Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:16,970
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:16,970 --> 00:00:20,130
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:21,800 --> 00:00:24,850
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:24,850 --> 00:00:28,410
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:28,410 --> 00:00:32,410
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:32,730 --> 00:00:36,410
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:36,410 --> 00:00:40,530
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:40,530 --> 00:00:42,850
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:42,850 --> 00:00:47,050
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:48,440 --> 00:00:52,330
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:52,330 --> 00:00:56,970
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:00:56,970 --> 00:01:00,530
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:01:00,530 --> 00:01:03,570
♫ I don't know why ♫
14
00:01:04,330 --> 00:01:09,690
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:09,690 --> 00:01:13,050
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:13,050 --> 00:01:14,730
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:14,730 --> 00:01:18,850
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:19,600 --> 00:02:20,959
That was good acting.
19
00:02:20,960 --> 00:02:22,959
I would like to give you an award
20
00:02:22,960 --> 00:02:24,159
Khun Saisamorn.
21
00:02:30,800 --> 00:02:31,679
Saisamorn?
22
00:02:33,440 --> 00:02:34,959
You're still suspicious of me?
23
00:02:35,840 --> 00:02:37,559
It's not just me that's suspicious
24
00:02:38,440 --> 00:02:41,079
Your friend Bussaba is also suspicious
25
00:02:42,040 --> 00:02:43,679
I don't know her.
26
00:02:45,800 --> 00:02:47,359
Is wear and hope lightning strike you
27
00:02:48,840 --> 00:02:50,079
Why strike me?
28
00:02:50,440 --> 00:02:53,479
So you can stop asking about things that aren't true!
29
00:02:55,240 --> 00:02:56,999
You're hiding something from me
30
00:02:57,600 --> 00:02:58,839
Why are you doing this,
31
00:02:59,320 --> 00:03:00,319
Saisamorn?
32
00:03:03,320 --> 00:03:05,599
I'm so disappointed in you!
33
00:03:05,760 --> 00:03:09,799
You can't even convince a few people that you're a country girl!
34
00:03:09,840 --> 00:03:12,599
So how can you make millions of people watching
35
00:03:12,600 --> 00:03:15,039
believe in the role?
36
00:03:15,240 --> 00:03:16,639
Never mind the leading role
37
00:03:16,880 --> 00:03:18,959
You can't even be supporting!
38
00:03:19,560 --> 00:03:22,359
You failed! I won't let you be in the movie!
39
00:03:22,440 --> 00:03:25,479
Since you're incapable of becoming an actress,
40
00:03:25,480 --> 00:03:27,399
you need to come back and work with me!
41
00:03:27,400 --> 00:03:29,719
Stop dreaming of becoming an actress!
42
00:03:29,720 --> 00:03:33,799
I swear if I'm still breathing.
43
00:03:34,360 --> 00:03:37,599
you will never be in the movie screen!
44
00:03:40,400 --> 00:03:43,319
You're lame Saisamorn!
45
00:03:49,080 --> 00:03:49,879
Yes!
46
00:03:50,080 --> 00:03:52,959
You're lame and useless!
47
00:03:55,200 --> 00:03:56,679
That's not true!
48
00:03:56,800 --> 00:03:58,919
No, It's not true!
49
00:03:59,720 --> 00:04:01,279
What's not true?
50
00:04:05,200 --> 00:04:06,239
It's not true.
51
00:04:07,200 --> 00:04:08,479
I'm not Saisamorn
52
00:04:09,720 --> 00:04:11,439
What reason is there for me to lie?
53
00:04:11,640 --> 00:04:13,439
I really don't know that woman.
54
00:04:13,600 --> 00:04:17,639
I didn't even realized when the golden pig goddess possessed me
55
00:04:19,000 --> 00:04:20,799
I'm not trying to lie to you.
56
00:04:21,079 --> 00:04:22,519
Just your words
57
00:04:22,920 --> 00:04:24,199
can't be trusted.
58
00:04:24,840 --> 00:04:26,119
If you have doubts
59
00:04:27,200 --> 00:04:28,239
prove it.
60
00:04:28,480 --> 00:04:30,599
Prove that I'm lying
61
00:04:34,720 --> 00:04:35,519
Fine.
62
00:04:39,840 --> 00:04:41,039
But I won't prove it.
63
00:04:52,720 --> 00:04:56,000
How wonderful that someone just came and gave me money.
64
00:04:56,280 --> 00:04:56,959
Oh right.
65
00:04:57,440 --> 00:04:59,639
Rich, rich, rich, Lucky, lucky, lucky
66
00:04:59,640 --> 00:05:02,999
Mom, Aunt Pong doesn't know
67
00:05:03,000 --> 00:05:05,319
that you're the real lotto dealer?
68
00:05:05,880 --> 00:05:06,799
No she doesn't.
69
00:05:07,320 --> 00:05:08,999
If I don't talk,
70
00:05:09,360 --> 00:05:10,760
I don't talk
71
00:05:10,760 --> 00:05:14,999
secret will forever be a secret.
72
00:05:17,960 --> 00:05:18,959
Mom.
73
00:05:19,400 --> 00:05:22,559
You're not scared the golden pig goddess will tell the right numbers?
74
00:05:22,720 --> 00:05:24,279
Everyone's buying her numbers.
75
00:05:24,280 --> 00:05:27,199
If those numbers come out, you're going to be broke!
76
00:05:27,680 --> 00:05:29,359
They won't win.
77
00:05:30,440 --> 00:05:34,639
I went to pray to the snake god not to let anyone win.
78
00:05:34,760 --> 00:05:38,439
Regardless, I am keeping all their money this time!
79
00:05:41,480 --> 00:05:42,319
-Yes Mom.
- No!
80
00:05:43,000 --> 00:05:44,119
It's a no for me
81
00:05:44,240 --> 00:05:46,279
I will still follow my heart
82
00:05:47,720 --> 00:05:49,519
You're my son. You need to listen to me!
83
00:05:50,200 --> 00:05:52,519
Boss, just listen to him.
84
00:05:52,720 --> 00:05:54,239
He has good intentions.
85
00:05:55,000 --> 00:05:57,159
Shut up Son! It's none of your business!
86
00:05:57,320 --> 00:05:58,039
Okay.
87
00:05:58,520 --> 00:05:59,479
No matter what,
88
00:05:59,960 --> 00:06:01,719
l won't do what you ordered
89
00:06:01,960 --> 00:06:04,079
Temorn,you dare disobey my orders?!
90
00:06:04,080 --> 00:06:05,279
-Sia!
-Yes,
91
00:06:05,600 --> 00:06:08,439
Calm down. What's going on?
92
00:06:09,560 --> 00:06:12,119
I had good intentions of wanting to find him a good wife!
93
00:06:12,920 --> 00:06:14,119
Who?
94
00:06:14,600 --> 00:06:16,879
Bussaba, the General's daughter.
95
00:06:16,960 --> 00:06:18,439
Wait.
96
00:06:18,560 --> 00:06:22,279
Our son's love interest must be Marasri. I've talked to Pong about this.
97
00:06:23,240 --> 00:06:25,559
Did Pong officially agreed to this?
98
00:06:25,680 --> 00:06:27,039
-Not yet.
-You see?
99
00:06:28,200 --> 00:06:31,239
But Dad, Sri does suit P'Te.
100
00:06:31,720 --> 00:06:33,479
Fierce, smart, and diligent.
101
00:06:34,080 --> 00:06:35,679
She can tame P'Te.
102
00:06:35,800 --> 00:06:36,599
Wait :
103
00:06:36,840 --> 00:06:39,959
Did you ask me if l want Sri as my wife?
104
00:06:39,960 --> 00:06:40,759
You see?
105
00:06:41,680 --> 00:06:43,599
Temorn doesn't like Marasri.
106
00:06:44,040 --> 00:06:46,439
Bussaba suits him the most
107
00:06:46,600 --> 00:06:48,439
If we get to be in laws with the General,
108
00:06:48,440 --> 00:06:50,599
we will have money, gold,
109
00:06:50,760 --> 00:06:52,719
power,connections
110
00:06:53,320 --> 00:06:56,079
But if we become in-laws with Village Chief Kuson,
111
00:06:56,360 --> 00:07:00,439
we won't have anything besides sugar, sugar, and sugar!
112
00:07:00,440 --> 00:07:02,479
If we eat a lot of it, we'll have diabetes
113
00:07:02,720 --> 00:07:05,079
Boss, diabetes is scary.
114
00:07:05,080 --> 00:07:11,039
I think if you pursue Khun Bussaba,
it will make more sense
115
00:07:12,200 --> 00:07:14,399
No one suits me
116
00:07:14,600 --> 00:07:15,599
Except Mayom
117
00:07:16,200 --> 00:07:17,999
Mayom is the girl I've been waiting for.
118
00:07:18,520 --> 00:07:19,999
Waiting? Waiting for what?
119
00:07:20,640 --> 00:07:21,759
You never heard?
120
00:07:22,720 --> 00:07:25,439
The word 'love' begins with the letter L.
121
00:07:26,000 --> 00:07:28,839
Then sprout from L to H
122
00:07:29,680 --> 00:07:33,239
Then you add vastly in between.
123
00:07:33,800 --> 00:07:36,839
So then you get the word love very much'
124
00:07:38,640 --> 00:07:39,599
Mom, Dad.
125
00:07:39,640 --> 00:07:41,959
Don't set any woman for me anymore.
126
00:07:42,720 --> 00:07:44,999
The one in my heart is Mayom
127
00:07:46,080 --> 00:07:47,079
Only Mayom!
128
00:07:53,400 --> 00:07:55,279
It's heavy. Careful.
129
00:07:58,080 --> 00:08:00,479
One, two, three, four, five, six
130
00:08:01,280 --> 00:08:04,719
seven,eight,nine, ten,eleven twelve, thirteen, fourteen,
131
00:08:05,160 --> 00:08:07,599
fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen
132
00:08:07,600 --> 00:08:08,919
What about that one?
133
00:08:10,600 --> 00:08:12,559
It's only half the palm sugar in here.
134
00:08:12,560 --> 00:08:13,839
We can include it together.
135
00:08:13,840 --> 00:08:16,399
-It'll be twenty.
-Okay Thank you
136
00:08:18,160 --> 00:08:19,799
Just follow me
137
00:08:27,320 --> 00:08:30,160
Son, you too?
138
00:08:31,560 --> 00:08:34,760
I bet five baht.
139
00:08:35,360 --> 00:08:36,760
Mine is two baht.
140
00:08:37,080 --> 00:08:38,320
Yeah!
141
00:08:38,520 --> 00:08:41,359
Everyone is buying the golden pig goddess's number
142
00:08:41,760 --> 00:08:43,600
The whole village is.
143
00:08:43,880 --> 00:08:48,040
Look. You see? All the same number.
144
00:08:48,880 --> 00:08:52,839
Mom should we can cell this round?
145
00:08:54,280 --> 00:08:56,839
If they end up winning we're going to struggle
146
00:08:57,040 --> 00:09:00,719
Right now, all the big sellers are locking in these numbers.
147
00:09:00,719 --> 00:09:02,720
You're the only one still opened.
148
00:09:04,320 --> 00:09:07,799
It's good they locked in We'll be the only rich ones
149
00:09:07,960 --> 00:09:08,800
Yes.
150
00:09:09,080 --> 00:09:12,120
The whole village won't be all winners.
151
00:09:13,680 --> 00:09:15,480
I hope so.
152
00:09:17,240 --> 00:09:18,279
Speaking Of Which!
153
00:09:18,800 --> 00:09:20,480
If that number does come out,
154
00:09:20,800 --> 00:09:23,439
I will not be able to sleep for three nights.
155
00:09:25,400 --> 00:09:27,160
It won't be that bad.
156
00:09:27,160 --> 00:09:29,160
If it's a big dealer,
157
00:09:29,160 --> 00:09:32,040
you take it all every time, no?
158
00:10:10,920 --> 00:10:13,719
Auntie! What's wrong?! Are you going to faint?
159
00:10:15,040 --> 00:10:18,879
I don't know, All of a sudden, the house started spinning
160
00:10:18,880 --> 00:10:21,719
My eyes got dizzy and felt I was going to faint and vomit.
161
00:10:22,520 --> 00:10:24,319
Come take a look at Auntie.
162
00:10:25,920 --> 00:10:29,319
Aunt Jai, go take a rest. I'll handle things here
163
00:10:29,680 --> 00:10:31,599
-Okay.
-Don't let it burn.
164
00:10:31,760 --> 00:10:34,999
Just trust me. Please watch her.
165
00:10:35,640 --> 00:10:38,119
-Come Auntie.
-Be careful Auntie
166
00:10:38,520 --> 00:10:39,479
Slowly.
167
00:11:21,080 --> 00:11:22,279
What do l do?!
168
00:11:23,200 --> 00:11:24,279
Take out the bubbles.
169
00:11:35,520 --> 00:11:37,879
So many bubbles! What do l do?!
170
00:11:47,600 --> 00:11:48,559
Fire!
171
00:11:50,200 --> 00:11:52,679
What do l do?! Fire!
172
00:11:53,240 --> 00:11:56,039
Water! I have to get water!
173
00:11:56,760 --> 00:11:58,719
Sadhu!
174
00:12:00,280 --> 00:12:04,919
It's once in a blue moon that it will sprout like this
175
00:12:07,200 --> 00:12:11,959
May I win big for the lot to this time!
176
00:12:12,080 --> 00:12:13,439
Sadhu!
177
00:12:13,440 --> 00:12:15,439
Mom! What are you doing?!
178
00:12:15,720 --> 00:12:17,439
Asking for lotto?
179
00:12:18,680 --> 00:12:20,079
Come here
180
00:12:21,560 --> 00:12:23,079
Why are you being loud?
181
00:12:23,400 --> 00:12:25,159
Don't tell your dad.
182
00:12:25,680 --> 00:12:28,399
I thought you said you will stop?
183
00:12:29,760 --> 00:12:31,519
Geez!
184
00:12:32,120 --> 00:12:36,879
You see this? The aloe vera is budding!
185
00:12:38,240 --> 00:12:40,959
Let me ask just this once. One last time!
186
00:12:41,240 --> 00:12:42,239
Really.
187
00:12:42,600 --> 00:12:43,919
Don't bring bad luck.
188
00:12:49,240 --> 00:12:51,639
Mom, what's that burning smell?
189
00:12:51,880 --> 00:12:53,599
The incense may be.
190
00:13:00,920 --> 00:13:02,399
Is it burnt sugar?
191
00:13:02,520 --> 00:13:04,599
Shit! Burnt sugar!
192
00:13:05,800 --> 00:13:06,879
Who is it?!
193
00:13:12,640 --> 00:13:15,439
Help get the pan off the oven. Go get water.
194
00:13:15,440 --> 00:13:17,319
Let's help each other!
195
00:13:17,320 --> 00:13:18,359
Hurry!
196
00:13:18,360 --> 00:13:20,319
Get it off!
197
00:13:20,320 --> 00:13:22,919
Bring the woods out. Don't let it get close to the oven!
198
00:13:22,920 --> 00:13:25,199
Take out anything that will catch fire!
199
00:13:25,240 --> 00:13:26,399
Get everything!
200
00:13:26,760 --> 00:13:28,959
-Get the pan off!
-There's a fire!
201
00:13:29,520 --> 00:13:30,959
Get the pan out!
202
00:13:30,960 --> 00:13:32,679
Move out the way everyone!
203
00:13:32,960 --> 00:13:33,919
-Fire!
-Don't!
204
00:13:34,120 --> 00:13:35,359
Mom!
205
00:13:38,120 --> 00:13:40,119
Don't!
206
00:13:48,920 --> 00:13:50,319
The oven will be damaged!
207
00:13:53,840 --> 00:13:55,159
Mayom!
208
00:14:06,640 --> 00:14:09,039
I'm sorry, I'm really sorry!
209
00:14:09,560 --> 00:14:10,999
The whole factory almost got burned.
210
00:14:11,320 --> 00:14:13,599
What were you doing? Where did Aunt Jai go?
211
00:14:22,960 --> 00:14:24,839
Aunt Jai was feeling dizzy
212
00:14:24,840 --> 00:14:28,159
So l volunteered to help simmer the sugar.
213
00:14:28,800 --> 00:14:29,719
That's right.
214
00:14:30,720 --> 00:14:33,559
I couldn't do it anymore sol went to go rest
215
00:14:34,800 --> 00:14:36,199
You volunteered?
216
00:14:36,400 --> 00:14:37,999
Have you simmered sugar before?
217
00:14:39,320 --> 00:14:41,559
-Never.
-Never?!
218
00:14:42,440 --> 00:14:43,959
Why did you volunteer then?!
219
00:14:44,440 --> 00:14:46,999
Why didn't you go ask someone to come help?!
220
00:14:47,240 --> 00:14:50,199
Everyone was busy and l thought it was easy to do
221
00:14:50,240 --> 00:14:52,559
I thought learning as I do it would be beneficial.
222
00:14:56,000 --> 00:14:56,919
I want to faint!
223
00:14:57,800 --> 00:14:59,959
Simmering sugar requires expertise.
224
00:15:00,240 --> 00:15:03,639
Controlling the fire and not letting the sugar burn
225
00:15:04,000 --> 00:15:07,679
Do you think you're skilled to volunteer to do it yourself?
226
00:15:09,160 --> 00:15:10,359
You...
227
00:15:10,520 --> 00:15:12,719
are too confident in yourself
228
00:15:12,720 --> 00:15:14,799
Do you think you're that skilled
229
00:15:14,880 --> 00:15:17,119
offering to help other people?
230
00:15:17,200 --> 00:15:20,519
Look what you've done! Almost burned down my whole factory!
231
00:15:21,160 --> 00:15:23,119
Honey calm down
232
00:15:23,360 --> 00:15:25,759
Mayom was just kind enough to help
233
00:15:26,560 --> 00:15:27,759
That's right.
234
00:15:27,760 --> 00:15:31,519
If Mayom didn't help, I would have fainted right inside the pan.
235
00:15:31,520 --> 00:15:33,719
I won't argue with her kindness!
236
00:15:34,480 --> 00:15:36,599
But she needs to know how to be modest.
237
00:15:37,200 --> 00:15:40,479
Otherwise your kindness will ruin everything!
238
00:15:40,880 --> 00:15:42,639
If anything happens next time, just tell me or Jued.
239
00:15:42,880 --> 00:15:44,439
So we can help resolve the problem
240
00:15:44,680 --> 00:15:45,879
There's no next time!
241
00:15:46,480 --> 00:15:49,199
You damaged my factory so you must take responsibility!
242
00:15:53,240 --> 00:15:55,399
Get the hell out of here!
243
00:16:01,400 --> 00:16:04,399
Honey, isn't that harsh punishment?
244
00:16:04,400 --> 00:16:05,799
Give the kid a chance
245
00:16:06,880 --> 00:16:10,879
How lucky is she that l didn't call the police on her for arson?!
246
00:16:11,240 --> 00:16:13,559
I'm sorry I troubled everyone!
247
00:16:13,560 --> 00:16:17,439
You can cut my salary or whatever but please don't fire me
248
00:16:17,440 --> 00:16:20,919
It's my fault I let Mayom do it. I'm sorry.
249
00:16:21,400 --> 00:16:22,799
Aunt Jai isn't guilty
250
00:16:23,120 --> 00:16:25,679
The guilty one is the cocky one
251
00:16:26,040 --> 00:16:27,239
I agree with Mom.
252
00:16:27,400 --> 00:16:28,879
You're fired!
253
00:16:29,320 --> 00:16:31,559
Go pack your things and leave this place!
254
00:16:56,560 --> 00:16:58,079
First prize,
255
00:16:58,400 --> 00:17:05,919
for the lotto numbers of March 16, 1977.
256
00:17:05,920 --> 00:17:07,919
The numbers are..
257
00:17:10,360 --> 00:17:11,999
Yay! I won the lottery!
258
00:17:12,120 --> 00:17:13,239
You won too tight?!
259
00:17:17,920 --> 00:17:19,078
All of you won?
260
00:17:19,079 --> 00:17:19,759
Yes!
261
00:17:20,160 --> 00:17:22,080
All three numbers?
262
00:17:22,080 --> 00:17:23,800
Yes!
263
00:17:23,800 --> 00:17:26,760
-We're rich! I Mega rich!
-Yes!
264
00:17:27,520 --> 00:17:30,159
-It's unbelievable!
-Believe it!
265
00:17:32,000 --> 00:17:34,839
The lotto numbers are...
266
00:17:35,000 --> 00:17:38,839
Oh my god! I told them the winning numbers?!
267
00:17:45,160 --> 00:17:47,839
We're begging you. Don't fire Mayom.
268
00:17:48,400 --> 00:17:49,959
She has to stay here with us
269
00:17:49,960 --> 00:17:52,719
If she leaves, who do we ask lotto numbers from?
270
00:17:52,720 --> 00:17:56,439
Yes. If you fire Mayom, we're quitting too
271
00:17:56,680 --> 00:17:58,119
That's right.
272
00:17:58,440 --> 00:18:00,479
-l think --
-Dad stop.
273
00:18:01,960 --> 00:18:04,079
I want to hear Mom's opinion first.
274
00:18:05,240 --> 00:18:06,799
What do you think Mom?
275
00:18:08,120 --> 00:18:10,039
Mom can turn invincible!
276
00:18:10,040 --> 00:18:15,799
The weather is hot today! It's very hot!
277
00:18:15,800 --> 00:18:18,839
It's hot today isn't it?
278
00:18:18,840 --> 00:18:23,319
Pong,you're wearing a lot of gold.
Did you win the lottery or what?
279
00:18:23,800 --> 00:18:25,959
The golden pig goddess gave me luck!
280
00:18:27,880 --> 00:18:29,079
Here.
281
00:18:29,880 --> 00:18:31,439
For your child's milk.
282
00:18:34,280 --> 00:18:36,759
May you grow up fast dear!
283
00:18:36,920 --> 00:18:44,119
am rich today! I will itch if I don't spend today!
284
00:18:45,520 --> 00:18:48,639
Oh fresh greens! I'll buy all!
285
00:18:49,200 --> 00:18:50,639
Bag them for me!
286
00:18:50,640 --> 00:18:52,399
-Really?!
-Yes.
287
00:18:52,520 --> 00:18:54,559
-Thank you!
-Keep the change.
288
00:18:54,920 --> 00:18:57,839
This is for delivery Go deliver it to my factory
289
00:18:57,880 --> 00:19:00,719
Sure! May you prosper
290
00:19:02,280 --> 00:19:04,559
I'll drop it off for you!
291
00:19:06,160 --> 00:19:07,719
I'll buy all the pork!
292
00:19:07,840 --> 00:19:09,399
Sure!
293
00:19:09,720 --> 00:19:10,839
Wait!
294
00:19:11,760 --> 00:19:14,559
I can't. Golden pig goddess will get upset
295
00:19:15,600 --> 00:19:17,439
Please forgive me
296
00:19:17,480 --> 00:19:20,399
Please forgive me goddess, It was not my intention
297
00:19:21,200 --> 00:19:25,679
Hey,does anyone have something that isn't pork? I'll buy it all!
298
00:19:25,880 --> 00:19:26,919
Me!
299
00:19:26,920 --> 00:19:30,559
-Me! Me!
- I'll buy it all! I'll buy this too!
300
00:19:32,120 --> 00:19:33,279
All gone!
301
00:19:33,760 --> 00:19:35,599
I managed to earn profit every time
302
00:19:39,480 --> 00:19:43,479
This was only the villagers in our neighborhood
303
00:19:43,920 --> 00:19:45,399
we already lost a lot
304
00:19:45,720 --> 00:19:50,119
Would we not go broke if it was the whole town?
305
00:19:50,120 --> 00:19:51,239
Don't rub it in!
306
00:19:53,000 --> 00:19:54,239
It hurts!
307
00:19:56,480 --> 00:19:58,439
-Stay calm Mom.
-No money!
308
00:19:59,640 --> 00:20:02,239
Mayom must take responsibility!
309
00:20:03,920 --> 00:20:05,719
Not just Mayom
310
00:20:06,800 --> 00:20:08,799
The golden pig goddess as well.
311
00:20:09,520 --> 00:20:12,399
Making us lose over 100 K profit like this,
312
00:20:13,000 --> 00:20:14,399
we can't spare them!
313
00:20:14,680 --> 00:20:16,399
Son! Come with me!
314
00:20:16,400 --> 00:20:17,279
Okay
315
00:20:18,040 --> 00:20:18,919
Dad wait.
316
00:20:19,760 --> 00:20:20,839
What are you doing?
317
00:20:20,920 --> 00:20:23,759
Go burn the goddess's shrine!
318
00:20:23,920 --> 00:20:26,479
But Dad even though we burn the shrine
319
00:20:26,640 --> 00:20:28,919
the goddess can still possess Mayom's body
320
00:20:29,320 --> 00:20:32,559
After we finish burning the shrine,
we can burn Mayom too!
321
00:20:33,720 --> 00:20:34,839
Wait no.
322
00:20:34,840 --> 00:20:38,239
I will be the one to drag Mayom out of our village!
323
00:20:39,960 --> 00:20:41,079
Okay Dad.
324
00:20:41,800 --> 00:20:44,159
Let's go. I'll help you.
325
00:20:44,560 --> 00:20:46,399
-Let's go.
-Dad!
326
00:20:46,760 --> 00:20:47,719
What?
327
00:20:48,040 --> 00:20:49,199
You can't Dad.
328
00:20:49,640 --> 00:20:51,119
Why not?!
329
00:20:52,040 --> 00:20:52,879
P'Te.
330
00:20:53,320 --> 00:20:55,759
Stop being obsessed with Mayom.
331
00:20:56,840 --> 00:20:57,959
I can't.
332
00:20:58,120 --> 00:21:00,079
Even if I lose my hands and feet.
333
00:21:00,200 --> 00:21:03,399
Te! Do you want me to go broke?!
334
00:21:03,760 --> 00:21:04,959
No Mom.
335
00:21:05,760 --> 00:21:07,919
I refuse to lose the person l love too
336
00:21:08,320 --> 00:21:09,399
What are you gonna do?
337
00:21:12,160 --> 00:21:16,159
We need to turn this crisis into an opportunity.
338
00:21:16,640 --> 00:21:17,599
Huh?!
339
00:21:17,960 --> 00:21:20,319
Turn this crisis into an opportunity?
340
00:21:23,560 --> 00:21:25,239
[Phlai Sugar Brewing Factory]
341
00:21:35,200 --> 00:21:37,359
Gosh! My eyes stings!
342
00:21:46,680 --> 00:21:50,119
My goodness! Are you human or a gold chest?!
343
00:21:51,440 --> 00:21:54,199
I'm rich. I can't help myself
344
00:21:54,200 --> 00:21:56,599
I only bought one chest of gold today
345
00:21:56,720 --> 00:22:00,039
But next time l will buy the whole shop!
346
00:22:00,920 --> 00:22:02,679
Hey! Hey Pong!
347
00:22:03,040 --> 00:22:03,759
Hey!
348
00:22:04,360 --> 00:22:06,799
I thought you promised me you will stop buying lotto?
349
00:22:07,400 --> 00:22:09,959
I was going to but...
350
00:22:10,680 --> 00:22:12,719
but I couldn't help myself!
351
00:22:13,560 --> 00:22:14,599
Pong.
352
00:22:15,200 --> 00:22:17,599
You're not respecting me at all
353
00:22:17,760 --> 00:22:20,639
You're the Chief's wife. You need to abide the law!
354
00:22:20,840 --> 00:22:23,639
If this was someone else, I might let it slide.
355
00:22:24,320 --> 00:22:27,959
But you must not buy lotto numbers illegally again!
356
00:22:30,920 --> 00:22:32,439
Don't call it illegal.
357
00:22:32,920 --> 00:22:34,199
It's too defaming.
358
00:22:35,520 --> 00:22:36,639
What do you want me to call it?
359
00:22:38,880 --> 00:22:41,599
Local mathematics that isn't coordinated with the government.
360
00:22:41,600 --> 00:22:43,159
Really?!
361
00:22:44,720 --> 00:22:48,399
Mom, save your mathematics thing for later.
362
00:22:48,560 --> 00:22:49,919
What are you going to do about this?
363
00:22:50,480 --> 00:22:52,279
Are you going to fire Mayom or not?
364
00:22:52,920 --> 00:22:55,679
No exceptions. Rules are rules.
365
00:23:04,080 --> 00:23:06,359
As the head of the factory,
366
00:23:07,320 --> 00:23:09,239
Is et the rules.
367
00:23:12,520 --> 00:23:14,759
I order Mayom
368
00:23:28,640 --> 00:23:31,839
to continue staying here!
369
00:23:41,120 --> 00:23:41,999
Mom.
370
00:23:42,720 --> 00:23:44,159
Did I misheard?
371
00:23:44,560 --> 00:23:45,679
This isn't true Mom.
372
00:23:46,080 --> 00:23:48,199
You're siding with Mayom. I won't allow this.
373
00:23:49,120 --> 00:23:51,199
My decision is final.
374
00:23:52,200 --> 00:23:54,199
Thank you! Thank you so much!
375
00:23:54,240 --> 00:23:56,879
Thank you for your mercy! Thank you!
376
00:23:57,720 --> 00:24:00,079
Thank you!
377
00:24:25,080 --> 00:24:28,199
Stay with each other. Five baht, ten baht. Where did the other go?
378
00:24:28,440 --> 00:24:29,799
Put it away dear.
379
00:24:36,480 --> 00:24:37,279
Mom.
380
00:24:37,600 --> 00:24:40,159
I know the reason you didn't fire Mayom
381
00:24:40,600 --> 00:24:42,759
because you want her to give you more lotto numbers.
382
00:24:46,600 --> 00:24:47,479
What?!
383
00:24:47,640 --> 00:24:49,759
I just want to give Mayom a chance.
384
00:24:49,760 --> 00:24:52,519
Besides I just want to keep the workers here.
385
00:24:52,520 --> 00:24:53,879
Really?!
386
00:24:55,240 --> 00:24:57,839
Really what?! You don't believe me?!
387
00:24:59,240 --> 00:25:02,039
I can see your lies as soon as you open your mouth Mom
388
00:25:02,800 --> 00:25:05,479
I will throw this at you Ma!
389
00:25:05,480 --> 00:25:07,639
I'll take that dog out of your mouth!
390
00:25:09,320 --> 00:25:11,079
What Ma said is true.
391
00:25:11,080 --> 00:25:15,199
Even though Mayom is staying, don't think that l will let you buy lotto numbers
392
00:25:15,880 --> 00:25:18,119
Keep an eye on your mother.
393
00:25:18,360 --> 00:25:20,599
If she buys again,tell me
394
00:25:20,880 --> 00:25:23,879
I will get the police to come arrest her!
395
00:25:27,040 --> 00:25:28,279
What's wrong?
396
00:25:28,440 --> 00:25:32,359
If Mom gets arrested, I'll be an orphan
397
00:25:32,600 --> 00:25:34,959
Mom! Don't leave me!
398
00:25:37,480 --> 00:25:40,079
Gosh! Who can leave you?!
399
00:25:40,600 --> 00:25:43,599
Look, I didn't fire Mayom
400
00:25:43,600 --> 00:25:47,199
because I want to give moral support to the workers.
401
00:25:47,200 --> 00:25:49,639
It has nothing to do with the lotto.
402
00:25:49,640 --> 00:25:50,679
We'll see if you buy
403
00:25:50,800 --> 00:25:52,639
Once you buy, there goes jail!
404
00:25:58,080 --> 00:25:59,239
I know!
405
00:26:00,000 --> 00:26:01,159
Gosh Mom!
406
00:26:01,200 --> 00:26:04,039
Instead of siding with me, you side with Mayom.
407
00:26:04,280 --> 00:26:07,159
Hey, when will you stop having grudges against Mayom?
408
00:26:07,360 --> 00:26:09,039
I will always remember the pain
409
00:26:09,040 --> 00:26:12,079
Whoever hurt me, I will remember til death!
410
00:26:34,640 --> 00:26:37,239
I'm sorry you guys for getting you in trouble
411
00:26:37,360 --> 00:26:40,559
Instead of resting,you guys are here cleaning up.
412
00:26:41,920 --> 00:26:43,679
It's Okay. Let's just help each Other.
413
00:26:43,800 --> 00:26:46,519
It's to repay you for giving us the lucky numbers.
414
00:26:47,840 --> 00:26:50,639
Thank you Mayom for helping me.
415
00:26:50,680 --> 00:26:52,999
But if you still don't know how to do it, let me know.
416
00:26:53,880 --> 00:26:55,039
Yes Auntie
417
00:27:36,920 --> 00:27:37,919
Thank you.
418
00:27:49,760 --> 00:27:50,679
What are you worried about?
419
00:27:51,240 --> 00:27:52,879
You're not happy you get to stay here?
420
00:27:54,920 --> 00:27:56,359
I'm happy
421
00:27:57,520 --> 00:27:58,879
But I feel guilty
422
00:28:02,400 --> 00:28:04,519
If you guys couldn't put out the fire today
423
00:28:04,520 --> 00:28:05,919
the factory will be burned down.
424
00:28:06,240 --> 00:28:10,759
Just thinking that everything would be ruined because of my stupid kindness,
425
00:28:11,760 --> 00:28:13,479
I want to cry already
426
00:28:14,680 --> 00:28:16,839
It's good that you realize it.
427
00:28:18,520 --> 00:28:22,799
If l haven't realized it yet, my brain has some kind of issue then.
428
00:28:27,240 --> 00:28:29,919
I'm sorry too for the damage
429
00:28:30,520 --> 00:28:32,079
You can deduct my salary if you want.
430
00:28:33,000 --> 00:28:34,519
From my calculations,
431
00:28:34,880 --> 00:28:36,079
we put the fire out in time.
432
00:28:36,680 --> 00:28:38,759
No damage was done besides the sugar.
433
00:28:39,440 --> 00:28:41,319
Therefore l won't cut your salary
434
00:28:42,280 --> 00:28:43,919
Just take it as a lesson learned
435
00:28:45,800 --> 00:28:48,479
People can make mistakes.
436
00:28:48,880 --> 00:28:49,679
But..
437
00:28:50,440 --> 00:28:52,839
don't make the same mistakes again.
438
00:28:54,200 --> 00:28:54,959
Yes.
439
00:28:58,320 --> 00:29:00,399
Once you're done cleaning,
440
00:29:01,160 --> 00:29:02,199
come with me.
441
00:29:04,200 --> 00:29:04,959
To...
442
00:29:05,840 --> 00:29:07,079
To where?
443
00:29:13,600 --> 00:29:16,479
Tell your goddess not to posses you again.
444
00:29:17,360 --> 00:29:19,720
But people are waiting for the next numbers.
445
00:29:20,400 --> 00:29:21,519
Yes.
446
00:29:21,920 --> 00:29:23,479
That's why l brought you here
447
00:29:24,280 --> 00:29:27,159
If people are busy waiting for the numbers, they won't get any work done
448
00:29:28,360 --> 00:29:30,919
Do you know to accomplish something in life,
449
00:29:31,120 --> 00:29:32,679
you need to lose some sweat?
450
00:29:32,720 --> 00:29:35,079
Commit to practicing and improving yourself.
451
00:29:35,320 --> 00:29:37,439
Not wait around to let luck fall on your lap
452
00:29:41,480 --> 00:29:45,399
Light the incense and tell the goddess not to bother you again
453
00:29:47,960 --> 00:29:48,799
Don't!
454
00:29:57,640 --> 00:29:59,799
The goddess chose Mayom as the medium
455
00:30:00,080 --> 00:30:03,359
to make the villagers become rich.
456
00:30:03,840 --> 00:30:05,799
Why are you interfering?
457
00:30:06,400 --> 00:30:09,679
If the villagers are just buying for fun like in the past,
458
00:30:09,800 --> 00:30:10,799
I never minded them.
459
00:30:11,000 --> 00:30:13,199
But people are being fools hoping to get rich the quick way
460
00:30:13,560 --> 00:30:15,519
Always wondering when the goddess will tell them the numbers
461
00:30:16,320 --> 00:30:18,079
They won't get any work done!
462
00:30:19,880 --> 00:30:21,399
You have no vision
463
00:30:23,360 --> 00:30:26,159
I thought you wanted the villagers here to prosper?
464
00:30:26,840 --> 00:30:28,039
What are you trying to do?
465
00:30:29,440 --> 00:30:31,999
Yes. I'm curious too.
466
00:30:42,040 --> 00:30:44,039
Huh?! A medium shrine?!
467
00:30:45,040 --> 00:30:47,079
Yes. Why are you shocked?
468
00:30:47,800 --> 00:30:48,959
Listen to me first.
469
00:30:49,480 --> 00:30:51,759
The goddess has chosen you as the medium
470
00:30:52,040 --> 00:30:53,759
Let's do business out of it.
471
00:30:54,600 --> 00:30:57,279
If they want numbers, they gotta pay
472
00:30:57,760 --> 00:30:59,599
If our medium shrine gets popular,
473
00:30:59,600 --> 00:31:03,079
people from all over the place will come to our village.
474
00:31:03,520 --> 00:31:05,159
Money will flow in.
475
00:31:05,480 --> 00:31:09,119
This is how to truly distribute income into the community
476
00:31:13,200 --> 00:31:13,999
I can't!
477
00:31:14,360 --> 00:31:16,759
It's exploiting the villagers!
478
00:31:17,120 --> 00:31:18,519
Don't look at it that way
479
00:31:18,960 --> 00:31:21,879
It's bringing them happiness and hope.
480
00:31:22,880 --> 00:31:24,439
We're actually making merits.
481
00:31:33,640 --> 00:31:34,759
Trust me.
482
00:31:35,000 --> 00:31:37,119
We're doing good for our community
483
00:31:38,360 --> 00:31:41,679
If I say no, I don't know how long I'll be able to stay here.
484
00:31:43,440 --> 00:31:46,599
So we're joining hands?
485
00:31:55,240 --> 00:31:56,319
Time's up.
486
00:31:59,560 --> 00:32:01,759
Hey! It has n't been five minutes yet!
487
00:32:02,600 --> 00:32:03,919
Go back to the factory
488
00:32:04,200 --> 00:32:04,999
Let's go.
489
00:32:05,680 --> 00:32:06,439
Wait!
490
00:32:11,480 --> 00:32:12,479
What about us?
491
00:32:19,040 --> 00:32:20,839
I'll give you an answer tomorrow morning.
492
00:32:22,680 --> 00:32:23,599
Let's go.
493
00:32:24,360 --> 00:32:27,079
If it's not necessary, don't mess with my people again
494
00:32:29,360 --> 00:32:32,519
Sorry but it is necessary
495
00:33:01,840 --> 00:33:04,799
You won't tell me what you were talking about with Temorn?
496
00:33:07,240 --> 00:33:09,639
You can find out tomorrow morning together.
497
00:33:09,800 --> 00:33:11,839
Temorn is waiting for an answer from me too.
498
00:33:14,200 --> 00:33:15,239
Stalling much?
499
00:33:17,040 --> 00:33:17,919
Why?
500
00:33:19,360 --> 00:33:20,239
I'm worried.
501
00:33:21,000 --> 00:33:21,879
Worried?
502
00:33:22,160 --> 00:33:23,399
I'm worried!
503
00:33:23,920 --> 00:33:26,039
I know Temorn well.
504
00:33:26,160 --> 00:33:28,239
He never thinks of good things
505
00:33:31,840 --> 00:33:32,759
Worried
506
00:33:33,000 --> 00:33:34,599
or over protective?
507
00:33:39,560 --> 00:33:40,399
Worried!
508
00:33:41,160 --> 00:33:42,999
Why would I be over protective?
509
00:33:46,400 --> 00:33:49,079
I'm just teasing. Why are you getting worked up?
510
00:33:50,000 --> 00:33:51,159
Who's getting worked up?
511
00:33:52,320 --> 00:33:53,359
I'm not.
512
00:33:55,240 --> 00:33:56,799
Go, Go back to work
513
00:34:01,480 --> 00:34:04,559
P'Mayom, Mom wants to see you.
514
00:34:15,040 --> 00:34:18,479
Mom! P'Mayom is here!
515
00:34:20,280 --> 00:34:21,759
Go.
516
00:34:21,840 --> 00:34:24,039
Where's my fee?
517
00:34:26,679 --> 00:34:27,959
What do you want?
518
00:34:28,040 --> 00:34:29,439
You have ice cream in your hand
519
00:34:30,639 --> 00:34:32,959
Go. The adults want to talk
520
00:34:35,679 --> 00:34:37,559
There's a sigh.
521
00:34:38,600 --> 00:34:39,919
What's the matter?
522
00:34:41,199 --> 00:34:42,839
If there was n't why would l call you?
523
00:34:44,320 --> 00:34:47,519
Do you know the reason why you're still here?
524
00:34:48,760 --> 00:34:50,039
Because of you
525
00:34:52,240 --> 00:34:53,079
Yes.
526
00:34:53,440 --> 00:34:56,319
Therefore you must pay me back the gratitude
527
00:34:56,639 --> 00:35:00,159
by being the goddess's medium and continue giving out numbers.
528
00:35:00,320 --> 00:35:01,999
Don't make up any numbers too
529
00:35:03,920 --> 00:35:06,079
What if the goddess gives you wrong numbers?
530
00:35:06,120 --> 00:35:07,839
Then she's a fake.
531
00:35:08,840 --> 00:35:12,439
Does that mean last time it was just pure luck?
532
00:35:13,920 --> 00:35:15,959
I didn't give you the numbers. The goddess did
533
00:35:16,080 --> 00:35:16,999
Whatever!
534
00:35:17,240 --> 00:35:20,479
If you give out numbers and I don't win, you'll be fired!
535
00:35:21,560 --> 00:35:23,599
If l find out the goddess didn't posses you,
536
00:35:23,600 --> 00:35:24,719
you'll be fired too!
537
00:35:25,280 --> 00:35:29,079
If you go tell the Chief that I'm still buying lotto numbers,
538
00:35:29,440 --> 00:35:30,639
you'll be fired!
539
00:35:31,120 --> 00:35:31,799
Understood?
540
00:35:32,320 --> 00:35:33,279
Yes
541
00:35:37,920 --> 00:35:38,999
Remember.
542
00:35:51,840 --> 00:35:53,399
What should I do Makeua?
543
00:35:57,200 --> 00:35:58,079
Or...
544
00:35:58,960 --> 00:36:02,439
should I just become the medium for the goddess?
545
00:36:02,920 --> 00:36:05,679
So no one would dare kick me out of this place
546
00:36:06,760 --> 00:36:08,599
The future movie actress like me
547
00:36:09,320 --> 00:36:11,159
can make it believable.
548
00:36:15,800 --> 00:36:17,559
You're right.
549
00:36:18,600 --> 00:36:19,999
If I do that,
550
00:36:20,520 --> 00:36:22,919
it will make them become more fools
551
00:36:23,240 --> 00:36:26,359
and giving them false hope
552
00:36:29,840 --> 00:36:31,159
I'm going crazy!
553
00:36:31,880 --> 00:36:34,119
I'm talking to a pig!
554
00:36:39,520 --> 00:36:42,719
But having to stay here until the movie starts shooting
555
00:36:42,720 --> 00:36:44,839
is so difficult.
556
00:36:49,120 --> 00:36:50,400
She must be crazy.
557
00:36:51,680 --> 00:36:53,599
As if a pig would understand human language
558
00:37:02,000 --> 00:37:06,319
Why are you peeking at P'Mayom?
559
00:37:07,040 --> 00:37:07,999
Keep it down!
560
00:37:08,920 --> 00:37:09,839
What are you doing here?
561
00:37:10,360 --> 00:37:12,239
Answer me first
562
00:37:12,240 --> 00:37:14,079
You like her don't you?
563
00:37:16,920 --> 00:37:17,839
I don't.
564
00:37:19,080 --> 00:37:20,279
-You're being precocious.
-Gosh!
565
00:37:20,280 --> 00:37:23,279
If you don't like her, why are you peeking at her?
566
00:37:24,320 --> 00:37:25,279
Because...
567
00:37:26,240 --> 00:37:29,759
I happen to walk pass by here.
568
00:37:29,760 --> 00:37:32,519
I can see through your lies
569
00:37:35,760 --> 00:37:37,919
What are you doing here?
570
00:37:37,920 --> 00:37:41,079
I can't sleep. Can you read me a story?
571
00:37:45,600 --> 00:37:47,279
Troublemaker. Come on
572
00:37:50,520 --> 00:37:51,639
You're heavy
573
00:37:56,840 --> 00:37:57,999
Gosh!
574
00:37:59,880 --> 00:38:01,479
Let's go. Hold this.
575
00:38:07,360 --> 00:38:10,239
-Chief here's your egg
-Thank you so much.
576
00:38:12,080 --> 00:38:14,679
If the goddess posses your worker,
577
00:38:14,880 --> 00:38:16,479
quickly tell me
578
00:38:16,800 --> 00:38:17,719
That's right.
579
00:38:18,480 --> 00:38:19,159
Hey.
580
00:38:19,920 --> 00:38:24,039
It would be nice if my tenants are diligently working like they are to buying lotto numbers.
581
00:38:25,280 --> 00:38:27,399
Gosh Chief.
582
00:38:27,560 --> 00:38:30,079
I'm just asking to be rich twice a month
583
00:38:30,640 --> 00:38:34,199
If you're diligent at work, you'll have money for the rest of your life.
584
00:38:34,480 --> 00:38:36,479
Take down a notch with gambling
585
00:38:38,840 --> 00:38:42,359
Before you lecture other people, lecture your wife first
586
00:38:44,360 --> 00:38:45,319
Sia Ahmnat.
587
00:38:45,840 --> 00:38:47,599
Such pleasant words you are saying in the morning
588
00:38:49,680 --> 00:38:50,959
I'm kidding
589
00:38:52,120 --> 00:38:54,959
If you're badmouthing my wife, seems like we can't be friends.
590
00:38:56,160 --> 00:38:59,039
You can't get upset over this small matter!
591
00:38:59,680 --> 00:39:01,919
We're old friends
592
00:39:16,360 --> 00:39:18,199
I need to talk to you about something important
593
00:39:19,160 --> 00:39:20,399
How important?
594
00:39:21,000 --> 00:39:22,399
Very important.
595
00:39:23,080 --> 00:39:24,399
Utmost important.
596
00:39:29,640 --> 00:39:32,399
This time Mayom is going to be at the factory for a long time!
597
00:39:33,600 --> 00:39:34,399
I'm irritated!
598
00:39:45,800 --> 00:39:47,439
Watch where you're going!
599
00:39:48,800 --> 00:39:50,359
Who's the one that wasn't watching?!
600
00:39:50,600 --> 00:39:51,799
What were you thinking about?!
601
00:39:53,840 --> 00:39:54,799
Let me go.
602
00:39:55,400 --> 00:39:56,719
I said let go!
603
00:39:57,640 --> 00:39:59,399
Let go P'Te!
604
00:40:00,760 --> 00:40:02,239
Gosh P'Te!
605
00:40:04,600 --> 00:40:05,759
That hurts!
606
00:40:09,280 --> 00:40:10,799
You told me to let go.
607
00:40:11,600 --> 00:40:13,239
Let go gently
608
00:40:14,880 --> 00:40:16,319
You're being belligerent.
609
00:40:16,920 --> 00:40:18,879
Next time don't daydream so much.
610
00:40:20,440 --> 00:40:23,159
Were you daydreaming about me?
611
00:40:25,480 --> 00:40:27,319
No. Don't think.
612
00:40:28,000 --> 00:40:31,799
The only person,that can think of me is Nong Mayom.
613
00:40:32,240 --> 00:40:33,799
Are you crazy?!
614
00:40:34,200 --> 00:40:35,519
Who would think of you?!
615
00:40:37,040 --> 00:40:38,919
Speaking of Mayom makes me pissed off!
616
00:40:38,920 --> 00:40:40,399
When will she leave?!
617
00:40:41,360 --> 00:40:43,919
Then you shall continue being pissed.
618
00:40:44,160 --> 00:40:47,399
Mayom will have to keep staying here
619
00:40:47,400 --> 00:40:50,359
as my future wife.
620
00:40:50,840 --> 00:40:54,159
As for my mom wanting you as her daughter in law,
621
00:40:54,720 --> 00:40:57,319
I'll let you know not to dream on it.
622
00:40:57,640 --> 00:40:58,359
Ew!
623
00:40:58,600 --> 00:41:00,359
If I have to be your family's daughter in law
624
00:41:00,360 --> 00:41:02,039
I rather bite my tongue and die!
625
00:41:03,840 --> 00:41:04,639
Sri!
626
00:41:05,520 --> 00:41:06,879
If l have to be your husband,
627
00:41:07,640 --> 00:41:09,239
I rather bite my tongue and die too!
628
00:41:17,040 --> 00:41:17,959
Sri!
629
00:41:23,960 --> 00:41:24,679
Hey.
630
00:41:25,240 --> 00:41:28,639
If you want to develop the community you need to develop the people first.
631
00:41:28,640 --> 00:41:31,119
You can't just let the people sell their land and build a resort on it.
632
00:41:31,280 --> 00:41:33,719
That's not called development
633
00:41:34,960 --> 00:41:37,239
How is that not developing?
634
00:41:37,400 --> 00:41:38,999
From a worthless piece of land
635
00:41:39,120 --> 00:41:41,999
to a land worth millions.
636
00:41:42,800 --> 00:41:44,719
Who will truly gain benefit from this
637
00:41:44,880 --> 00:41:46,239
if not investors?
638
00:41:47,160 --> 00:41:49,799
-But you --
-Don't try to persuade the villagers
639
00:41:50,080 --> 00:41:53,879
I will be securing the land in this place
640
00:41:54,120 --> 00:41:57,319
for the future generations to come.
641
00:42:02,400 --> 00:42:03,239
Hello.
642
00:42:03,760 --> 00:42:05,199
Let's go home Dad.
643
00:42:05,200 --> 00:42:06,799
Wait, I'm not done drinking.
644
00:42:06,800 --> 00:42:08,879
Let's go! The people here are annoying!
645
00:42:08,880 --> 00:42:09,519
Let's go.
646
00:42:10,120 --> 00:42:11,319
What's the hurry?
647
00:42:11,320 --> 00:42:13,079
-Bye.
-Wait!
648
00:42:13,080 --> 00:42:14,519
Wait. Wait.
649
00:42:15,120 --> 00:42:17,159
My old friend, pay for my coffee.
650
00:42:27,120 --> 00:42:27,839
Brother.
651
00:42:34,520 --> 00:42:35,639
I'll help you.
652
00:42:42,720 --> 00:42:43,679
Mayom.
653
00:42:44,520 --> 00:42:46,319
When will the goddess posses you?
654
00:42:47,480 --> 00:42:49,159
That's up to her.
655
00:42:49,160 --> 00:42:50,879
How would l know when --
656
00:43:24,640 --> 00:43:27,159
I will help Khun Sri become a singer.
657
00:43:27,160 --> 00:43:29,479
Do not bother my sister about this matter!
658
00:43:29,480 --> 00:43:31,479
Otherwise you and l will have problems!
659
00:43:31,480 --> 00:43:33,079
Singing competition?
660
00:43:33,080 --> 00:43:34,759
If anyone comes asking to buy your land,
661
00:43:34,760 --> 00:43:35,999
do not sell it.
662
00:43:36,000 --> 00:43:38,439
We won't give this land to anyone.
663
00:43:38,440 --> 00:43:40,319
If the villagers refuse to sell their land,
664
00:43:40,320 --> 00:43:43,359
we just have to find a way for them to owe us money
665
00:43:43,360 --> 00:43:45,759
They'll eventually come sell us the land.
666
00:43:45,920 --> 00:43:49,240
This time Chief and Mana will have to surrender to us.
667
00:43:50,440 --> 00:43:53,079
Today is my day!
668
00:43:53,400 --> 00:43:54,280
That sounds i like Mom.
669
00:43:55,080 --> 00:43:57,599
Mom, are you here?
670
00:43:57,680 --> 00:44:01,279
♫ I hide the word love in my heart ♫
671
00:44:01,280 --> 00:44:05,280
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
672
00:44:05,520 --> 00:44:08,840
♫ I want you to know when you look at me ♫
673
00:44:09,240 --> 00:44:12,520
♫ the words that were never spoken ♫
674
00:44:12,520 --> 00:44:16,519
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
675
00:44:16,520 --> 00:44:20,759
♫ How long do I have to suffer? ♫
676
00:44:20,760 --> 00:44:24,319
♫ The question whether it's possible to love you ♫
677
00:44:24,320 --> 00:44:32,439
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
678
00:44:35,520 --> 00:44:39,519
♫ The question whether it's possible to love you ♫
679
00:44:39,520 --> 00:44:49,919
♫ I really want to know the answer in your heart ♫
47173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.