459 --> 01:15:32,459
Nena.
1486
01:15:37,834 --> 01:15:39,626
I'm so happy you're here.
1487
01:16:02,751 --> 01:16:05,727
I don't know how we're
gonna get on without her.
1488
01:16:08,626 --> 01:16:10,894
But Issa was right.
1489
01:16:10,918 --> 01:16:13,084
Gram left you to me for a reason.
1490
01:16:13,959 --> 01:16:15,543
You're my family.
1491
01:16:31,168 --> 01:16:33,185
Issa was telling the truth.
1492
01:16:35,709 --> 01:16:38,376
Hey, Theo. They're ready for ya.
1493
01:16:52,918 --> 01:16:55,144
Oh, wow, I love them.
1494
01:16:55,168 --> 01:16:57,459
- "Paws in the city."
- Definitely postable.
1495
01:16:59,709 --> 01:17:02,935
So let's embrace
the moment we're living in.
1496
01:17:02,959 --> 01:17:05,352
And think outside the rhombus.
1497
01:17:05,376 --> 01:17:08,560
All those in favour
of keeping Papyrus Park
1498
01:17:08,584 --> 01:17:12,644
author-driven... say, aye.
1499
01:17:12,668 --> 01:17:13,668
Aye.
1500
01:17:18,793 --> 01:17:20,144
It's unanimous.
1501
01:17:20,168 --> 01:17:22,435
We're gonna make this work.
1502
01:17:22,459 --> 01:17:23,519
Together.
1503
01:17:24,834 --> 01:17:27,310
Now, if you'll excuse me
1504
01:17:27,334 --> 01:17:29,668
I need to undo a really big mistake.
1505
01:17:36,501 --> 01:17:40,102
Good morning, Paws in the City.
Sure, Heather.
1506
01:17:40,126 --> 01:17:43,602
We'd love to create
an account for your pig Molly.
1507
01:17:43,626 --> 01:17:46,560
Yes, uh, Wednesday.
Yes, Wednesday's available.
1508
01:17:46,584 --> 01:17:48,394
- A live stream.
- Paws in the City.
1509
01:17:48,418 --> 01:17:50,102
- Uh-huh. Thank you.
- Oh, yes.
1510
01:17:50,126 --> 01:17:51,918
- Yes, Monday is available.
- Sure.
1511
01:17:53,751 --> 01:17:55,852
For fans
1512
01:17:55,876 --> 01:17:57,185
you'll be happy to know
1513
01:17:57,209 --> 01:17:58,727
the mastermind behind the account
1514
01:17:58,751 --> 01:18:01,644
just opened the agency, Paws in the City.
1515
01:18:01,668 --> 01:18:03,352
What's he doing?
1516
01:18:03,376 --> 01:18:05,935
- Yes.
- Theo is live.
1517
01:18:05,959 --> 01:18:07,560
Please hold.
1518
01:18:07,584 --> 01:18:10,935
Oh, okay. We're gettin'
some comments now.
1519
01:18:10,959 --> 01:18:13,435
Hello. "NY Dog Mama."
1520
01:18:13,459 --> 01:18:15,894
That's right.
She's a long-haired dachshund.
1521
01:18:15,918 --> 01:18:17,519
Look at that face.
1522
01:18:19,251 --> 01:18:21,727
Uh... Oh, "PugLife22."
1523
01:18:21,751 --> 01:18:24,209
"Pretty adorable." I think so, too.
1524
01:18:25,709 --> 01:18:28,293
Go!
1525
01:18:31,793 --> 01:18:35,310
So, to make a long story short...
1526
01:18:35,334 --> 01:18:37,685
Issa Morgado didn't disclose this
1527
01:18:37,709 --> 01:18:39,644
out of respect for my privacy.
1528
01:18:39,668 --> 01:18:41,977
And... between you and me,
1529
01:18:42,001 --> 01:18:43,644
I was a jerk.
1530
01:18:43,668 --> 01:18:45,644
But I wanna make it up to her
1531
01:18:45,668 --> 01:18:50,560
because... Issa is the most
amazing woman I've ever met.
1532
01:18:50,584 --> 01:18:55,060
Uh, with so much chispa,
it's-it's almost blinding.
1533
01:18:56,126 --> 01:18:58,644
Hey... Hi, Camila.
1534
01:18:58,668 --> 01:19:00,376
Hi, Camila.
1535
01:19:01,751 --> 01:19:04,810
I thought you didn't pose with dogs.
1536
01:19:04,834 --> 01:19:08,894
Oh, is Camila a dog?
I didn't get the memo.
1537
01:19:10,584 --> 01:19:11,935
Theo, I am
1538
01:19:11,959 --> 01:19:14,727
I'm so sorry I-I hurt you.
1539
01:19:14,751 --> 01:19:17,685
I know you did what
you did for your family.
1540
01:19:17,709 --> 01:19:20,126
You tried to tell me, but I didn't listen.
1541
01:19:22,209 --> 01:19:23,709
I broke your trust.
1542
01:19:25,918 --> 01:19:27,501
You didn't break anything, Issa.
1543
01:19:29,084 --> 01:19:31,269
You put the broken pieces back together.
1544
01:19:40,584 --> 01:19:42,810
Yes!
1545
01:19:42,834 --> 01:19:45,769
- Catchy name, by the way.
- I learned from the best.
1546
01:20:26,834 --> 01:20:29,019
♪ Go, we make the club go boom boom ♪
1547
01:20:29,043 --> 01:20:31,477
♪ Get the whole damn city in
the boom boom ♪
1548
01:20:31,501 --> 01:20:33,727
♪ All the girls stickin'
to me like boom boom ♪
1549
01:20:33,751 --> 01:20:36,394
♪ What they do do? Then they
boost they will all right ♪
1550
01:20:36,418 --> 01:20:37,519
♪ True true ♪
110405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.