All language subtitles for My Love in the Countryside (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:24,850 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:24,850 --> 00:00:28,010 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:29,680 --> 00:00:32,730 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:32,730 --> 00:00:36,290 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:36,290 --> 00:00:40,290 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:40,610 --> 00:00:44,290 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:44,290 --> 00:00:48,410 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:48,410 --> 00:00:50,730 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:50,730 --> 00:00:54,930 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:56,320 --> 00:01:00,210 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:01:00,210 --> 00:01:04,850 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:01:04,850 --> 00:01:08,410 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:08,410 --> 00:01:11,450 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:12,210 --> 00:01:17,570 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:17,570 --> 00:01:20,930 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:20,930 --> 00:01:22,610 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:22,610 --> 00:01:26,730 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:35,480 --> 00:02:36,519 P'Jued. 19 00:02:36,960 --> 00:02:38,239 What is it? 20 00:02:38,240 --> 00:02:39,679 Are there ducks chasing farm here? 21 00:02:39,920 --> 00:02:40,959 Huh? 22 00:02:41,720 --> 00:02:42,920 Ducks chasing farm. 23 00:02:43,360 --> 00:02:44,239 There is! 24 00:02:48,520 --> 00:02:50,480 The rice fields in our district 25 00:02:50,760 --> 00:02:53,679 are free of chemicals because of these duck chasing farm animals. 26 00:02:53,680 --> 00:02:56,759 They get rid of insects that are hurting the rice. 27 00:02:56,760 --> 00:02:59,479 Plus their poop can be a fertilizer for the rice. 28 00:02:59,800 --> 00:03:03,079 This i the knowledge that farmers use with ducks. 29 00:03:08,520 --> 00:03:09,359 Oh! 30 00:03:09,680 --> 00:03:10,439 Mayom! 31 00:03:10,840 --> 00:03:12,959 What are you doing here? 32 00:03:12,960 --> 00:03:15,279 Are you here to offer a votive offering dance too? 33 00:03:15,280 --> 00:03:17,919 Come. Come dance with us. 34 00:03:18,520 --> 00:03:19,599 I rather not. 35 00:03:19,600 --> 00:03:21,719 Do you know Laem? 36 00:03:21,800 --> 00:03:23,279 The person raising ducks chasing the farm 37 00:03:23,280 --> 00:03:24,519 I do. 38 00:03:24,520 --> 00:03:26,759 He's not raising ducks today? 39 00:03:26,760 --> 00:03:28,839 I know right? 40 00:03:29,600 --> 00:03:32,520 Do you know where I can find him? 41 00:03:32,520 --> 00:03:34,519 If he didn't come, 42 00:03:34,960 --> 00:03:36,759 I guess... 43 00:03:37,280 --> 00:03:39,360 he might be at the old mill. 44 00:03:39,920 --> 00:03:41,279 Old mill? 45 00:03:42,240 --> 00:03:42,999 Where's that? 46 00:03:48,480 --> 00:03:51,280 Where are you going? They moved to the hut behind the mill already 47 00:03:51,280 --> 00:03:52,839 Oh really? No one told me. 48 00:03:52,840 --> 00:03:54,839 I would be wasting i my time then. 49 00:03:54,840 --> 00:03:56,319 Did you bring a lot of money today? 50 00:03:57,160 --> 00:03:58,119 Full pocket. 51 00:04:03,080 --> 00:04:04,959 You didn't tell me you moved here! 52 00:04:20,480 --> 00:04:21,720 What's going on? 53 00:04:21,920 --> 00:04:23,159 Tell me if you need anything? 54 00:04:23,400 --> 00:04:25,160 Come to me if anyone runs out of money. 55 00:04:26,520 --> 00:04:27,800 My interest fee is low. 56 00:04:28,840 --> 00:04:31,159 -That's excellent! -You heard that?! 57 00:04:31,560 --> 00:04:32,840 Take out a loan if you run out! 58 00:04:32,840 --> 00:04:34,239 -Okay! -Alright! 59 00:04:34,239 --> 00:04:36,240 Go for it! 60 00:04:40,800 --> 00:04:42,840 Temorm opened a gambling ring in the village?! 61 00:04:47,200 --> 00:04:48,440 Saisamorn. 62 00:04:48,960 --> 00:04:50,440 Will you ignore 63 00:04:51,800 --> 00:04:53,480 or will you do they right thing? 64 00:05:14,480 --> 00:05:17,920 Keep in mind. It's none of my business, Don't put lice in your head. 65 00:05:17,920 --> 00:05:20,519 It's their business. Don't get involved. 66 00:05:20,520 --> 00:05:23,679 Your job is to be a country farm girl 67 00:05:23,680 --> 00:05:26,519 Make P'Chat choose me as the leading actress. 68 00:05:32,760 --> 00:05:35,799 Whoever wants to gamble is their business, not mine. 69 00:05:52,760 --> 00:05:54,519 What are you doing?! Give it to me! 70 00:05:54,520 --> 00:05:57,079 -It's mine! Don't mess with it! -Just give it to me. 71 00:05:57,080 --> 00:05:58,439 I'll buy back the house for you. 72 00:05:58,440 --> 00:05:59,599 Let me borrow it first! 73 00:05:59,600 --> 00:06:01,359 This house is mine not yours! 74 00:06:01,360 --> 00:06:03,359 I'm giving it to Saisamorn! Give it to me! 75 00:06:03,360 --> 00:06:05,919 Just let me borrow it first! 76 00:06:06,440 --> 00:06:08,959 If l don't have the money to pay for my gambling debt, 77 00:06:08,960 --> 00:06:10,319 I'll be dead. 78 00:06:10,320 --> 00:06:12,119 Take my reputation into consideration. 79 00:06:12,120 --> 00:06:14,119 Please help me. Give me the title deed. 80 00:06:14,120 --> 00:06:15,599 That's your problem, not mine! 81 00:06:15,600 --> 00:06:18,959 How many cars and title deeds have I lost to you?! 82 00:06:19,360 --> 00:06:22,119 You promised me you will stop but you haven't! 83 00:06:22,120 --> 00:06:25,679 Will you let me and your daughter starve first before you stop?! 84 00:06:25,680 --> 00:06:26,439 Hey. 85 00:06:26,440 --> 00:06:27,999 Please help me. 86 00:06:28,000 --> 00:06:29,279 I'm begging you. 87 00:06:29,480 --> 00:06:30,119 Hey 88 00:06:30,640 --> 00:06:31,999 You don't love me? 89 00:06:32,640 --> 00:06:33,159 Hmm? 90 00:06:33,360 --> 00:06:34,639 What about you? 91 00:06:37,000 --> 00:06:39,280 Have you ever loved me? 92 00:06:40,320 --> 00:06:42,319 Ever since we got married 93 00:06:42,320 --> 00:06:45,679 is there a day where you would make me feel at ease?! 94 00:06:45,680 --> 00:06:47,279 You're always creating problems for me! 95 00:06:48,760 --> 00:06:50,119 I'll tell you here 96 00:06:50,520 --> 00:06:53,079 I won't tolerate this anymore! 97 00:06:53,600 --> 00:06:57,479 At first I thought I was lucky to marry a husband 98 00:06:57,480 --> 00:06:59,799 who was a divine man! 99 00:07:00,440 --> 00:07:03,159 But in the end, you know what I got? 100 00:07:04,320 --> 00:07:06,840 I got a divine gigolo! 101 00:07:09,480 --> 00:07:11,079 You dare slap me?! 102 00:07:11,600 --> 00:07:12,959 Son of a bitch! 103 00:07:12,960 --> 00:07:14,119 -Bastard! -What is your problem?! 104 00:07:14,120 --> 00:07:17,999 You're always causing problems for me! 105 00:07:19,840 --> 00:07:21,160 Give it to me! It's mine! 106 00:07:21,160 --> 00:07:22,839 Let go! Don't bother me! 107 00:07:24,960 --> 00:07:26,439 I don't want it then! 108 00:07:35,080 --> 00:07:37,359 Where are you going Dad?! 109 00:07:37,360 --> 00:07:39,359 Don't leave me! 110 00:07:39,360 --> 00:07:39,919 Hey 111 00:07:39,920 --> 00:07:41,679 Don't get in my way Go! 112 00:07:41,680 --> 00:07:44,319 Can you stay with me?! 113 00:07:44,320 --> 00:07:46,239 Don't go! 114 00:07:46,240 --> 00:07:48,119 Can you not bother me? Let go! 115 00:07:48,120 --> 00:07:49,599 Hey! Let go of me 116 00:07:49,600 --> 00:07:51,159 Don't bother me! I Let go! 117 00:07:51,160 --> 00:07:51,799 Damn! 118 00:07:53,160 --> 00:07:55,279 How can you do this to her?! 119 00:07:55,680 --> 00:07:59,279 Fine! Don't step foot here again! 120 00:07:59,800 --> 00:08:01,999 I'm capable of getting a new wife. 121 00:08:02,000 --> 00:08:05,279 Better and richer than you a hundred times more! 122 00:08:05,280 --> 00:08:06,639 Why would I come back?! 123 00:08:06,640 --> 00:08:07,359 Good! 124 00:08:07,360 --> 00:08:08,959 Go to hell! 125 00:08:08,960 --> 00:08:09,679 Go! 126 00:08:10,240 --> 00:08:11,359 Get out! 127 00:08:11,360 --> 00:08:14,319 Don't go! 128 00:08:29,680 --> 00:08:32,639 Even though gambling is what broke my family up. 129 00:08:33,480 --> 00:08:35,599 it's none of my business 130 00:08:45,800 --> 00:08:48,639 Light like this, no prawn for sure! 131 00:08:48,640 --> 00:08:49,560 Go for it Boss! 132 00:08:49,560 --> 00:08:50,960 Go for it! 133 00:08:51,680 --> 00:08:52,720 Pay up! 134 00:08:54,240 --> 00:08:55,280 What are you playing? 135 00:08:55,520 --> 00:08:57,600 Stupid question! Fish Prawn Crab of course! 136 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 Can I play? 137 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Damn! 138 00:09:03,000 --> 00:09:03,720 Police! 139 00:09:06,480 --> 00:09:08,080 Hey! Stop! 140 00:09:08,920 --> 00:09:09,720 What are you doing? 141 00:09:09,800 --> 00:09:10,960 Taking a bath. 142 00:09:10,960 --> 00:09:13,679 You'll get cold. Go to the police station. 143 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Uncle, what's the matter? 144 00:09:16,000 --> 00:09:16,680 I'm cold. 145 00:09:16,680 --> 00:09:18,680 Let's go. Come om. 146 00:09:19,080 --> 00:09:20,319 What are you doing? 147 00:09:20,320 --> 00:09:21,560 Getting ant eggs. 148 00:09:21,560 --> 00:09:22,400 Did you get a lot? 149 00:09:22,400 --> 00:09:23,280 I Got 300. 150 00:09:23,280 --> 00:09:25,280 That's a lot. Come down. 151 00:09:25,280 --> 00:09:26,160 To the police station. 152 00:09:26,160 --> 00:09:28,160 I'm scared of heights. I can't get down. 153 00:09:28,360 --> 00:09:29,240 Hurry! 154 00:09:29,400 --> 00:09:30,440 Don't run! 155 00:09:30,840 --> 00:09:32,119 I won't get away! 156 00:09:32,600 --> 00:09:33,520 Let us catch you! 157 00:09:34,240 --> 00:09:35,479 Still following us? 158 00:09:35,480 --> 00:09:36,759 Oh no Boss! 159 00:09:36,760 --> 00:09:38,439 We won't get away! 160 00:09:38,440 --> 00:09:39,359 I won't surrender! 161 00:09:39,360 --> 00:09:39,999 What do we do? 162 00:09:40,760 --> 00:09:42,759 Boss! Wait! 163 00:09:45,360 --> 00:09:48,519 You're Temorn, the owner of that gambling ring 164 00:09:51,680 --> 00:09:53,079 I was just there playing. 165 00:09:53,080 --> 00:09:54,439 I don't know who the owner is 166 00:09:54,440 --> 00:09:55,799 Don't falsely accuse me. 167 00:09:58,960 --> 00:10:01,079 Again?! 168 00:10:03,480 --> 00:10:04,759 Fine! Come on! 169 00:10:07,080 --> 00:10:08,319 Aha! 170 00:10:09,080 --> 00:10:10,319 Let us catch you. 171 00:10:11,360 --> 00:10:12,639 Go! 172 00:10:12,640 --> 00:10:14,319 -Are you okay? -Follow them! 173 00:10:14,320 --> 00:10:15,159 Okay! 174 00:10:15,160 --> 00:10:16,519 Follow them! 175 00:10:21,920 --> 00:10:23,360 We were just behind them. 176 00:10:23,360 --> 00:10:24,759 Where did they go? 177 00:10:28,240 --> 00:10:29,159 Sgt. Major. 178 00:10:29,160 --> 00:10:31,279 -Yes? -Let's go look over there. 179 00:10:37,360 --> 00:10:38,319 Rat! 180 00:10:42,840 --> 00:10:43,919 You were right here 181 00:10:44,640 --> 00:10:45,999 Don't run. 182 00:10:46,640 --> 00:10:48,519 Let's go talk at the police station! 183 00:10:48,520 --> 00:10:50,839 I'm human, not a raffle ticket. Why catch? 184 00:10:50,840 --> 00:10:52,119 Let's go now 185 00:10:52,120 --> 00:10:52,639 Come on. 186 00:11:01,280 --> 00:11:02,120 Mayom. 187 00:11:05,160 --> 00:11:06,440 Where did you go? 188 00:11:06,880 --> 00:11:08,440 I guess you won't do your job here 189 00:11:09,920 --> 00:11:11,479 I'm sorry 190 00:11:12,080 --> 00:11:15,600 I just went and did a big mission 191 00:11:16,840 --> 00:11:17,959 A big mission? 192 00:11:18,000 --> 00:11:18,959 Yes! 193 00:11:18,960 --> 00:11:20,119 Who knows 194 00:11:20,120 --> 00:11:25,520 Perhaps this year I will receive a patent for being a good citizen of Petchaburi! 195 00:11:25,880 --> 00:11:27,160 What did you do? 196 00:11:38,640 --> 00:11:40,839 Well?! You're shocked right?! 197 00:11:40,840 --> 00:11:43,079 You want to give me a reward don't you? 198 00:11:45,360 --> 00:11:46,759 I do. 199 00:11:47,160 --> 00:11:48,639 You want it right now? 200 00:11:49,160 --> 00:11:50,639 If you're giving it to me, then yes. 201 00:11:56,440 --> 00:12:03,159 How can you do this to me?! 202 00:12:04,000 --> 00:12:06,519 This is the reward you're giving me? 203 00:12:06,520 --> 00:12:07,799 Yes. 204 00:12:07,800 --> 00:12:11,599 The reward for being the best troublemaker of Petchaburi 205 00:12:12,640 --> 00:12:14,439 What if I fall down and break my neck and die? 206 00:12:14,440 --> 00:12:15,679 We cremate you. 207 00:12:22,640 --> 00:12:26,439 If I knew it would be scary like this I wouldn't have climbed up here! 208 00:12:26,440 --> 00:12:29,279 Hey stop complaining and go up there and do it. 209 00:12:33,160 --> 00:12:35,599 Mom! Dad! Come here quick! 210 00:12:35,600 --> 00:12:37,679 P'Mayom is going to kill herself! 211 00:12:37,680 --> 00:12:38,759 Hurry! 212 00:12:38,760 --> 00:12:39,919 Where? 213 00:12:39,920 --> 00:12:41,359 What's going on? 214 00:12:42,000 --> 00:12:42,959 Hey! 215 00:12:44,440 --> 00:12:47,279 No! I'm not trying to kill myself! 216 00:12:47,280 --> 00:12:48,519 Oh! 217 00:12:48,960 --> 00:12:52,439 If you're not then what are you doing up there?! 218 00:13:03,680 --> 00:13:04,959 I don't want to believe it. 219 00:13:04,960 --> 00:13:06,759 You called the police to raid the gambling ring?! 220 00:13:06,760 --> 00:13:08,319 Are you crazy? 221 00:13:08,640 --> 00:13:11,159 If the owner finds out you called the police, 222 00:13:11,160 --> 00:13:13,359 you'll have a target on your head 223 00:13:13,360 --> 00:13:15,799 You're asking for death 224 00:13:16,240 --> 00:13:18,239 If those people pursue the matter, 225 00:13:18,240 --> 00:13:20,759 we're all going to be in trouble 226 00:13:20,760 --> 00:13:23,079 because you're my people 227 00:13:23,600 --> 00:13:26,439 Why don't you think before you act? 228 00:13:26,960 --> 00:13:28,959 Alright stay calm. 229 00:13:29,280 --> 00:13:31,479 Mana once took the police to raid a gambling place 230 00:13:31,480 --> 00:13:32,839 Do you not remember? 231 00:13:35,480 --> 00:13:36,839 It's not the same 232 00:13:37,160 --> 00:13:39,599 That time Jued and I planned it out well 233 00:13:39,600 --> 00:13:41,799 People were scared to host a new place for quite some time. 234 00:13:42,440 --> 00:13:44,439 If anyone opened up a new place 235 00:13:45,080 --> 00:13:47,599 I intend to find evidence to incriminate them 236 00:13:47,600 --> 00:13:48,639 But. 237 00:13:49,360 --> 00:13:51,279 Mayom ruined the plan. 238 00:13:51,280 --> 00:13:52,839 The plan isn't ruined. 239 00:13:52,840 --> 00:13:55,359 Temorn is the owner. I saw with my own eyes. 240 00:13:55,360 --> 00:13:57,359 -He was there. -What?! 241 00:13:59,920 --> 00:14:02,519 May be Temorn was just there playing 242 00:14:03,080 --> 00:14:05,359 Do you have evidence? 243 00:14:06,240 --> 00:14:10,239 If you put him in jail, his parents will not spare you. 244 00:14:11,360 --> 00:14:12,959 Alright, alright. 245 00:14:13,800 --> 00:14:15,919 Mayom did the right thing. 246 00:14:15,920 --> 00:14:18,119 For not standing idly to something that is wrong 247 00:14:21,360 --> 00:14:23,919 I might be wrong for not consulting anyone first. 248 00:14:25,160 --> 00:14:26,639 But I couldn't stand idly 249 00:14:28,640 --> 00:14:30,439 My dad was a gambler 250 00:14:30,960 --> 00:14:32,639 My family broke up 251 00:14:32,640 --> 00:14:34,319 because he was always gambling. 252 00:14:34,320 --> 00:14:37,159 In the end,he ended his life because he had no money to pay his debt. 253 00:14:37,800 --> 00:14:41,679 I was left without a father because of his addiction. 254 00:14:51,280 --> 00:14:52,959 wasn't thinking straight 255 00:14:53,800 --> 00:14:57,079 But I've thought it through and I don't regret doing it. 256 00:15:04,320 --> 00:15:06,839 If you understand my reason now, 257 00:15:08,320 --> 00:15:10,319 I don't have to do it anymore right? 258 00:15:20,320 --> 00:15:22,959 I did a good thing and I'm being punished for it? 259 00:15:22,960 --> 00:15:24,639 What a dictator! 260 00:15:24,640 --> 00:15:25,359 Me? 261 00:15:25,360 --> 00:15:27,079 Yes you! 262 00:15:27,680 --> 00:15:29,359 Hey! You! 263 00:15:30,320 --> 00:15:31,079 Come. 264 00:15:31,080 --> 00:15:32,239 I'll help. 265 00:15:32,240 --> 00:15:33,079 So it can be done faster. 266 00:15:34,760 --> 00:15:38,119 Why are you helping? I thought you were punishing me. 267 00:15:40,520 --> 00:15:42,439 I praise you 268 00:15:42,440 --> 00:15:44,519 for doing the right thing 269 00:15:45,080 --> 00:15:47,279 But think carefully next time 270 00:15:47,280 --> 00:15:48,759 Or at least 271 00:15:48,760 --> 00:15:50,239 consult me first 272 00:15:51,480 --> 00:15:53,079 I'm not scared. 273 00:15:53,680 --> 00:15:55,359 I know you're not. 274 00:15:56,000 --> 00:15:57,679 But if the owner is powerful 275 00:15:57,680 --> 00:16:00,519 and sees you as the enemy and he hurts you 276 00:16:01,800 --> 00:16:02,959 you won't make it out alive 277 00:16:03,360 --> 00:16:05,599 As someone who works in the factory. 278 00:16:06,000 --> 00:16:07,999 you're considered family 279 00:16:08,960 --> 00:16:12,319 I will never let anyone in my family get in trouble 280 00:16:21,600 --> 00:16:24,519 The hero himself came! 281 00:16:28,960 --> 00:16:29,919 Why are you smiling? 282 00:16:30,320 --> 00:16:31,599 Blushing? 283 00:16:33,680 --> 00:16:34,639 What blushing? 284 00:16:34,640 --> 00:16:35,599 Who's smiling? 285 00:16:35,600 --> 00:16:36,959 I see you're smiling 286 00:16:37,800 --> 00:16:39,479 What smiling? I'm not smiling 287 00:16:39,480 --> 00:16:40,639 I wasn't smiling at all 288 00:16:40,640 --> 00:16:41,799 You're seeing things 289 00:16:41,800 --> 00:16:43,079 No I'm not. 290 00:16:43,080 --> 00:16:44,959 I see you're smiling! 291 00:16:46,440 --> 00:16:48,119 Your vision isn't good. 292 00:16:48,120 --> 00:16:49,359 I won't talk to you anymore 293 00:17:14,240 --> 00:17:17,999 ♫ Why is my heart like this? ♫ 294 00:17:18,000 --> 00:17:21,479 ♫ Why does it feel this way with you? ♫ 295 00:17:21,480 --> 00:17:26,119 ♫ Why can't it refrain itself? ♫ 296 00:17:29,080 --> 00:17:32,759 ♫ I never seem to evaluate myself ♫ 297 00:17:32,760 --> 00:17:37,679 ♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫ 298 00:17:37,680 --> 00:17:41,479 ♫ I'm always stubborn ♫ 299 00:17:41,920 --> 00:17:48,319 ♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫ 300 00:17:49,480 --> 00:17:55,599 ♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫ 301 00:17:56,120 --> 00:17:59,919 ♫ I hide the word love in my heart. ♫ 302 00:17:59,920 --> 00:18:03,679 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 303 00:18:03,680 --> 00:18:07,359 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 304 00:18:21,680 --> 00:18:23,159 Listen to me. 305 00:18:23,480 --> 00:18:26,839 If the police ask you questions, don't tell them who the owner is! 306 00:18:27,280 --> 00:18:30,119 If my boss gets in trouble, you guys are dead! 307 00:18:35,800 --> 00:18:36,759 Got it? 308 00:18:37,360 --> 00:18:39,279 Temorn, you're out on bail. 309 00:18:43,480 --> 00:18:45,919 I've waited too long 310 00:18:46,520 --> 00:18:47,799 Wait. 311 00:18:48,120 --> 00:18:49,799 Only Temorn. 312 00:18:51,480 --> 00:18:52,319 Oh! 313 00:18:53,280 --> 00:18:54,759 What about me?! 314 00:18:55,920 --> 00:18:57,599 Boss! 315 00:18:58,520 --> 00:18:59,799 Son, 316 00:18:59,800 --> 00:19:01,079 you're out on bail. 317 00:19:02,640 --> 00:19:03,679 Really? 318 00:19:03,680 --> 00:19:04,519 Yes. 319 00:19:08,120 --> 00:19:09,799 I'm out on bail 320 00:19:15,600 --> 00:19:18,439 Watch your steps, Sit right here. 321 00:19:21,800 --> 00:19:24,439 You're safe and sound now son. 322 00:19:25,040 --> 00:19:28,760 Are you sure that the police don't know who the owner is? 323 00:19:29,360 --> 00:19:31,279 If I don't talk, Son doesn't talk 324 00:19:31,280 --> 00:19:32,959 villagers keep their mouths shut, 325 00:19:32,960 --> 00:19:34,440 no one will know Mom. 326 00:19:35,160 --> 00:19:37,799 They raided the place before. 327 00:19:38,520 --> 00:19:40,240 Lost so much money 328 00:19:40,520 --> 00:19:42,959 Now we opened a new one but we got caught again. 329 00:19:43,160 --> 00:19:45,919 If the police know who owns the place 330 00:19:45,920 --> 00:19:47,159 we'll all be in trouble! 331 00:19:47,160 --> 00:19:48,639 Gosh Dad. 332 00:19:48,640 --> 00:19:49,799 What are you afraid of? 333 00:19:49,800 --> 00:19:52,439 You have powerful people helping you 334 00:19:52,440 --> 00:19:53,479 You won't get in trouble 335 00:19:57,280 --> 00:19:59,159 Hia. You... 336 00:19:59,160 --> 00:20:00,639 You have a guest. 337 00:20:00,760 --> 00:20:01,799 Guest? 338 00:20:11,800 --> 00:20:13,279 General. 339 00:20:26,440 --> 00:20:28,319 Last time we talked, 340 00:20:28,840 --> 00:20:31,999 I told you l want that piece of land to build a resort on 341 00:20:33,800 --> 00:20:36,639 But now l also want to build a golf course. 342 00:20:40,960 --> 00:20:42,639 I want this piece of land. 343 00:20:43,480 --> 00:20:45,599 Can you arrange it for me? 344 00:20:47,800 --> 00:20:51,799 The other piece of land won't be a problem to make the villagers sell it to us 345 00:20:53,200 --> 00:20:54,640 But this land. 346 00:20:55,160 --> 00:20:58,319 it belongs to Village Chief who owns the sugar palm factory 347 00:21:00,640 --> 00:21:02,839 He will definitely not sell us the land. 348 00:21:02,840 --> 00:21:04,239 But I want it 349 00:21:05,480 --> 00:21:07,279 I must have it 350 00:21:18,240 --> 00:21:19,919 I'll find a way. 351 00:21:20,640 --> 00:21:21,999 Make sure you accomplish 352 00:21:22,520 --> 00:21:26,519 I will split the shares of the resort to you and your family 353 00:21:28,840 --> 00:21:30,839 If this project is a success, 354 00:21:31,280 --> 00:21:33,479 it will make you rich for life 355 00:21:36,760 --> 00:21:37,799 Yes. 356 00:21:40,120 --> 00:21:42,959 I will get that piece of land for you. 357 00:21:44,320 --> 00:21:45,599 I'll leave it to you. 358 00:21:45,600 --> 00:21:47,599 Let me know if you need help 359 00:21:51,080 --> 00:21:51,999 Oh. 360 00:21:52,440 --> 00:21:57,079 I heard you and your daughter will be staying in Petchaburi for a couple days 361 00:21:57,680 --> 00:21:59,599 Your daughter didn't come with you? 362 00:22:19,920 --> 00:22:21,599 Young Miss, it's late. 363 00:22:21,600 --> 00:22:22,759 We need to head back to the hotel. 364 00:22:22,760 --> 00:22:24,759 The General is waiting to have dinner with you. 365 00:22:24,760 --> 00:22:25,919 Gosh! 366 00:22:25,920 --> 00:22:27,359 I know! 367 00:22:27,360 --> 00:22:29,479 A few more shots are enough 368 00:22:33,080 --> 00:22:34,519 Hold on. 369 00:22:38,000 --> 00:22:39,799 Young Miss,a snake! 370 00:22:39,800 --> 00:22:41,679 -Where?! -There! 371 00:22:42,120 --> 00:22:43,359 Be careful! 372 00:22:43,800 --> 00:22:44,439 Don't move! 373 00:22:51,080 --> 00:22:52,519 Be careful Young Miss 374 00:22:58,440 --> 00:23:00,119 Why are you angry? 375 00:23:00,960 --> 00:23:02,759 Let's all mind our own business 376 00:23:06,640 --> 00:23:08,519 Did it leave yet?! 377 00:23:24,320 --> 00:23:25,679 It left. 378 00:23:43,480 --> 00:23:44,839 Thank you. 379 00:23:44,840 --> 00:23:46,639 If you didn't save me, 380 00:23:46,640 --> 00:23:47,999 I would have died 381 00:23:48,000 --> 00:23:49,279 No problem. 382 00:23:53,600 --> 00:23:58,119 I'm sorry too for not asking for permission to take photos in your palm plantation. 383 00:23:58,760 --> 00:24:00,319 That's okay. 384 00:24:01,080 --> 00:24:02,639 If you come again next time, 385 00:24:02,640 --> 00:24:05,079 be careful of snakes and any other venomous animal 386 00:24:07,160 --> 00:24:08,319 Yes. 387 00:24:08,760 --> 00:24:10,839 I will come back again 388 00:24:11,160 --> 00:24:13,799 because my heart is here now. 389 00:24:15,080 --> 00:24:16,439 What? 390 00:24:21,480 --> 00:24:23,079 I mean... 391 00:24:23,080 --> 00:24:27,159 I fell in love with the nature here at palm sugar farm 392 00:24:30,000 --> 00:24:30,520 Yes. 393 00:24:30,960 --> 00:24:33,079 As one of the children here 394 00:24:33,400 --> 00:24:34,840 welcomes you. 395 00:24:36,440 --> 00:24:37,599 Yes. 396 00:24:38,120 --> 00:24:41,159 I need to go assign work to the workers cutting the palm for evening shift. 397 00:24:41,160 --> 00:24:42,439 Excuse me. 398 00:24:43,360 --> 00:24:45,079 Go ahead. 399 00:24:50,960 --> 00:24:52,239 Handsome. 400 00:24:52,840 --> 00:24:54,319 Divine man. 401 00:25:04,520 --> 00:25:07,079 Is this correct big sister? 402 00:25:07,080 --> 00:25:09,479 Yes. You're a fast learner. 403 00:25:09,480 --> 00:25:11,479 You know how to sweet talk! 404 00:25:11,480 --> 00:25:12,959 I'm smart and skillful too 405 00:25:12,960 --> 00:25:13,919 Excellent! 406 00:25:15,920 --> 00:25:17,919 There. 407 00:25:18,440 --> 00:25:20,519 Do you want to join us for dinner tonight? 408 00:25:20,520 --> 00:25:24,119 I'm going to catch some fishes and pick green to cook. 409 00:25:24,640 --> 00:25:25,999 Are you interested? 410 00:25:26,520 --> 00:25:29,159 Catch fish, pick greens? 411 00:25:30,240 --> 00:25:33,679 Great! I get to learn more of the villagers here! 412 00:25:35,800 --> 00:25:37,599 -Can I come too? -Excellent! 413 00:25:37,600 --> 00:25:40,519 Get ready for tonight then 414 00:25:40,840 --> 00:25:42,639 Sure Uncle! 415 00:25:42,640 --> 00:25:43,999 What? 416 00:25:44,000 --> 00:25:46,319 You called me uncle? Then you can't go 417 00:25:46,320 --> 00:25:48,639 Sure, big brother! 418 00:25:49,480 --> 00:25:50,639 Yeah. 419 00:25:50,640 --> 00:25:53,079 Now we can go there together. 420 00:25:53,080 --> 00:25:57,159 -Gosh l called you uncle and you get mad. -I'm coming too. 421 00:25:57,160 --> 00:25:59,079 Sure big sister 422 00:26:17,800 --> 00:26:19,079 P'Jued. 423 00:26:19,600 --> 00:26:21,279 I think It's not just my assumption now. 424 00:26:21,280 --> 00:26:23,479 P'Mana has a crush on Mayom for sure. 425 00:26:24,960 --> 00:26:25,879 I don't think so. 426 00:26:30,000 --> 00:26:32,319 Mayom is his first crush 427 00:26:32,320 --> 00:26:36,639 I've never seen him be attentive or take interest in any girl before. 428 00:26:37,880 --> 00:26:40,119 It's just your assumption. there's nothing 429 00:26:41,920 --> 00:26:43,159 Has anyone seen Mayom? 430 00:26:44,520 --> 00:26:46,759 See?! What did I say?! 431 00:26:49,280 --> 00:26:51,679 The last time I saw her she Was boiling the palm sugar. 432 00:26:51,680 --> 00:26:53,919 I think she went to go rest now 433 00:26:53,920 --> 00:26:56,439 I just went to the worker's house, She wasn't there 434 00:26:58,520 --> 00:27:00,839 Do you breathe in and out Mayom now? 435 00:27:01,280 --> 00:27:01,919 Why? 436 00:27:02,120 --> 00:27:04,239 Are you gonna die if you don't see her face? 437 00:27:04,640 --> 00:27:06,239 Why are you picking fights with me? 438 00:27:06,240 --> 00:27:07,679 Admit to me 439 00:27:07,680 --> 00:27:09,279 that you're interested in Mayom. 440 00:27:09,280 --> 00:27:10,879 You have a crush on her don't you? 441 00:27:12,120 --> 00:27:13,279 Ridiculous! 442 00:27:13,280 --> 00:27:14,959 I'm just worried about her. 443 00:27:14,960 --> 00:27:16,519 I'm scared the owner of the gambling ring will hurt her. 444 00:27:16,520 --> 00:27:18,519 Especially not knowing who he is, 445 00:27:18,520 --> 00:27:19,919 I'm even more concern. 446 00:27:20,040 --> 00:27:20,759 That's right. 447 00:27:20,760 --> 00:27:22,839 P'Mana is worried about Mayom 448 00:27:29,600 --> 00:27:31,919 when did you become a cruel person? 449 00:27:37,680 --> 00:27:39,079 Why are you laughing? 450 00:27:39,080 --> 00:27:41,359 So does anyone know where Mayom is at? 451 00:27:41,360 --> 00:27:45,079 I saw where P'Mayom is at. 452 00:27:45,080 --> 00:27:46,239 Really? 453 00:27:46,640 --> 00:27:51,279 Two ice cream sticks, If not, I won't tell you. 454 00:27:58,320 --> 00:28:00,119 I can't. 455 00:28:02,000 --> 00:28:03,479 Hey! 456 00:28:03,480 --> 00:28:05,479 Done by a professional! 457 00:28:05,480 --> 00:28:08,319 Wow! You're so skillful! 458 00:28:08,320 --> 00:28:09,359 Wait. 459 00:28:23,480 --> 00:28:24,959 I got it! 460 00:28:31,360 --> 00:28:32,239 Yay! 461 00:28:44,960 --> 00:28:46,639 Khun Mana! 462 00:28:48,000 --> 00:28:49,679 I'm sorry! 463 00:28:56,120 --> 00:28:57,919 Eat the fish. It's huge 464 00:29:03,800 --> 00:29:04,639 Here 465 00:29:08,120 --> 00:29:08,839 Spoon. 466 00:29:15,600 --> 00:29:16,839 Hey you. 467 00:29:17,280 --> 00:29:18,759 You won't eat? 468 00:29:19,160 --> 00:29:21,679 Watching people eat makes me full already 469 00:29:22,120 --> 00:29:23,720 Give this a taste 470 00:29:23,800 --> 00:29:25,039 Neem with sweet fish sauce. 471 00:29:25,600 --> 00:29:29,799 If you eat it, you will smell the palm sugar right away! 472 00:29:29,960 --> 00:29:30,559 Try it. 473 00:29:34,760 --> 00:29:36,239 I don't know how to eat it. 474 00:29:37,680 --> 00:29:40,439 What country person. doesn't know how to eat neem? 475 00:29:41,800 --> 00:29:42,959 Here. 476 00:29:48,000 --> 00:29:49,079 Eat. 477 00:29:50,240 --> 00:29:52,759 Why are you forcing me? I said I don't know how! 478 00:29:52,760 --> 00:29:54,239 Just put it in your mouth. 479 00:29:54,240 --> 00:29:55,999 Everyone else can eat it. 480 00:29:56,000 --> 00:29:57,799 Why can't you? 481 00:30:00,000 --> 00:30:01,919 Or are you not a country girl? 482 00:30:03,800 --> 00:30:05,799 But a rich girl in disguise? 483 00:30:08,120 --> 00:30:12,639 My goodness dude! Why are you so suspicious?! 484 00:30:13,800 --> 00:30:16,439 If you want to be a villager like the role in the movie 485 00:30:16,440 --> 00:30:17,599 you have to eat it. 486 00:30:18,240 --> 00:30:20,119 You must be capable of living as a villager 487 00:30:22,960 --> 00:30:23,999 Fine I'll eat it. 488 00:30:28,640 --> 00:30:30,239 Like this right? 489 00:30:30,240 --> 00:30:31,279 Yeah. 490 00:30:50,840 --> 00:30:53,279 So freaking bitter! 491 00:30:53,280 --> 00:30:55,279 How could you eat it?! 492 00:31:01,280 --> 00:31:03,279 "Bitter pills may have wholesome effects." 493 00:31:04,520 --> 00:31:06,359 Hey! Do not spit it out! 494 00:31:08,440 --> 00:31:09,919 Waste of palm sugar. 495 00:31:10,520 --> 00:31:11,919 Swallow it. 496 00:31:20,320 --> 00:31:21,279 Want more? 497 00:31:21,680 --> 00:31:22,759 I'll get it for you 498 00:31:24,320 --> 00:31:25,359 Can I have some water? 499 00:31:41,800 --> 00:31:42,519 Makeua! 500 00:31:43,080 --> 00:31:44,439 Come eat. 501 00:31:45,160 --> 00:31:47,799 Here. Well? 502 00:31:47,800 --> 00:31:50,119 You like it don't you? 503 00:31:50,640 --> 00:31:51,919 You're enjoying it! 504 00:32:06,240 --> 00:32:07,599 What are you looking at? 505 00:32:08,440 --> 00:32:10,319 We see each other often these days huh? 506 00:32:10,960 --> 00:32:13,359 Yesterday you went to watch me catch fish. 507 00:32:13,680 --> 00:32:15,479 We ate together 508 00:32:15,480 --> 00:32:18,639 We see each other from morning to evening 509 00:32:18,640 --> 00:32:20,439 And now.. 510 00:32:25,280 --> 00:32:26,759 Do you have feelings for me? 511 00:32:27,920 --> 00:32:29,679 What feelings? 512 00:32:30,120 --> 00:32:31,479 What do you mean? 513 00:32:31,920 --> 00:32:33,599 Pretending not to understand. 514 00:32:33,600 --> 00:32:35,479 Following me everywhere like this, 515 00:32:36,240 --> 00:32:37,279 you have a crush on me? 516 00:32:40,520 --> 00:32:42,239 If you want to know, I'll tell. 517 00:32:48,760 --> 00:32:51,999 Yesterday you just made enemies with influential people that we can't see. 518 00:32:52,440 --> 00:32:53,999 We're out in the light. 519 00:32:54,000 --> 00:32:55,599 They're in the dark 520 00:32:56,760 --> 00:32:59,799 I was scared you would be in danger. 521 00:33:05,920 --> 00:33:06,759 Hey. 522 00:33:07,680 --> 00:33:09,359 What's wrong with my eye? 523 00:33:09,360 --> 00:33:10,439 It's twitching. 524 00:33:10,960 --> 00:33:11,799 Which side? 525 00:33:11,800 --> 00:33:12,639 Left. 526 00:33:14,000 --> 00:33:14,959 Left side? 527 00:33:15,800 --> 00:33:16,759 Look. 528 00:33:18,640 --> 00:33:23,799 That means you're about to be lucky or have something good come in your life. 529 00:33:23,800 --> 00:33:27,359 The old saying goes, "left means good right means bad." 530 00:33:27,920 --> 00:33:29,679 Left means good, right means bad? 531 00:33:29,680 --> 00:33:30,319 Yeah. 532 00:33:30,320 --> 00:33:31,479 Wow! 533 00:33:32,120 --> 00:33:33,679 Twitching often like this, 534 00:33:33,680 --> 00:33:36,759 it must be some kind of big luck! 535 00:33:38,120 --> 00:33:39,079 It won't stop. 536 00:33:39,360 --> 00:33:40,639 Khun Mana! 537 00:33:42,760 --> 00:33:43,919 I'm right here. 538 00:33:45,280 --> 00:33:48,119 - That voice sounds familiar. -Here you are 539 00:33:48,120 --> 00:33:49,479 I've been looking for you. 540 00:33:56,240 --> 00:33:57,479 Saisamorn! 541 00:33:57,480 --> 00:33:59,079 Is that you Saisamorn?! 542 00:34:01,600 --> 00:34:02,759 Where are you going?! 543 00:34:04,520 --> 00:34:05,599 Stop right there! 544 00:34:05,600 --> 00:34:05,999 You! 545 00:34:07,360 --> 00:34:08,319 Saisamorn! 546 00:34:09,920 --> 00:34:11,479 I said stop! 547 00:34:30,520 --> 00:34:33,279 Bad luck after bad luck! 548 00:34:33,280 --> 00:34:35,999 I thought Mana said Ill be having the biggest luck?! 549 00:34:38,240 --> 00:34:39,079 You! 550 00:34:39,080 --> 00:34:40,439 Stop right now! 551 00:34:40,440 --> 00:34:41,919 Still following me?! 552 00:34:44,520 --> 00:34:45,799 Whatever! 553 00:34:57,800 --> 00:34:58,759 You! 554 00:34:59,160 --> 00:35:00,519 You're Saisamorn aren't you? 555 00:35:00,960 --> 00:35:02,239 Who's Saisamorn? 556 00:35:02,240 --> 00:35:04,319 I don't know her. I'm not Saisamorn! 557 00:35:04,320 --> 00:35:05,679 What the hell are you saying?! 558 00:35:06,440 --> 00:35:08,119 If you're not Saisamorn, 559 00:35:08,120 --> 00:35:09,079 then who are you? 560 00:35:10,960 --> 00:35:12,119 I'm... 561 00:35:13,600 --> 00:35:15,159 I asked who are you? 562 00:35:15,360 --> 00:35:16,239 I'm.. 563 00:35:16,520 --> 00:35:17,999 Her name is Mayom 564 00:35:19,680 --> 00:35:21,079 No it's not! 565 00:35:21,080 --> 00:35:22,519 She's Saisamorn. 566 00:35:22,520 --> 00:35:24,119 A close friend of mine from abroad 567 00:35:24,120 --> 00:35:25,159 She -- 568 00:35:30,240 --> 00:35:31,479 How did you end up here? 569 00:35:32,640 --> 00:35:35,679 Who's your friend? You're my nemesis! 570 00:35:36,840 --> 00:35:39,159 What do I do?! 571 00:35:40,000 --> 00:35:42,119 Your friend from abroad? 572 00:35:43,360 --> 00:35:45,159 But she's an employee at my factory though 573 00:35:45,160 --> 00:35:47,079 That's not true! 574 00:35:48,440 --> 00:35:50,519 This girl is not a factory worker! 575 00:35:50,520 --> 00:35:52,239 I know her. 576 00:35:53,800 --> 00:35:55,679 I know her well 577 00:35:56,440 --> 00:35:58,439 Hey, so who are you? 578 00:35:58,440 --> 00:35:59,479 Answer me! 579 00:36:01,360 --> 00:36:03,999 Dead! Dead! Dead! What do l do?! 580 00:36:04,000 --> 00:36:07,079 Please help me Dear Lord! 581 00:36:29,480 --> 00:36:30,639 Hey. 582 00:36:32,000 --> 00:36:33,359 Oink! Oink! 583 00:36:37,920 --> 00:36:39,679 What's gotten into this girl?! 584 00:36:40,840 --> 00:36:42,439 Hey Mayom! 585 00:36:47,080 --> 00:36:48,959 I am not Mayom! 586 00:36:48,960 --> 00:36:54,439 lam the golden pig goddess! Oink! Oink! 587 00:36:57,080 --> 00:36:58,759 Golden pig goddess? 588 00:36:59,160 --> 00:37:00,839 Amen. 589 00:37:04,240 --> 00:37:04,839 Oink! Oink! 590 00:37:04,840 --> 00:37:06,959 What joke is this? This isn't funny 591 00:37:08,120 --> 00:37:10,439 You're disrespecting me?! 592 00:37:11,920 --> 00:37:13,159 What are you doing Mayom? 593 00:37:13,160 --> 00:37:15,679 Mayom said she's the golden pig goddess 594 00:37:15,680 --> 00:37:16,519 What?! 595 00:37:16,520 --> 00:37:18,639 Golden pig goddess? 596 00:37:28,000 --> 00:37:30,439 l am a goddess. 597 00:37:32,840 --> 00:37:34,839 Oink! Oink! Oink! Oink! 598 00:37:42,560 --> 00:37:44,120 Take this girl out! 599 00:37:44,520 --> 00:37:48,239 Then l will give you all luck! Oink oink! 600 00:37:48,240 --> 00:37:50,239 I won't go! 601 00:37:54,640 --> 00:37:56,519 This girl is disrespecting me! 602 00:37:57,080 --> 00:38:01,919 If this girl is still here, U will not give you, you, you, lucky numbers! 603 00:38:05,480 --> 00:38:06,319 Hey! 604 00:38:06,640 --> 00:38:08,639 How dare you disrespect our goddess?! 605 00:38:08,640 --> 00:38:10,639 Yeah, that's right! 606 00:38:10,640 --> 00:38:13,079 -Get out! -I won't go! 607 00:38:13,080 --> 00:38:14,319 This girl is pretending to act crazy 608 00:38:14,320 --> 00:38:16,839 She's not being possessed by any goddess. 609 00:38:18,840 --> 00:38:19,599 Oink oink! 610 00:38:23,920 --> 00:38:27,279 Get out! Get out! Get out! 611 00:38:27,280 --> 00:38:29,279 -I think. -Get out! Get out! 612 00:38:32,240 --> 00:38:34,639 -Get out! Get out! Get out! -l think you should step out 613 00:38:34,640 --> 00:38:36,639 -Get out! Get out! -Hey Khun 614 00:38:36,640 --> 00:38:38,959 -Get out! Get out! -You really believe that Saisamorn. 615 00:38:38,960 --> 00:38:41,079 is possessed by the goddess? 616 00:38:43,600 --> 00:38:45,359 The villagers here 617 00:38:45,360 --> 00:38:47,359 worships the golden pig goddess very much 618 00:38:48,120 --> 00:38:50,639 I think you should leave. 619 00:38:53,600 --> 00:38:57,799 Saisamorn Suaysamer. I am not mistaken. 620 00:39:00,240 --> 00:39:03,799 If Mayom is the same person as your friend Saisamorn, 621 00:39:03,800 --> 00:39:05,799 why endure the hardships here? 622 00:39:08,760 --> 00:39:10,239 Right. 623 00:39:11,080 --> 00:39:13,599 She's not having financial j problems 624 00:39:15,800 --> 00:39:17,479 She probably isn't her. 625 00:39:19,280 --> 00:39:21,359 I think it's best that you leave. 626 00:39:22,320 --> 00:39:22,839 Come on. 627 00:39:23,480 --> 00:39:24,639 Sounds good? 628 00:39:24,640 --> 00:39:25,599 Okay. 629 00:39:38,840 --> 00:39:41,279 Goddess, that woman left 630 00:39:44,760 --> 00:39:46,439 What now? 631 00:39:46,440 --> 00:39:49,599 When will you tell us the lotto numbers? 632 00:39:49,600 --> 00:39:51,599 That's right! 633 00:39:54,960 --> 00:39:56,839 Listen carefully 634 00:39:57,600 --> 00:39:59,079 This round... 635 00:39:59,600 --> 00:40:01,279 the lotto numbers are... 636 00:40:01,280 --> 00:40:04,519 What is it? 637 00:40:07,480 --> 00:40:10,439 -Three! -Three? 638 00:40:10,440 --> 00:40:11,999 Three! 639 00:40:13,160 --> 00:40:13,999 333? 640 00:40:21,480 --> 00:40:24,439 Goddess! 641 00:40:25,080 --> 00:40:27,079 -Goddess! -Goddess! 642 00:40:27,480 --> 00:40:28,519 What's wrong? 643 00:40:35,480 --> 00:40:36,839 What happened? 644 00:40:36,840 --> 00:40:39,279 Where is this place? How did lend up here? 645 00:40:40,880 --> 00:40:42,319 You don't remember anything? 646 00:40:42,760 --> 00:40:44,239 No. 647 00:40:44,960 --> 00:40:48,959 Who p ranked me looking dirty like this?! 648 00:40:49,360 --> 00:40:50,519 Ew! 649 00:40:52,440 --> 00:40:53,359 My face too? 650 00:40:53,360 --> 00:40:56,239 Earlier you got possessed by the golden pig goddess. 651 00:40:56,240 --> 00:40:57,639 You told us lotto numbers. 652 00:40:58,000 --> 00:40:59,599 That's right! 653 00:41:00,440 --> 00:41:01,799 Told you lotto numbers?! 654 00:41:01,800 --> 00:41:02,759 Yes! 655 00:41:02,960 --> 00:41:04,439 Me?! 656 00:41:04,440 --> 00:41:05,279 Yes! 657 00:41:12,960 --> 00:41:14,959 333?! 658 00:41:15,680 --> 00:41:18,840 The goddess gave you straight 3s? 659 00:41:18,840 --> 00:41:20,439 More like made it up Mom. 660 00:41:20,440 --> 00:41:22,239 Only idiots that will believe it 661 00:41:24,240 --> 00:41:25,599 You have a smart mouth! 662 00:41:25,600 --> 00:41:29,599 If you don't believe Mayom, then don't disrespect the golden pig goddess! 663 00:41:29,600 --> 00:41:31,599 Okay? You're gonna get it! 664 00:41:32,640 --> 00:41:37,279 I think the goddess did posses Mayom. 665 00:41:37,280 --> 00:41:38,519 Why Mayom? 666 00:41:38,520 --> 00:41:40,439 Why not choose someone from here? 667 00:41:40,560 --> 00:41:41,800 I don't know either. 668 00:41:41,800 --> 00:41:43,480 Go ask the goddess. 669 00:41:43,480 --> 00:41:44,519 Fine. 670 00:41:45,480 --> 00:41:48,639 Dear goddess, 671 00:41:48,640 --> 00:41:52,759 please come in my dream tonight and tell me why it had to be Mayom. 672 00:41:53,280 --> 00:41:57,079 Dear goddess, if you would kindly give 673 00:41:57,600 --> 00:41:58,759 Watch it! 674 00:41:58,760 --> 00:42:01,279 Instead of saving money,you go buy lotto numbers 675 00:42:01,280 --> 00:42:03,159 You're gonna go bankrupt, bankrupt, bankrupt! 676 00:42:04,840 --> 00:42:06,439 Inauspicious mouth! 677 00:42:06,840 --> 00:42:08,759 They're just buying lotto numbers for fun. 678 00:42:08,760 --> 00:42:09,479 Right? 679 00:42:09,480 --> 00:42:10,959 -That's right. -Yeah. 680 00:42:10,960 --> 00:42:14,639 Dad, it looks like someone wants to buy lotto numbers. 681 00:42:16,240 --> 00:42:17,359 Hey Pong 682 00:42:17,800 --> 00:42:19,800 -What? -I better not find out you went to buy illegal lotto numbers. 683 00:42:20,240 --> 00:42:21,480 You're the Chief's wife. 684 00:42:21,480 --> 00:42:22,839 Don't break the law 685 00:42:23,600 --> 00:42:24,639 I know! 686 00:42:24,640 --> 00:42:26,639 Don't lecture me! 687 00:42:26,640 --> 00:42:29,159 Yes Dad! Don't lecture Mom 688 00:42:30,120 --> 00:42:31,599 You're right. 689 00:42:31,600 --> 00:42:33,799 She doesn't listen anyways 690 00:42:33,800 --> 00:42:36,759 She snuck to buy it last time. 691 00:42:37,480 --> 00:42:39,159 You're asking for it Chujai 692 00:42:39,160 --> 00:42:41,359 Oh,my mouth was brave again 693 00:42:43,600 --> 00:42:45,599 Don't bother her dear. 694 00:42:45,600 --> 00:42:46,839 Continue massaging. 695 00:42:46,840 --> 00:42:48,839 333. 696 00:42:48,840 --> 00:42:50,759 I will be t big! 697 00:42:56,640 --> 00:42:59,479 I'm going to bet big this time! 698 00:42:59,760 --> 00:43:00,880 Period of pleasure. 699 00:43:00,880 --> 00:43:03,680 I was thinking of quitting for real. 700 00:43:04,040 --> 00:43:05,680 I don't want to break my promise to Chief. 701 00:43:10,440 --> 00:43:12,839 Bay the lotto numbers for me. 702 00:43:12,839 --> 00:43:14,440 333. 703 00:43:14,440 --> 00:43:16,439 Lucky numbers from golden pig goddess. 704 00:43:16,840 --> 00:43:18,200 Sure. I'll handle it for you. 705 00:43:20,400 --> 00:43:21,760 Keep it a secret too. 706 00:43:21,800 --> 00:43:24,119 Do not let my children for husband find out. 707 00:43:24,720 --> 00:43:26,120 You won't talk, I won't talk. 708 00:43:27,160 --> 00:43:29,640 If I don't talk, no one will know. 709 00:43:32,480 --> 00:43:34,360 That's what I'm talking about! 710 00:43:35,080 --> 00:43:37,000 Hey Pong. 711 00:43:37,280 --> 00:43:39,159 But this round is in the thousands. 712 00:43:39,160 --> 00:43:41,679 If you don't win, that's a lot of money lost. 713 00:43:43,280 --> 00:43:45,079 The goddess gave us the numbers herself. 714 00:43:45,080 --> 00:43:48,320 I Will be rich this time! 715 00:43:50,000 --> 00:43:51,080 Aunt Pong. 716 00:43:51,280 --> 00:43:53,480 How can you be sure 717 00:43:54,000 --> 00:43:56,680 Mayom wasn't deceiving everyone? 718 00:43:58,000 --> 00:43:59,520 She's evil. 719 00:43:59,600 --> 00:44:02,439 She might have pretended to be the goddess for some unknown reason. 720 00:44:04,520 --> 00:44:05,640 Gosh! 721 00:44:05,920 --> 00:44:07,640 I don't think so. 722 00:44:07,640 --> 00:44:09,640 You can't be sure Auntie. 723 00:44:09,640 --> 00:44:11,640 Do not trust Mayom. 724 00:44:22,840 --> 00:44:25,599 I showered and I still stink 725 00:44:27,480 --> 00:44:29,279 What was Bussaba doing here? 726 00:44:29,280 --> 00:44:31,599 How long will she be here? 727 00:44:32,760 --> 00:44:34,839 What a she devil! 728 00:44:38,640 --> 00:44:40,119 That was good acting 729 00:44:40,120 --> 00:44:41,919 I would like to give you an award 730 00:44:42,240 --> 00:44:44,280 Khun Saisamorn. 731 00:44:57,480 --> 00:44:59,999 I had good intentions of wanting to find him a good wife! 732 00:45:00,000 --> 00:45:01,079 Who? 733 00:45:01,080 --> 00:45:01,999 Bussaba. 734 00:45:02,000 --> 00:45:02,959 The general's daughter 735 00:45:02,960 --> 00:45:04,959 No one suits me 736 00:45:04,960 --> 00:45:05,679 Except Mayom. 737 00:45:05,680 --> 00:45:07,359 Mayom is the girl I've been waiting for. 738 00:45:07,360 --> 00:45:08,239 Fire! 739 00:45:08,240 --> 00:45:09,679 -Fire! -Don't! 740 00:45:11,680 --> 00:45:14,639 You damaged my factory! You must take responsibility! 741 00:45:14,640 --> 00:45:16,839 Get the hell out of here! 742 00:45:17,360 --> 00:45:18,520 Go back to the factory. 743 00:45:18,640 --> 00:45:20,439 -Come on. -Wait. 744 00:45:20,440 --> 00:45:21,599 What about us? 745 00:45:21,600 --> 00:45:23,999 You won't tell me what you talk to Temorn about? 746 00:45:24,000 --> 00:45:26,319 Wait to find out with everyone tomorrow instead 747 00:45:26,320 --> 00:45:28,519 Temorn is waiting for an answer from me as well. 748 00:45:28,520 --> 00:45:29,679 Stalling much? 749 00:45:30,440 --> 00:45:34,040 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 750 00:45:34,040 --> 00:45:37,920 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 751 00:45:37,920 --> 00:45:41,600 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 752 00:45:41,600 --> 00:45:45,000 ♫ the words that were never spoken ♫ 753 00:45:45,160 --> 00:45:49,280 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 754 00:45:49,280 --> 00:45:53,520 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 755 00:45:53,520 --> 00:45:57,080 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 756 00:45:57,080 --> 00:46:05,200 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 757 00:46:08,480 --> 00:46:11,760 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 758 00:46:11,960 --> 00:46:21,520 ♫ I really want to know the answer in you heart ♫ 50520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.