All language subtitles for My Love in the Countryside (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:19,970 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:19,970 --> 00:00:23,130 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,850 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:27,850 --> 00:00:31,410 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:31,410 --> 00:00:35,410 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:35,730 --> 00:00:39,410 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:39,410 --> 00:00:43,530 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:43,530 --> 00:00:45,850 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:45,850 --> 00:00:50,050 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:51,440 --> 00:00:55,330 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:55,330 --> 00:00:59,970 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:00:59,970 --> 00:01:03,530 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:03,530 --> 00:01:06,570 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:07,330 --> 00:01:12,690 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:12,690 --> 00:01:16,050 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:16,050 --> 00:01:17,730 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:17,730 --> 00:01:21,850 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:21,840 --> 00:02:23,200 Mayom. 19 00:02:27,600 --> 00:02:29,279 What problems did you cause? 20 00:02:29,680 --> 00:02:30,519 You. 21 00:02:38,960 --> 00:02:41,919 I gave back the land to the guy you saved 22 00:02:42,240 --> 00:02:46,439 It's unbelievable that someone like you is able to get him the money. 23 00:02:47,160 --> 00:02:49,079 I stay true to my words. 24 00:02:49,600 --> 00:02:50,639 Are you done here? 25 00:02:51,080 --> 00:02:51,919 No. 26 00:02:52,240 --> 00:02:53,919 You got my sister injured. 27 00:02:54,440 --> 00:02:55,799 You need to compensate 28 00:02:56,240 --> 00:02:57,479 But it was an accident. 29 00:02:57,920 --> 00:02:59,279 Mayom didn't mean to. 30 00:02:59,920 --> 00:03:01,359 Really? 31 00:03:01,920 --> 00:03:05,359 But Sia Ahmnat, Khun Krongthong's father, is very upset. 32 00:03:05,800 --> 00:03:10,439 Sia Ahmnat is definitely going to pursue the matter with Nong Mayom. 33 00:03:10,760 --> 00:03:12,959 But I begged my father 34 00:03:13,480 --> 00:03:15,799 to let me handle this matter 35 00:03:16,440 --> 00:03:17,799 I heard Mana 36 00:03:18,640 --> 00:03:20,639 hired you to work here? 37 00:03:21,600 --> 00:03:23,599 Why don't you come and serve me instead? 38 00:03:23,600 --> 00:03:25,159 Compensate for your action 39 00:03:25,680 --> 00:03:27,599 of injuring my sister. 40 00:03:28,240 --> 00:03:30,519 What? Serve you? 41 00:03:31,160 --> 00:03:32,119 Yes. 42 00:03:32,960 --> 00:03:34,639 But if you won't go, 43 00:03:35,160 --> 00:03:37,079 my father will handle you instead. 44 00:03:37,800 --> 00:03:40,319 Come stay with me and all the problems will end. 45 00:03:40,840 --> 00:03:41,919 I assure you 46 00:03:42,320 --> 00:03:44,319 I will take good care of you. 47 00:03:44,320 --> 00:03:45,599 P'Mana. 48 00:03:46,120 --> 00:03:48,239 I don't want problems with Sia Ahmnat. 49 00:03:49,280 --> 00:03:52,519 If Mayom caused this mess she needs to resolve it herself. 50 00:03:58,440 --> 00:03:59,999 Mayom is my people 51 00:04:00,760 --> 00:04:03,919 Anyone who has a problem with Mayom has a problem with me. 52 00:04:05,800 --> 00:04:08,119 Do you want to be my enemy? 53 00:04:08,120 --> 00:04:09,279 If l have to be, 54 00:04:09,280 --> 00:04:11,359 I won't be afraid of you one bit. 55 00:04:12,320 --> 00:04:14,639 Regarding Mayom injuring Krongthong 56 00:04:14,640 --> 00:04:16,319 I will pay for the hospital bill 57 00:04:16,840 --> 00:04:18,119 Don't turn this into a big deal 58 00:04:18,120 --> 00:04:20,119 Anyone that tries to touch my people 59 00:04:20,440 --> 00:04:22,119 is considered a big deal 60 00:04:22,520 --> 00:04:23,479 Mana! 61 00:04:23,480 --> 00:04:25,359 The answer is. 62 00:04:28,440 --> 00:04:29,799 Please leave 63 00:04:36,640 --> 00:04:37,279 Let's go! 64 00:04:48,440 --> 00:04:49,679 Hurry! 65 00:04:49,680 --> 00:04:51,079 You're in the way 66 00:04:51,360 --> 00:04:53,479 Mana challenged me 67 00:04:54,000 --> 00:04:56,839 What about Nong Mayom? Do you still want her? 68 00:04:58,240 --> 00:04:59,599 Of course! 69 00:05:00,000 --> 00:05:01,599 All of Petchaburi 70 00:05:01,600 --> 00:05:03,679 I've never seen anyone as pretty as her. 71 00:05:04,440 --> 00:05:07,479 It would be a shame to let her be a worker at a factory. 72 00:05:08,120 --> 00:05:09,999 You're right. 73 00:05:10,000 --> 00:05:12,959 You're gonna have problems with Mana then 74 00:05:14,240 --> 00:05:15,679 I'm not scared. 75 00:05:16,120 --> 00:05:18,119 The one that needs to be scared is Mana 76 00:05:18,960 --> 00:05:21,919 I will make Nong Mayom mine 77 00:05:22,520 --> 00:05:23,799 Someone like Temorn 78 00:05:24,640 --> 00:05:26,319 will get what he wants. 79 00:05:26,320 --> 00:05:28,519 No one can stop me! 80 00:05:29,160 --> 00:05:30,639 I believe you. 81 00:05:38,320 --> 00:05:40,519 Your eyebrows are twisting into a bow 82 00:05:42,960 --> 00:05:45,479 Why does P'Mana have to protect Mayom so much? 83 00:05:45,680 --> 00:05:48,839 Everyone knows how powerful Sia Ahman at and Temorn are. 84 00:05:48,840 --> 00:05:52,439 But he risked himself for a girl who he only met a few hours ago 85 00:05:52,960 --> 00:05:54,719 Yeah, I'm curious too 86 00:05:56,760 --> 00:05:58,119 Unless... 87 00:05:59,080 --> 00:06:00,519 P'Mana likes Mayom? 88 00:06:01,160 --> 00:06:03,079 I don't think so. Aren't they related? 89 00:06:03,160 --> 00:06:06,119 A relative of a relative. Not blood related. 90 00:06:06,160 --> 00:06:09,239 Well, if they're not blood related then they can fall in love. 91 00:06:10,320 --> 00:06:11,359 They can't! 92 00:06:11,360 --> 00:06:13,159 I won't allow it. 93 00:06:13,480 --> 00:06:16,959 The girl who will be P'Mana's girlfriend must get a green light from me 94 00:06:16,960 --> 00:06:19,079 If I don't give permission then she can't hope. 95 00:06:23,120 --> 00:06:23,639 You can't force it. 96 00:06:24,240 --> 00:06:26,439 But marriage involves their families. 97 00:06:26,440 --> 00:06:28,439 Love won't be enough 98 00:06:28,440 --> 00:06:30,839 If they get married and causes chaos for my family, 99 00:06:30,840 --> 00:06:32,239 I won't allow it. 100 00:06:32,960 --> 00:06:33,719 That's true. 101 00:06:34,960 --> 00:06:37,079 The person that will become my sister in law 102 00:06:37,080 --> 00:06:38,959 must get along with my family 103 00:06:38,960 --> 00:06:41,279 Must be accepted by the workers in the factory 104 00:06:41,280 --> 00:06:43,999 to suit the lady boss of the factory. 105 00:08:08,320 --> 00:08:09,679 It's so quiet. 106 00:08:34,520 --> 00:08:35,999 Why aren't you asleep yet? 107 00:08:42,840 --> 00:08:44,439 I'm not sleepy yet. 108 00:08:44,960 --> 00:08:46,759 Do you have business with me? 109 00:08:47,480 --> 00:08:48,639 Yes. 110 00:08:49,800 --> 00:08:51,919 Why didn't you eat dinner? 111 00:08:54,960 --> 00:08:56,119 I'm tired. 112 00:08:56,440 --> 00:08:58,439 Didn't have an appetite and just wanted to do nothing 113 00:08:58,640 --> 00:09:02,639 Just because you don't have an appetite, doesn't mean you can't go cook. 114 00:09:02,640 --> 00:09:05,799 You live here now so you need to help out. 115 00:09:07,360 --> 00:09:09,479 Can't I rest a little? 116 00:09:09,560 --> 00:09:12,480 Ever since I stepped foot in the city, there's been nothing but problems. 117 00:09:12,680 --> 00:09:14,640 I just need to breathe a little. 118 00:09:20,120 --> 00:09:21,280 What are you looking at? 119 00:09:21,280 --> 00:09:22,759 Never seen a beautiful person? 120 00:09:23,160 --> 00:09:25,079 You're really not Saisamorn? 121 00:09:25,680 --> 00:09:26,959 You really look like her. 122 00:09:28,000 --> 00:09:30,239 You're still not over it? 123 00:09:30,240 --> 00:09:32,519 Why are you interested in Saisamorn so much? 124 00:09:32,960 --> 00:09:34,439 Do you like her? 125 00:09:35,280 --> 00:09:36,239 No. 126 00:09:36,640 --> 00:09:39,479 I only met her once. How can I like her? 127 00:09:40,240 --> 00:09:41,359 Well... 128 00:09:42,120 --> 00:09:43,999 love at first sight 129 00:09:44,000 --> 00:09:47,919 But seriously, how do you feel about her? 130 00:09:53,160 --> 00:09:54,319 Go to sleep! 131 00:09:54,760 --> 00:09:57,919 Get enough sleep because you need to wake up early tomorrow. 132 00:09:57,920 --> 00:09:59,359 8:30 a.m. 133 00:09:59,360 --> 00:10:00,319 See you. 134 00:10:00,320 --> 00:10:02,319 Yeah, I know! 135 00:10:03,600 --> 00:10:04,639 Don't be late. 136 00:10:04,640 --> 00:10:07,079 If you're late, you'll be punished 137 00:10:07,800 --> 00:10:09,359 No need to repeat. 138 00:10:09,360 --> 00:10:12,119 I have enough responsibilities 139 00:10:28,840 --> 00:10:31,679 It's time to work! 140 00:10:33,160 --> 00:10:35,679 Go. Go to your station 141 00:10:37,160 --> 00:10:39,359 Pour it to the top. 142 00:10:40,320 --> 00:10:41,679 Clean it well. 143 00:10:42,240 --> 00:10:44,519 -Strain it well. -Yes. 144 00:10:58,520 --> 00:10:59,479 Jued. 145 00:11:00,000 --> 00:11:01,679 Where's Mayom? 146 00:11:08,120 --> 00:11:08,959 Um?.. 147 00:11:20,520 --> 00:11:23,919 P'Mayom! Wake up! 148 00:11:23,920 --> 00:11:26,759 Why are you such a sleepyhead?! 149 00:11:26,760 --> 00:11:29,159 It's about to be 10a.m.! 150 00:11:39,680 --> 00:11:42,839 Wake up P'Mayom! 151 00:11:42,840 --> 00:11:44,519 P'Mayom! 152 00:11:44,520 --> 00:11:46,519 Wake up! 153 00:11:46,760 --> 00:11:48,959 It's like she's dead. What do we do? 154 00:11:49,600 --> 00:11:51,799 First day and she has no responsibility. 155 00:11:51,800 --> 00:11:53,359 P'Mayom! 156 00:11:53,360 --> 00:11:56,239 Wake up! 157 00:11:56,240 --> 00:11:57,359 Chujai 158 00:11:57,680 --> 00:11:58,759 I'll wake her. 159 00:11:59,360 --> 00:12:00,279 Okay. 160 00:12:15,920 --> 00:12:16,519 Hey! 161 00:12:16,520 --> 00:12:18,119 What the hell did you do? 162 00:12:18,120 --> 00:12:19,679 You wouldn't wake up 163 00:12:19,680 --> 00:12:22,119 I thought you were a good person with responsibilities? 164 00:12:22,120 --> 00:12:24,119 You're only good at talking. 165 00:12:24,120 --> 00:12:26,319 But this is too much! 166 00:12:26,320 --> 00:12:28,759 If I don't do this, you wouldn't wake up. 167 00:12:28,760 --> 00:12:31,479 Go shower, get dressed, and meet me at the car. 168 00:12:32,320 --> 00:12:33,479 Wait! 169 00:12:33,800 --> 00:12:35,359 Where are you taking me?! 170 00:12:43,920 --> 00:12:44,639 You! 171 00:12:44,640 --> 00:12:45,919 Hey! 172 00:12:45,920 --> 00:12:47,599 What the hell?! 173 00:12:48,240 --> 00:12:49,999 I'm wet! 174 00:13:00,960 --> 00:13:02,119 Here. 175 00:13:03,280 --> 00:13:05,599 -What? - Your punishment 176 00:13:05,600 --> 00:13:08,119 For being irresponsible 177 00:13:09,080 --> 00:13:09,799 Go. 178 00:13:10,240 --> 00:13:11,679 Climb up and cut the palm. 179 00:13:11,680 --> 00:13:14,439 Fill every bamboo flask with the sugar. 180 00:13:18,240 --> 00:13:20,239 What makes you think I can do it? 181 00:13:20,240 --> 00:13:21,799 You said so yourself. 182 00:13:21,800 --> 00:13:24,959 You said you can do everything. There's nothing you can't do. 183 00:13:24,960 --> 00:13:26,239 Therefore, 184 00:13:26,640 --> 00:13:27,679 climb up there. 185 00:13:27,680 --> 00:13:29,599 Also remember 186 00:13:29,600 --> 00:13:34,119 if you break the rules or become irresponsible to the job assigned to you, 187 00:13:34,120 --> 00:13:35,560 I will punish you again. 188 00:13:35,960 --> 00:13:38,000 Until you've learned your lesson. 189 00:13:44,080 --> 00:13:45,200 Yes Boss. 190 00:13:45,480 --> 00:13:49,919 I will show you I can do everything 191 00:14:41,800 --> 00:14:44,639 P'Mana shouldn't have let Mayom come live with us 192 00:14:44,640 --> 00:14:46,639 She's a swindler just like her relative. 193 00:14:47,800 --> 00:14:49,599 He took a snake in. 194 00:14:51,600 --> 00:14:54,639 I will not let any girl get close to P'Mana. 195 00:14:54,640 --> 00:14:55,599 Krong. 196 00:14:55,600 --> 00:14:58,319 Quickly take the palm curry to P'Mana. 197 00:14:59,080 --> 00:15:00,119 Good! 198 00:15:00,120 --> 00:15:01,999 Let's go handle Mayom together. 199 00:15:02,320 --> 00:15:03,799 Kick her out of the city. 200 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 But how do we do it? 201 00:15:05,240 --> 00:15:07,440 Mayom hasn't done anything wrong yet. 202 00:15:08,400 --> 00:15:09,520 Sri! 203 00:15:09,800 --> 00:15:12,119 Open your eyes and look at me! 204 00:15:12,120 --> 00:15:15,279 She got me injured and l almost lost my vanity 205 00:15:15,280 --> 00:15:16,959 She has n't done anything wrong yet? 206 00:15:18,120 --> 00:15:20,839 You're right. Definitely wrong. 207 00:15:21,680 --> 00:15:23,119 P'Te! 208 00:15:23,160 --> 00:15:25,679 He said he will get revenge for me but look what he did! 209 00:15:25,680 --> 00:15:28,439 He always softens up to women! 210 00:15:29,600 --> 00:15:31,600 Seems like I need to get my own revenge. 211 00:15:31,600 --> 00:15:33,279 Let's go Sri! 212 00:16:05,600 --> 00:16:06,519 You. 213 00:16:07,360 --> 00:16:08,639 Get down 214 00:16:08,640 --> 00:16:10,319 That'll be all for your punishment. 215 00:16:11,280 --> 00:16:12,439 No! 216 00:16:12,440 --> 00:16:14,639 I will make you regret for insulting me 217 00:16:14,640 --> 00:16:16,959 l know you think I'm scared 218 00:16:16,960 --> 00:16:18,319 You're wrong! 219 00:16:18,640 --> 00:16:19,799 Hey. 220 00:16:19,800 --> 00:16:22,239 Someone who doesn't know how to climb can break their neck and die. 221 00:16:22,240 --> 00:16:24,439 I won't go down! Not even an elephant can pull me down! 222 00:16:24,440 --> 00:16:25,679 I said get down! 223 00:16:44,120 --> 00:16:45,720 Krong! Sri! 224 00:16:48,600 --> 00:16:50,200 You! Mayom! 225 00:16:50,600 --> 00:16:52,520 You dare do something obscene with P'Mana! 226 00:16:53,200 --> 00:16:54,840 What happened here? 227 00:16:55,640 --> 00:16:57,240 Nothing obscene happened 228 00:16:57,600 --> 00:17:00,760 If l didn't save Mayom, she would have break her neck and die. 229 00:17:01,360 --> 00:17:03,679 A thick skin like her won't die 230 00:17:04,000 --> 00:17:05,280 Shameless girl. 231 00:17:05,600 --> 00:17:08,120 You want to mess with P'Mana! 232 00:17:08,840 --> 00:17:12,000 Life is precious, Do not mess with Krongthong! 233 00:17:13,280 --> 00:17:16,318 Look, I don't have feelings for your Mana one bit. 234 00:17:16,319 --> 00:17:17,159 Disgusting! 235 00:17:17,880 --> 00:17:20,840 I don't believe you. You're a hypothesis! 236 00:17:21,800 --> 00:17:23,078 Yeah, Hypocrite. 237 00:17:24,319 --> 00:17:26,439 You're only a factory worker! 238 00:17:26,640 --> 00:17:30,000 Do not try to compete with P'Mana's love interest like me! 239 00:17:30,800 --> 00:17:32,160 If you're so possessive of him, 240 00:17:32,480 --> 00:17:35,680 next time hang a sign around his neck and write 241 00:17:35,680 --> 00:17:37,799 " This man has an owner." 242 00:17:37,800 --> 00:17:39,479 That makes sense. 243 00:17:39,480 --> 00:17:40,119 Hey. 244 00:17:40,520 --> 00:17:41,799 I'm not a dog 245 00:17:42,000 --> 00:17:43,799 Nobody owns me either 246 00:17:43,800 --> 00:17:44,639 Not true! 247 00:17:45,240 --> 00:17:46,880 l own your heart! 248 00:17:47,200 --> 00:17:48,960 Your first and only! 249 00:17:49,280 --> 00:17:50,839 Whoever is involved 250 00:17:50,840 --> 00:17:52,519 will not have a good death! 251 00:17:52,520 --> 00:17:55,479 If you won't stop being crazy, don't say that I bullied a disabled person. 252 00:17:55,920 --> 00:17:57,079 Oh! 253 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 I mean in the head, not body 254 00:18:00,760 --> 00:18:02,439 You're calling me crazy?! 255 00:18:03,480 --> 00:18:04,519 You said it yourself! 256 00:18:05,360 --> 00:18:06,239 You! 257 00:18:06,240 --> 00:18:08,439 With a mouth like that, you deserve a slap! 258 00:18:08,440 --> 00:18:09,999 Hey Krong! Wait! 259 00:18:10,640 --> 00:18:11,679 P'Mana! 260 00:18:11,680 --> 00:18:13,679 You think she's better than me?! 261 00:18:13,680 --> 00:18:16,280 I will stop anyone from doing wrong. 262 00:18:16,480 --> 00:18:18,680 Earlier,it was an accident. 263 00:18:19,920 --> 00:18:21,079 You don't believe me? 264 00:18:21,080 --> 00:18:22,439 She believes you. 265 00:18:22,440 --> 00:18:23,919 But she doesn't trust Mayom. 266 00:18:24,440 --> 00:18:27,760 If we didn't interrupt, who knows what would have happened? 267 00:18:28,160 --> 00:18:28,760 That's right. 268 00:18:29,280 --> 00:18:31,040 This girl can't be trusted. 269 00:18:31,400 --> 00:18:34,000 Even with P'Te, she was seducing him. 270 00:18:34,000 --> 00:18:36,839 She looks at him with sweet looking eyes and he falls for her already. 271 00:18:36,840 --> 00:18:38,759 This girl likes seducing men 272 00:18:39,080 --> 00:18:40,959 You desperately want a guy! 273 00:18:40,960 --> 00:18:42,959 You're the one that's desperate 274 00:18:43,280 --> 00:18:45,480 Announcing that you own Khun Mana 275 00:18:45,480 --> 00:18:47,479 You won't even stop when the guy rejected you 276 00:18:48,160 --> 00:18:50,760 Are you not embarrassed? I'm just listening and I'm embarrassed. 277 00:18:51,920 --> 00:18:52,839 You! 278 00:18:53,160 --> 00:18:54,959 Dirty mouth! 279 00:19:00,840 --> 00:19:05,480 Take this curry to wash away the dirtiness in your mouth then! 280 00:19:21,360 --> 00:19:22,639 That's what you get! 281 00:19:22,640 --> 00:19:24,519 Krong that's enough! 282 00:19:26,840 --> 00:19:28,839 That's considered little 283 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 What are you gonna do?! 284 00:19:41,600 --> 00:19:44,239 Is my neck going to break? 285 00:19:45,160 --> 00:19:47,279 My dear sister. 286 00:19:47,280 --> 00:19:48,839 Does it hurt a lot? 287 00:19:50,000 --> 00:19:52,519 Why don't you try getting kicked? 288 00:19:52,520 --> 00:19:54,239 So you'll know if it hurts or not 289 00:19:54,240 --> 00:19:57,999 It's your fault for not handling Mayom! 290 00:19:58,640 --> 00:20:01,079 So she got the chance to hurt me again. 291 00:20:02,560 --> 00:20:03,680 My Krong. 292 00:20:04,120 --> 00:20:06,760 Seeing you get hurt, I'm hurt more than you. 293 00:20:08,520 --> 00:20:09,479 Honey. 294 00:20:09,960 --> 00:20:12,160 You need to handle Mayom for me 295 00:20:14,560 --> 00:20:16,240 Mayom hurt me. 296 00:20:16,480 --> 00:20:18,840 because she wants P'Mana to herself 297 00:20:20,120 --> 00:20:21,679 This girl is bad! 298 00:20:21,680 --> 00:20:23,679 I'll handle her! 299 00:20:24,920 --> 00:20:27,600 Whoever causes problems for our family, 300 00:20:28,240 --> 00:20:29,479 they will know 301 00:20:30,760 --> 00:20:31,799 hell exist! 302 00:20:53,680 --> 00:20:55,679 You don't think before you act! 303 00:20:56,440 --> 00:20:59,279 Can you be responsible if she breaks her neck and die?! 304 00:21:01,400 --> 00:21:03,800 But she poured curry on me first. 305 00:21:05,800 --> 00:21:08,959 Khun Mana and Khun Marasri was there as my witnesses. 306 00:21:09,680 --> 00:21:11,079 I'm a witness. 307 00:21:14,640 --> 00:21:16,439 That you hurt my friend. 308 00:21:16,440 --> 00:21:18,319 Mom, PMana, 309 00:21:18,320 --> 00:21:21,079 you shouldn't keep a troublemaker here at our factory 310 00:21:21,920 --> 00:21:24,519 But if it happened to you, would you stand idly? 311 00:21:26,840 --> 00:21:28,839 Are you spiting me Mayom? 312 00:21:28,840 --> 00:21:29,999 That's enough Sri. 313 00:21:30,000 --> 00:21:31,919 -But Mayom-- -I said enough 314 00:21:32,520 --> 00:21:34,119 Listen with reasons 315 00:21:34,960 --> 00:21:36,439 Look. 316 00:21:37,280 --> 00:21:39,079 What she said is reasonable 317 00:21:39,080 --> 00:21:41,919 There's no reason for violence 318 00:21:43,080 --> 00:21:45,359 Even if Krongthong started it 319 00:21:45,360 --> 00:21:48,119 you have no right to kick her neck! 320 00:21:48,120 --> 00:21:52,239 If she breaks her neck, my family will be in trouble! 321 00:21:54,840 --> 00:21:56,319 Kick her out Mom 322 00:21:56,320 --> 00:21:57,999 She'll only cause more problems. 323 00:21:58,640 --> 00:22:01,279 Stop talking! 324 00:22:04,960 --> 00:22:08,759 You definitely caused a problem for my family and theirs 325 00:22:09,480 --> 00:22:13,079 Go pack up your things and leave my factory right now 326 00:22:16,120 --> 00:22:17,079 Oh no! 327 00:22:17,600 --> 00:22:19,159 I'm fired?! 328 00:22:20,520 --> 00:22:22,519 It's all Krongthong's fault! 329 00:22:22,840 --> 00:22:25,079 Who? 330 00:22:25,080 --> 00:22:25,999 Who will be kind? 331 00:22:26,000 --> 00:22:28,119 Who will be kind enough to help me?! 332 00:22:28,120 --> 00:22:28,839 Who?! 333 00:22:37,480 --> 00:22:39,799 Please don't fire me 334 00:22:39,800 --> 00:22:43,799 You're a reasonable leader. Please help me 335 00:22:45,040 --> 00:22:45,880 Oh! 336 00:22:46,320 --> 00:22:47,159 Hey! 337 00:22:47,640 --> 00:22:51,720 Are you saying I'm not being an adult and don't have leadership skills? 338 00:22:54,000 --> 00:22:55,599 -No. -Stop! 339 00:22:55,600 --> 00:22:58,239 No. I wasn't thinking like that. 340 00:22:58,760 --> 00:23:02,119 But if you two would have mercy on a kid that made a mistake, 341 00:23:03,160 --> 00:23:05,359 I would like to work here 342 00:23:05,360 --> 00:23:07,359 promise l will improve myself 343 00:23:07,360 --> 00:23:10,519 I will think before I act. I won't be impatient anymore. 344 00:23:25,360 --> 00:23:26,519 This moment here. 345 00:23:26,960 --> 00:23:27,799 Tears. 346 00:23:30,120 --> 00:23:31,079 Come! 347 00:23:42,520 --> 00:23:44,239 You don't think before you act. 348 00:23:44,520 --> 00:23:45,919 You see? 349 00:23:45,920 --> 00:23:48,319 What happens afterwards are nothing but problems 350 00:23:48,320 --> 00:23:49,079 Yes. 351 00:23:50,760 --> 00:23:53,079 As your first offense, 352 00:23:53,800 --> 00:23:56,239 just let it slide Pong. 353 00:24:03,600 --> 00:24:06,119 I promise I will be have. 354 00:24:06,120 --> 00:24:07,119 I can't! 355 00:24:07,360 --> 00:24:08,959 You need to get punished. 356 00:24:09,360 --> 00:24:13,159 It's a serious offense so your punishment must be severe! 357 00:24:31,080 --> 00:24:31,999 Dad! 358 00:24:32,000 --> 00:24:33,159 Wait Dad! 359 00:24:33,160 --> 00:24:34,519 Dad wait! 360 00:24:35,160 --> 00:24:36,519 Why are you stopping me Temorn?! 361 00:24:36,520 --> 00:24:38,439 Don't hurt Nong Mayom. 362 00:24:39,280 --> 00:24:41,599 She almost killed your sister. 363 00:24:41,600 --> 00:24:43,999 You're going to stop me?! 364 00:24:44,120 --> 00:24:45,679 Why are you protecting her? 365 00:24:49,920 --> 00:24:51,159 Well.. 366 00:24:53,160 --> 00:24:54,759 I like Mayom 367 00:24:55,680 --> 00:24:57,119 You like Mayom?! 368 00:24:58,520 --> 00:24:59,679 Yes. 369 00:25:00,520 --> 00:25:02,639 It might not be love at first sight 370 00:25:03,080 --> 00:25:05,799 but my heart surrendered to her. 371 00:25:06,120 --> 00:25:09,479 A rich person's daughter, a nobleman's daughter, 372 00:25:09,480 --> 00:25:12,119 aristocrat's daughter, none in which you are interested in. 373 00:25:12,120 --> 00:25:14,319 But you're interested in a poor factory worker! 374 00:25:14,640 --> 00:25:15,800 I can't accept it! 375 00:25:15,800 --> 00:25:17,359 I can't accept it either! 376 00:25:17,360 --> 00:25:19,599 -I also -- -Can't accept it! 377 00:25:23,080 --> 00:25:27,359 I don't agree with you being interested in a factory worker! 378 00:25:28,640 --> 00:25:30,119 When it comes to love 379 00:25:30,120 --> 00:25:31,919 it can't be forced 380 00:25:31,920 --> 00:25:33,799 I'll handle Mayom 381 00:25:33,800 --> 00:25:35,999 I assure you the problem will end. 382 00:25:36,000 --> 00:25:39,919 Then I won't bother your future son in law as well. 383 00:25:40,440 --> 00:25:42,119 How will you handle her? 384 00:25:44,240 --> 00:25:46,759 If I can make Mayom my wife 385 00:25:46,760 --> 00:25:48,519 I can manage everything else 386 00:25:48,520 --> 00:25:50,119 You can't! 387 00:25:50,640 --> 00:25:52,519 You can like anybody you want. 388 00:25:52,520 --> 00:25:54,519 But not someone that hurt Krongthong 389 00:25:55,360 --> 00:25:57,679 I will have Pong fire her! 390 00:25:58,120 --> 00:25:59,599 Mom! 391 00:26:05,160 --> 00:26:06,639 Jam! 392 00:26:09,160 --> 00:26:10,639 Are you home?! 393 00:26:22,960 --> 00:26:26,839 This is Mayom that hurt my daughter twice? 394 00:26:27,800 --> 00:26:29,159 Yes Dad. 395 00:26:29,160 --> 00:26:30,959 -Isn't she pretty? -Yeah. 396 00:26:31,800 --> 00:26:33,919 -She is pretty. -No she's not! 397 00:26:33,920 --> 00:26:35,999 -She's not pretty at all! -Yeah! 398 00:26:37,160 --> 00:26:39,359 Why did you bring her to my house Pong? 399 00:26:41,480 --> 00:26:43,799 I brought Mayom to apologize 400 00:26:43,800 --> 00:26:45,599 Will my daughter heal? 401 00:26:49,160 --> 00:26:52,839 Mayom hurt me physically and emotionally 402 00:26:53,280 --> 00:26:56,439 No one has ever done this to me before. 403 00:27:01,080 --> 00:27:03,679 You're more dramatic than me! 404 00:27:09,080 --> 00:27:12,519 Fine Krongthong!l will fight you! 405 00:27:20,840 --> 00:27:23,679 But Khun Krongthong started it 406 00:27:24,120 --> 00:27:27,999 I had to retaliate to defend myself 407 00:27:28,720 --> 00:27:29,919 If l don't do it, 408 00:27:29,920 --> 00:27:32,839 Khun Krong might have pulled my hair 409 00:27:32,840 --> 00:27:34,319 slapped me left, 410 00:27:34,320 --> 00:27:35,799 slapped me right! 411 00:27:39,600 --> 00:27:41,919 My poor Mayom! 412 00:27:46,840 --> 00:27:48,519 You! Mayom! 413 00:27:48,520 --> 00:27:50,439 How can you put the blame on me?! 414 00:27:50,760 --> 00:27:52,839 I'm not. 415 00:27:53,080 --> 00:27:54,119 -Pong! -Hmm? 416 00:27:54,120 --> 00:27:57,359 You need to handle this for me otherwise you and l will have a problem! 417 00:27:57,360 --> 00:28:00,319 Hey Let's talk rationally Don't use your emotions 418 00:28:00,320 --> 00:28:01,799 We can't Chief. 419 00:28:02,120 --> 00:28:03,679 She hurt my daughter 420 00:28:03,680 --> 00:28:06,839 It feels like someone slashed my chest 421 00:28:06,840 --> 00:28:08,639 Hurts deep to the core! 422 00:28:08,960 --> 00:28:10,839 Mayom feels remorseful. 423 00:28:11,280 --> 00:28:12,639 She's apologized. 424 00:28:12,640 --> 00:28:14,560 A punishment would suffice 425 00:28:14,760 --> 00:28:15,399 No. 426 00:28:15,800 --> 00:28:16,639 Pong. 427 00:28:16,640 --> 00:28:18,639 You need to kick her out of the village! 428 00:28:18,640 --> 00:28:20,119 I can't accept this! 429 00:28:24,760 --> 00:28:27,279 I don't think Mayom's punishment should be to get her fired! 430 00:28:27,560 --> 00:28:30,400 Maybe just an apology and parole. 431 00:28:30,520 --> 00:28:32,119 That's more suitable 432 00:28:33,160 --> 00:28:34,319 Khun Mana. 433 00:28:35,800 --> 00:28:39,159 You see someone else better than my daughter?! 434 00:28:39,160 --> 00:28:41,159 Can't you see Krong is injured badly?! 435 00:28:41,600 --> 00:28:43,919 Just a little more and she would have been dead! 436 00:28:44,640 --> 00:28:45,919 I didn't say Mayom is innocent. 437 00:28:46,320 --> 00:28:48,439 But I want to explain what happened. 438 00:28:48,440 --> 00:28:51,479 Krong started by pouring curry on Mayo m. 439 00:28:51,480 --> 00:28:53,679 Mayom got angry and couldn't control her emotions. 440 00:28:54,240 --> 00:28:56,440 -But -- -But Mayom is more guilty. 441 00:28:56,640 --> 00:28:58,639 For injuring Krongthong 442 00:28:59,920 --> 00:29:02,319 But they caused this incident. 443 00:29:02,720 --> 00:29:04,559 So I think Mayom should apologize to Krong. 444 00:29:05,800 --> 00:29:07,159 As for punishment, 445 00:29:07,160 --> 00:29:09,479 I will find a suitable one. 446 00:29:10,120 --> 00:29:11,799 Ma is right. 447 00:29:11,800 --> 00:29:15,359 Punish her to teach her a lesson. Let's not ruin her future. 448 00:29:15,680 --> 00:29:17,159 She's struggling 449 00:29:17,160 --> 00:29:19,279 She's trying to make money for herself. 450 00:29:19,280 --> 00:29:21,079 Give her a chance 451 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 Hey! 452 00:29:25,280 --> 00:29:27,479 Ma and Chief are helping you right now 453 00:29:27,480 --> 00:29:29,959 Do you feel any remorse?! 454 00:29:30,000 --> 00:29:31,159 Yes. 455 00:29:31,680 --> 00:29:33,280 I am struggling. 456 00:29:33,280 --> 00:29:34,439 If I get fired 457 00:29:35,160 --> 00:29:38,319 I will be wandering off. 458 00:29:38,320 --> 00:29:39,879 Like a bird without a nest. 459 00:29:40,840 --> 00:29:43,279 That's right. P'Mayom is pitiful 460 00:29:43,280 --> 00:29:46,519 The other day she had to compete catching a pig just to earn money 461 00:29:47,080 --> 00:29:48,759 You poor thing 462 00:29:48,760 --> 00:29:50,239 How pitiful! 463 00:29:59,760 --> 00:30:01,879 I know you're not a cruel person Krong. 464 00:30:02,040 --> 00:30:03,920 I hope you will listen to me a bit. 465 00:30:07,760 --> 00:30:08,599 Fine. 466 00:30:10,720 --> 00:30:12,879 I'm a reasonable person 467 00:30:13,320 --> 00:30:16,599 I'll always give a chance to the inferior ones. 468 00:30:18,440 --> 00:30:20,719 For Uncle's sake, 469 00:30:21,120 --> 00:30:22,719 P'Mana, 470 00:30:22,720 --> 00:30:24,719 and Aunt Pong 471 00:30:25,160 --> 00:30:26,719 I won't pursue the matter. 472 00:30:29,600 --> 00:30:31,079 But Mayom... 473 00:30:33,160 --> 00:30:35,719 must bow down and apologize to me right now 474 00:30:46,160 --> 00:30:47,279 I agree. 475 00:30:47,880 --> 00:30:48,919 Right honey? 476 00:30:49,160 --> 00:30:50,839 If she can do it, problem solved. 477 00:30:50,960 --> 00:30:52,159 If you can't do it, 478 00:30:52,920 --> 00:30:54,279 I won't give in either. 479 00:31:08,000 --> 00:31:10,199 Well Mayom? 480 00:31:10,760 --> 00:31:12,199 Can you do it? 481 00:31:27,680 --> 00:31:29,239 Follow your dream? 482 00:31:29,440 --> 00:31:30,759 It won't be easy 483 00:31:30,760 --> 00:31:34,319 because in the real world,the reality you are in is much more cruel than you think! 484 00:31:40,840 --> 00:31:41,639 I can. 485 00:31:42,960 --> 00:31:44,279 I will do 486 00:31:44,560 --> 00:31:45,839 what you want. 487 00:31:58,160 --> 00:31:59,719 It's my life. 488 00:31:59,720 --> 00:32:01,439 I want a chance to prove myself. 489 00:32:01,440 --> 00:32:02,959 If you don't succeed 490 00:32:03,480 --> 00:32:05,839 at becoming a movie actress, 491 00:32:06,560 --> 00:32:09,239 you need to come and work with me! 492 00:32:27,880 --> 00:32:29,239 Can you bow down yet? 493 00:32:29,520 --> 00:32:30,799 I'm waiting. 494 00:32:46,400 --> 00:32:47,839 I'm sorry. 495 00:32:48,960 --> 00:32:49,839 What was that? 496 00:32:50,720 --> 00:32:51,839 I didn't hear you. 497 00:32:55,560 --> 00:32:56,959 I'm sorry. 498 00:32:58,080 --> 00:32:59,919 P'Mayom said she's sorry 499 00:32:59,920 --> 00:33:01,519 You couldn't hear 500 00:33:01,520 --> 00:33:03,879 but I can when I'm over here. 501 00:33:13,360 --> 00:33:14,159 Bow 502 00:33:19,080 --> 00:33:20,799 I'm sorry! 503 00:33:21,080 --> 00:33:21,959 Bow 504 00:33:42,680 --> 00:33:44,919 I accept your apology on behalf of my sister. 505 00:33:45,760 --> 00:33:46,439 Te! 506 00:33:47,240 --> 00:33:48,559 What are you doing?! 507 00:33:49,520 --> 00:33:51,960 Accepting Nong Mayom's apology. 508 00:33:51,960 --> 00:33:52,999 P'Te! 509 00:33:53,440 --> 00:33:55,159 I have to accept it, not you! 510 00:33:56,560 --> 00:33:57,679 I forgot. 511 00:33:57,880 --> 00:34:00,119 But she apologized already 512 00:34:04,080 --> 00:34:06,039 You're purposely helping her aren't you?! 513 00:34:06,880 --> 00:34:07,679 No. 514 00:34:07,840 --> 00:34:08,999 I really forgot. 515 00:34:09,360 --> 00:34:11,839 Who would help someone that hurt my sister? 516 00:34:12,960 --> 00:34:14,799 Mayom sincerely apologized. 517 00:34:14,920 --> 00:34:16,239 Everything is solved. 518 00:34:17,159 --> 00:34:18,519 Go back to work 519 00:34:18,520 --> 00:34:19,479 I'll walk you out. 520 00:34:20,600 --> 00:34:21,479 Te! 521 00:34:21,600 --> 00:34:23,479 -Te! -P'Te! 522 00:34:23,960 --> 00:34:26,239 Dad! Mom! Look at P'Te! 523 00:34:26,240 --> 00:34:28,759 Te is that blindly in love with Mayom?! 524 00:34:28,760 --> 00:34:29,959 P'Mana! 525 00:34:32,120 --> 00:34:33,079 Krong. 526 00:34:35,679 --> 00:34:38,158 Let go! l said let go! 527 00:34:38,159 --> 00:34:39,599 Hey! Let go of Mayom! 528 00:34:40,000 --> 00:34:40,519 Why? 529 00:34:41,120 --> 00:34:43,119 Scared I'm going to kidnap her? 530 00:34:44,360 --> 00:34:45,279 Let go of Mayom! 531 00:34:48,840 --> 00:34:49,638 Yeah! 532 00:34:50,040 --> 00:34:51,359 Mayom is my employee 533 00:34:51,560 --> 00:34:53,119 I need to look after her safety 534 00:34:53,560 --> 00:34:54,239 You're concern 535 00:34:54,600 --> 00:34:55,799 or jealous? 536 00:34:57,080 --> 00:34:58,359 I'm just doing my job 537 00:34:59,960 --> 00:35:01,439 Why did you help Mayom? 538 00:35:03,240 --> 00:35:03,919 Yeah. 539 00:35:04,880 --> 00:35:05,919 Why? 540 00:35:07,680 --> 00:35:08,479 Unless... 541 00:35:09,240 --> 00:35:12,079 you expect something? You want me to repay you with my body?! 542 00:35:14,160 --> 00:35:15,839 What if I said yes? 543 00:35:16,200 --> 00:35:16,919 Would you agree? 544 00:35:17,240 --> 00:35:17,999 No! 545 00:35:18,000 --> 00:35:19,359 I won't go with you! 546 00:35:19,600 --> 00:35:21,359 Even though you get my body 547 00:35:21,360 --> 00:35:23,639 but you will never get my heart! 548 00:35:30,040 --> 00:35:30,999 I helped you 549 00:35:31,280 --> 00:35:32,199 because I felt pity 550 00:35:32,760 --> 00:35:34,999 I don't want my sister disrespecting you. 551 00:35:36,920 --> 00:35:39,719 Seeing how hurtful you felt. 552 00:35:40,200 --> 00:35:41,479 I couldn't stand idly 553 00:35:45,560 --> 00:35:48,319 You're not even going to thank me to make me happy? 554 00:35:54,200 --> 00:35:55,439 Thank you. 555 00:35:56,120 --> 00:35:57,439 That's better. 556 00:35:58,440 --> 00:35:59,439 But this time 557 00:35:59,640 --> 00:36:01,039 I didn't help for free 558 00:36:01,800 --> 00:36:03,719 You owe me a debt of gratitude. 559 00:36:04,120 --> 00:36:04,879 Someday 560 00:36:05,520 --> 00:36:06,719 I'll come collect it 561 00:36:07,600 --> 00:36:08,199 Huh? 562 00:36:17,880 --> 00:36:19,479 That was cool! 563 00:36:41,760 --> 00:36:42,719 Boss. 564 00:36:42,720 --> 00:36:44,079 You can smile over this? 565 00:36:44,520 --> 00:36:46,599 You managed to resolve the issue for the girl 566 00:36:46,840 --> 00:36:50,079 but she didn't see the goodness in you. 567 00:36:50,200 --> 00:36:52,039 To win someone's heart, 568 00:36:52,320 --> 00:36:53,279 it takes time. 569 00:36:57,440 --> 00:36:59,479 I think you should "pinch" her stomach 570 00:36:59,480 --> 00:37:00,999 and abduct her. 571 00:37:01,880 --> 00:37:03,639 I don't want just her body 572 00:37:04,480 --> 00:37:05,879 I want her body 573 00:37:05,880 --> 00:37:06,919 and heart. 574 00:37:08,520 --> 00:37:10,759 But Mana seems awfully jealous 575 00:37:12,280 --> 00:37:13,759 I was thinking the same 576 00:37:14,160 --> 00:37:14,719 Good. 577 00:37:15,600 --> 00:37:17,279 Having Mana as my competition 578 00:37:17,760 --> 00:37:19,559 is well-fitted. 579 00:37:30,480 --> 00:37:33,399 Thank you for speaking up not to get me fired. 580 00:37:34,600 --> 00:37:36,879 I'm just doing what I promised P'Chat. 581 00:37:37,160 --> 00:37:38,879 When I make promises 582 00:37:39,400 --> 00:37:40,279 I keep them. 583 00:37:42,200 --> 00:37:42,999 Poser! 584 00:37:45,000 --> 00:37:45,639 Hmm? 585 00:37:46,320 --> 00:37:47,079 What's the matter? 586 00:37:52,480 --> 00:37:54,639 When Temorn comes collect his debt, 587 00:37:54,920 --> 00:37:55,919 tell me. 588 00:37:56,880 --> 00:37:58,359 If he crosses boundaries 589 00:37:58,960 --> 00:38:00,239 I'll handle him. 590 00:38:02,640 --> 00:38:04,039 You're worried about me? 591 00:38:07,240 --> 00:38:08,119 No. 592 00:38:08,680 --> 00:38:10,239 I'm just doing my job. 593 00:38:10,760 --> 00:38:11,959 Supervising. 594 00:38:11,960 --> 00:38:13,959 Sure! 595 00:38:14,120 --> 00:38:18,319 Mr Responsible Who Keeps His Promises 596 00:38:20,720 --> 00:38:23,919 Do you take good care of all your employees like this? 597 00:38:26,280 --> 00:38:27,199 Well.. 598 00:38:28,120 --> 00:38:29,199 everyone 599 00:38:30,440 --> 00:38:31,879 Besides taking care, 600 00:38:32,240 --> 00:38:33,879 I also punish them 601 00:38:35,080 --> 00:38:36,239 You as well. 602 00:38:36,880 --> 00:38:38,519 You must get punished 603 00:38:46,560 --> 00:38:47,599 Is he... 604 00:38:47,880 --> 00:38:50,359 Is he going to punish me like those kiss and slap lakorns? 605 00:38:50,520 --> 00:38:52,959 Imprison me! Lock me up! 606 00:38:53,640 --> 00:38:54,679 No! 607 00:38:59,560 --> 00:39:00,959 Don't do anything to me! 608 00:39:00,960 --> 00:39:02,039 Just let me go! 609 00:39:02,720 --> 00:39:04,559 You must pay for what you did 610 00:39:06,040 --> 00:39:07,479 You think I'm scared of you?! 611 00:39:12,640 --> 00:39:14,279 I will teach you a lesson. 612 00:39:16,080 --> 00:39:17,399 Let me go! 613 00:39:20,000 --> 00:39:21,359 You lowlife! 614 00:39:22,160 --> 00:39:22,839 If you slap. 615 00:39:23,160 --> 00:39:23,959 I kiss! 616 00:39:35,840 --> 00:39:36,519 Hey. 617 00:39:39,680 --> 00:39:40,639 Hey you! 618 00:39:43,680 --> 00:39:44,559 What are you daydreaming about? 619 00:39:45,000 --> 00:39:46,039 Let's go. 620 00:39:48,840 --> 00:39:49,439 Here. 621 00:39:53,760 --> 00:39:54,799 Take it. 622 00:39:57,200 --> 00:39:58,999 Clean the factory squeaky clean. 623 00:39:59,200 --> 00:40:00,999 Don't leave an ounce of dust. 624 00:40:04,760 --> 00:40:06,879 All of this by myself?! 625 00:40:06,880 --> 00:40:08,479 You're the only guilty one here 626 00:40:08,880 --> 00:40:10,479 So you get punished alone. 627 00:40:11,320 --> 00:40:12,799 Next time you will have a conscience 628 00:40:12,800 --> 00:40:14,719 and think about the consequences. 629 00:40:14,720 --> 00:40:16,719 You will know how to endure and refrain yourself. 630 00:40:17,040 --> 00:40:18,319 Don't argue. 631 00:40:18,920 --> 00:40:20,319 Finish it by today. 632 00:40:20,320 --> 00:40:21,239 Everything 633 00:40:21,320 --> 00:40:22,919 -Today?! - Yeah. 634 00:40:24,520 --> 00:40:25,759 It's a simple task 635 00:40:26,240 --> 00:40:27,199 You can't do it? 636 00:40:29,720 --> 00:40:31,039 Just wait and see. 637 00:40:40,000 --> 00:40:42,119 I'll show you I can do it. 638 00:40:44,720 --> 00:40:45,359 Hey. 639 00:40:48,960 --> 00:40:50,119 I'm sorry 640 00:40:58,600 --> 00:41:00,239 Mayom is too pretty 641 00:41:00,240 --> 00:41:01,999 You shouldn't let her be close to Mana. 642 00:41:02,600 --> 00:41:03,559 Pong. 643 00:41:03,800 --> 00:41:05,919 It's not that I don't trust your son. 644 00:41:06,320 --> 00:41:08,999 But when an ant is close to sugar, anything can happen. 645 00:41:09,680 --> 00:41:11,399 I messed up 646 00:41:11,680 --> 00:41:14,519 I wasn't thinking about how pretty Mayom is! 647 00:41:14,800 --> 00:41:17,719 Temorn seems to like her too. 648 00:41:18,480 --> 00:41:20,319 She must have put a love spell on him. 649 00:41:20,320 --> 00:41:21,719 Just fire her. 650 00:41:21,960 --> 00:41:23,719 I want to do it. 651 00:41:23,720 --> 00:41:27,599 But if we fire her without any reason, it'll look bad for us. 652 00:41:29,000 --> 00:41:31,719 I'm just scared we won't be come in laws. 653 00:41:32,000 --> 00:41:33,719 Hey! 654 00:41:33,840 --> 00:41:35,079 Don't be scared. 655 00:41:35,080 --> 00:41:36,719 Sri and l 656 00:41:36,720 --> 00:41:39,439 will interfere every way! 657 00:41:39,440 --> 00:41:41,079 My daughter in law 658 00:41:41,080 --> 00:41:43,599 must only be Krong 659 00:41:45,440 --> 00:41:48,119 My daughter in law must only be Marasri too. 660 00:41:48,120 --> 00:41:49,839 Two couples in a pod. 661 00:41:52,680 --> 00:41:54,679 Sri is harder to convince. 662 00:41:54,920 --> 00:41:56,679 Why don't we see how it goes first? 663 00:41:56,800 --> 00:41:57,799 Then it's a done deal. 664 00:41:59,120 --> 00:42:00,439 I made a deal? 665 00:42:00,440 --> 00:42:03,879 Just let Temorn get closer to Marasri. 666 00:42:03,880 --> 00:42:06,919 You need to keep an eye on Mayo m too. 667 00:42:08,120 --> 00:42:08,759 Hey. 668 00:42:08,760 --> 00:42:10,639 Don't worry about me on that matter. 669 00:42:10,640 --> 00:42:12,359 When opportunity strikes, 670 00:42:12,360 --> 00:42:15,279 I will find a way to kick her out of here. 671 00:42:16,680 --> 00:42:17,519 Deal! 672 00:42:34,480 --> 00:42:37,639 ♫ Every time, I've never cared ♫ 673 00:42:37,640 --> 00:42:41,239 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 674 00:42:42,520 --> 00:42:45,639 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 675 00:42:45,640 --> 00:42:49,079 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 676 00:42:49,080 --> 00:42:53,559 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 677 00:42:53,560 --> 00:42:57,119 ♫ At first I never thought about you ♫ 678 00:42:57,120 --> 00:43:01,599 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 679 00:43:01,600 --> 00:43:03,799 ♫ What's wrong with me? ♫ 680 00:43:03,800 --> 00:43:07,599 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 681 00:43:09,080 --> 00:43:13,239 ♫ I don't understand, why was I unaware? ♫ 682 00:43:13,240 --> 00:43:17,599 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 683 00:43:17,600 --> 00:43:21,359 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 684 00:43:21,600 --> 00:43:24,519 ♫ I don't know why? ♫ 685 00:43:25,280 --> 00:43:30,519 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 686 00:43:31,280 --> 00:43:33,240 Isn't this too cruel? 687 00:43:33,600 --> 00:43:35,199 Mayom might faint. 688 00:43:35,640 --> 00:43:36,879 She said she can manage 689 00:43:37,520 --> 00:43:38,960 What if she can't? 690 00:43:38,960 --> 00:43:40,559 She needs to resolve it herself 691 00:43:41,640 --> 00:43:44,279 From now on, she'll think about the consequences that will follow 692 00:43:44,480 --> 00:43:45,599 From the looks of it 693 00:43:45,960 --> 00:43:48,279 she's going to have to go against Krongthong and Marasri for a while 694 00:43:48,720 --> 00:43:49,279 Yes. 695 00:43:49,520 --> 00:43:52,119 It won't just end here 696 00:43:53,040 --> 00:43:53,799 Sri. 697 00:43:54,440 --> 00:43:55,680 Why do you always pick fights with Mayom? 698 00:43:55,680 --> 00:43:56,839 I hate P'Chat. 699 00:43:57,000 --> 00:43:58,559 He made our family struggle. 700 00:43:58,560 --> 00:44:00,239 When P'Chat was living a good life 701 00:44:00,240 --> 00:44:02,079 we didn't have a full meal. 702 00:44:02,080 --> 00:44:03,599 Mom and Dad cried every night 703 00:44:03,800 --> 00:44:04,839 I can't forget it. 704 00:44:04,960 --> 00:44:06,359 But Mayom has nothing to a U with it. 705 00:44:08,760 --> 00:44:10,159 They're alike. 706 00:44:10,160 --> 00:44:11,519 She'll show us her true colors 707 00:44:12,080 --> 00:44:14,519 I'll always remember the pain 708 00:44:15,320 --> 00:44:16,319 Unlike you 709 00:44:16,640 --> 00:44:19,559 You're capable of forgiving the person that hurt our family. 710 00:44:20,640 --> 00:44:21,999 I'm mad at P'Chat too 711 00:44:22,720 --> 00:44:25,559 But not so much to pick fights with an innocent person like Mayom. 712 00:44:25,720 --> 00:44:27,119 You need to differentiate. 713 00:44:28,080 --> 00:44:29,759 Yea h, I'm belligerent. 714 00:44:31,000 --> 00:44:32,919 I will never get along with Mayom. 715 00:44:34,120 --> 00:44:35,639 Just keep an eye on her. 716 00:44:35,640 --> 00:44:36,879 If she causes another problem 717 00:44:36,880 --> 00:44:38,239 I won't spare her. 718 00:44:52,440 --> 00:44:56,439 I have a feeling that one day, our factory will go up in flame's. 719 00:45:14,960 --> 00:45:16,559 You don't need to cut the logs anymore. 720 00:45:16,560 --> 00:45:19,879 But you need to go cook for the monk's lunch at our temple. 721 00:45:19,880 --> 00:45:21,639 Do not let anyone help you. 722 00:45:21,640 --> 00:45:22,839 This is a prank! 723 00:45:22,840 --> 00:45:24,519 If Mayom messes up this time, 724 00:45:24,520 --> 00:45:26,239 she will get fired! 725 00:45:26,560 --> 00:45:27,879 The world will remember 726 00:45:27,880 --> 00:45:31,359 that this will be the best monk's lunch in the world! 727 00:45:31,360 --> 00:45:33,479 Who knows if Mayom is done with the food or not? 728 00:45:33,480 --> 00:45:34,879 I think she won't make it in time. 729 00:45:35,680 --> 00:45:36,519 Does it hurt? 730 00:45:36,520 --> 00:45:37,079 Yes. 731 00:45:37,640 --> 00:45:38,599 But I can endure it. 732 00:45:39,440 --> 00:45:42,439 Mana is pretty attentive. 733 00:45:42,560 --> 00:45:46,159 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 734 00:45:46,160 --> 00:45:50,080 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 735 00:45:50,240 --> 00:45:53,720 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 736 00:45:54,080 --> 00:45:57,400 ♫ the words that were never spoken ♫ 737 00:45:57,400 --> 00:46:01,399 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 738 00:46:01,400 --> 00:46:05,560 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 739 00:46:05,640 --> 00:46:12,240 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 740 00:46:12,240 --> 00:46:17,120 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 49443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.