Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:24,850
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:24,850 --> 00:00:28,010
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:29,680 --> 00:00:32,730
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:32,730 --> 00:00:36,290
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:36,290 --> 00:00:40,290
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:40,610 --> 00:00:44,290
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:44,290 --> 00:00:48,410
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:48,410 --> 00:00:50,730
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:50,730 --> 00:00:54,930
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:56,320 --> 00:01:00,210
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:01:00,210 --> 00:01:04,850
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:01:04,850 --> 00:01:08,410
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:01:08,410 --> 00:01:11,450
♫ I don't know why ♫
14
00:01:12,210 --> 00:01:17,570
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:17,570 --> 00:01:20,930
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:20,930 --> 00:01:22,610
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:22,610 --> 00:01:26,730
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:35,480 --> 00:02:36,519
P'Jued.
19
00:02:36,960 --> 00:02:38,239
What is it?
20
00:02:38,240 --> 00:02:39,679
Are there ducks chasing farm here?
21
00:02:39,920 --> 00:02:40,959
Huh?
22
00:02:41,720 --> 00:02:42,920
Ducks chasing farm.
23
00:02:43,360 --> 00:02:44,239
There is!
24
00:02:48,520 --> 00:02:50,480
The rice fields in our district
25
00:02:50,760 --> 00:02:53,679
are free of chemicals because of
these duck chasing farm animals.
26
00:02:53,680 --> 00:02:56,759
They get rid of insects that are hurting the rice.
27
00:02:56,760 --> 00:02:59,479
Plus their poop can be a fertilizer for the rice.
28
00:02:59,800 --> 00:03:03,079
This i the knowledge that farmers use with ducks.
29
00:03:08,520 --> 00:03:09,359
Oh!
30
00:03:09,680 --> 00:03:10,439
Mayom!
31
00:03:10,840 --> 00:03:12,959
What are you doing here?
32
00:03:12,960 --> 00:03:15,279
Are you here to offer a votive offering dance too?
33
00:03:15,280 --> 00:03:17,919
Come. Come dance with us.
34
00:03:18,520 --> 00:03:19,599
I rather not.
35
00:03:19,600 --> 00:03:21,719
Do you know Laem?
36
00:03:21,800 --> 00:03:23,279
The person raising ducks chasing the farm
37
00:03:23,280 --> 00:03:24,519
I do.
38
00:03:24,520 --> 00:03:26,759
He's not raising ducks today?
39
00:03:26,760 --> 00:03:28,839
I know right?
40
00:03:29,600 --> 00:03:32,520
Do you know where I can find him?
41
00:03:32,520 --> 00:03:34,519
If he didn't come,
42
00:03:34,960 --> 00:03:36,759
I guess...
43
00:03:37,280 --> 00:03:39,360
he might be at the old mill.
44
00:03:39,920 --> 00:03:41,279
Old mill?
45
00:03:42,240 --> 00:03:42,999
Where's that?
46
00:03:48,480 --> 00:03:51,280
Where are you going? They moved to the hut behind the mill already
47
00:03:51,280 --> 00:03:52,839
Oh really? No one told me.
48
00:03:52,840 --> 00:03:54,839
I would be wasting i my time then.
49
00:03:54,840 --> 00:03:56,319
Did you bring a lot of money today?
50
00:03:57,160 --> 00:03:58,119
Full pocket.
51
00:04:03,080 --> 00:04:04,959
You didn't tell me you moved here!
52
00:04:20,480 --> 00:04:21,720
What's going on?
53
00:04:21,920 --> 00:04:23,159
Tell me if you need anything?
54
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
Come to me if anyone runs out of money.
55
00:04:26,520 --> 00:04:27,800
My interest fee is low.
56
00:04:28,840 --> 00:04:31,159
-That's excellent!
-You heard that?!
57
00:04:31,560 --> 00:04:32,840
Take out a loan if you run out!
58
00:04:32,840 --> 00:04:34,239
-Okay!
-Alright!
59
00:04:34,239 --> 00:04:36,240
Go for it!
60
00:04:40,800 --> 00:04:42,840
Temorm opened a gambling ring in the village?!
61
00:04:47,200 --> 00:04:48,440
Saisamorn.
62
00:04:48,960 --> 00:04:50,440
Will you ignore
63
00:04:51,800 --> 00:04:53,480
or will you do they right thing?
64
00:05:14,480 --> 00:05:17,920
Keep in mind. It's none of my business, Don't put lice in your head.
65
00:05:17,920 --> 00:05:20,519
It's their business. Don't get involved.
66
00:05:20,520 --> 00:05:23,679
Your job is to be a country farm girl
67
00:05:23,680 --> 00:05:26,519
Make P'Chat choose me as the leading actress.
68
00:05:32,760 --> 00:05:35,799
Whoever wants to gamble is their business, not mine.
69
00:05:52,760 --> 00:05:54,519
What are you doing?! Give it to me!
70
00:05:54,520 --> 00:05:57,079
-It's mine! Don't mess with it!
-Just give it to me.
71
00:05:57,080 --> 00:05:58,439
I'll buy back the house for you.
72
00:05:58,440 --> 00:05:59,599
Let me borrow it first!
73
00:05:59,600 --> 00:06:01,359
This house is mine not yours!
74
00:06:01,360 --> 00:06:03,359
I'm giving it to Saisamorn! Give it to me!
75
00:06:03,360 --> 00:06:05,919
Just let me borrow it first!
76
00:06:06,440 --> 00:06:08,959
If l don't have the money to pay for my gambling debt,
77
00:06:08,960 --> 00:06:10,319
I'll be dead.
78
00:06:10,320 --> 00:06:12,119
Take my reputation into consideration.
79
00:06:12,120 --> 00:06:14,119
Please help me. Give me the title deed.
80
00:06:14,120 --> 00:06:15,599
That's your problem, not mine!
81
00:06:15,600 --> 00:06:18,959
How many cars and title deeds have I lost to you?!
82
00:06:19,360 --> 00:06:22,119
You promised me you will stop but you haven't!
83
00:06:22,120 --> 00:06:25,679
Will you let me and your daughter starve first before you stop?!
84
00:06:25,680 --> 00:06:26,439
Hey.
85
00:06:26,440 --> 00:06:27,999
Please help me.
86
00:06:28,000 --> 00:06:29,279
I'm begging you.
87
00:06:29,480 --> 00:06:30,119
Hey
88
00:06:30,640 --> 00:06:31,999
You don't love me?
89
00:06:32,640 --> 00:06:33,159
Hmm?
90
00:06:33,360 --> 00:06:34,639
What about you?
91
00:06:37,000 --> 00:06:39,280
Have you ever loved me?
92
00:06:40,320 --> 00:06:42,319
Ever since we got married
93
00:06:42,320 --> 00:06:45,679
is there a day where you would make me feel at ease?!
94
00:06:45,680 --> 00:06:47,279
You're always creating problems for me!
95
00:06:48,760 --> 00:06:50,119
I'll tell you here
96
00:06:50,520 --> 00:06:53,079
I won't tolerate this anymore!
97
00:06:53,600 --> 00:06:57,479
At first I thought I was lucky to marry a husband
98
00:06:57,480 --> 00:06:59,799
who was a divine man!
99
00:07:00,440 --> 00:07:03,159
But in the end, you know what I got?
100
00:07:04,320 --> 00:07:06,840
I got a divine gigolo!
101
00:07:09,480 --> 00:07:11,079
You dare slap me?!
102
00:07:11,600 --> 00:07:12,959
Son of a bitch!
103
00:07:12,960 --> 00:07:14,119
-Bastard!
-What is your problem?!
104
00:07:14,120 --> 00:07:17,999
You're always causing problems for me!
105
00:07:19,840 --> 00:07:21,160
Give it to me! It's mine!
106
00:07:21,160 --> 00:07:22,839
Let go! Don't bother me!
107
00:07:24,960 --> 00:07:26,439
I don't want it then!
108
00:07:35,080 --> 00:07:37,359
Where are you going Dad?!
109
00:07:37,360 --> 00:07:39,359
Don't leave me!
110
00:07:39,360 --> 00:07:39,919
Hey
111
00:07:39,920 --> 00:07:41,679
Don't get in my way Go!
112
00:07:41,680 --> 00:07:44,319
Can you stay with me?!
113
00:07:44,320 --> 00:07:46,239
Don't go!
114
00:07:46,240 --> 00:07:48,119
Can you not bother me? Let go!
115
00:07:48,120 --> 00:07:49,599
Hey! Let go of me
116
00:07:49,600 --> 00:07:51,159
Don't bother me! I Let go!
117
00:07:51,160 --> 00:07:51,799
Damn!
118
00:07:53,160 --> 00:07:55,279
How can you do this to her?!
119
00:07:55,680 --> 00:07:59,279
Fine! Don't step foot here again!
120
00:07:59,800 --> 00:08:01,999
I'm capable of getting a new wife.
121
00:08:02,000 --> 00:08:05,279
Better and richer than you a hundred times more!
122
00:08:05,280 --> 00:08:06,639
Why would I come back?!
123
00:08:06,640 --> 00:08:07,359
Good!
124
00:08:07,360 --> 00:08:08,959
Go to hell!
125
00:08:08,960 --> 00:08:09,679
Go!
126
00:08:10,240 --> 00:08:11,359
Get out!
127
00:08:11,360 --> 00:08:14,319
Don't go!
128
00:08:29,680 --> 00:08:32,639
Even though gambling is what broke my family up.
129
00:08:33,480 --> 00:08:35,599
it's none of my business
130
00:08:45,800 --> 00:08:48,639
Light like this, no prawn for sure!
131
00:08:48,640 --> 00:08:49,560
Go for it Boss!
132
00:08:49,560 --> 00:08:50,960
Go for it!
133
00:08:51,680 --> 00:08:52,720
Pay up!
134
00:08:54,240 --> 00:08:55,280
What are you playing?
135
00:08:55,520 --> 00:08:57,600
Stupid question! Fish Prawn Crab of course!
136
00:08:57,600 --> 00:08:59,000
Can I play?
137
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Damn!
138
00:09:03,000 --> 00:09:03,720
Police!
139
00:09:06,480 --> 00:09:08,080
Hey! Stop!
140
00:09:08,920 --> 00:09:09,720
What are you doing?
141
00:09:09,800 --> 00:09:10,960
Taking a bath.
142
00:09:10,960 --> 00:09:13,679
You'll get cold. Go to the police station.
143
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Uncle, what's the matter?
144
00:09:16,000 --> 00:09:16,680
I'm cold.
145
00:09:16,680 --> 00:09:18,680
Let's go. Come om.
146
00:09:19,080 --> 00:09:20,319
What are you doing?
147
00:09:20,320 --> 00:09:21,560
Getting ant eggs.
148
00:09:21,560 --> 00:09:22,400
Did you get a lot?
149
00:09:22,400 --> 00:09:23,280
I Got 300.
150
00:09:23,280 --> 00:09:25,280
That's a lot. Come down.
151
00:09:25,280 --> 00:09:26,160
To the police station.
152
00:09:26,160 --> 00:09:28,160
I'm scared of heights. I can't get down.
153
00:09:28,360 --> 00:09:29,240
Hurry!
154
00:09:29,400 --> 00:09:30,440
Don't run!
155
00:09:30,840 --> 00:09:32,119
I won't get away!
156
00:09:32,600 --> 00:09:33,520
Let us catch you!
157
00:09:34,240 --> 00:09:35,479
Still following us?
158
00:09:35,480 --> 00:09:36,759
Oh no Boss!
159
00:09:36,760 --> 00:09:38,439
We won't get away!
160
00:09:38,440 --> 00:09:39,359
I won't surrender!
161
00:09:39,360 --> 00:09:39,999
What do we do?
162
00:09:40,760 --> 00:09:42,759
Boss! Wait!
163
00:09:45,360 --> 00:09:48,519
You're Temorn, the owner of that gambling ring
164
00:09:51,680 --> 00:09:53,079
I was just there playing.
165
00:09:53,080 --> 00:09:54,439
I don't know who the owner is
166
00:09:54,440 --> 00:09:55,799
Don't falsely accuse me.
167
00:09:58,960 --> 00:10:01,079
Again?!
168
00:10:03,480 --> 00:10:04,759
Fine! Come on!
169
00:10:07,080 --> 00:10:08,319
Aha!
170
00:10:09,080 --> 00:10:10,319
Let us catch you.
171
00:10:11,360 --> 00:10:12,639
Go!
172
00:10:12,640 --> 00:10:14,319
-Are you okay?
-Follow them!
173
00:10:14,320 --> 00:10:15,159
Okay!
174
00:10:15,160 --> 00:10:16,519
Follow them!
175
00:10:21,920 --> 00:10:23,360
We were just behind them.
176
00:10:23,360 --> 00:10:24,759
Where did they go?
177
00:10:28,240 --> 00:10:29,159
Sgt. Major.
178
00:10:29,160 --> 00:10:31,279
-Yes?
-Let's go look over there.
179
00:10:37,360 --> 00:10:38,319
Rat!
180
00:10:42,840 --> 00:10:43,919
You were right here
181
00:10:44,640 --> 00:10:45,999
Don't run.
182
00:10:46,640 --> 00:10:48,519
Let's go talk at the police station!
183
00:10:48,520 --> 00:10:50,839
I'm human, not a raffle ticket. Why catch?
184
00:10:50,840 --> 00:10:52,119
Let's go now
185
00:10:52,120 --> 00:10:52,639
Come on.
186
00:11:01,280 --> 00:11:02,120
Mayom.
187
00:11:05,160 --> 00:11:06,440
Where did you go?
188
00:11:06,880 --> 00:11:08,440
I guess you won't do your job here
189
00:11:09,920 --> 00:11:11,479
I'm sorry
190
00:11:12,080 --> 00:11:15,600
I just went and did a big mission
191
00:11:16,840 --> 00:11:17,959
A big mission?
192
00:11:18,000 --> 00:11:18,959
Yes!
193
00:11:18,960 --> 00:11:20,119
Who knows
194
00:11:20,120 --> 00:11:25,520
Perhaps this year I will receive a patent
for being a good citizen of Petchaburi!
195
00:11:25,880 --> 00:11:27,160
What did you do?
196
00:11:38,640 --> 00:11:40,839
Well?! You're shocked right?!
197
00:11:40,840 --> 00:11:43,079
You want to give me a reward don't you?
198
00:11:45,360 --> 00:11:46,759
I do.
199
00:11:47,160 --> 00:11:48,639
You want it right now?
200
00:11:49,160 --> 00:11:50,639
If you're giving it to me, then yes.
201
00:11:56,440 --> 00:12:03,159
How can you do this to me?!
202
00:12:04,000 --> 00:12:06,519
This is the reward you're giving me?
203
00:12:06,520 --> 00:12:07,799
Yes.
204
00:12:07,800 --> 00:12:11,599
The reward for being the best troublemaker of Petchaburi
205
00:12:12,640 --> 00:12:14,439
What if I fall down and break my neck and die?
206
00:12:14,440 --> 00:12:15,679
We cremate you.
207
00:12:22,640 --> 00:12:26,439
If I knew it would be scary like this I wouldn't have climbed up here!
208
00:12:26,440 --> 00:12:29,279
Hey stop complaining and go up there and do it.
209
00:12:33,160 --> 00:12:35,599
Mom! Dad! Come here quick!
210
00:12:35,600 --> 00:12:37,679
P'Mayom is going to kill herself!
211
00:12:37,680 --> 00:12:38,759
Hurry!
212
00:12:38,760 --> 00:12:39,919
Where?
213
00:12:39,920 --> 00:12:41,359
What's going on?
214
00:12:42,000 --> 00:12:42,959
Hey!
215
00:12:44,440 --> 00:12:47,279
No! I'm not trying to kill myself!
216
00:12:47,280 --> 00:12:48,519
Oh!
217
00:12:48,960 --> 00:12:52,439
If you're not then what are you doing up there?!
218
00:13:03,680 --> 00:13:04,959
I don't want to believe it.
219
00:13:04,960 --> 00:13:06,759
You called the police to raid the gambling ring?!
220
00:13:06,760 --> 00:13:08,319
Are you crazy?
221
00:13:08,640 --> 00:13:11,159
If the owner finds out you called the police,
222
00:13:11,160 --> 00:13:13,359
you'll have a target on your head
223
00:13:13,360 --> 00:13:15,799
You're asking for death
224
00:13:16,240 --> 00:13:18,239
If those people pursue the matter,
225
00:13:18,240 --> 00:13:20,759
we're all going to be in trouble
226
00:13:20,760 --> 00:13:23,079
because you're my people
227
00:13:23,600 --> 00:13:26,439
Why don't you think before you act?
228
00:13:26,960 --> 00:13:28,959
Alright stay calm.
229
00:13:29,280 --> 00:13:31,479
Mana once took the police to raid a gambling place
230
00:13:31,480 --> 00:13:32,839
Do you not remember?
231
00:13:35,480 --> 00:13:36,839
It's not the same
232
00:13:37,160 --> 00:13:39,599
That time Jued and I planned it out well
233
00:13:39,600 --> 00:13:41,799
People were scared to host a new place for quite some time.
234
00:13:42,440 --> 00:13:44,439
If anyone opened up a new place
235
00:13:45,080 --> 00:13:47,599
I intend to find evidence to incriminate them
236
00:13:47,600 --> 00:13:48,639
But.
237
00:13:49,360 --> 00:13:51,279
Mayom ruined the plan.
238
00:13:51,280 --> 00:13:52,839
The plan isn't ruined.
239
00:13:52,840 --> 00:13:55,359
Temorn is the owner. I saw with my own eyes.
240
00:13:55,360 --> 00:13:57,359
-He was there.
-What?!
241
00:13:59,920 --> 00:14:02,519
May be Temorn was just there playing
242
00:14:03,080 --> 00:14:05,359
Do you have evidence?
243
00:14:06,240 --> 00:14:10,239
If you put him in jail, his parents will not spare you.
244
00:14:11,360 --> 00:14:12,959
Alright, alright.
245
00:14:13,800 --> 00:14:15,919
Mayom did the right thing.
246
00:14:15,920 --> 00:14:18,119
For not standing idly to something that is wrong
247
00:14:21,360 --> 00:14:23,919
I might be wrong for not consulting anyone first.
248
00:14:25,160 --> 00:14:26,639
But I couldn't stand idly
249
00:14:28,640 --> 00:14:30,439
My dad was a gambler
250
00:14:30,960 --> 00:14:32,639
My family broke up
251
00:14:32,640 --> 00:14:34,319
because he was always gambling.
252
00:14:34,320 --> 00:14:37,159
In the end,he ended his life because he had no money to pay his debt.
253
00:14:37,800 --> 00:14:41,679
I was left without a father because of his addiction.
254
00:14:51,280 --> 00:14:52,959
wasn't thinking straight
255
00:14:53,800 --> 00:14:57,079
But I've thought it through and I don't regret doing it.
256
00:15:04,320 --> 00:15:06,839
If you understand my reason now,
257
00:15:08,320 --> 00:15:10,319
I don't have to do it anymore right?
258
00:15:20,320 --> 00:15:22,959
I did a good thing and I'm being punished for it?
259
00:15:22,960 --> 00:15:24,639
What a dictator!
260
00:15:24,640 --> 00:15:25,359
Me?
261
00:15:25,360 --> 00:15:27,079
Yes you!
262
00:15:27,680 --> 00:15:29,359
Hey! You!
263
00:15:30,320 --> 00:15:31,079
Come.
264
00:15:31,080 --> 00:15:32,239
I'll help.
265
00:15:32,240 --> 00:15:33,079
So it can be done faster.
266
00:15:34,760 --> 00:15:38,119
Why are you helping? I thought you were punishing me.
267
00:15:40,520 --> 00:15:42,439
I praise you
268
00:15:42,440 --> 00:15:44,519
for doing the right thing
269
00:15:45,080 --> 00:15:47,279
But think carefully next time
270
00:15:47,280 --> 00:15:48,759
Or at least
271
00:15:48,760 --> 00:15:50,239
consult me first
272
00:15:51,480 --> 00:15:53,079
I'm not scared.
273
00:15:53,680 --> 00:15:55,359
I know you're not.
274
00:15:56,000 --> 00:15:57,679
But if the owner is powerful
275
00:15:57,680 --> 00:16:00,519
and sees you as the enemy and he hurts you
276
00:16:01,800 --> 00:16:02,959
you won't make it out alive
277
00:16:03,360 --> 00:16:05,599
As someone who works in the factory.
278
00:16:06,000 --> 00:16:07,999
you're considered family
279
00:16:08,960 --> 00:16:12,319
I will never let anyone in my family get in trouble
280
00:16:21,600 --> 00:16:24,519
The hero himself came!
281
00:16:28,960 --> 00:16:29,919
Why are you smiling?
282
00:16:30,320 --> 00:16:31,599
Blushing?
283
00:16:33,680 --> 00:16:34,639
What blushing?
284
00:16:34,640 --> 00:16:35,599
Who's smiling?
285
00:16:35,600 --> 00:16:36,959
I see you're smiling
286
00:16:37,800 --> 00:16:39,479
What smiling? I'm not smiling
287
00:16:39,480 --> 00:16:40,639
I wasn't smiling at all
288
00:16:40,640 --> 00:16:41,799
You're seeing things
289
00:16:41,800 --> 00:16:43,079
No I'm not.
290
00:16:43,080 --> 00:16:44,959
I see you're smiling!
291
00:16:46,440 --> 00:16:48,119
Your vision isn't good.
292
00:16:48,120 --> 00:16:49,359
I won't talk to you anymore
293
00:17:14,240 --> 00:17:17,999
♫ Why is my heart like this? ♫
294
00:17:18,000 --> 00:17:21,479
♫ Why does it feel this way with you? ♫
295
00:17:21,480 --> 00:17:26,119
♫ Why can't it refrain itself? ♫
296
00:17:29,080 --> 00:17:32,759
♫ I never seem to evaluate myself ♫
297
00:17:32,760 --> 00:17:37,679
♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫
298
00:17:37,680 --> 00:17:41,479
♫ I'm always stubborn ♫
299
00:17:41,920 --> 00:17:48,319
♫ I should stop, stop, stop what I'm
dreaming because we're so different ♫
300
00:17:49,480 --> 00:17:55,599
♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫
301
00:17:56,120 --> 00:17:59,919
♫ I hide the word love in my heart. ♫
302
00:17:59,920 --> 00:18:03,679
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
303
00:18:03,680 --> 00:18:07,359
♫ I want you to know when you look at me ♫
304
00:18:21,680 --> 00:18:23,159
Listen to me.
305
00:18:23,480 --> 00:18:26,839
If the police ask you questions,
don't tell them who the owner is!
306
00:18:27,280 --> 00:18:30,119
If my boss gets in trouble, you guys are dead!
307
00:18:35,800 --> 00:18:36,759
Got it?
308
00:18:37,360 --> 00:18:39,279
Temorn, you're out on bail.
309
00:18:43,480 --> 00:18:45,919
I've waited too long
310
00:18:46,520 --> 00:18:47,799
Wait.
311
00:18:48,120 --> 00:18:49,799
Only Temorn.
312
00:18:51,480 --> 00:18:52,319
Oh!
313
00:18:53,280 --> 00:18:54,759
What about me?!
314
00:18:55,920 --> 00:18:57,599
Boss!
315
00:18:58,520 --> 00:18:59,799
Son,
316
00:18:59,800 --> 00:19:01,079
you're out on bail.
317
00:19:02,640 --> 00:19:03,679
Really?
318
00:19:03,680 --> 00:19:04,519
Yes.
319
00:19:08,120 --> 00:19:09,799
I'm out on bail
320
00:19:15,600 --> 00:19:18,439
Watch your steps, Sit right here.
321
00:19:21,800 --> 00:19:24,439
You're safe and sound now son.
322
00:19:25,040 --> 00:19:28,760
Are you sure that the police don't know who the owner is?
323
00:19:29,360 --> 00:19:31,279
If I don't talk, Son doesn't talk
324
00:19:31,280 --> 00:19:32,959
villagers keep their mouths shut,
325
00:19:32,960 --> 00:19:34,440
no one will know Mom.
326
00:19:35,160 --> 00:19:37,799
They raided the place before.
327
00:19:38,520 --> 00:19:40,240
Lost so much money
328
00:19:40,520 --> 00:19:42,959
Now we opened a new one but we got caught again.
329
00:19:43,160 --> 00:19:45,919
If the police know who owns the place
330
00:19:45,920 --> 00:19:47,159
we'll all be in trouble!
331
00:19:47,160 --> 00:19:48,639
Gosh Dad.
332
00:19:48,640 --> 00:19:49,799
What are you afraid of?
333
00:19:49,800 --> 00:19:52,439
You have powerful people helping you
334
00:19:52,440 --> 00:19:53,479
You won't get in trouble
335
00:19:57,280 --> 00:19:59,159
Hia. You...
336
00:19:59,160 --> 00:20:00,639
You have a guest.
337
00:20:00,760 --> 00:20:01,799
Guest?
338
00:20:11,800 --> 00:20:13,279
General.
339
00:20:26,440 --> 00:20:28,319
Last time we talked,
340
00:20:28,840 --> 00:20:31,999
I told you l want that piece of land to build a resort on
341
00:20:33,800 --> 00:20:36,639
But now l also want to build a golf course.
342
00:20:40,960 --> 00:20:42,639
I want this piece of land.
343
00:20:43,480 --> 00:20:45,599
Can you arrange it for me?
344
00:20:47,800 --> 00:20:51,799
The other piece of land won't be a problem to make the villagers sell it to us
345
00:20:53,200 --> 00:20:54,640
But this land.
346
00:20:55,160 --> 00:20:58,319
it belongs to Village Chief who owns the sugar palm factory
347
00:21:00,640 --> 00:21:02,839
He will definitely not sell us the land.
348
00:21:02,840 --> 00:21:04,239
But I want it
349
00:21:05,480 --> 00:21:07,279
I must have it
350
00:21:18,240 --> 00:21:19,919
I'll find a way.
351
00:21:20,640 --> 00:21:21,999
Make sure you accomplish
352
00:21:22,520 --> 00:21:26,519
I will split the shares of the resort to you and your family
353
00:21:28,840 --> 00:21:30,839
If this project is a success,
354
00:21:31,280 --> 00:21:33,479
it will make you rich for life
355
00:21:36,760 --> 00:21:37,799
Yes.
356
00:21:40,120 --> 00:21:42,959
I will get that piece of land for you.
357
00:21:44,320 --> 00:21:45,599
I'll leave it to you.
358
00:21:45,600 --> 00:21:47,599
Let me know if you need help
359
00:21:51,080 --> 00:21:51,999
Oh.
360
00:21:52,440 --> 00:21:57,079
I heard you and your daughter will be staying in Petchaburi for a couple days
361
00:21:57,680 --> 00:21:59,599
Your daughter didn't come with you?
362
00:22:19,920 --> 00:22:21,599
Young Miss, it's late.
363
00:22:21,600 --> 00:22:22,759
We need to head back to the hotel.
364
00:22:22,760 --> 00:22:24,759
The General is waiting to have dinner with you.
365
00:22:24,760 --> 00:22:25,919
Gosh!
366
00:22:25,920 --> 00:22:27,359
I know!
367
00:22:27,360 --> 00:22:29,479
A few more shots are enough
368
00:22:33,080 --> 00:22:34,519
Hold on.
369
00:22:38,000 --> 00:22:39,799
Young Miss,a snake!
370
00:22:39,800 --> 00:22:41,679
-Where?!
-There!
371
00:22:42,120 --> 00:22:43,359
Be careful!
372
00:22:43,800 --> 00:22:44,439
Don't move!
373
00:22:51,080 --> 00:22:52,519
Be careful Young Miss
374
00:22:58,440 --> 00:23:00,119
Why are you angry?
375
00:23:00,960 --> 00:23:02,759
Let's all mind our own business
376
00:23:06,640 --> 00:23:08,519
Did it leave yet?!
377
00:23:24,320 --> 00:23:25,679
It left.
378
00:23:43,480 --> 00:23:44,839
Thank you.
379
00:23:44,840 --> 00:23:46,639
If you didn't save me,
380
00:23:46,640 --> 00:23:47,999
I would have died
381
00:23:48,000 --> 00:23:49,279
No problem.
382
00:23:53,600 --> 00:23:58,119
I'm sorry too for not asking for permission to take photos in your palm plantation.
383
00:23:58,760 --> 00:24:00,319
That's okay.
384
00:24:01,080 --> 00:24:02,639
If you come again next time,
385
00:24:02,640 --> 00:24:05,079
be careful of snakes and any other venomous animal
386
00:24:07,160 --> 00:24:08,319
Yes.
387
00:24:08,760 --> 00:24:10,839
I will come back again
388
00:24:11,160 --> 00:24:13,799
because my heart is here now.
389
00:24:15,080 --> 00:24:16,439
What?
390
00:24:21,480 --> 00:24:23,079
I mean...
391
00:24:23,080 --> 00:24:27,159
I fell in love with the nature here at palm sugar farm
392
00:24:30,000 --> 00:24:30,520
Yes.
393
00:24:30,960 --> 00:24:33,079
As one of the children here
394
00:24:33,400 --> 00:24:34,840
welcomes you.
395
00:24:36,440 --> 00:24:37,599
Yes.
396
00:24:38,120 --> 00:24:41,159
I need to go assign work to the
workers cutting the palm for evening shift.
397
00:24:41,160 --> 00:24:42,439
Excuse me.
398
00:24:43,360 --> 00:24:45,079
Go ahead.
399
00:24:50,960 --> 00:24:52,239
Handsome.
400
00:24:52,840 --> 00:24:54,319
Divine man.
401
00:25:04,520 --> 00:25:07,079
Is this correct big sister?
402
00:25:07,080 --> 00:25:09,479
Yes. You're a fast learner.
403
00:25:09,480 --> 00:25:11,479
You know how to sweet talk!
404
00:25:11,480 --> 00:25:12,959
I'm smart and skillful too
405
00:25:12,960 --> 00:25:13,919
Excellent!
406
00:25:15,920 --> 00:25:17,919
There.
407
00:25:18,440 --> 00:25:20,519
Do you want to join us for dinner tonight?
408
00:25:20,520 --> 00:25:24,119
I'm going to catch some fishes and pick green to cook.
409
00:25:24,640 --> 00:25:25,999
Are you interested?
410
00:25:26,520 --> 00:25:29,159
Catch fish, pick greens?
411
00:25:30,240 --> 00:25:33,679
Great! I get to learn more of the villagers here!
412
00:25:35,800 --> 00:25:37,599
-Can I come too?
-Excellent!
413
00:25:37,600 --> 00:25:40,519
Get ready for tonight then
414
00:25:40,840 --> 00:25:42,639
Sure Uncle!
415
00:25:42,640 --> 00:25:43,999
What?
416
00:25:44,000 --> 00:25:46,319
You called me uncle? Then you can't go
417
00:25:46,320 --> 00:25:48,639
Sure, big brother!
418
00:25:49,480 --> 00:25:50,639
Yeah.
419
00:25:50,640 --> 00:25:53,079
Now we can go there together.
420
00:25:53,080 --> 00:25:57,159
-Gosh l called you uncle and you get mad.
-I'm coming too.
421
00:25:57,160 --> 00:25:59,079
Sure big sister
422
00:26:17,800 --> 00:26:19,079
P'Jued.
423
00:26:19,600 --> 00:26:21,279
I think It's not just my assumption now.
424
00:26:21,280 --> 00:26:23,479
P'Mana has a crush on Mayom for sure.
425
00:26:24,960 --> 00:26:25,879
I don't think so.
426
00:26:30,000 --> 00:26:32,319
Mayom is his first crush
427
00:26:32,320 --> 00:26:36,639
I've never seen him be attentive
or take interest in any girl before.
428
00:26:37,880 --> 00:26:40,119
It's just your assumption. there's nothing
429
00:26:41,920 --> 00:26:43,159
Has anyone seen Mayom?
430
00:26:44,520 --> 00:26:46,759
See?! What did I say?!
431
00:26:49,280 --> 00:26:51,679
The last time I saw her she Was boiling the palm sugar.
432
00:26:51,680 --> 00:26:53,919
I think she went to go rest now
433
00:26:53,920 --> 00:26:56,439
I just went to the worker's house, She wasn't there
434
00:26:58,520 --> 00:27:00,839
Do you breathe in and out Mayom now?
435
00:27:01,280 --> 00:27:01,919
Why?
436
00:27:02,120 --> 00:27:04,239
Are you gonna die if you don't see her face?
437
00:27:04,640 --> 00:27:06,239
Why are you picking fights with me?
438
00:27:06,240 --> 00:27:07,679
Admit to me
439
00:27:07,680 --> 00:27:09,279
that you're interested in Mayom.
440
00:27:09,280 --> 00:27:10,879
You have a crush on her don't you?
441
00:27:12,120 --> 00:27:13,279
Ridiculous!
442
00:27:13,280 --> 00:27:14,959
I'm just worried about her.
443
00:27:14,960 --> 00:27:16,519
I'm scared the owner of the gambling ring will hurt her.
444
00:27:16,520 --> 00:27:18,519
Especially not knowing who he is,
445
00:27:18,520 --> 00:27:19,919
I'm even more concern.
446
00:27:20,040 --> 00:27:20,759
That's right.
447
00:27:20,760 --> 00:27:22,839
P'Mana is worried about Mayom
448
00:27:29,600 --> 00:27:31,919
when did you become a cruel person?
449
00:27:37,680 --> 00:27:39,079
Why are you laughing?
450
00:27:39,080 --> 00:27:41,359
So does anyone know where Mayom is at?
451
00:27:41,360 --> 00:27:45,079
I saw where P'Mayom is at.
452
00:27:45,080 --> 00:27:46,239
Really?
453
00:27:46,640 --> 00:27:51,279
Two ice cream sticks, If not, I won't tell you.
454
00:27:58,320 --> 00:28:00,119
I can't.
455
00:28:02,000 --> 00:28:03,479
Hey!
456
00:28:03,480 --> 00:28:05,479
Done by a professional!
457
00:28:05,480 --> 00:28:08,319
Wow! You're so skillful!
458
00:28:08,320 --> 00:28:09,359
Wait.
459
00:28:23,480 --> 00:28:24,959
I got it!
460
00:28:31,360 --> 00:28:32,239
Yay!
461
00:28:44,960 --> 00:28:46,639
Khun Mana!
462
00:28:48,000 --> 00:28:49,679
I'm sorry!
463
00:28:56,120 --> 00:28:57,919
Eat the fish. It's huge
464
00:29:03,800 --> 00:29:04,639
Here
465
00:29:08,120 --> 00:29:08,839
Spoon.
466
00:29:15,600 --> 00:29:16,839
Hey you.
467
00:29:17,280 --> 00:29:18,759
You won't eat?
468
00:29:19,160 --> 00:29:21,679
Watching people eat makes me full already
469
00:29:22,120 --> 00:29:23,720
Give this a taste
470
00:29:23,800 --> 00:29:25,039
Neem with sweet fish sauce.
471
00:29:25,600 --> 00:29:29,799
If you eat it, you will smell the palm sugar right away!
472
00:29:29,960 --> 00:29:30,559
Try it.
473
00:29:34,760 --> 00:29:36,239
I don't know how to eat it.
474
00:29:37,680 --> 00:29:40,439
What country person. doesn't know how to eat neem?
475
00:29:41,800 --> 00:29:42,959
Here.
476
00:29:48,000 --> 00:29:49,079
Eat.
477
00:29:50,240 --> 00:29:52,759
Why are you forcing me? I said I don't know how!
478
00:29:52,760 --> 00:29:54,239
Just put it in your mouth.
479
00:29:54,240 --> 00:29:55,999
Everyone else can eat it.
480
00:29:56,000 --> 00:29:57,799
Why can't you?
481
00:30:00,000 --> 00:30:01,919
Or are you not a country girl?
482
00:30:03,800 --> 00:30:05,799
But a rich girl in disguise?
483
00:30:08,120 --> 00:30:12,639
My goodness dude! Why are you so suspicious?!
484
00:30:13,800 --> 00:30:16,439
If you want to be a villager like the role in the movie
485
00:30:16,440 --> 00:30:17,599
you have to eat it.
486
00:30:18,240 --> 00:30:20,119
You must be capable of living as a villager
487
00:30:22,960 --> 00:30:23,999
Fine I'll eat it.
488
00:30:28,640 --> 00:30:30,239
Like this right?
489
00:30:30,240 --> 00:30:31,279
Yeah.
490
00:30:50,840 --> 00:30:53,279
So freaking bitter!
491
00:30:53,280 --> 00:30:55,279
How could you eat it?!
492
00:31:01,280 --> 00:31:03,279
"Bitter pills may have wholesome effects."
493
00:31:04,520 --> 00:31:06,359
Hey! Do not spit it out!
494
00:31:08,440 --> 00:31:09,919
Waste of palm sugar.
495
00:31:10,520 --> 00:31:11,919
Swallow it.
496
00:31:20,320 --> 00:31:21,279
Want more?
497
00:31:21,680 --> 00:31:22,759
I'll get it for you
498
00:31:24,320 --> 00:31:25,359
Can I have some water?
499
00:31:41,800 --> 00:31:42,519
Makeua!
500
00:31:43,080 --> 00:31:44,439
Come eat.
501
00:31:45,160 --> 00:31:47,799
Here. Well?
502
00:31:47,800 --> 00:31:50,119
You like it don't you?
503
00:31:50,640 --> 00:31:51,919
You're enjoying it!
504
00:32:06,240 --> 00:32:07,599
What are you looking at?
505
00:32:08,440 --> 00:32:10,319
We see each other often these days huh?
506
00:32:10,960 --> 00:32:13,359
Yesterday you went to watch me catch fish.
507
00:32:13,680 --> 00:32:15,479
We ate together
508
00:32:15,480 --> 00:32:18,639
We see each other from morning to evening
509
00:32:18,640 --> 00:32:20,439
And now..
510
00:32:25,280 --> 00:32:26,759
Do you have feelings for me?
511
00:32:27,920 --> 00:32:29,679
What feelings?
512
00:32:30,120 --> 00:32:31,479
What do you mean?
513
00:32:31,920 --> 00:32:33,599
Pretending not to understand.
514
00:32:33,600 --> 00:32:35,479
Following me everywhere like this,
515
00:32:36,240 --> 00:32:37,279
you have a crush on me?
516
00:32:40,520 --> 00:32:42,239
If you want to know, I'll tell.
517
00:32:48,760 --> 00:32:51,999
Yesterday you just made enemies with influential people that we can't see.
518
00:32:52,440 --> 00:32:53,999
We're out in the light.
519
00:32:54,000 --> 00:32:55,599
They're in the dark
520
00:32:56,760 --> 00:32:59,799
I was scared you would be in danger.
521
00:33:05,920 --> 00:33:06,759
Hey.
522
00:33:07,680 --> 00:33:09,359
What's wrong with my eye?
523
00:33:09,360 --> 00:33:10,439
It's twitching.
524
00:33:10,960 --> 00:33:11,799
Which side?
525
00:33:11,800 --> 00:33:12,639
Left.
526
00:33:14,000 --> 00:33:14,959
Left side?
527
00:33:15,800 --> 00:33:16,759
Look.
528
00:33:18,640 --> 00:33:23,799
That means you're about to be lucky or
have something good come in your life.
529
00:33:23,800 --> 00:33:27,359
The old saying goes,
"left means good right means bad."
530
00:33:27,920 --> 00:33:29,679
Left means good, right means bad?
531
00:33:29,680 --> 00:33:30,319
Yeah.
532
00:33:30,320 --> 00:33:31,479
Wow!
533
00:33:32,120 --> 00:33:33,679
Twitching often like this,
534
00:33:33,680 --> 00:33:36,759
it must be some kind of big luck!
535
00:33:38,120 --> 00:33:39,079
It won't stop.
536
00:33:39,360 --> 00:33:40,639
Khun Mana!
537
00:33:42,760 --> 00:33:43,919
I'm right here.
538
00:33:45,280 --> 00:33:48,119
- That voice sounds familiar.
-Here you are
539
00:33:48,120 --> 00:33:49,479
I've been looking for you.
540
00:33:56,240 --> 00:33:57,479
Saisamorn!
541
00:33:57,480 --> 00:33:59,079
Is that you Saisamorn?!
542
00:34:01,600 --> 00:34:02,759
Where are you going?!
543
00:34:04,520 --> 00:34:05,599
Stop right there!
544
00:34:05,600 --> 00:34:05,999
You!
545
00:34:07,360 --> 00:34:08,319
Saisamorn!
546
00:34:09,920 --> 00:34:11,479
I said stop!
547
00:34:30,520 --> 00:34:33,279
Bad luck after bad luck!
548
00:34:33,280 --> 00:34:35,999
I thought Mana said Ill be having the biggest luck?!
549
00:34:38,240 --> 00:34:39,079
You!
550
00:34:39,080 --> 00:34:40,439
Stop right now!
551
00:34:40,440 --> 00:34:41,919
Still following me?!
552
00:34:44,520 --> 00:34:45,799
Whatever!
553
00:34:57,800 --> 00:34:58,759
You!
554
00:34:59,160 --> 00:35:00,519
You're Saisamorn aren't you?
555
00:35:00,960 --> 00:35:02,239
Who's Saisamorn?
556
00:35:02,240 --> 00:35:04,319
I don't know her. I'm not Saisamorn!
557
00:35:04,320 --> 00:35:05,679
What the hell are you saying?!
558
00:35:06,440 --> 00:35:08,119
If you're not Saisamorn,
559
00:35:08,120 --> 00:35:09,079
then who are you?
560
00:35:10,960 --> 00:35:12,119
I'm...
561
00:35:13,600 --> 00:35:15,159
I asked who are you?
562
00:35:15,360 --> 00:35:16,239
I'm..
563
00:35:16,520 --> 00:35:17,999
Her name is Mayom
564
00:35:19,680 --> 00:35:21,079
No it's not!
565
00:35:21,080 --> 00:35:22,519
She's Saisamorn.
566
00:35:22,520 --> 00:35:24,119
A close friend of mine from abroad
567
00:35:24,120 --> 00:35:25,159
She --
568
00:35:30,240 --> 00:35:31,479
How did you end up here?
569
00:35:32,640 --> 00:35:35,679
Who's your friend? You're my nemesis!
570
00:35:36,840 --> 00:35:39,159
What do I do?!
571
00:35:40,000 --> 00:35:42,119
Your friend from abroad?
572
00:35:43,360 --> 00:35:45,159
But she's an employee at my factory though
573
00:35:45,160 --> 00:35:47,079
That's not true!
574
00:35:48,440 --> 00:35:50,519
This girl is not a factory worker!
575
00:35:50,520 --> 00:35:52,239
I know her.
576
00:35:53,800 --> 00:35:55,679
I know her well
577
00:35:56,440 --> 00:35:58,439
Hey, so who are you?
578
00:35:58,440 --> 00:35:59,479
Answer me!
579
00:36:01,360 --> 00:36:03,999
Dead! Dead! Dead! What do l do?!
580
00:36:04,000 --> 00:36:07,079
Please help me Dear Lord!
581
00:36:29,480 --> 00:36:30,639
Hey.
582
00:36:32,000 --> 00:36:33,359
Oink! Oink!
583
00:36:37,920 --> 00:36:39,679
What's gotten into this girl?!
584
00:36:40,840 --> 00:36:42,439
Hey Mayom!
585
00:36:47,080 --> 00:36:48,959
I am not Mayom!
586
00:36:48,960 --> 00:36:54,439
lam the golden pig goddess! Oink! Oink!
587
00:36:57,080 --> 00:36:58,759
Golden pig goddess?
588
00:36:59,160 --> 00:37:00,839
Amen.
589
00:37:04,240 --> 00:37:04,839
Oink! Oink!
590
00:37:04,840 --> 00:37:06,959
What joke is this? This isn't funny
591
00:37:08,120 --> 00:37:10,439
You're disrespecting me?!
592
00:37:11,920 --> 00:37:13,159
What are you doing Mayom?
593
00:37:13,160 --> 00:37:15,679
Mayom said she's the golden pig goddess
594
00:37:15,680 --> 00:37:16,519
What?!
595
00:37:16,520 --> 00:37:18,639
Golden pig goddess?
596
00:37:28,000 --> 00:37:30,439
l am a goddess.
597
00:37:32,840 --> 00:37:34,839
Oink! Oink! Oink! Oink!
598
00:37:42,560 --> 00:37:44,120
Take this girl out!
599
00:37:44,520 --> 00:37:48,239
Then l will give you all luck! Oink oink!
600
00:37:48,240 --> 00:37:50,239
I won't go!
601
00:37:54,640 --> 00:37:56,519
This girl is disrespecting me!
602
00:37:57,080 --> 00:38:01,919
If this girl is still here, U will not give you, you, you, lucky numbers!
603
00:38:05,480 --> 00:38:06,319
Hey!
604
00:38:06,640 --> 00:38:08,639
How dare you disrespect our goddess?!
605
00:38:08,640 --> 00:38:10,639
Yeah, that's right!
606
00:38:10,640 --> 00:38:13,079
-Get out!
-I won't go!
607
00:38:13,080 --> 00:38:14,319
This girl is pretending to act crazy
608
00:38:14,320 --> 00:38:16,839
She's not being possessed by any goddess.
609
00:38:18,840 --> 00:38:19,599
Oink oink!
610
00:38:23,920 --> 00:38:27,279
Get out! Get out! Get out!
611
00:38:27,280 --> 00:38:29,279
-I think.
-Get out! Get out!
612
00:38:32,240 --> 00:38:34,639
-Get out! Get out! Get out!
-l think you should step out
613
00:38:34,640 --> 00:38:36,639
-Get out! Get out!
-Hey Khun
614
00:38:36,640 --> 00:38:38,959
-Get out! Get out!
-You really believe that Saisamorn.
615
00:38:38,960 --> 00:38:41,079
is possessed by the goddess?
616
00:38:43,600 --> 00:38:45,359
The villagers here
617
00:38:45,360 --> 00:38:47,359
worships the golden pig goddess very much
618
00:38:48,120 --> 00:38:50,639
I think you should leave.
619
00:38:53,600 --> 00:38:57,799
Saisamorn Suaysamer. I am not mistaken.
620
00:39:00,240 --> 00:39:03,799
If Mayom is the same person as your friend Saisamorn,
621
00:39:03,800 --> 00:39:05,799
why endure the hardships here?
622
00:39:08,760 --> 00:39:10,239
Right.
623
00:39:11,080 --> 00:39:13,599
She's not having financial j problems
624
00:39:15,800 --> 00:39:17,479
She probably isn't her.
625
00:39:19,280 --> 00:39:21,359
I think it's best that you leave.
626
00:39:22,320 --> 00:39:22,839
Come on.
627
00:39:23,480 --> 00:39:24,639
Sounds good?
628
00:39:24,640 --> 00:39:25,599
Okay.
629
00:39:38,840 --> 00:39:41,279
Goddess, that woman left
630
00:39:44,760 --> 00:39:46,439
What now?
631
00:39:46,440 --> 00:39:49,599
When will you tell us the lotto numbers?
632
00:39:49,600 --> 00:39:51,599
That's right!
633
00:39:54,960 --> 00:39:56,839
Listen carefully
634
00:39:57,600 --> 00:39:59,079
This round...
635
00:39:59,600 --> 00:40:01,279
the lotto numbers are...
636
00:40:01,280 --> 00:40:04,519
What is it?
637
00:40:07,480 --> 00:40:10,439
-Three!
-Three?
638
00:40:10,440 --> 00:40:11,999
Three!
639
00:40:13,160 --> 00:40:13,999
333?
640
00:40:21,480 --> 00:40:24,439
Goddess!
641
00:40:25,080 --> 00:40:27,079
-Goddess!
-Goddess!
642
00:40:27,480 --> 00:40:28,519
What's wrong?
643
00:40:35,480 --> 00:40:36,839
What happened?
644
00:40:36,840 --> 00:40:39,279
Where is this place? How did lend up here?
645
00:40:40,880 --> 00:40:42,319
You don't remember anything?
646
00:40:42,760 --> 00:40:44,239
No.
647
00:40:44,960 --> 00:40:48,959
Who p ranked me looking dirty like this?!
648
00:40:49,360 --> 00:40:50,519
Ew!
649
00:40:52,440 --> 00:40:53,359
My face too?
650
00:40:53,360 --> 00:40:56,239
Earlier you got possessed by the golden pig goddess.
651
00:40:56,240 --> 00:40:57,639
You told us lotto numbers.
652
00:40:58,000 --> 00:40:59,599
That's right!
653
00:41:00,440 --> 00:41:01,799
Told you lotto numbers?!
654
00:41:01,800 --> 00:41:02,759
Yes!
655
00:41:02,960 --> 00:41:04,439
Me?!
656
00:41:04,440 --> 00:41:05,279
Yes!
657
00:41:12,960 --> 00:41:14,959
333?!
658
00:41:15,680 --> 00:41:18,840
The goddess gave you straight 3s?
659
00:41:18,840 --> 00:41:20,439
More like made it up Mom.
660
00:41:20,440 --> 00:41:22,239
Only idiots that will believe it
661
00:41:24,240 --> 00:41:25,599
You have a smart mouth!
662
00:41:25,600 --> 00:41:29,599
If you don't believe Mayom, then don't disrespect the golden pig goddess!
663
00:41:29,600 --> 00:41:31,599
Okay? You're gonna get it!
664
00:41:32,640 --> 00:41:37,279
I think the goddess did posses Mayom.
665
00:41:37,280 --> 00:41:38,519
Why Mayom?
666
00:41:38,520 --> 00:41:40,439
Why not choose someone from here?
667
00:41:40,560 --> 00:41:41,800
I don't know either.
668
00:41:41,800 --> 00:41:43,480
Go ask the goddess.
669
00:41:43,480 --> 00:41:44,519
Fine.
670
00:41:45,480 --> 00:41:48,639
Dear goddess,
671
00:41:48,640 --> 00:41:52,759
please come in my dream tonight and tell me why it had to be Mayom.
672
00:41:53,280 --> 00:41:57,079
Dear goddess, if you would kindly give
673
00:41:57,600 --> 00:41:58,759
Watch it!
674
00:41:58,760 --> 00:42:01,279
Instead of saving money,you go buy lotto numbers
675
00:42:01,280 --> 00:42:03,159
You're gonna go bankrupt, bankrupt, bankrupt!
676
00:42:04,840 --> 00:42:06,439
Inauspicious mouth!
677
00:42:06,840 --> 00:42:08,759
They're just buying lotto numbers for fun.
678
00:42:08,760 --> 00:42:09,479
Right?
679
00:42:09,480 --> 00:42:10,959
-That's right.
-Yeah.
680
00:42:10,960 --> 00:42:14,639
Dad, it looks like someone wants to buy lotto numbers.
681
00:42:16,240 --> 00:42:17,359
Hey Pong
682
00:42:17,800 --> 00:42:19,800
-What?
-I better not find out you went
to buy illegal lotto numbers.
683
00:42:20,240 --> 00:42:21,480
You're the Chief's wife.
684
00:42:21,480 --> 00:42:22,839
Don't break the law
685
00:42:23,600 --> 00:42:24,639
I know!
686
00:42:24,640 --> 00:42:26,639
Don't lecture me!
687
00:42:26,640 --> 00:42:29,159
Yes Dad! Don't lecture Mom
688
00:42:30,120 --> 00:42:31,599
You're right.
689
00:42:31,600 --> 00:42:33,799
She doesn't listen anyways
690
00:42:33,800 --> 00:42:36,759
She snuck to buy it last time.
691
00:42:37,480 --> 00:42:39,159
You're asking for it Chujai
692
00:42:39,160 --> 00:42:41,359
Oh,my mouth was brave again
693
00:42:43,600 --> 00:42:45,599
Don't bother her dear.
694
00:42:45,600 --> 00:42:46,839
Continue massaging.
695
00:42:46,840 --> 00:42:48,839
333.
696
00:42:48,840 --> 00:42:50,759
I will be t big!
697
00:42:56,640 --> 00:42:59,479
I'm going to bet big this time!
698
00:42:59,760 --> 00:43:00,880
Period of pleasure.
699
00:43:00,880 --> 00:43:03,680
I was thinking of quitting for real.
700
00:43:04,040 --> 00:43:05,680
I don't want to break my promise to Chief.
701
00:43:10,440 --> 00:43:12,839
Bay the lotto numbers for me.
702
00:43:12,839 --> 00:43:14,440
333.
703
00:43:14,440 --> 00:43:16,439
Lucky numbers from golden pig goddess.
704
00:43:16,840 --> 00:43:18,200
Sure. I'll handle it for you.
705
00:43:20,400 --> 00:43:21,760
Keep it a secret too.
706
00:43:21,800 --> 00:43:24,119
Do not let my children for husband find out.
707
00:43:24,720 --> 00:43:26,120
You won't talk, I won't talk.
708
00:43:27,160 --> 00:43:29,640
If I don't talk, no one will know.
709
00:43:32,480 --> 00:43:34,360
That's what I'm talking about!
710
00:43:35,080 --> 00:43:37,000
Hey Pong.
711
00:43:37,280 --> 00:43:39,159
But this round is in the thousands.
712
00:43:39,160 --> 00:43:41,679
If you don't win, that's a lot of money lost.
713
00:43:43,280 --> 00:43:45,079
The goddess gave us the numbers herself.
714
00:43:45,080 --> 00:43:48,320
I Will be rich this time!
715
00:43:50,000 --> 00:43:51,080
Aunt Pong.
716
00:43:51,280 --> 00:43:53,480
How can you be sure
717
00:43:54,000 --> 00:43:56,680
Mayom wasn't deceiving everyone?
718
00:43:58,000 --> 00:43:59,520
She's evil.
719
00:43:59,600 --> 00:44:02,439
She might have pretended to be the
goddess for some unknown reason.
720
00:44:04,520 --> 00:44:05,640
Gosh!
721
00:44:05,920 --> 00:44:07,640
I don't think so.
722
00:44:07,640 --> 00:44:09,640
You can't be sure Auntie.
723
00:44:09,640 --> 00:44:11,640
Do not trust Mayom.
724
00:44:22,840 --> 00:44:25,599
I showered and I still stink
725
00:44:27,480 --> 00:44:29,279
What was Bussaba doing here?
726
00:44:29,280 --> 00:44:31,599
How long will she be here?
727
00:44:32,760 --> 00:44:34,839
What a she devil!
728
00:44:38,640 --> 00:44:40,119
That was good acting
729
00:44:40,120 --> 00:44:41,919
I would like to give you an award
730
00:44:42,240 --> 00:44:44,280
Khun Saisamorn.
731
00:44:57,480 --> 00:44:59,999
I had good intentions of wanting to find him a good wife!
732
00:45:00,000 --> 00:45:01,079
Who?
733
00:45:01,080 --> 00:45:01,999
Bussaba.
734
00:45:02,000 --> 00:45:02,959
The general's daughter
735
00:45:02,960 --> 00:45:04,959
No one suits me
736
00:45:04,960 --> 00:45:05,679
Except Mayom.
737
00:45:05,680 --> 00:45:07,359
Mayom is the girl I've been waiting for.
738
00:45:07,360 --> 00:45:08,239
Fire!
739
00:45:08,240 --> 00:45:09,679
-Fire!
-Don't!
740
00:45:11,680 --> 00:45:14,639
You damaged my factory! You must take responsibility!
741
00:45:14,640 --> 00:45:16,839
Get the hell out of here!
742
00:45:17,360 --> 00:45:18,520
Go back to the factory.
743
00:45:18,640 --> 00:45:20,439
-Come on.
-Wait.
744
00:45:20,440 --> 00:45:21,599
What about us?
745
00:45:21,600 --> 00:45:23,999
You won't tell me what you talk to Temorn about?
746
00:45:24,000 --> 00:45:26,319
Wait to find out with everyone tomorrow instead
747
00:45:26,320 --> 00:45:28,519
Temorn is waiting for an answer from me as well.
748
00:45:28,520 --> 00:45:29,679
Stalling much?
749
00:45:30,440 --> 00:45:34,040
♫ I hide the word love in my heart ♫
750
00:45:34,040 --> 00:45:37,920
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
751
00:45:37,920 --> 00:45:41,600
♫ I want you to know when you look at me ♫
752
00:45:41,600 --> 00:45:45,000
♫ the words that were never spoken ♫
753
00:45:45,160 --> 00:45:49,280
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
754
00:45:49,280 --> 00:45:53,520
♫ How long do I have to suffer? ♫
755
00:45:53,520 --> 00:45:57,080
♫ The question whether it's possible to love you ♫
756
00:45:57,080 --> 00:46:05,200
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
757
00:46:08,480 --> 00:46:11,760
♫ The question whether it's possible to love you ♫
758
00:46:11,960 --> 00:46:21,520
♫ I really want to know the answer in you heart ♫
50520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.