All language subtitles for My Love in the Countryside (9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,840 --> 00:00:20,050 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:20,050 --> 00:00:23,210 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,930 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:27,930 --> 00:00:31,490 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:31,490 --> 00:00:35,490 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:35,810 --> 00:00:39,490 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:39,490 --> 00:00:43,610 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:43,610 --> 00:00:45,930 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:45,930 --> 00:00:50,130 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:51,520 --> 00:00:55,410 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:55,410 --> 00:01:00,050 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:01:00,050 --> 00:01:03,610 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:03,610 --> 00:01:06,650 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:07,410 --> 00:01:12,770 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:12,770 --> 00:01:16,130 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:16,130 --> 00:01:17,810 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:17,810 --> 00:01:21,930 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:26,560 --> 00:02:29,559 You two are not what l expect! 19 00:02:30,240 --> 00:02:32,039 You both love someone from their side! 20 00:02:32,360 --> 00:02:36,239 Who is going to bring their land title deed to me? 21 00:02:36,960 --> 00:02:38,319 Me! 22 00:02:41,560 --> 00:02:42,439 Jam. 23 00:02:54,600 --> 00:02:55,999 It's real! 24 00:03:09,440 --> 00:03:10,679 I never thought 25 00:03:10,920 --> 00:03:15,839 Kuson's land deed would be in my hands 26 00:03:17,200 --> 00:03:20,159 Even though it's a small piece of land but it's very important. 27 00:03:20,520 --> 00:03:23,399 The land surrounding it will be ours anyway 28 00:03:24,120 --> 00:03:26,039 But if we don't get this land. 29 00:03:26,040 --> 00:03:28,999 it'll become an empty land and you can't do anything with it. 30 00:03:30,080 --> 00:03:33,239 My Jam is the smartest! 31 00:03:33,440 --> 00:03:34,919 You should go get all the deeds 32 00:03:35,160 --> 00:03:37,879 to Kuson's land. 33 00:03:38,240 --> 00:03:39,319 Okay! 34 00:03:39,760 --> 00:03:42,359 Pong has a gambling addiction now. 35 00:03:42,360 --> 00:03:47,879 Soon, all their land including their sugar factory will be ours. 36 00:03:48,080 --> 00:03:49,079 That's right Mom. 37 00:03:49,400 --> 00:03:51,199 If all the land become ours 38 00:03:51,440 --> 00:03:53,679 and P'Mana needs a place to live, 39 00:03:54,240 --> 00:03:55,679 he needs to be my husband. 40 00:03:56,520 --> 00:03:59,039 If Nong Mayom has no place to go and can't depend on anyone 41 00:03:59,320 --> 00:04:01,919 she will come and embrace me. 42 00:04:07,000 --> 00:04:07,799 Wait Dad! 43 00:04:08,480 --> 00:04:11,599 If we're able to sell Chief Kuson's land to the General 44 00:04:11,599 --> 00:04:13,200 Chief Kusin will know 45 00:04:13,200 --> 00:04:15,079 everything was our plan. 46 00:04:16,680 --> 00:04:18,078 He won't know! 47 00:04:18,600 --> 00:04:21,518 We can just say we bought it off someone else. 48 00:04:23,200 --> 00:04:24,759 Most importantly. 49 00:04:26,240 --> 00:04:29,839 do not let anyone know we are the owners of the gambling house! 50 00:04:43,000 --> 00:04:44,159 Gosh Mayom! 51 00:04:44,320 --> 00:04:47,879 Ever since you lived here,how many times have you gotten in trouble and got punished for it? 52 00:04:49,640 --> 00:04:50,959 Let me think. 53 00:04:51,120 --> 00:04:52,079 Don't think. 54 00:04:52,560 --> 00:04:53,839 Countless times. 55 00:04:54,520 --> 00:04:57,599 All the chaos that happened, happened because of you. 56 00:04:58,240 --> 00:05:00,999 But I did it out of good intentions. 57 00:05:02,320 --> 00:05:04,879 At least the fear you had 58 00:05:05,200 --> 00:05:06,919 is gone, isn't it? 59 00:05:14,000 --> 00:05:14,839 Right? 60 00:05:20,360 --> 00:05:22,999 I don't want to dream because I don't want to get disappointed. 61 00:05:23,880 --> 00:05:26,160 I don't want to get hurt like in the past. 62 00:05:26,880 --> 00:05:28,440 But now I'm ready 63 00:05:28,640 --> 00:05:29,919 Ready to start over. 64 00:05:30,280 --> 00:05:31,439 I'm not scared anymore 65 00:05:33,640 --> 00:05:37,159 I'd like to stand proud and receive all the credit! 66 00:05:39,120 --> 00:05:40,039 P'Mana. 67 00:05:40,920 --> 00:05:42,279 Cut Mayom's salary 68 00:05:42,680 --> 00:05:43,519 Oh?! 69 00:05:44,280 --> 00:05:45,399 Why?! 70 00:05:45,520 --> 00:05:49,239 Because you lied to me and had P'Te kidnap me to take me on stage! 71 00:05:49,240 --> 00:05:51,239 How lucky you didn't get fired?! 72 00:05:53,760 --> 00:05:57,960 Whatever? At least this movie ended on a happy note. 73 00:06:06,000 --> 00:06:07,839 How are you P'Mayom? 74 00:06:07,840 --> 00:06:10,039 l was so worried about you 75 00:06:11,960 --> 00:06:13,359 Mayom wasn't bitten by a snake. 76 00:06:13,360 --> 00:06:14,359 Oh! 77 00:06:23,240 --> 00:06:24,399 Where did Pong go? 78 00:06:30,400 --> 00:06:32,160 Can you go a little faster? 79 00:06:32,160 --> 00:06:34,839 It's been over 30 minutes! They're waiting 80 00:06:36,640 --> 00:06:38,239 Did you count them? Is it all there? 81 00:06:40,120 --> 00:06:41,759 -Don't let any go missing. -Mom. 82 00:06:42,200 --> 00:06:43,439 Where are you taking these things? 83 00:06:44,720 --> 00:06:46,719 Delivering it to Jam 84 00:06:47,160 --> 00:06:48,959 Oh! The money from last time 85 00:06:49,760 --> 00:06:51,079 did she pay you yet? 86 00:06:57,000 --> 00:06:59,199 Oh right! Yeah! 87 00:06:59,640 --> 00:07:00,759 Did she? 88 00:07:01,240 --> 00:07:02,599 Or maybe she has n't yet. 89 00:07:03,200 --> 00:07:04,479 Or did she? 90 00:07:04,640 --> 00:07:07,359 Mom! Did she or didn't she? 91 00:07:08,440 --> 00:07:10,199 Gosh! Why are you rushing it?! 92 00:07:10,200 --> 00:07:12,519 When you rush me, I can't think! 93 00:07:14,280 --> 00:07:15,359 Slowly think. 94 00:07:16,240 --> 00:07:18,719 What time did you come home last night? 95 00:07:44,880 --> 00:07:46,679 I didn't steal i it. 96 00:07:47,320 --> 00:07:49,599 I'm just borrowing it for a bit. 97 00:07:50,200 --> 00:07:52,439 I'll get it back for you soon. 98 00:07:55,640 --> 00:07:57,599 What are you doing Mom?! 99 00:07:59,440 --> 00:08:01,519 You're acting suspicious. 100 00:08:01,840 --> 00:08:03,319 I'm going to go run some errands. 101 00:08:03,520 --> 00:08:07,480 If anyone asks, just say you don't know, you didn't see. 102 00:08:07,600 --> 00:08:08,439 Understood? 103 00:08:08,640 --> 00:08:09,599 Mom. 104 00:08:09,880 --> 00:08:10,599 What?! 105 00:08:10,800 --> 00:08:13,479 You must obey my orders 106 00:08:13,680 --> 00:08:16,159 You don't know, you didn't see. Got it? 107 00:08:21,600 --> 00:08:22,679 Don't forget. 108 00:08:23,120 --> 00:08:23,999 Mom! 109 00:08:37,240 --> 00:08:38,918 I don't know! I don't know! 110 00:08:38,919 --> 00:08:41,279 I didn't see! I'm not lying! 111 00:08:43,039 --> 00:08:44,519 I didn't say anything! 112 00:08:45,760 --> 00:08:46,839 Hey honey. 113 00:08:46,840 --> 00:08:48,839 Are you guys done? 114 00:08:49,000 --> 00:08:52,439 Why didn't you tell me?! Come on! They're waiting! 115 00:08:52,560 --> 00:08:54,799 Jam is going to charge us! 116 00:08:54,920 --> 00:08:55,799 Let's go! 117 00:08:56,280 --> 00:08:58,359 It's getting late! 118 00:09:01,800 --> 00:09:02,719 Bye! 119 00:09:05,200 --> 00:09:06,959 What is her problem? 120 00:09:20,680 --> 00:09:23,279 The workers came back but why hasn't Mom? 121 00:09:24,720 --> 00:09:26,959 I guess she's enjoying her radio lakorn 122 00:09:28,040 --> 00:09:29,599 I'm going to Aunt Jam's shop then. 123 00:09:29,920 --> 00:09:30,919 Mom will have trouble coming home. 124 00:09:38,120 --> 00:09:38,999 Khun! 125 00:09:39,760 --> 00:09:40,719 Khun! 126 00:09:41,720 --> 00:09:42,879 Where are you going? 127 00:09:43,440 --> 00:09:44,359 Store. 128 00:09:44,640 --> 00:09:45,559 I want to come too. 129 00:09:46,200 --> 00:09:46,959 Why? 130 00:09:47,720 --> 00:09:48,799 Woman's business. 131 00:10:12,720 --> 00:10:14,759 Aunt Pong left with Mae Jam 132 00:10:15,600 --> 00:10:17,519 -Where did they go? -I don't know. 133 00:10:21,760 --> 00:10:23,839 -Does it smell nice? -Yes. 134 00:10:24,480 --> 00:10:27,479 This one is very popular in Bangkok. 135 00:10:27,480 --> 00:10:28,639 It's so good! 136 00:10:31,840 --> 00:10:33,959 Pong is a loss cause now. 137 00:10:34,720 --> 00:10:37,599 She eats and sleeps there. I tell her to go home but she won't. 138 00:10:39,440 --> 00:10:41,599 When you get addicted to gambling 139 00:10:42,640 --> 00:10:44,999 not even an elephant can pull you away from it. 140 00:10:50,440 --> 00:10:52,639 I went to ask the stores we delivered our products to. 141 00:10:52,640 --> 00:10:55,399 Everyone said the same thing that they gave Mom the money already 142 00:10:56,000 --> 00:10:57,919 But Mom didn't give me the money to put it in the account. 143 00:10:58,760 --> 00:11:02,119 There you go! She doesn't come home and money is suddenly missing 144 00:11:02,120 --> 00:11:05,199 Soon, it will be something valuable including the land deed! 145 00:11:05,360 --> 00:11:07,399 My dad was a gambler and it happened to him. 146 00:11:08,720 --> 00:11:10,639 My mom might not be like your dad. 147 00:11:10,880 --> 00:11:13,199 May be Mom was just busy that she forgot to give me the money 148 00:11:13,400 --> 00:11:15,719 As for valuable things, it's probably in the same spot. 149 00:11:20,880 --> 00:11:23,559 Well, can I say something? 150 00:11:43,040 --> 00:11:44,919 Someone used to open a gambling house here 151 00:11:45,440 --> 00:11:48,239 But the police raided the place sol didn't think they would open another one 152 00:11:50,200 --> 00:11:51,759 Should we go inside and check? 153 00:11:52,400 --> 00:11:54,359 So we can know if your mom is in there or not. 154 00:12:05,200 --> 00:12:06,999 We need to collect evidence 155 00:12:07,320 --> 00:12:09,999 and find out who the owner is 156 00:12:15,400 --> 00:12:16,239 Mayom 157 00:12:17,040 --> 00:12:17,799 Hmm? 158 00:12:18,040 --> 00:12:19,159 Be careful. 159 00:12:23,040 --> 00:12:24,239 You too. 160 00:12:47,840 --> 00:12:48,719 It's locked. 161 00:12:50,520 --> 00:12:51,719 Be careful 162 00:13:02,160 --> 00:13:03,319 Come. 163 00:13:07,240 --> 00:13:08,279 Fried eggs and fish 164 00:13:10,800 --> 00:13:12,919 Where's Pong and Ma? 165 00:13:14,040 --> 00:13:16,039 Well... 166 00:13:17,400 --> 00:13:20,319 You saw Mom take gold and money? 167 00:13:20,800 --> 00:13:21,839 Yes. 168 00:13:23,000 --> 00:13:24,279 What do we do? 169 00:13:24,720 --> 00:13:26,599 I want to know what Mom is doing 170 00:13:26,960 --> 00:13:28,319 I'll go find out the truth. 171 00:13:28,440 --> 00:13:30,839 But you two can't tell Dad yet. 172 00:13:31,240 --> 00:13:32,879 I'm scared he'll be stressed out. 173 00:13:37,360 --> 00:13:38,999 Mom went to the temple. 174 00:13:39,120 --> 00:13:40,519 P'Mana went to make deliveries. 175 00:13:41,760 --> 00:13:43,959 Your mother has been practicing dharma quite a lot lately. 176 00:13:43,960 --> 00:13:45,039 Sadhu! 177 00:13:46,000 --> 00:13:46,719 Yes. 178 00:13:50,320 --> 00:13:52,479 Chujai, what's wrong with your mouth? 179 00:13:53,440 --> 00:13:55,679 My mouth is itchy, It's just. 180 00:13:55,840 --> 00:13:57,719 -It's what? -I'll help scratch. 181 00:13:57,720 --> 00:13:58,959 What's wrong? Ant bit you? 182 00:13:58,960 --> 00:14:00,839 -It's- -Yes. 183 00:14:00,840 --> 00:14:02,559 Ant bit her, right? 184 00:14:02,560 --> 00:14:05,159 Itchy like that, I'm assuming it's the whole family and not just one. 185 00:14:07,680 --> 00:14:08,519 Let's eat. 186 00:14:26,240 --> 00:14:27,959 People are guarding the entrance and exit everywhere 187 00:14:28,960 --> 00:14:30,279 How do we go inside? 188 00:14:31,640 --> 00:14:32,919 We have to lure them out. 189 00:14:33,400 --> 00:14:34,479 Then sneak inside 190 00:14:35,720 --> 00:14:36,919 I'll lure them 191 00:14:38,120 --> 00:14:38,919 You can't! 192 00:14:39,120 --> 00:14:40,999 -It's too risky. -Then what do we do?! 193 00:14:42,160 --> 00:14:44,639 Wait until they're not watching then we sneak in 194 00:14:44,640 --> 00:14:45,719 It should be better. 195 00:14:49,880 --> 00:14:50,999 Nong Mayom! 196 00:14:52,320 --> 00:14:53,920 Nong Mayom! 197 00:14:54,600 --> 00:14:56,079 I came to see you! 198 00:14:57,920 --> 00:14:59,279 You can go 199 00:15:09,720 --> 00:15:10,839 What are you doing here? 200 00:15:11,440 --> 00:15:12,759 I came to see Nong Mayom 201 00:15:13,240 --> 00:15:14,319 Where is she? 202 00:15:14,760 --> 00:15:16,439 It's working hours so working of course. 203 00:15:16,760 --> 00:15:18,359 Who would be available like you? 204 00:15:18,840 --> 00:15:20,359 I'm not available 205 00:15:20,760 --> 00:15:22,439 I just came looking for my heart. 206 00:15:25,680 --> 00:15:26,999 So where is she? 207 00:15:27,360 --> 00:15:28,239 Quickly tell me 208 00:15:30,080 --> 00:15:31,239 Fine I'll tell you 209 00:15:31,960 --> 00:15:34,079 She's preparing the logs. 210 00:15:34,360 --> 00:15:35,559 Do you want to go help? 211 00:15:37,280 --> 00:15:38,119 Sure. 212 00:16:00,480 --> 00:16:03,959 You guys! The food is ready! Come eat! 213 00:16:03,960 --> 00:16:05,599 Yeah! Coming! 214 00:16:06,640 --> 00:16:07,599 Hurry! 215 00:16:09,200 --> 00:16:10,239 Chai! 216 00:16:10,680 --> 00:16:12,239 You're so slow! 217 00:16:13,440 --> 00:16:14,839 Just eat up! 218 00:16:15,360 --> 00:16:16,439 Eat a lot! 219 00:16:19,760 --> 00:16:20,999 I'll get it for you. 220 00:16:31,120 --> 00:16:33,679 Tui! Come eat! 221 00:16:34,280 --> 00:16:36,639 You're so slow! You still need to work afterwards! 222 00:16:39,280 --> 00:16:40,839 Where's Nong Mayom? 223 00:16:43,560 --> 00:16:45,239 I think she's simmering the sugar? 224 00:16:47,800 --> 00:16:48,639 P'Te! 225 00:16:49,360 --> 00:16:50,639 Take the logs with you. 226 00:16:51,520 --> 00:16:52,319 No. 227 00:16:53,000 --> 00:16:54,679 In that case Nong Mayom.. 228 00:16:54,960 --> 00:16:56,679 probably has to do it herself 229 00:17:01,480 --> 00:17:02,919 Which pile? 230 00:17:03,880 --> 00:17:04,639 That! 231 00:17:05,280 --> 00:17:07,799 Nong Mayom! Nong Mayom! 232 00:17:08,120 --> 00:17:09,439 I came to see you! 233 00:17:13,040 --> 00:17:13,999 Where's Nong Mayom? 234 00:17:15,360 --> 00:17:17,359 I thought she was here. 235 00:17:21,960 --> 00:17:23,199 Help carry the logs first. 236 00:17:24,520 --> 00:17:26,999 Then I'll tell you where she's at. 237 00:17:36,160 --> 00:17:37,960 It's a big place too. 238 00:17:39,000 --> 00:17:42,080 If it's a big place, the owner isn't ordinary. 239 00:17:42,600 --> 00:17:45,039 They must be powerful to be able to do this. 240 00:17:46,840 --> 00:17:48,960 But I think it's Sia Ahmnat's. 241 00:17:50,000 --> 00:17:51,520 We'll get an answer today. 242 00:17:57,000 --> 00:17:58,720 One, Two, There! 243 00:18:00,200 --> 00:18:03,039 -I win! -Why do I lose every time?! 244 00:18:07,400 --> 00:18:08,799 You must be cheating! 245 00:18:09,120 --> 00:18:10,960 Why am I always losing?! 246 00:18:11,600 --> 00:18:13,279 Everyone seems to Win. 247 00:18:13,279 --> 00:18:15,280 You can't blame me if you lose. 248 00:18:18,360 --> 00:18:20,480 I have no more money to play now! 249 00:18:20,480 --> 00:18:23,800 I put in so much but got nothing in return! 250 00:18:25,640 --> 00:18:27,040 Can anyone loan me some money?! 251 00:18:27,640 --> 00:18:30,519 I'll pay whatever the interest rate! just tell me! 252 00:18:30,960 --> 00:18:32,760 How much do you want? 253 00:18:35,880 --> 00:18:37,520 7,000. 254 00:18:38,440 --> 00:18:40,879 -How much is the interest? -Hey! Khun! 255 00:18:50,560 --> 00:18:51,719 What else do you want me to do? 256 00:18:51,880 --> 00:18:53,199 Put the logs in. 257 00:19:00,040 --> 00:19:01,039 Push it more 258 00:19:02,680 --> 00:19:03,759 I won't do it! 259 00:19:09,800 --> 00:19:11,959 -Will you do it or not? -No! 260 00:19:25,440 --> 00:19:26,479 What is this? 261 00:19:26,760 --> 00:19:27,839 Math. 262 00:19:28,200 --> 00:19:28,999 Huh?! 263 00:19:30,960 --> 00:19:32,239 You want me to do math?! 264 00:19:32,760 --> 00:19:33,879 If you're done, 265 00:19:34,320 --> 00:19:36,159 I will tell you where Nong Mayom is at. 266 00:19:41,200 --> 00:19:42,159 Will you do it or not? 267 00:19:43,640 --> 00:19:45,359 I'll do it. 268 00:19:46,040 --> 00:19:47,599 No need to be loud. 269 00:19:48,200 --> 00:19:50,199 I'm very fragile. 270 00:19:50,200 --> 00:19:52,199 You don't need to threaten me. You start led me 271 00:19:52,880 --> 00:19:55,999 Big boy with a tiny heart? 272 00:19:56,000 --> 00:19:57,079 Yes. 273 00:19:57,800 --> 00:20:00,759 You need to be gentle with me. 274 00:20:01,640 --> 00:20:02,599 You talk too much. 275 00:20:03,400 --> 00:20:04,279 Start doing it. 276 00:20:05,960 --> 00:20:07,079 Okay. 277 00:20:21,160 --> 00:20:23,279 Why doesn't it add up yet? 278 00:20:23,280 --> 00:20:25,719 Because you're stupid 279 00:20:30,320 --> 00:20:32,239 Here, I'll help you. 280 00:20:34,520 --> 00:20:36,359 -Four. -Four, right? 281 00:20:38,360 --> 00:20:39,159 Seven. 282 00:20:40,160 --> 00:20:41,399 - What about this? -Six. 283 00:21:08,840 --> 00:21:10,439 Don't over think it. 284 00:21:13,960 --> 00:21:16,279 At least we know Mae Pong is addicted to gambling. 285 00:21:16,720 --> 00:21:18,719 We can fix the problem the correct way. 286 00:21:21,640 --> 00:21:23,639 I never thought Mom would be in it this deep. 287 00:21:26,840 --> 00:21:28,639 We should collect evidence, 288 00:21:29,040 --> 00:21:31,319 find clues as to who the owner is 289 00:21:31,360 --> 00:21:32,519 Then get out of here. 290 00:21:39,240 --> 00:21:40,119 Let's go. 291 00:21:44,880 --> 00:21:46,039 Don't run! 292 00:21:46,040 --> 00:21:47,519 You didn't pay! 293 00:21:47,520 --> 00:21:49,399 -Don't run away! -Move! 294 00:21:52,040 --> 00:21:52,919 Khun! 295 00:21:57,280 --> 00:21:59,639 Mana, what are you doing here? 296 00:22:00,720 --> 00:22:02,759 Did you bring the cops to arrest us again?! 297 00:22:04,560 --> 00:22:05,439 Kill them. 298 00:22:08,120 --> 00:22:08,959 Khun! 299 00:22:09,960 --> 00:22:11,559 Be careful! Khun! 300 00:22:27,000 --> 00:22:27,919 Khun! 301 00:22:36,720 --> 00:22:38,039 You think you're tough? 302 00:22:39,200 --> 00:22:40,039 Hey 303 00:22:42,960 --> 00:22:44,639 Let's go! Hurry! 304 00:22:52,040 --> 00:22:53,279 Go! Go! 305 00:22:53,440 --> 00:22:54,239 Hurry! 306 00:22:54,480 --> 00:22:56,359 Follow them! Don't run away! 307 00:22:57,080 --> 00:22:57,879 Hurry! 308 00:23:03,120 --> 00:23:04,600 Someone got shot! 309 00:23:04,600 --> 00:23:05,400 Who?! 310 00:23:05,560 --> 00:23:07,320 You son Mana. 311 00:23:07,400 --> 00:23:08,479 -What?! -It's true. 312 00:23:10,760 --> 00:23:11,959 This way! Come on! 313 00:23:16,280 --> 00:23:18,639 Can you manage?! Does it hurt?! 314 00:23:21,080 --> 00:23:21,879 Duck! 315 00:23:25,280 --> 00:23:26,159 Where?! 316 00:23:26,760 --> 00:23:27,680 Where?! 317 00:23:29,320 --> 00:23:30,879 I saw him getting shot here 318 00:23:31,120 --> 00:23:33,359 -Where?! -Here's the blood stain! 319 00:23:37,600 --> 00:23:38,999 We don't know whose blood! 320 00:23:40,240 --> 00:23:41,439 It's not my son! 321 00:23:41,440 --> 00:23:43,879 My son should be at home Why would he be here?! 322 00:23:43,920 --> 00:23:44,639 It's true 323 00:24:26,600 --> 00:24:27,519 Can you manage? 324 00:24:27,760 --> 00:24:30,199 -Let's go -Wait! Give me the car key 325 00:24:30,200 --> 00:24:31,479 It's okay, I can drive. 326 00:24:31,480 --> 00:24:32,679 You can't. Don't force it. 327 00:24:32,680 --> 00:24:33,919 I'll drive. Trust me. 328 00:24:33,920 --> 00:24:34,799 Hurry! 329 00:24:35,120 --> 00:24:36,439 -Hurry! -Go! 330 00:24:37,480 --> 00:24:39,599 Give me the key! 331 00:24:40,040 --> 00:24:40,839 Hurry! 332 00:24:41,080 --> 00:24:41,799 Let's go! 333 00:24:44,000 --> 00:24:44,759 Go! Hurry! 334 00:24:45,120 --> 00:24:47,759 -Hey! Which one is it? -The round one! 335 00:24:49,120 --> 00:24:50,039 Yeah that one! 336 00:24:51,520 --> 00:24:54,999 Khun! It won't start! What do I do?! 337 00:24:55,000 --> 00:24:55,919 It has to start! 338 00:24:56,880 --> 00:24:58,599 We're gonna be dead! 339 00:25:00,720 --> 00:25:02,399 - It started! -Go! 340 00:25:08,760 --> 00:25:09,639 Damn! 341 00:25:18,280 --> 00:25:20,679 Hey, if you see an intersection turn right 342 00:25:20,960 --> 00:25:22,919 Go to the hospital. You won't stop bleeding 343 00:25:23,080 --> 00:25:25,559 If we drive on the big street, they will find us. 344 00:25:25,720 --> 00:25:27,719 What if you bleed to death? 345 00:25:27,880 --> 00:25:29,199 Then reserve a temple for me. 346 00:25:29,200 --> 00:25:30,759 Why are you joking right now?! 347 00:25:30,760 --> 00:25:31,999 You can't die! 348 00:25:32,000 --> 00:25:33,759 If they're able to catch up 349 00:25:33,960 --> 00:25:36,879 it won't be just me but both of us will die. 350 00:25:37,120 --> 00:25:39,159 No, I can't die yet. 351 00:25:39,160 --> 00:25:41,159 Then do as I say! 352 00:25:53,360 --> 00:25:54,239 Turn right! 353 00:25:54,880 --> 00:25:56,239 I know! 354 00:25:58,480 --> 00:25:59,599 They turned! 355 00:26:07,880 --> 00:26:08,839 Khun! 356 00:26:09,440 --> 00:26:10,919 We can't go forward! 357 00:26:14,320 --> 00:26:16,559 Leave the car here. I know how to escape 358 00:26:17,240 --> 00:26:18,319 Get down. 359 00:26:20,640 --> 00:26:22,159 Hurry Come on! 360 00:26:26,960 --> 00:26:27,719 Come here 361 00:27:01,240 --> 00:27:02,759 Stop the car! 362 00:27:18,320 --> 00:27:19,159 Khun! 363 00:27:20,920 --> 00:27:21,959 How are you? 364 00:27:23,560 --> 00:27:24,479 I'm fine. 365 00:27:25,880 --> 00:27:27,039 Are you sure? 366 00:27:31,560 --> 00:27:32,479 Keep it down! 367 00:27:33,920 --> 00:27:34,919 Stay quiet. 368 00:27:43,960 --> 00:27:44,799 Hey you. 369 00:27:45,160 --> 00:27:47,359 If they see us, just run away 370 00:27:47,760 --> 00:27:48,839 I'll stall. 371 00:27:57,560 --> 00:27:58,999 I won't leave you. 372 00:27:59,800 --> 00:28:01,119 We have to survive together 373 00:28:09,760 --> 00:28:10,559 You see them? 374 00:28:10,880 --> 00:28:11,639 No! 375 00:28:11,880 --> 00:28:12,839 This way. 376 00:28:13,240 --> 00:28:14,479 Go hide up there 377 00:28:16,480 --> 00:28:17,639 Go 378 00:28:18,080 --> 00:28:19,119 Watch your head 379 00:28:28,400 --> 00:28:29,279 Khun. 380 00:28:31,720 --> 00:28:32,519 Nothing. 381 00:28:38,600 --> 00:28:39,519 Nothing 382 00:28:44,920 --> 00:28:45,759 Over here 383 00:28:51,600 --> 00:28:52,519 That's blood! 384 00:28:55,400 --> 00:28:56,439 Find them. 385 00:29:09,720 --> 00:29:10,879 Nothing. 386 00:29:45,640 --> 00:29:46,039 Hey! 387 00:29:47,520 --> 00:29:49,280 What are you guys doing up there?! 388 00:29:52,640 --> 00:29:53,879 Trying to steal? 389 00:29:54,040 --> 00:29:55,239 We came to look for someone. 390 00:29:55,520 --> 00:29:56,679 No one is here 391 00:29:57,520 --> 00:29:59,039 Then whose blood is that?! 392 00:29:59,960 --> 00:30:01,999 -Fish blood! -Fish blood?! 393 00:30:02,760 --> 00:30:04,759 Yeah! There's fish blood beneath us too! 394 00:30:05,040 --> 00:30:06,639 If you two don't get down. 395 00:30:07,440 --> 00:30:09,519 we will chop you guys up 396 00:30:09,800 --> 00:30:11,279 and give it to the fishes! 397 00:30:11,920 --> 00:30:12,799 Get going! 398 00:30:20,640 --> 00:30:21,439 Go! 399 00:30:25,600 --> 00:30:26,159 Go 400 00:30:44,480 --> 00:30:45,439 P'Yai! 401 00:30:51,680 --> 00:30:53,159 You guys know each other? 402 00:30:53,880 --> 00:30:55,839 P'Yai is Jued's cousin. 403 00:31:02,200 --> 00:31:03,319 Where did they go? 404 00:31:03,720 --> 00:31:05,959 I think they ran a different direction. 405 00:31:06,760 --> 00:31:09,079 Should we wait in the car until they come back? 406 00:31:09,920 --> 00:31:11,319 Don't. Waste of time 407 00:31:11,880 --> 00:31:14,119 Let's head back to the gambling house before they bring the cops. 408 00:31:14,560 --> 00:31:15,119 Let's go. 409 00:31:15,400 --> 00:31:16,039 Okay. 410 00:31:19,600 --> 00:31:21,039 Where did they go? 411 00:31:29,760 --> 00:31:32,719 Luckily the bleeding stopped and the wound isn't deep. 412 00:31:32,760 --> 00:31:35,439 Otherwise you would have to go see a doctor. 413 00:31:42,640 --> 00:31:43,919 You're worried about me? 414 00:31:47,120 --> 00:31:48,439 Of course. 415 00:31:49,000 --> 00:31:50,919 If you lose so much blood and go into shock, 416 00:31:50,920 --> 00:31:52,799 what will l do if you die in front of me? 417 00:31:58,560 --> 00:31:59,439 Why are you smiling? 418 00:32:00,440 --> 00:32:01,359 Nothing. 419 00:32:01,960 --> 00:32:04,079 Just a little happy 420 00:32:04,960 --> 00:32:06,239 that you're worried about me 421 00:32:15,760 --> 00:32:17,639 Be gentle! This is my wound! 422 00:32:18,720 --> 00:32:19,719 I'm sorry! 423 00:32:19,880 --> 00:32:22,159 You started talking to me! 424 00:32:23,120 --> 00:32:24,159 I'm sorry. 425 00:32:46,720 --> 00:32:47,639 Hey. 426 00:32:48,720 --> 00:32:49,919 Who do you think 427 00:32:50,320 --> 00:32:51,639 is the owner? 428 00:32:53,400 --> 00:32:54,279 Sia Ahmnat. 429 00:32:55,360 --> 00:32:58,199 Sia Ahmnat had a plan with Aunt Jam to get Mom to go there. 430 00:32:59,200 --> 00:33:01,199 They intend to have Mom get addicted to gambling 431 00:33:02,200 --> 00:33:04,519 This is a big issue! 432 00:33:04,720 --> 00:33:07,559 If she has debt but doesn't have money, she's gonna sell properties 433 00:33:07,840 --> 00:33:10,319 Sia Ahmnat wants Dad's land deed! 434 00:33:10,760 --> 00:33:12,479 If Mom gives it to him... 435 00:33:15,760 --> 00:33:17,119 I think we should head back. 436 00:33:17,360 --> 00:33:18,639 I need to talk to Mom 437 00:33:37,280 --> 00:33:38,479 H for horse. 438 00:33:38,560 --> 00:33:40,839 H for horse It neighs 439 00:33:40,920 --> 00:33:41,999 G for giant. 440 00:33:42,200 --> 00:33:43,519 Big teeth 441 00:33:43,520 --> 00:33:44,639 B for boat. 442 00:33:44,720 --> 00:33:46,559 -You row it. -Ma! 443 00:33:46,600 --> 00:33:48,119 -M for monkey. -Ma! 444 00:33:49,480 --> 00:33:51,759 -Is Ma home?! -You're home honey? 445 00:33:51,840 --> 00:33:53,159 Is Ma home?! 446 00:33:53,200 --> 00:33:56,359 Hey!l went to the factory but no one has seen him! 447 00:33:56,400 --> 00:33:59,319 He went to go look for you. Where have you been? 448 00:34:00,520 --> 00:34:02,959 Gosh! What are you asking?! 449 00:34:03,880 --> 00:34:06,079 How do we know if he's alright or not?! 450 00:34:07,200 --> 00:34:08,479 What would happen to him? 451 00:34:11,280 --> 00:34:13,239 Tell me what happened! 452 00:34:13,480 --> 00:34:15,158 Why are you so worried about Ma?! 453 00:34:16,560 --> 00:34:18,079 Just tell us! 454 00:34:18,199 --> 00:34:20,959 What's wrong with P'Mana? We can help fix it in time 455 00:34:22,560 --> 00:34:23,638 I'm fine. 456 00:34:26,120 --> 00:34:27,039 Ma. 457 00:34:28,120 --> 00:34:29,399 Ma! 458 00:34:30,320 --> 00:34:32,039 -Ma! -Mom! 459 00:34:34,840 --> 00:34:36,399 Did you get shot?! 460 00:34:38,560 --> 00:34:40,198 Save that for later 461 00:34:40,560 --> 00:34:42,959 I have questions for you. 462 00:34:43,440 --> 00:34:44,439 What is it? 463 00:34:44,800 --> 00:34:45,959 Why were you at the gambling house? 464 00:34:46,720 --> 00:34:47,678 Who invited you? 465 00:34:48,240 --> 00:34:49,759 How much did you lose? 466 00:35:01,480 --> 00:35:02,759 Tell us the truth Mom. 467 00:35:04,120 --> 00:35:07,039 If there's a problem, we can fix it 468 00:35:32,960 --> 00:35:33,759 Huh?! 469 00:35:34,440 --> 00:35:36,119 You took the deed to pay off your gambling debt?! 470 00:35:36,440 --> 00:35:37,279 Yeah! 471 00:35:38,520 --> 00:35:41,919 And, I used the rest of the money to invest more. 472 00:35:43,560 --> 00:35:47,559 I saw that it was a small piece of land so I went to pawn it 473 00:35:49,360 --> 00:35:51,439 Do you realize what you've done?! 474 00:35:52,120 --> 00:35:53,439 Ma and l 475 00:35:53,800 --> 00:35:56,079 did a campaign to have everyone save their land! 476 00:35:56,560 --> 00:35:58,279 But you gave it to the owner of the gambling house! 477 00:35:58,640 --> 00:36:00,399 Why didn't you come to us if you had problems?! 478 00:36:00,600 --> 00:36:01,239 Huh?! 479 00:36:04,000 --> 00:36:06,519 Calm down P'Marasri! 480 00:36:08,480 --> 00:36:10,319 Who's the owner? Do you know?! 481 00:36:11,600 --> 00:36:12,799 I don't. 482 00:36:12,800 --> 00:36:14,199 Does Jam know?! 483 00:36:15,920 --> 00:36:17,839 Jam doesn't know anything! 484 00:36:18,000 --> 00:36:20,399 Doesn't know or won't tell you the truth? 485 00:36:21,600 --> 00:36:22,759 I don't know! 486 00:36:23,480 --> 00:36:25,279 Aunt Jam took you there. 487 00:36:25,440 --> 00:36:27,639 Sia Ahmnat wants the villagers land 488 00:36:27,880 --> 00:36:29,639 This isn't a coincidence. 489 00:36:31,440 --> 00:36:32,799 So how do we know the truth? 490 00:36:33,200 --> 00:36:35,199 I'll get the truth out of her! 491 00:36:35,920 --> 00:36:37,439 -Sri. -Wait Sri! 492 00:36:37,440 --> 00:36:38,959 Hey! Come back! 493 00:36:39,080 --> 00:36:41,279 -Don't be reckless! -I'll get her. 494 00:36:42,040 --> 00:36:42,839 Sri! 495 00:36:52,680 --> 00:36:53,679 Honey. 496 00:36:56,400 --> 00:36:58,119 I'm sorry. 497 00:36:59,640 --> 00:37:01,639 I didn't mean to. 498 00:37:07,320 --> 00:37:08,599 It happened already 499 00:37:09,280 --> 00:37:11,639 Let's find a way to fix it now 500 00:37:13,880 --> 00:37:15,959 You have to tell me 501 00:37:16,800 --> 00:37:18,079 what else you lost. 502 00:37:22,320 --> 00:37:24,359 It's okay Mom 503 00:37:35,560 --> 00:37:36,319 Sri! 504 00:37:36,800 --> 00:37:37,559 Hey! 505 00:37:39,120 --> 00:37:40,519 Stop Sri! 506 00:37:41,320 --> 00:37:42,039 Sri! 507 00:37:43,440 --> 00:37:44,399 Calm down. 508 00:37:44,680 --> 00:37:45,519 Move. 509 00:37:45,520 --> 00:37:46,839 I need to know the truth. 510 00:37:46,880 --> 00:37:48,279 Hey stop! 511 00:37:48,360 --> 00:37:49,839 Hey! Sri! 512 00:37:51,560 --> 00:37:53,639 If Sia Ahmnat is really the owner 513 00:37:53,680 --> 00:37:55,039 he won't admit to it. 514 00:37:55,040 --> 00:37:56,479 You're just risking yourself for nothing 515 00:37:56,480 --> 00:37:58,559 Leave it to the police. 516 00:37:58,560 --> 00:37:59,799 If the police can handle it, 517 00:37:59,800 --> 00:38:01,799 will there be any gambling houses til now? 518 00:38:02,240 --> 00:38:03,839 Handling it ourselves is faster. 519 00:38:04,000 --> 00:38:05,399 Hey stop! 520 00:38:05,960 --> 00:38:08,239 The police can't even handle it. 521 00:38:08,280 --> 00:38:10,719 Who are we to have Sia Ahmnat admit to it? 522 00:38:10,880 --> 00:38:12,319 You're right. 523 00:38:12,480 --> 00:38:13,919 He might not admit it. 524 00:38:14,280 --> 00:38:17,239 -But who knows with P'Te -What do you mean? 525 00:38:17,280 --> 00:38:19,639 He has a brain the size of a bean 526 00:38:19,680 --> 00:38:22,639 If we trick him to tell us information he'll spill out everything 527 00:38:22,840 --> 00:38:24,439 But if we don't have enough evidence 528 00:38:24,520 --> 00:38:26,479 even though Temorn tells us the truth 529 00:38:26,600 --> 00:38:27,839 it won't make a difference. 530 00:38:28,680 --> 00:38:31,639 Sri, I think we need to be patient about this. 531 00:38:31,720 --> 00:38:33,159 We need to come up with a good plan. 532 00:38:33,320 --> 00:38:36,559 We must catch Sia Ahmnat red-handed. 533 00:38:36,760 --> 00:38:37,919 If we go there now, 534 00:38:38,160 --> 00:38:39,799 it's like alerting the snake to wake up. 535 00:38:40,840 --> 00:38:41,639 Fine. 536 00:38:42,040 --> 00:38:43,199 I won't go. 537 00:38:43,320 --> 00:38:45,599 I will wait for the day l hit the snake to death 538 00:38:53,240 --> 00:38:54,399 Damn! 539 00:38:54,760 --> 00:38:56,639 How can you let them go?! 540 00:38:56,680 --> 00:38:58,399 I tried looking for them 541 00:38:58,600 --> 00:38:59,759 but they got away 542 00:39:00,000 --> 00:39:01,639 -Got away?! -Honey, 543 00:39:01,960 --> 00:39:03,079 Calm down. 544 00:39:04,200 --> 00:39:06,039 Do you want me to go look for them again? 545 00:39:06,400 --> 00:39:07,399 No! 546 00:39:09,560 --> 00:39:10,839 Go hide first. 547 00:39:11,800 --> 00:39:13,439 Don't let the cops find you. 548 00:39:15,200 --> 00:39:15,839 Okay. 549 00:39:18,560 --> 00:39:20,839 If you guys get me in trouble, 550 00:39:22,760 --> 00:39:24,319 all of you will be dead! 551 00:39:25,840 --> 00:39:27,039 Go! 552 00:39:27,400 --> 00:39:28,279 Yes. 553 00:39:38,440 --> 00:39:40,599 If the police finds out General Ruangdej 554 00:39:41,040 --> 00:39:43,399 is behind all the illegal gambling house in Petchaburi, 555 00:39:44,000 --> 00:39:46,079 the ones getting their heads chopped is us! 556 00:39:48,560 --> 00:39:50,959 We can't spare Mana and Mayom 557 00:39:52,360 --> 00:39:54,439 Mana won't let this slide. 558 00:39:55,560 --> 00:39:57,279 We need to stay put right now 559 00:39:58,040 --> 00:40:00,519 Pong will tell everyone l took her there. 560 00:40:00,960 --> 00:40:03,399 If you really are going to kill Mana, 561 00:40:03,760 --> 00:40:05,919 the police will suspect you first. 562 00:40:06,600 --> 00:40:08,319 We need to find a scapegoat. 563 00:40:10,200 --> 00:40:12,239 So the blame won't fall on us. 564 00:40:13,440 --> 00:40:14,719 Sounds good. 565 00:40:15,480 --> 00:40:17,559 Let Mayom and Man ago for now 566 00:40:17,600 --> 00:40:18,799 Don't do anything yet. 567 00:40:21,120 --> 00:40:22,679 Dad! What happened?! 568 00:40:23,880 --> 00:40:25,639 What are you going to do to my Mayom?! 569 00:40:31,520 --> 00:40:32,479 Where are you going?! 570 00:40:34,960 --> 00:40:36,119 To see Mayom 571 00:40:36,600 --> 00:40:39,279 I'm gonna go check on Mana too if he's dead or not 572 00:40:39,640 --> 00:40:41,239 You don't need to go anywhere! 573 00:40:41,400 --> 00:40:43,239 Just pretend you didn't see or hear anything! 574 00:40:43,320 --> 00:40:44,479 Gosh Dad! 575 00:40:44,680 --> 00:40:47,119 My heart is restless, I'm worried about Mayom! 576 00:40:47,200 --> 00:40:48,319 I can't stay put 577 00:40:48,320 --> 00:40:49,199 My order! 578 00:40:49,640 --> 00:40:50,759 You can do it! 579 00:40:51,000 --> 00:40:53,839 Use your tiny brain to think! 580 00:40:54,200 --> 00:40:57,039 Mana got shot. Only people at the gambling house knows 581 00:40:57,040 --> 00:40:59,199 If you show up at their house, 582 00:40:59,280 --> 00:41:00,679 it will be suspicious! 583 00:41:01,040 --> 00:41:02,039 That's right. 584 00:41:02,240 --> 00:41:04,039 You might not think much 585 00:41:04,120 --> 00:41:07,039 but if Sia is telling you this, you should be able to think for yourself now! 586 00:41:07,040 --> 00:41:08,119 Are you badmouthing me?! 587 00:41:08,720 --> 00:41:10,239 Son is right! 588 00:41:11,840 --> 00:41:13,399 Can you just stay put?! 589 00:41:13,680 --> 00:41:15,519 l already have enough headaches! 590 00:41:16,160 --> 00:41:17,959 Just do what your father said. 591 00:41:31,240 --> 00:41:32,039 Khun! 592 00:41:33,880 --> 00:41:35,199 How's your wound? 593 00:41:36,640 --> 00:41:37,559 It's... 594 00:41:38,240 --> 00:41:39,359 It's okay now. 595 00:41:41,800 --> 00:41:43,319 I came to give you back your stuff. 596 00:41:44,040 --> 00:41:44,679 Hmm? 597 00:42:22,640 --> 00:42:25,319 No need. I'll open the door. 598 00:42:29,320 --> 00:42:30,319 Hey. 599 00:42:50,920 --> 00:42:52,399 Slowly. 600 00:42:58,520 --> 00:42:59,719 My stuff?! 601 00:42:59,800 --> 00:43:01,519 Yes yours, 602 00:43:02,320 --> 00:43:04,359 Khun Saisamorn Suaysamer. 603 00:43:08,200 --> 00:43:10,840 -I'm not -- -You can deny it. 604 00:43:11,120 --> 00:43:12,759 But the truth will never change. 605 00:43:13,440 --> 00:43:15,119 I'm not stupid 606 00:43:15,360 --> 00:43:16,919 to not be able to tell who you are 607 00:43:29,120 --> 00:43:30,719 What kind of mother am l? 608 00:43:30,720 --> 00:43:32,799 Ma got shot and almost died. 609 00:43:33,360 --> 00:43:34,119 Are you okay Mom?! 610 00:43:35,120 --> 00:43:38,679 Tell me what information you know about the gambling house. 611 00:43:38,680 --> 00:43:41,919 You're not a dog but a buffalo to get tricked by those people! 612 00:43:41,920 --> 00:43:43,119 -Sia. -Why are you here?! 613 00:43:43,120 --> 00:43:44,039 Who are you here to arrest?! 614 00:43:44,040 --> 00:43:44,799 There's. 615 00:43:49,760 --> 00:43:53,039 An angel blew her magic. You'll get well soon. 616 00:43:53,320 --> 00:43:54,439 Thank you. 617 00:43:56,420 --> 00:44:00,020 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 618 00:44:01,020 --> 00:44:03,900 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 619 00:44:03,900 --> 00:44:07,580 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 620 00:44:07,580 --> 00:44:11,260 ♫ the words that were never spoken ♫ 621 00:44:11,260 --> 00:44:15,260 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 622 00:44:15,260 --> 00:44:19,500 ♫ How long do l have to suffer? ♫ 623 00:44:19,500 --> 00:44:23,060 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 624 00:44:23,060 --> 00:44:31,180 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 625 00:44:34,260 --> 00:44:38,260 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 626 00:44:38,260 --> 00:44:39,260 ♫ I really want to know the answer in your heart ♫ 40835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.