All language subtitles for My Love in the Countryside (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:19,970 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:19,970 --> 00:00:23,130 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,850 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:27,850 --> 00:00:31,410 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:31,410 --> 00:00:35,410 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:35,730 --> 00:00:39,410 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:39,410 --> 00:00:43,530 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:43,530 --> 00:00:45,850 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:45,850 --> 00:00:50,050 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:51,440 --> 00:00:55,330 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:55,330 --> 00:00:59,970 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:00:59,970 --> 00:01:03,530 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:03,530 --> 00:01:06,570 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:07,330 --> 00:01:12,690 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:12,690 --> 00:01:16,050 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:16,050 --> 00:01:17,730 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:17,730 --> 00:01:21,850 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:29,046 --> 00:02:30,085 Mayom. 19 00:02:30,886 --> 00:02:32,925 When will the goddess posses you? 20 00:02:33,566 --> 00:02:35,645 That's up to her. 21 00:02:35,646 --> 00:02:37,645 How would I know when -- 22 00:03:17,680 --> 00:03:19,280 Mayom! What's wrong?! 23 00:03:22,646 --> 00:03:24,445 I'm not Mayom! 24 00:03:24,446 --> 00:03:25,325 I'm taking over! 25 00:03:25,326 --> 00:03:28,525 Hey! The goddess has possessed Mayom's body! 26 00:03:28,526 --> 00:03:31,285 Hurry guys! Hurry! 27 00:03:43,846 --> 00:03:45,565 Develop the community?! 28 00:03:46,166 --> 00:03:49,005 Someone like Sia Ahmnat wants to develop the community? 29 00:03:49,640 --> 00:03:51,050 I don't believe it. 30 00:03:51,046 --> 00:03:52,445 I don't believe it too. 31 00:03:52,446 --> 00:03:56,285 Who would take the villagers' source of income to be the property of the capitalists?! 32 00:03:58,446 --> 00:04:03,165 But Sia Ahmnat may want to do something good out of it. 33 00:04:04,046 --> 00:04:05,045 No Mom. 34 00:04:05,406 --> 00:04:07,925 Temorn also told me he wants to develop the village 35 00:04:08,286 --> 00:04:10,085 I think both can't be trusted. 36 00:04:12,086 --> 00:04:15,005 You're gossiping about me so early, Mana. 37 00:04:18,126 --> 00:04:18,885 What? 38 00:04:19,486 --> 00:04:21,804 Can't I love my hometown? 39 00:04:21,966 --> 00:04:23,005 Why are you here? 40 00:04:24,086 --> 00:04:25,485 I came to see Nong Mayom 41 00:04:25,926 --> 00:04:27,525 I need to talk to her 42 00:04:28,566 --> 00:04:30,365 I came to see P'Mana 43 00:04:30,606 --> 00:04:33,805 No business. I just miss him so much! 44 00:04:35,286 --> 00:04:36,205 Chief!i Mae Pong! 45 00:04:36,720 --> 00:04:37,850 Chief!i Mae Pong! 46 00:04:37,846 --> 00:04:38,765 What is it? 47 00:04:38,926 --> 00:04:40,045 Something happened! 48 00:04:40,126 --> 00:04:42,205 What is it huh? What? 49 00:04:44,326 --> 00:04:45,085 Mayom. 50 00:04:45,726 --> 00:04:48,925 Don't tell me she got possessed by the golden pig goddess? 51 00:04:49,086 --> 00:04:50,525 I guess so. 52 00:04:53,686 --> 00:04:55,765 My dear goddess. 53 00:04:55,766 --> 00:04:59,405 -What will be the lotto number today? -Do not ask! Do not ask! 54 00:04:59,406 --> 00:05:02,405 Stop! I thought you promised me you wouldn't? 55 00:05:03,326 --> 00:05:06,005 I'm asking for the workers! 56 00:05:06,046 --> 00:05:09,125 -Yes! That's right! -Right? 57 00:05:26,366 --> 00:05:27,405 Oink! Oink! 58 00:05:30,846 --> 00:05:31,685 You! 59 00:05:37,886 --> 00:05:42,925 You're trying to open a lot to shrine to get the villagers addicted?! 60 00:05:45,086 --> 00:05:47,645 I know! I saw 61 00:05:48,166 --> 00:05:49,205 Oink! Oink! 62 00:05:50,566 --> 00:05:53,965 I just want the villagers to win and get rich. 63 00:05:54,246 --> 00:05:56,285 Yes, that's right 64 00:05:58,806 --> 00:05:59,645 Oink! 65 00:06:00,126 --> 00:06:02,525 Impossible to get rich that quick! 66 00:06:03,246 --> 00:06:06,085 Get rich easily without putting work in. 67 00:06:08,446 --> 00:06:10,365 there's no such thing! Oink! Oink! 68 00:06:11,126 --> 00:06:13,405 Sadhu! You're right Goddess! 69 00:06:19,646 --> 00:06:20,685 From now on. 70 00:06:21,446 --> 00:06:25,045 I will not posses this girl's body anymore! 71 00:06:27,966 --> 00:06:29,125 Why not? 72 00:06:29,126 --> 00:06:31,365 I don't want you. 73 00:06:31,646 --> 00:06:34,565 you, you, and you 74 00:06:35,646 --> 00:06:37,325 to gamble your luck. 75 00:06:37,566 --> 00:06:40,205 But I want you all 76 00:06:41,446 --> 00:06:43,085 to be diligent and save up. 77 00:06:43,606 --> 00:06:51,205 Then someday you all will get rich! 78 00:06:51,206 --> 00:06:53,205 Oink! Oink! 79 00:06:53,726 --> 00:06:56,925 Does that mean you won't come tell us the lotto numbers anymore? 80 00:06:57,566 --> 00:06:59,565 Yeah! I won't tell you anymore! Oink! Oink! 81 00:07:01,646 --> 00:07:03,405 We only won one time! 82 00:07:06,526 --> 00:07:08,805 Goddess! Goddess! 83 00:07:08,886 --> 00:07:10,285 Goddess! 84 00:07:10,286 --> 00:07:11,925 -Goddess! -She's awake! 85 00:07:11,966 --> 00:07:13,365 She's awake. 86 00:07:13,366 --> 00:07:16,245 Goddess! 87 00:07:16,446 --> 00:07:19,205 Goddess, please give us all straight numbers again. 88 00:07:19,206 --> 00:07:22,885 Three numbers-Three numbers just like last time. 89 00:07:22,886 --> 00:07:25,805 What happened? Why is everyone here? 90 00:07:27,086 --> 00:07:28,565 You weren't aware at all? 91 00:07:51,326 --> 00:07:53,165 You really can't remember anything? 92 00:07:53,686 --> 00:07:55,325 I can't. 93 00:07:57,326 --> 00:07:59,685 The goddess won't give us lotto numbers anymore. 94 00:08:02,806 --> 00:08:04,045 Gosh! 95 00:08:04,846 --> 00:08:06,725 I wanted to build a medium shrine. 96 00:08:07,086 --> 00:08:08,605 Damn you Goddess. 97 00:08:09,446 --> 00:08:13,205 She already said if you want to get rich you need to be diligent and save up. 98 00:08:13,486 --> 00:08:15,045 Work hard 99 00:08:15,806 --> 00:08:17,845 and stop trying to get rich the short cut way. 100 00:08:20,166 --> 00:08:22,205 If the goddess won't posses Mayo many more, 101 00:08:22,886 --> 00:08:24,405 Mayom can't give out numbers. 102 00:08:25,046 --> 00:08:28,085 That means Mayom is no longer useful to us 103 00:08:28,526 --> 00:08:29,365 True. 104 00:08:29,366 --> 00:08:32,365 That means she needs to get fired. 105 00:08:41,086 --> 00:08:42,485 You can't do that. 106 00:08:43,326 --> 00:08:45,285 Mom won't be respected then. 107 00:08:46,886 --> 00:08:47,965 Right Mom? 108 00:08:51,486 --> 00:08:53,845 You were kind enough to let Mayom stay 109 00:08:53,846 --> 00:08:56,045 Once she's no longer useful, you're just gonna kick her out? 110 00:08:56,890 --> 00:08:59,000 Who would respect you then? 111 00:08:59,446 --> 00:09:00,485 Right Mom? 112 00:09:03,606 --> 00:09:05,645 Yeah! That's right 113 00:09:05,766 --> 00:09:08,125 Geez! I won't harass a child! 114 00:09:08,766 --> 00:09:11,045 Gosh Mom! I don't like! 115 00:09:17,206 --> 00:09:19,725 But if you cause problems for the factory again 116 00:09:20,326 --> 00:09:21,645 I will fire you right away! 117 00:09:22,726 --> 00:09:25,485 This time no goddess can help you anymore 118 00:09:27,166 --> 00:09:27,925 Yes. 119 00:09:28,486 --> 00:09:31,845 I won't cause any more trouble or problems 120 00:09:31,926 --> 00:09:33,045 Better be true 121 00:09:35,486 --> 00:09:39,765 If there's nothing now, I'd like to get back to work. 122 00:09:41,366 --> 00:09:42,325 Let's go P'Jued. 123 00:09:43,406 --> 00:09:44,285 Let's go Mayom. 124 00:09:48,846 --> 00:09:49,765 You're not going? 125 00:09:50,600 --> 00:09:51,880 I'll go. 126 00:09:58,646 --> 00:09:59,445 Damn it! 127 00:10:00,166 --> 00:10:01,325 The plan is ruined 128 00:10:01,726 --> 00:10:03,725 I was thinking if Mayom became the medium, 129 00:10:03,726 --> 00:10:05,205 I would be close to her all day 130 00:10:05,606 --> 00:10:06,565 I'm pissed! 131 00:10:06,966 --> 00:10:08,325 I'm more pissed than you 132 00:10:08,806 --> 00:10:11,045 I thought Mayom would leave the factory 133 00:10:11,606 --> 00:10:14,205 But P'Mana is still defending her. 134 00:10:14,326 --> 00:10:15,725 I'm pissed too 135 00:10:15,726 --> 00:10:18,845 I was going to buy the goddess's numbers but now I can't! 136 00:10:19,206 --> 00:10:20,765 I'm so pissed! 137 00:10:20,806 --> 00:10:23,565 But I'm not pissed 138 00:10:24,286 --> 00:10:25,125 Why? 139 00:10:25,126 --> 00:10:27,085 Well if the goddess won't tell the numbers 140 00:10:27,085 --> 00:10:29,090 a big dealer like me will take it all. 141 00:10:29,326 --> 00:10:31,845 Money in the basket like usual. 142 00:10:38,486 --> 00:10:39,565 Dad. 143 00:10:40,406 --> 00:10:41,845 You look pissed off 144 00:10:43,286 --> 00:10:45,485 -What's the matter? -How can I not be pissed?! 145 00:10:45,686 --> 00:10:49,245 I thought Kuson would agree with developing the community! 146 00:10:49,246 --> 00:10:51,685 But he wants to help the villagers keep their land! 147 00:10:51,926 --> 00:10:53,085 Damn it! 148 00:10:54,526 --> 00:10:55,965 Someone like me 149 00:10:56,726 --> 00:10:58,845 will get whatever it is I want! 150 00:10:59,126 --> 00:11:01,645 No one can get in my way! 151 00:11:35,246 --> 00:11:38,685 Thank you for making every one stop hoping for a quick way to get rich. 152 00:11:39,806 --> 00:11:41,005 Why are you thanking me? 153 00:11:41,406 --> 00:11:43,525 You have to thank the goddess 154 00:11:44,766 --> 00:11:46,765 So the goddess really possessed you? 155 00:11:48,326 --> 00:11:51,285 Yes. Why would I lie? 156 00:11:52,926 --> 00:11:54,845 Well, you're right. 157 00:11:55,766 --> 00:11:56,845 If you were pretending 158 00:11:57,286 --> 00:11:58,725 you would have to keep doing it 159 00:11:59,126 --> 00:12:01,805 Otherwise my mom would fire you. 160 00:12:07,446 --> 00:12:10,045 Mm. Perhaps so. 161 00:12:14,326 --> 00:12:15,885 Here, Ill help you. 162 00:12:45,966 --> 00:12:50,645 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 163 00:12:50,806 --> 00:12:54,485 ♫ At first I never thought about you ♫ 164 00:12:54,766 --> 00:12:59,445 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 165 00:12:59,446 --> 00:13:01,725 ♫ What's wrong with me? ♫ 166 00:13:01,726 --> 00:13:05,325 ♫ I've thought about it but it's still surprising me. ♫ 167 00:13:06,046 --> 00:13:07,485 Who's singing? 168 00:13:33,166 --> 00:13:34,285 Khun Sri? 169 00:13:35,166 --> 00:13:36,685 She has a good voice 170 00:13:42,046 --> 00:13:44,205 Sri used to dream about becoming a singer 171 00:13:46,486 --> 00:13:49,525 Why didn't she pursue her dream? 172 00:13:58,126 --> 00:13:59,245 Well... 173 00:14:00,126 --> 00:14:02,525 when my family were able to get back on our feet again 174 00:14:04,966 --> 00:14:08,005 Sri and I coincidentally met P'Chat in Bangkok. 175 00:14:08,766 --> 00:14:10,445 Sri wanted to pursue the matter 176 00:14:11,046 --> 00:14:13,005 but he knew she wanted to be a singer 177 00:14:13,646 --> 00:14:16,605 so he had her meet with a store manager 178 00:14:16,846 --> 00:14:17,845 Then? 179 00:14:19,966 --> 00:14:22,085 Sri met a perverted store manager. 180 00:14:23,086 --> 00:14:24,765 She almost got raped by him. 181 00:14:25,886 --> 00:14:27,725 But luckily I saved her in time. 182 00:14:30,086 --> 00:14:31,605 So evil! 183 00:14:33,646 --> 00:14:36,725 So Sri was disappointed that her dream was destroyed. 184 00:14:42,046 --> 00:14:45,205 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 185 00:14:45,446 --> 00:14:48,845 ♫ At first l never thought about you ♫ 186 00:14:49,926 --> 00:14:52,485 I will help Khun Sri become a singer 187 00:14:53,486 --> 00:14:55,885 Her dream will come true. 188 00:14:57,086 --> 00:14:58,005 You! 189 00:14:59,006 --> 00:15:01,165 Do not bother my sister about this matter! 190 00:15:01,646 --> 00:15:02,565 Otherwise 191 00:15:03,286 --> 00:15:04,805 you and l will have problems! 192 00:15:06,366 --> 00:15:10,245 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 193 00:15:10,366 --> 00:15:13,725 ♫ l absently peep at you, I absently want to see you ♫ 194 00:15:13,726 --> 00:15:16,565 ♫ l don't know why ♫ 195 00:15:28,686 --> 00:15:32,285 ♫ All the sudden,things got strange ♫ 196 00:15:32,286 --> 00:15:35,685 ♫ At first l never thought about you ♫ 197 00:15:35,726 --> 00:15:39,445 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 198 00:15:39,446 --> 00:15:41,685 ♫ What's wrong with me? ♫ 199 00:15:41,686 --> 00:15:45,525 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 200 00:15:48,446 --> 00:15:50,005 Hello. 201 00:15:50,086 --> 00:15:51,685 Hello Chief. 202 00:15:51,686 --> 00:15:54,525 -Hello Chief. -No it's okay. 203 00:15:56,726 --> 00:15:58,045 Did you eat yet? 204 00:15:58,046 --> 00:15:59,525 All done Sawai. 205 00:15:59,566 --> 00:16:02,365 I brought fruits from the farm for you. 206 00:16:02,606 --> 00:16:04,965 -Thank you. -Are you feeling any better? 207 00:16:07,566 --> 00:16:09,685 Next time don't work so much. 208 00:16:09,686 --> 00:16:12,125 -You'll get scolded by your wife. -Gosh not will! 209 00:16:12,166 --> 00:16:14,125 She already has since the clinic. 210 00:16:15,166 --> 00:16:16,765 Just like my wife 211 00:16:16,806 --> 00:16:18,245 She would complain and scold. 212 00:16:20,006 --> 00:16:22,125 Stay calm Dad. I know you feel oppressed 213 00:16:22,606 --> 00:16:23,565 Just a little. 214 00:16:25,246 --> 00:16:28,805 -Your water Chief. -Thank you. 215 00:16:32,326 --> 00:16:34,725 I don't think you're here to just visit. 216 00:16:34,846 --> 00:16:36,965 I came to talk to you about something important. 217 00:16:37,446 --> 00:16:38,565 What is it? 218 00:16:38,886 --> 00:16:40,685 The districts around us 219 00:16:40,846 --> 00:16:44,245 have resorts, hotels, sprouting like mushrooms. 220 00:16:44,726 --> 00:16:48,005 It's about to spread to our village too 221 00:16:48,006 --> 00:16:50,285 If we sell our land to those capitalists, 222 00:16:50,446 --> 00:16:53,125 although you get a lot of money but one day it'll be all gone. 223 00:16:54,526 --> 00:17:00,125 Money isn't like rice,vegetables, fruits, or even the palm tress where it will grow and make money for us 224 00:17:00,486 --> 00:17:03,325 If anyone comes asking to buy your land, do not sell it. 225 00:17:03,326 --> 00:17:06,444 Don't worry Chief. This land belongs to our parents 226 00:17:06,486 --> 00:17:08,245 We won't give this land to anyone 227 00:17:08,886 --> 00:17:11,645 Great. Please pass on the message. 228 00:17:11,806 --> 00:17:17,285 Help each other secure these lands for the next generations to come 229 00:17:17,326 --> 00:17:18,845 Sure Chief. 230 00:17:23,046 --> 00:17:25,845 That father and son are such great nuisance for me! 231 00:17:26,046 --> 00:17:27,885 Don't say that Dad. 232 00:17:28,286 --> 00:17:30,685 I love P'Mana regardless 233 00:17:30,726 --> 00:17:33,085 But he's interfering in our wealth 234 00:17:34,246 --> 00:17:37,685 If we can't sell the villagers land to the General, 235 00:17:38,246 --> 00:17:41,525 tens of millions of baht will be lost! 236 00:17:43,446 --> 00:17:44,285 Sia. 237 00:17:44,806 --> 00:17:47,045 If those two are bothering so much 238 00:17:47,246 --> 00:17:48,885 we should I just burn their factory! 239 00:17:50,526 --> 00:17:51,445 Son! 240 00:17:51,606 --> 00:17:52,325 Yes? 241 00:17:52,326 --> 00:17:54,085 I'm gonna burn you first! 242 00:17:54,606 --> 00:17:55,925 Don't even think! 243 00:17:57,166 --> 00:18:00,045 Temorn! You're not gonna help me think?! 244 00:18:04,006 --> 00:18:05,285 Calm down Dad 245 00:18:05,606 --> 00:18:07,685 To do a big task, you need to be calm. 246 00:18:08,286 --> 00:18:10,885 In the end, they'll give in to money 247 00:18:11,486 --> 00:18:13,885 If the villagers refuse to sell their land, 248 00:18:14,326 --> 00:18:18,045 we just have to find a way for them to owe us money 249 00:18:18,086 --> 00:18:20,845 They'll eventually come sell us the land 250 00:18:21,806 --> 00:18:23,565 You're right! 251 00:18:25,326 --> 00:18:28,245 I'll trick Pong into gambling that she'll have debt. 252 00:18:28,326 --> 00:18:31,685 This time Chief and Mana will have to surrender to us 253 00:18:33,286 --> 00:18:37,325 You're smart! You suit to be my wife! 254 00:18:38,046 --> 00:18:40,845 We'll make their family go broke! 255 00:18:42,006 --> 00:18:43,285 Excellent Mom! 256 00:18:43,526 --> 00:18:45,405 So then I can marry P'Mana. 257 00:18:46,486 --> 00:18:48,885 Hey! If you can stop being in love with Mana, 258 00:18:49,206 --> 00:18:52,245 I would be so proud of you! 259 00:18:52,406 --> 00:18:53,405 I can't! 260 00:18:54,286 --> 00:18:56,205 I have loved him for the longest time! 261 00:18:56,966 --> 00:18:59,645 I can't tell my heart 262 00:19:00,046 --> 00:19:01,925 to stop loving him! 263 00:19:02,966 --> 00:19:04,045 Gosh you! 264 00:19:04,966 --> 00:19:05,725 Hey. 265 00:19:05,926 --> 00:19:08,005 If we're planning to do this together, 266 00:19:09,566 --> 00:19:10,525 this time. 267 00:19:11,206 --> 00:19:13,885 Kuson can't stop me 268 00:19:21,046 --> 00:19:23,205 What do I tell Khun Sri? 269 00:19:24,646 --> 00:19:28,005 Tell her I'll take her to go sing in Bangkok? 270 00:19:30,526 --> 00:19:32,165 She definitely won't go 271 00:19:37,766 --> 00:19:38,925 What's that noise? 272 00:19:46,686 --> 00:19:48,285 Exercising... 273 00:19:48,806 --> 00:19:50,005 at this hour? 274 00:20:04,646 --> 00:20:05,685 Open your eyes. 275 00:21:04,606 --> 00:21:06,045 So pretty! 276 00:21:09,766 --> 00:21:12,165 I never thought this place would have fireflies. 277 00:21:13,246 --> 00:21:14,125 There are. 278 00:21:14,846 --> 00:21:16,405 There's water source here. 279 00:21:16,646 --> 00:21:18,285 There's many kinds of fireflies. 280 00:21:19,086 --> 00:21:21,325 If we take the boat out at night 281 00:21:21,966 --> 00:21:23,805 you'll see a swarm of them. 282 00:21:24,166 --> 00:21:25,205 Really? 283 00:21:26,406 --> 00:21:27,765 I want to see it. 284 00:21:28,006 --> 00:21:30,045 It would look pretty if a lot of them are together. 285 00:21:32,806 --> 00:21:34,205 I'll take you next time. 286 00:21:36,926 --> 00:21:38,085 But this one 287 00:21:39,326 --> 00:21:40,605 needs to be let go. 288 00:22:09,686 --> 00:22:10,605 Pretty. 289 00:22:49,486 --> 00:22:52,405 I think l should go to bed 290 00:22:52,766 --> 00:22:54,205 I have to wake up early 291 00:23:15,086 --> 00:23:18,645 ♫ Why is my heart like this? ♫ 292 00:23:18,646 --> 00:23:22,285 ♫ Why does it feel this way with you? ♫ 293 00:23:22,686 --> 00:23:26,805 ♫ Why can't it refrain itself? ♫ 294 00:23:30,366 --> 00:23:32,125 Why is my heart beating fast?! 295 00:23:33,406 --> 00:23:38,565 ♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫ 296 00:23:38,886 --> 00:23:42,045 ♫ I'm always stubborn ♫ 297 00:23:42,686 --> 00:23:49,325 ♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫ 298 00:23:50,366 --> 00:23:56,805 ♫ No matter how much I refrain myself I still can't do it ♫ 299 00:23:57,006 --> 00:24:00,885 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 300 00:24:00,886 --> 00:24:04,685 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 301 00:24:04,686 --> 00:24:08,285 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 302 00:24:08,566 --> 00:24:12,165 ♫ the words that were never spoken ♫ 303 00:24:12,166 --> 00:24:15,725 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 304 00:24:15,726 --> 00:24:19,845 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 305 00:24:20,366 --> 00:24:23,845 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 306 00:24:26,846 --> 00:24:28,205 Why am I blushing?! ♫ I really want to know the answer in your heart ♫ 307 00:24:32,686 --> 00:24:36,365 ♫ Trying not to care when you smile ♫ 308 00:24:36,366 --> 00:24:38,685 ♫ Trying not to get carried away when you make eye contact ♫ 309 00:24:38,686 --> 00:24:39,525 Why is my heart beating fast? ♫ Trying not to get carried away when you make eye contact ♫ 310 00:24:39,526 --> 00:24:40,285 Why is my heart beating fast? 311 00:24:40,366 --> 00:24:44,045 ♫ Trying not to do it but I can't do it ♫ 312 00:24:44,246 --> 00:24:45,885 I must still be tired 313 00:24:47,406 --> 00:24:51,125 ♫ Why am l only like this with you? ♫ 314 00:24:51,126 --> 00:24:56,285 ♫ Why am I afraid of getting hurt because l can only dream? ♫ 315 00:24:56,686 --> 00:24:59,965 ♫ I really can't or what? ♫ 316 00:25:00,490 --> 00:25:06,400 ♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫ 317 00:25:09,446 --> 00:25:11,125 The moon is so pretty. ♫ So how much do I have to stop, stop, stop my heart? ♫ 318 00:25:11,846 --> 00:25:18,165 ♫ Tell me, tell me, how can I stop my heart from loving you? ♫ 319 00:25:18,166 --> 00:25:22,045 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 320 00:25:22,046 --> 00:25:25,725 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 321 00:25:25,726 --> 00:25:29,645 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 322 00:25:29,846 --> 00:25:33,205 ♫ the words that were never spoken ♫ 323 00:25:33,206 --> 00:25:37,125 ♫ It's uncomfortable loving you secretly. ♫ 324 00:25:37,126 --> 00:25:41,325 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 325 00:25:41,326 --> 00:25:45,005 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 326 00:25:45,006 --> 00:25:53,205 ♫ The answer is in your heart, I want to know ♫ 327 00:25:56,166 --> 00:25:59,965 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 328 00:26:02,166 --> 00:26:04,325 [Kokekongcharoen Store] 329 00:26:05,006 --> 00:26:06,485 Can she do this by herself? 330 00:26:07,686 --> 00:26:09,125 Somying is strong 331 00:26:10,886 --> 00:26:11,845 Go. 332 00:26:12,046 --> 00:26:13,285 She's sweating 333 00:26:15,806 --> 00:26:16,965 -Pong. -Huh? 334 00:26:17,526 --> 00:26:20,405 Do you want to do something fun while we wait for delivery to be done? 335 00:26:21,406 --> 00:26:22,165 Like what? 336 00:26:22,806 --> 00:26:25,565 You'll find out. You're gonna like it for sure 337 00:26:27,046 --> 00:26:27,965 Krong 338 00:26:28,286 --> 00:26:29,405 Yes Mom? 339 00:26:29,406 --> 00:26:30,565 Watch the shop. 340 00:26:32,046 --> 00:26:33,045 Sure. 341 00:26:34,206 --> 00:26:35,205 Let's go. 342 00:26:36,406 --> 00:26:37,765 Check everything 343 00:26:43,000 --> 00:26:44,160 Oh! 344 00:26:44,160 --> 00:26:46,160 You see? Go sit down. 345 00:26:47,440 --> 00:26:49,280 She wants to gamble her luck too. 346 00:26:50,240 --> 00:26:51,290 How do I play? 347 00:26:51,286 --> 00:26:53,845 Just match your card with the dealer's card and you get money if you're lucky 348 00:26:55,600 --> 00:26:56,640 You want? 349 00:26:57,406 --> 00:27:00,085 Is it a good idea? This is gambling 350 00:27:00,126 --> 00:27:03,085 Whatever Pong! Just play tor get some profit back. 351 00:27:03,966 --> 00:27:06,605 -Come. Come. Come -Pass it out. 352 00:27:06,605 --> 00:27:08,406 Right here. 353 00:27:08,406 --> 00:27:11,205 -I'll be t here. -I'm following your lead with ten baht. 354 00:27:12,766 --> 00:27:14,045 -Anticipate. -I'm going to flip it. 355 00:27:14,400 --> 00:27:15,120 Flip it. 356 00:27:15,160 --> 00:27:17,450 -Oh Pong! We won! -Oh really?! 357 00:27:17,450 --> 00:27:19,450 Bring it on! 358 00:27:19,450 --> 00:27:21,450 Go for it Pong! 359 00:27:40,966 --> 00:27:42,845 Where's Mom? Why didn't she come back too? 360 00:27:43,206 --> 00:27:45,325 She was still talking to Jae Jam. 361 00:27:45,326 --> 00:27:46,885 So she had us come back first. 362 00:27:48,326 --> 00:27:49,525 You guys can go rest. 363 00:27:49,686 --> 00:27:51,325 I'll give you half a day's overtime pay. 364 00:27:51,806 --> 00:27:52,685 Sure. 365 00:27:55,846 --> 00:27:57,325 Get in the car. 366 00:27:58,286 --> 00:28:00,805 Khun Sri! Chujai! Wait for me! 367 00:28:04,326 --> 00:28:07,765 Can l get a ride with you to the store? I need to buy some essentials. 368 00:28:10,766 --> 00:28:12,845 I can go help you carry things 369 00:28:12,846 --> 00:28:14,725 So you and Chujai don't have to get tired. 370 00:28:14,806 --> 00:28:16,005 Sure! 371 00:28:19,126 --> 00:28:19,925 Thank you. 372 00:28:33,406 --> 00:28:34,325 Yes. 373 00:28:39,886 --> 00:28:40,885 Sit properly 374 00:28:53,126 --> 00:28:57,245 P'Sri! I want to sit in the back too! 375 00:28:58,686 --> 00:28:59,885 Sit here. 376 00:29:00,246 --> 00:29:01,565 Go back inside. 377 00:29:13,086 --> 00:29:14,285 Chujai! 378 00:29:15,606 --> 00:29:16,725 You scared me! 379 00:29:23,966 --> 00:29:25,405 Hey everyone! 380 00:29:25,566 --> 00:29:27,165 Everyone listen up! 381 00:29:27,366 --> 00:29:29,485 P'Kob come here! You too Jae Mao! 382 00:29:30,166 --> 00:29:31,605 We bring you news! 383 00:29:32,166 --> 00:29:34,405 I have good news to tell you 384 00:29:34,886 --> 00:29:36,485 There's going to be a sweepstakes soon. 385 00:29:36,766 --> 00:29:40,085 Prepare to invite a lot of people 386 00:29:40,366 --> 00:29:41,165 That's right. 387 00:29:41,366 --> 00:29:44,285 If you have friends, tell your friends You have relatives, tell your relatives 388 00:29:44,446 --> 00:29:46,045 Whoever invites a lot of people 389 00:29:46,326 --> 00:29:49,925 Hi a Temorn will have a prize for you! 390 00:29:51,046 --> 00:29:53,805 What prize? Can l play too? 391 00:29:57,166 --> 00:29:59,205 Kids can't play 392 00:29:59,206 --> 00:30:00,045 Oh. 393 00:30:00,846 --> 00:30:02,405 Can u play? 394 00:30:08,366 --> 00:30:09,485 Nong Mayom. 395 00:30:10,046 --> 00:30:12,685 Are you interested in playing in my heart? 396 00:30:13,166 --> 00:30:14,085 Corny! 397 00:30:16,086 --> 00:30:17,405 Corny... 398 00:30:18,366 --> 00:30:19,645 but sincere. 399 00:30:19,686 --> 00:30:21,045 You mean insincere! 400 00:30:21,686 --> 00:30:22,525 Sri! 401 00:30:23,246 --> 00:30:24,765 Are you always going to interrupt me?! 402 00:30:25,726 --> 00:30:26,805 Not interrupting 403 00:30:27,286 --> 00:30:28,765 I'm just speaking the truth 404 00:30:28,966 --> 00:30:31,485 Every word you say out loud makes me want to puke! 405 00:30:31,526 --> 00:30:34,165 I was talking to Nong Mayom, not you 406 00:30:36,406 --> 00:30:38,245 Well Nong Mayom? 407 00:30:38,966 --> 00:30:40,205 Buying groceries? 408 00:30:40,486 --> 00:30:41,605 I'll help you carry. 409 00:30:42,726 --> 00:30:44,245 So what's the sweepstakes? 410 00:30:44,246 --> 00:30:45,565 What's the prize? 411 00:30:46,766 --> 00:30:49,885 Nothing much. Just playing for fun 412 00:30:54,126 --> 00:30:55,725 Let's go buy your things 413 00:30:57,406 --> 00:30:58,765 Stay away from me P'Te. 414 00:30:59,680 --> 00:31:01,120 Seeing your face gets me in a bad mood! 415 00:31:01,120 --> 00:31:03,120 Seeing your face gets me in a bad mood too! 416 00:31:03,286 --> 00:31:04,725 Always have a sullen face 417 00:31:05,606 --> 00:31:07,205 You're not pretty to begin with 418 00:31:07,286 --> 00:31:08,565 You're looking worse now 419 00:31:10,566 --> 00:31:13,565 Better than you You're average looking 420 00:31:14,366 --> 00:31:17,365 But you have a dog mouth! All you do is bark all day! 421 00:31:17,406 --> 00:31:19,205 -You want a dog to bite your mouth?! Bring it on! 422 00:31:19,246 --> 00:31:21,205 -Bring it then! -I'll smack you til you wail! 423 00:31:21,206 --> 00:31:22,405 I'm so scared. Bring it! 424 00:31:23,686 --> 00:31:24,605 Bring it! 425 00:31:28,766 --> 00:31:30,005 Do it again! 426 00:31:35,166 --> 00:31:36,245 Excuse me. 427 00:31:43,286 --> 00:31:44,765 Singing competition? 428 00:31:46,046 --> 00:31:49,045 Country-City Songs 429 00:31:49,686 --> 00:31:51,685 -I'll make you wail! -I'm not a dog! 430 00:31:51,806 --> 00:31:53,285 You think you're a girl, I wouldn't dare? 431 00:31:53,726 --> 00:31:56,165 So what if I'm a girl? I can take you on! 432 00:31:56,246 --> 00:31:59,485 Don't forget when we were kids, you were scrawny, 433 00:31:59,606 --> 00:32:01,125 you would always lose tome and P'Mana. 434 00:32:01,126 --> 00:32:02,245 You loser! 435 00:32:02,406 --> 00:32:03,805 Take back your words! 436 00:32:04,686 --> 00:32:06,485 No! What are you gonna do? 437 00:32:06,686 --> 00:32:07,565 Loser. 438 00:32:10,086 --> 00:32:11,045 P'Te! 439 00:32:14,926 --> 00:32:16,125 Let go! 440 00:32:18,846 --> 00:32:20,365 That hurts! 441 00:32:20,406 --> 00:32:21,565 I wanted it to hurt 442 00:32:22,406 --> 00:32:25,045 -Fighting like kids. -l know right? 443 00:32:25,366 --> 00:32:27,365 Destruction every time they meet 444 00:32:29,366 --> 00:32:31,765 I think P'Sri will win. I bet ten baht 445 00:32:33,086 --> 00:32:35,205 Ten baht? Who does that? 446 00:32:35,806 --> 00:32:38,125 I bet on my boss. 20. 447 00:32:38,446 --> 00:32:39,285 Deal? 448 00:32:39,920 --> 00:32:40,680 Deal. 449 00:32:41,206 --> 00:32:43,085 Go Boss! Go for it! 450 00:32:43,206 --> 00:32:45,285 Boss! Defend yourself 451 00:32:46,366 --> 00:32:47,285 You're getting hurt! 452 00:32:48,686 --> 00:32:50,245 Khun Sri! 453 00:32:51,126 --> 00:32:52,365 Hold her! 454 00:32:53,086 --> 00:32:54,765 -What is this?! -Khun Sri! 455 00:32:54,846 --> 00:32:55,565 Khun Sri! 456 00:32:56,046 --> 00:32:57,445 -This way -What?! 457 00:32:59,006 --> 00:33:00,045 I'll get you later! 458 00:33:00,606 --> 00:33:02,565 -Nong Mayom! -Wait for me! 459 00:33:03,486 --> 00:33:04,765 What is it? 460 00:33:05,486 --> 00:33:06,245 Look. 461 00:33:07,086 --> 00:33:09,045 It's a poster for a singing competition. 462 00:33:14,886 --> 00:33:15,845 And? 463 00:33:16,406 --> 00:33:19,085 Try competing. Here's your chance. 464 00:33:20,246 --> 00:33:21,885 Why do l have to? 465 00:33:22,166 --> 00:33:24,645 You have a good voice. I heard you before. 466 00:33:24,846 --> 00:33:27,245 If you compete, you will win for sure. 467 00:33:29,326 --> 00:33:30,085 No. 468 00:33:30,766 --> 00:33:33,085 I won't compete I don't like singing anymore 469 00:33:34,006 --> 00:33:37,965 You like singing and you went to Bangkok because -- 470 00:33:37,966 --> 00:33:39,125 Shut up P'Te! 471 00:33:39,486 --> 00:33:41,005 Stop talking about the past. 472 00:33:41,206 --> 00:33:42,965 I don't like singing now 473 00:33:45,046 --> 00:33:46,485 Why do you have to be loud? 474 00:33:47,246 --> 00:33:49,765 I'm fragile. I get scared easily too. 475 00:33:51,766 --> 00:33:53,365 Hey Khun Sri! 476 00:33:53,926 --> 00:33:57,605 If you compete, the judges might be singing coaches. 477 00:33:57,926 --> 00:34:00,205 You need to grab a hold of this good opportunity 478 00:34:01,246 --> 00:34:02,805 I said no so no! 479 00:34:06,606 --> 00:34:08,085 Why is she irritated? 480 00:34:08,485 --> 00:34:11,405 P'Sri won't compete. She said she learned her lesson 481 00:34:11,525 --> 00:34:14,325 Besides, Mom and P'Mana won't let her 482 00:34:17,206 --> 00:34:18,445 Why? 483 00:34:30,846 --> 00:34:32,085 Meddlesome! 484 00:34:34,606 --> 00:34:35,484 Krong! 485 00:34:36,446 --> 00:34:37,725 Oh Sri. 486 00:34:40,005 --> 00:34:41,765 Did P'Mana come too? 487 00:34:42,566 --> 00:34:43,565 No 488 00:34:44,326 --> 00:34:45,524 I don't know where he went. 489 00:34:46,846 --> 00:34:49,004 Will I see him today? 490 00:34:49,525 --> 00:34:50,885 Mom told me to watch the shop 491 00:34:51,846 --> 00:34:53,885 The workers said my mom is with your mom. 492 00:34:54,525 --> 00:34:55,645 They're not here? 493 00:34:55,926 --> 00:34:56,765 Where did they go? 494 00:34:58,806 --> 00:35:02,645 Probably to someone's house to gossip. 495 00:35:03,326 --> 00:35:05,965 You know how friendly my mom is. 496 00:35:06,206 --> 00:35:07,205 Really? 497 00:35:12,286 --> 00:35:13,125 Chujai. 498 00:35:13,566 --> 00:35:14,565 Khun Sri! 499 00:35:15,840 --> 00:35:17,240 Khun Sri! 500 00:35:20,846 --> 00:35:23,205 -Khun Sri. -Hey! Why are you here? 501 00:35:23,406 --> 00:35:25,165 My shop doesn't welcome you! 502 00:35:25,286 --> 00:35:27,085 Please join the competition. 503 00:35:27,086 --> 00:35:28,605 This is a good opportunity 504 00:35:28,766 --> 00:35:31,125 If you compete, l will cheer for you 505 00:35:31,406 --> 00:35:33,205 Is aid I won't do it. 506 00:35:39,646 --> 00:35:41,085 Singing competition? 507 00:35:41,406 --> 00:35:42,325 You won't apply? 508 00:35:43,006 --> 00:35:43,725 No. 509 00:35:44,926 --> 00:35:45,725 Good. 510 00:35:46,046 --> 00:35:48,605 So you won't get disappointed. You sound so average 511 00:35:48,966 --> 00:35:52,605 That's not true! P'Sri has a nice voice! 512 00:35:56,966 --> 00:35:58,165 Give it back. 513 00:35:58,326 --> 00:35:59,565 I brought it for Khun Sri. 514 00:35:59,566 --> 00:36:01,605 -Khun Sri -- -Look you. 515 00:36:10,046 --> 00:36:13,245 That's what I'm talking about! 516 00:36:13,246 --> 00:36:14,405 That sounds like Mom. 517 00:36:14,646 --> 00:36:18,245 Mom sounds like she's having fun. I'll go see her. 518 00:36:20,406 --> 00:36:23,045 Are you hearing things? Aunt Pong isn't here! 519 00:36:26,086 --> 00:36:28,525 Today is my day! 520 00:36:28,526 --> 00:36:30,525 But I think it does sound like her 521 00:36:34,046 --> 00:36:35,325 Oh my god! 522 00:36:37,846 --> 00:36:39,045 P'Mana! 523 00:36:40,166 --> 00:36:42,405 I've missed you! 524 00:36:48,286 --> 00:36:49,245 Chujai! 525 00:36:51,646 --> 00:36:54,245 -Chujai! - I'll follow her. 526 00:36:54,846 --> 00:36:55,805 Chujai! 527 00:37:07,486 --> 00:37:08,525 They all left! 528 00:37:09,446 --> 00:37:11,725 Somying, watch the front. 529 00:37:23,486 --> 00:37:26,125 Mom! Are you here?! 530 00:37:27,006 --> 00:37:30,205 -What is this?! Stop it right now! -Chujai! 531 00:37:30,206 --> 00:37:32,165 -l said stop! -Chujai 532 00:37:32,166 --> 00:37:34,485 Come help me right now! 533 00:37:34,486 --> 00:37:35,365 -Let go! -Stop it right now! 534 00:37:37,246 --> 00:37:38,925 Let go! 535 00:37:38,926 --> 00:37:40,805 Let go of me! 536 00:37:42,686 --> 00:37:43,645 Oh my god! 537 00:37:43,646 --> 00:37:45,645 What's going on here?! 538 00:37:45,726 --> 00:37:48,285 Stop asking! Go in there and stop them! 539 00:37:52,686 --> 00:37:54,325 That's enough! 540 00:37:57,406 --> 00:37:58,805 That's more like it! 541 00:37:58,886 --> 00:38:00,805 This drama is so satisfying! 542 00:38:01,166 --> 00:38:02,965 She's tough! 543 00:38:05,006 --> 00:38:06,325 Why are you all here? 544 00:38:07,526 --> 00:38:10,725 Here you are Mom. I've been looking for you. 545 00:38:12,046 --> 00:38:13,405 We came to buy groceries. 546 00:38:13,966 --> 00:38:17,605 Krong thong said Aunt Jam took you to go see some friends? 547 00:38:17,606 --> 00:38:19,125 Why are you here? 548 00:38:19,126 --> 00:38:20,685 We came back. 549 00:38:20,766 --> 00:38:24,405 Pin here invited me to listen to the radio lakorn. 550 00:38:25,846 --> 00:38:27,165 It was getting l interesting 551 00:38:27,166 --> 00:38:30,325 In this drama, there's always slapping and hitting! 552 00:38:30,486 --> 00:38:33,605 -Yes! That's right! -I love it! I kept on anticipating! 553 00:38:34,646 --> 00:38:35,605 That's right! 554 00:38:35,606 --> 00:38:37,845 I have to listen to it everyday 555 00:38:37,846 --> 00:38:39,205 Yeah! 556 00:38:39,206 --> 00:38:40,645 It's so interesting! 557 00:38:40,646 --> 00:38:41,685 True what Pong said. 558 00:38:45,486 --> 00:38:47,405 When will you go home Mom? 559 00:38:48,486 --> 00:38:50,685 Not yet. I was just getting into it. 560 00:38:50,686 --> 00:38:52,285 You can go listen at home Mom 561 00:38:53,566 --> 00:38:57,645 -But it's more fun when there's a lot of people! -That's right! 562 00:38:58,726 --> 00:39:00,445 You have friends to listen with you! 563 00:39:01,606 --> 00:39:06,165 Hey,if you guys are done with groceries, you can go home first. 564 00:39:06,166 --> 00:39:07,765 I want to keep listening 565 00:39:08,166 --> 00:39:10,485 Can l stay here with you then? 566 00:39:11,846 --> 00:39:13,125 You can't! 567 00:39:13,126 --> 00:39:16,405 Sri, take your sister home first. 568 00:39:17,006 --> 00:39:18,045 Go! 569 00:39:18,246 --> 00:39:21,685 Yes. Let's just go. Let's not interrupt their happiness 570 00:39:23,526 --> 00:39:24,725 P'Mana. 571 00:39:25,246 --> 00:39:26,725 Do you want to stay and eat with me first? 572 00:39:28,126 --> 00:39:29,765 I have things to do 573 00:39:29,846 --> 00:39:30,765 Bye. 574 00:39:31,126 --> 00:39:31,925 Go! 575 00:39:32,446 --> 00:39:33,365 P'Mana! 576 00:39:35,486 --> 00:39:36,645 Nong Mayom. 577 00:39:37,006 --> 00:39:39,805 Let's go buy groceries. I'll help you carry. 578 00:39:40,166 --> 00:39:41,605 You're in the way! 579 00:39:43,606 --> 00:39:44,605 Let's go Chujai 580 00:39:49,966 --> 00:39:51,045 Let's go 581 00:39:51,286 --> 00:39:52,125 Come. 582 00:39:58,886 --> 00:40:01,525 It's the birth certificate for the two young masters. 583 00:40:01,526 --> 00:40:04,805 I'm sorry I made you wait for days. 584 00:40:04,806 --> 00:40:07,205 I had to follow government rules. 585 00:40:07,726 --> 00:40:08,565 That's okay 586 00:40:08,566 --> 00:40:09,965 Is this correct? 587 00:40:09,966 --> 00:40:13,005 I checked with the district where the two kids lived in 588 00:40:13,006 --> 00:40:15,845 There's no problem with Mr. Kongpope 589 00:40:15,846 --> 00:40:18,805 Because you remember the birthday and the hospital he was born in. 590 00:40:19,006 --> 00:40:19,965 That was close! 591 00:40:29,486 --> 00:40:30,525 How much? 592 00:40:30,526 --> 00:40:31,325 Hurry! 593 00:40:33,120 --> 00:40:34,800 Mae Pong! Mae Jam! 594 00:40:34,800 --> 00:40:36,326 What is it Son?! 595 00:40:36,326 --> 00:40:39,325 Put the things away! Chujai, Mana, and Marasri are coming this way! 596 00:40:42,046 --> 00:40:42,885 How?! 597 00:40:42,886 --> 00:40:46,645 They followed your voice! You got so happy, we can hear you from the front! 598 00:40:46,766 --> 00:40:47,765 What do we do?! 599 00:40:51,246 --> 00:40:51,925 Set the table! 600 00:40:51,926 --> 00:40:54,525 Put it away and set the table! 601 00:40:54,526 --> 00:40:56,245 Hurry! Bring the table! 602 00:40:56,246 --> 00:40:58,725 Roll it! Roll it to the wall! 603 00:41:00,686 --> 00:41:02,445 Bring the chairs! 604 00:41:02,446 --> 00:41:03,325 The chair 605 00:41:12,326 --> 00:41:13,245 They left. 606 00:41:13,246 --> 00:41:15,285 They left. Go watch the front. 607 00:41:15,286 --> 00:41:17,045 -You're still going to play? -I'll smack you! 608 00:41:17,806 --> 00:41:18,685 I'll go. 609 00:41:24,166 --> 00:41:26,325 What do we do? Do we keep playing? 610 00:41:29,606 --> 00:41:31,685 Is...is that a good idea? 611 00:41:31,806 --> 00:41:32,485 Yes. 612 00:41:33,686 --> 00:41:37,445 My luck is rising. Why should I stop?! 613 00:41:38,286 --> 00:41:40,845 Clear the table. We'll just play on the table. 614 00:41:40,846 --> 00:41:42,205 Hurry. Go get it. 615 00:41:57,206 --> 00:42:01,445 ♪ All the sudden, things got strange ♪ 616 00:42:01,686 --> 00:42:05,165 ♪ At first I never thought about you ♪ 617 00:42:05,526 --> 00:42:09,885 ♪ All of a sudden I'm fantasizing ♪ 618 00:42:09,886 --> 00:42:12,125 ♪ What's wrong with me? ♪ 619 00:42:12,126 --> 00:42:15,845 ♪ I've thought about it but it's still surprising me ♪ 620 00:42:17,886 --> 00:42:21,845 ♪ All the sudden, things got strange ♪ 621 00:42:22,206 --> 00:42:25,725 ♪ At first l never thought about you ♪ 622 00:42:31,686 --> 00:42:34,205 With a good voice like that, 623 00:42:35,086 --> 00:42:36,885 it would be a shame if you don't compete 624 00:42:38,486 --> 00:42:39,525 I won't do it! 625 00:42:40,686 --> 00:42:43,325 But here's your chance to be a singer. 626 00:42:44,446 --> 00:42:46,165 Stop bothering me! 627 00:42:47,566 --> 00:42:50,445 Are you sure you don't want to be a singer? 628 00:42:51,246 --> 00:42:53,965 Be on stage and sing for everyone. 629 00:42:55,366 --> 00:42:56,325 I'm sure. 630 00:42:59,206 --> 00:43:02,085 I admit l used to want to become a singer. 631 00:43:02,286 --> 00:43:03,645 Used to dedicate myself, 632 00:43:04,086 --> 00:43:05,525 try my hardest. 633 00:43:05,766 --> 00:43:08,805 But in the end,my dream became a nightmare 634 00:43:09,806 --> 00:43:11,245 I live in reality right now. 635 00:43:11,966 --> 00:43:14,285 I won't go back and drown in false hope anymore! 636 00:43:15,006 --> 00:43:17,005 -But -- -Stop bothering me! 637 00:43:18,406 --> 00:43:19,485 If you won't stop, 638 00:43:20,046 --> 00:43:21,645 don't say that I'm being mean! 639 00:43:39,486 --> 00:43:40,805 Mom's been acting strange. 640 00:43:40,806 --> 00:43:42,045 She goes out everyday. 641 00:43:42,206 --> 00:43:42,925 I don't know where she goes 642 00:43:43,006 --> 00:43:45,645 I'll try to find out where they are setting the gambling ring. 643 00:43:45,646 --> 00:43:47,325 I'll come too. 644 00:43:51,206 --> 00:43:53,125 I told you not to bother me 645 00:43:53,126 --> 00:43:55,965 I still want you to sing on stage. 646 00:43:55,966 --> 00:43:57,325 For Nong Mayom, 647 00:43:57,326 --> 00:43:58,805 I can help with anything. 648 00:43:59,846 --> 00:44:03,205 I turned in your application. You're next to sing. 649 00:44:03,206 --> 00:44:05,845 Why don't you understand?! Nobody wants me to be a singer! 650 00:44:05,846 --> 00:44:07,645 Don't play with my sister's feelings! 651 00:44:07,646 --> 00:44:11,205 I will help Khun Sri get over her fear and pain! 652 00:44:11,330 --> 00:44:14,930 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 653 00:44:14,930 --> 00:44:18,930 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 654 00:44:19,170 --> 00:44:22,490 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 655 00:44:22,890 --> 00:44:26,170 ♫ the words that were never spoken ♫ 656 00:44:26,170 --> 00:44:30,170 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 657 00:44:30,170 --> 00:44:34,410 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 658 00:44:34,410 --> 00:44:37,970 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 659 00:44:37,970 --> 00:44:46,090 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 660 00:44:49,170 --> 00:44:53,170 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 661 00:44:53,170 --> 00:45:03,570 ♫ I really want to know the answer in your heart ♫ 46227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.