All language subtitles for My Love in the Countryside (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:19,970 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:19,970 --> 00:00:23,130 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,850 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:27,850 --> 00:00:31,410 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:31,410 --> 00:00:35,410 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:35,730 --> 00:00:39,410 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:39,410 --> 00:00:43,530 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:43,530 --> 00:00:45,850 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:45,850 --> 00:00:50,050 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:51,440 --> 00:00:55,330 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:55,330 --> 00:00:59,970 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:00:59,970 --> 00:01:03,530 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:03,530 --> 00:01:06,570 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:07,330 --> 00:01:12,690 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:12,690 --> 00:01:16,050 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:16,050 --> 00:01:17,730 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:17,730 --> 00:01:21,850 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:23,480 --> 00:02:24,319 What?! 19 00:02:24,320 --> 00:02:28,439 You tricked his parents into signing a guarantee and left them with a debt?! 20 00:02:29,360 --> 00:02:31,799 How fortunate that they didn't press charges on you! 21 00:02:32,520 --> 00:02:36,239 Are you a movie director or con-artist? Unbelievable! 22 00:02:36,240 --> 00:02:38,439 It's been over ten years. 23 00:02:38,440 --> 00:02:41,359 I thought they were no longer mad and would forgive me. 24 00:02:42,440 --> 00:02:45,279 You leave them with problems and you go and live a happy life? 25 00:02:45,920 --> 00:02:47,279 If it was me, 26 00:02:47,280 --> 00:02:49,799 l would have hunt you down until one of us dies! 27 00:02:49,800 --> 00:02:52,319 You irresponsible selfish man! 28 00:02:52,320 --> 00:02:53,159 Calm down! 29 00:02:53,160 --> 00:02:55,279 Can you slowly badmouth me? I can't repent in time! 30 00:02:55,280 --> 00:02:56,639 How can I be calm? 31 00:02:56,640 --> 00:02:59,159 If I can't stay here and be a farm girl. 32 00:02:59,680 --> 00:03:02,319 my future as a leading actress will be gloomy 33 00:03:07,280 --> 00:03:09,919 This is my only shot. 34 00:03:10,760 --> 00:03:12,319 If I go home now, 35 00:03:12,320 --> 00:03:15,799 my future in show biz will be gloomy. 36 00:03:18,440 --> 00:03:22,239 I haven't stepped into the spotlight yet and the light got taken away already! 37 00:03:22,960 --> 00:03:25,359 Saisamorn, you poor thing! 38 00:03:25,360 --> 00:03:28,839 Your life is so depressing! 39 00:03:32,320 --> 00:03:33,679 You want to go someplace else? 40 00:03:35,480 --> 00:03:37,679 Are you always going to run away from your problems?! 41 00:03:37,680 --> 00:03:40,519 What do you want me to do?! They don't welcome me here! 42 00:03:40,520 --> 00:03:42,959 Make them for give you! 43 00:03:43,920 --> 00:03:46,879 You choose to bring me here because you want to see them, no? 44 00:03:51,360 --> 00:03:54,959 If you really have repented and want them to forgive you, 45 00:03:54,960 --> 00:03:56,119 I will help you. 46 00:03:56,120 --> 00:03:56,759 Huh?! 47 00:03:58,440 --> 00:03:59,479 Yes. 48 00:03:59,920 --> 00:04:03,159 You're already letting me try out for the lead role in Ruk Tuam Toong 49 00:04:03,680 --> 00:04:05,999 I'll repay you in advance. 50 00:04:10,960 --> 00:04:13,999 I will make Mana allow me to stay here. 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,958 Saisamorn does not give up so easily! 52 00:04:23,280 --> 00:04:23,999 Krong! 53 00:04:24,000 --> 00:04:25,159 -Where's Krong thong? -Krong! 54 00:04:25,720 --> 00:04:27,639 Krong! 55 00:04:29,680 --> 00:04:31,919 -Mom! Dad! -Are you badly injured? 56 00:04:33,160 --> 00:04:36,119 -It hurts Mom. -Where does it hurt? Tell me. 57 00:04:36,120 --> 00:04:36,679 Where does it hurt? 58 00:04:37,120 --> 00:04:38,559 My leg. 59 00:04:44,760 --> 00:04:47,479 Will l die Mom?! 60 00:04:48,240 --> 00:04:51,279 You have tough skin. You won't die. 61 00:04:51,720 --> 00:04:54,839 Oh dear! How about this? 62 00:04:54,840 --> 00:04:57,599 Do you want me to blow on it? So it can heal faster. 63 00:04:59,280 --> 00:05:01,319 Get well! 64 00:05:01,800 --> 00:05:02,839 Get well! 65 00:05:02,840 --> 00:05:03,999 Mana. 66 00:05:04,000 --> 00:05:05,479 He must pay for this. 67 00:05:05,920 --> 00:05:06,999 I'll send people to go handle him. 68 00:05:09,160 --> 00:05:10,959 Calm down. 69 00:05:10,960 --> 00:05:12,439 That's your daughter's love interest. 70 00:05:12,960 --> 00:05:14,879 Then he should have protected her! 71 00:05:15,440 --> 00:05:15,959 Not let my daughter get injured like this! 72 00:05:18,240 --> 00:05:20,079 She is the apple of our eyes. 73 00:05:21,160 --> 00:05:21,799 I raised her with gentle care. 74 00:05:25,480 --> 00:05:26,639 What's wrong? 75 00:05:27,680 --> 00:05:29,799 A mosquito bit me 76 00:05:35,600 --> 00:05:37,359 Bad mosquito 77 00:05:41,920 --> 00:05:43,279 Mana... 78 00:05:43,280 --> 00:05:45,479 will end up like this mosquito. 79 00:05:47,080 --> 00:05:48,439 No Dad! 80 00:05:48,440 --> 00:05:50,519 It was n't P'Mana's fault 81 00:05:50,520 --> 00:05:54,759 The one at fault is the girl that was riding the ox-cart that crashed into me. 82 00:05:56,520 --> 00:05:59,079 Who is that girl?! 83 00:06:11,160 --> 00:06:12,079 Hey! 84 00:06:26,120 --> 00:06:27,999 You don't have money to pay your debt 85 00:06:28,000 --> 00:06:29,999 so this house will be mine. 86 00:06:32,520 --> 00:06:33,799 Is that clear Uncle? 87 00:06:43,600 --> 00:06:45,359 I'm begging you. 88 00:06:45,800 --> 00:06:47,799 I'll get you your money back. 89 00:06:49,160 --> 00:06:50,759 I don't have a place to live! 90 00:06:52,120 --> 00:06:53,359 Sure. 91 00:06:53,800 --> 00:06:54,519 Hey. 92 00:06:54,520 --> 00:06:56,319 Throw all his stuff out. 93 00:06:56,320 --> 00:06:57,999 Don't leave any piece behind. 94 00:06:58,000 --> 00:06:58,759 I'm good at that Boss. 95 00:07:01,160 --> 00:07:02,639 Where are you going?! 96 00:07:03,360 --> 00:07:04,319 Hey! 97 00:07:05,080 --> 00:07:07,919 Stop! You guys have no right to do this! 98 00:07:18,240 --> 00:07:19,919 God damn it! 99 00:07:26,840 --> 00:07:27,999 Pretty girl, 100 00:07:28,520 --> 00:07:29,799 what's it to you? 101 00:07:30,960 --> 00:07:31,999 Are you new? 102 00:07:32,000 --> 00:07:33,159 You don't look familiar. 103 00:07:33,160 --> 00:07:34,519 It's only 4,500. 104 00:07:34,520 --> 00:07:36,319 Do you really have to take his house and farm?! 105 00:07:36,320 --> 00:07:37,999 That's taking too much advantage! 106 00:07:38,760 --> 00:07:39,999 Little girl. 107 00:07:40,520 --> 00:07:42,319 I lend out loans as a business 108 00:07:42,760 --> 00:07:44,119 Those that don't pay back, 109 00:07:44,120 --> 00:07:45,279 I have to seize. 110 00:07:49,280 --> 00:07:51,679 But if you let me take you out to see a movie, 111 00:07:51,680 --> 00:07:53,479 get dinner, 112 00:07:53,480 --> 00:07:55,679 I'll delay his deadline. 113 00:07:56,000 --> 00:07:56,759 Well? 114 00:07:57,280 --> 00:07:58,759 Are you interested? 115 00:08:06,240 --> 00:08:07,359 Mean like this 116 00:08:07,360 --> 00:08:08,639 I like! 117 00:08:10,120 --> 00:08:10,959 Let go! 118 00:08:13,920 --> 00:08:15,999 You slap, I kiss. 119 00:08:19,160 --> 00:08:20,319 Let the girl go! 120 00:08:22,000 --> 00:08:22,759 Let's go. 121 00:08:22,760 --> 00:08:23,479 Let go! 122 00:08:23,480 --> 00:08:24,319 What?! 123 00:08:24,320 --> 00:08:26,759 -Why are you meddling?! -Hey! Don't! I'll fight you! 124 00:08:28,000 --> 00:08:29,999 Don't! Don't attack me! 125 00:08:44,520 --> 00:08:45,799 I won't slap. 126 00:08:49,680 --> 00:08:52,239 But can I kiss you? 127 00:08:55,080 --> 00:08:56,119 Sure. 128 00:08:56,240 --> 00:08:57,919 If you ask, 129 00:08:58,840 --> 00:09:00,759 I will offer. 130 00:09:13,920 --> 00:09:14,759 Boss! 131 00:09:27,800 --> 00:09:29,799 Hey! What are you gonna do to me?! 132 00:09:30,240 --> 00:09:31,359 Don't do anything to me! 133 00:09:32,760 --> 00:09:34,239 Help me! Help! 134 00:09:34,240 --> 00:09:35,359 Help me! 135 00:09:35,360 --> 00:09:37,079 Help! Help! 136 00:09:40,120 --> 00:09:43,479 Help me! 137 00:09:45,280 --> 00:09:46,759 Don't hurt the girl! 138 00:09:47,160 --> 00:09:48,839 You wanna get hurt or what?! 139 00:09:49,360 --> 00:09:50,519 What?! 140 00:09:54,520 --> 00:09:55,999 Go away! 141 00:09:56,520 --> 00:09:57,159 Let go! 142 00:09:57,600 --> 00:10:00,239 You should go against me instead 143 00:10:00,240 --> 00:10:01,159 Let go! 144 00:10:01,480 --> 00:10:03,279 Do you know who lam? 145 00:10:03,280 --> 00:10:06,319 You don't even know so how am I supposed to know?! 146 00:10:06,320 --> 00:10:09,159 - Let go! -I like a sassy mouth like this! 147 00:10:09,160 --> 00:10:10,759 Give me a kiss! 148 00:10:10,760 --> 00:10:12,839 What the hell are you doing?! 149 00:10:12,840 --> 00:10:14,759 If you kiss, I kick! 150 00:10:14,760 --> 00:10:15,999 Feisty too. 151 00:10:16,000 --> 00:10:18,519 I like it! 152 00:10:23,920 --> 00:10:24,439 Hey! 153 00:10:24,640 --> 00:10:25,599 Let go! 154 00:10:25,600 --> 00:10:28,319 -Let me go! Help! Help me! -Stop! 155 00:10:28,320 --> 00:10:29,159 Help me! 156 00:10:29,160 --> 00:10:30,239 Hey! 157 00:10:30,240 --> 00:10:31,279 He's big 158 00:10:36,120 --> 00:10:36,959 Mana! 159 00:10:36,960 --> 00:10:38,239 Why are you meddling?! 160 00:10:39,080 --> 00:10:40,639 Mayom is a relative of mine 161 00:10:40,640 --> 00:10:42,439 Do not touch her again! 162 00:10:46,760 --> 00:10:47,799 Hey. 163 00:10:48,240 --> 00:10:50,759 It's between me and this young lady 164 00:10:50,760 --> 00:10:52,319 This doesn't concern you. 165 00:10:52,320 --> 00:10:53,279 Just go away! 166 00:10:53,320 --> 00:10:54,759 Mayom didn't consent to this. 167 00:10:54,760 --> 00:10:56,319 I have to protect her. 168 00:10:57,160 --> 00:10:58,479 Yes, I don't consent. 169 00:10:59,480 --> 00:11:02,519 If you get any closer I will press charges for sexual harassment! 170 00:11:02,520 --> 00:11:05,599 Assault and battery too! 171 00:11:07,920 --> 00:11:08,519 Yeah! 172 00:11:09,480 --> 00:11:11,919 You think I'm scared of the police? 173 00:11:12,320 --> 00:11:13,679 Go call them! 174 00:11:13,800 --> 00:11:16,439 I'll tell them that this guy owes me 4,500 175 00:11:16,440 --> 00:11:18,119 He won't pay as promised 176 00:11:19,080 --> 00:11:20,759 I'm begging you. 177 00:11:20,760 --> 00:11:22,439 Please don't tell the police 178 00:11:22,840 --> 00:11:24,759 I gave you so many chances already 179 00:11:25,280 --> 00:11:26,959 As for you Mana 180 00:11:26,960 --> 00:11:28,439 don't meddle. 181 00:11:28,440 --> 00:11:30,599 You're causing trouble for other people. 182 00:11:30,840 --> 00:11:31,919 I won't allow it! 183 00:11:31,920 --> 00:11:33,799 If it's about the debt, talk it out nicely. 184 00:11:33,800 --> 00:11:35,159 Don't use force! 185 00:11:36,240 --> 00:11:38,839 Damn, so cool! 186 00:11:41,080 --> 00:11:42,319 Boss! 187 00:11:44,760 --> 00:11:45,799 There's a big problem! 188 00:11:47,800 --> 00:11:48,759 Damn it! 189 00:11:48,760 --> 00:11:49,999 What is it?! 190 00:11:50,000 --> 00:11:52,639 If it's not big, I'm gonna give you a big kick! 191 00:11:52,640 --> 00:11:55,079 Khun Krong thong got injured 192 00:11:55,080 --> 00:11:56,759 - She's at the hospital right now. -What?! 193 00:11:57,080 --> 00:11:58,239 Who hurt my sister?! 194 00:11:58,240 --> 00:11:59,359 A buffalo! 195 00:12:01,600 --> 00:12:02,759 I mean cow. 196 00:12:02,760 --> 00:12:04,319 Sorry,. I said it wrong. 197 00:12:04,320 --> 00:12:05,479 Let's get going. 198 00:12:06,840 --> 00:12:09,079 If I don't get the money tonight, 199 00:12:09,680 --> 00:12:11,279 I'm coming after everyone! 200 00:12:19,360 --> 00:12:20,639 Wait for me! 201 00:12:20,640 --> 00:12:21,799 Uncle! 202 00:12:24,760 --> 00:12:27,279 I'm sorry I lost in the ox-cart race. 203 00:12:27,280 --> 00:12:28,959 I couldn't get the money for you 204 00:12:29,360 --> 00:12:30,439 I'm sorry. 205 00:12:30,440 --> 00:12:31,799 What happened? 206 00:12:31,800 --> 00:12:33,799 Tell me everything right now! 207 00:12:46,320 --> 00:12:49,679 I didn't compete in the ox-cart race for fun 208 00:12:50,000 --> 00:12:53,159 But I injured Uncle's leg that he couldn't compete in the race. 209 00:12:54,120 --> 00:12:55,279 You didn't estimate yourself. 210 00:12:55,600 --> 00:12:58,439 Do you think riding a cow is easy as riding a bike? 211 00:12:58,840 --> 00:13:00,439 I wasn't thinking anything. 212 00:13:00,440 --> 00:13:03,359 I only thought about taking responsibility 213 00:13:03,360 --> 00:13:04,839 and that I must do it. 214 00:13:04,840 --> 00:13:06,639 Someone like me can do anything. 215 00:13:07,480 --> 00:13:09,599 Yeah. Good intentions 216 00:13:09,600 --> 00:13:12,319 But without the ability. They call that underachiever. 217 00:13:14,520 --> 00:13:16,519 -Hey, I think that's too harsh -Quiet! 218 00:13:17,360 --> 00:13:19,359 Instead of praising me, you criticize me! 219 00:13:20,120 --> 00:13:21,359 You deserve it no? 220 00:13:21,360 --> 00:13:23,159 If you had a conscience and not act cocky, 221 00:13:23,160 --> 00:13:25,279 you would have found a better solution. 222 00:13:25,680 --> 00:13:28,519 I was right not to hire you for work. 223 00:13:28,520 --> 00:13:30,959 No ability, no brain! 224 00:13:31,280 --> 00:13:33,919 - That's too harsh! -Hey calm down! Calm down! 225 00:13:33,920 --> 00:13:35,279 -Let go! -Calm down. 226 00:13:35,280 --> 00:13:37,079 I don't care who you are! 227 00:13:37,080 --> 00:13:38,839 But l will take that dog out of your mouth! 228 00:13:38,840 --> 00:13:41,279 -Calm down! -Let go of me! 229 00:13:41,680 --> 00:13:43,079 I can't stay calm anymore! 230 00:13:43,080 --> 00:13:45,679 I tried finding a solution the best I could! 231 00:13:45,680 --> 00:13:48,239 But who is this guy to insult someone's intention?! 232 00:13:48,240 --> 00:13:49,359 Let go! 233 00:13:51,600 --> 00:13:55,359 Your mindless problem solving caused the problem to increase! 234 00:13:56,520 --> 00:13:59,479 -Let go! -Not estimating yourself caused injury to other people. 235 00:14:00,120 --> 00:14:03,279 What if Krong thong died? Can you handle that responsibility? 236 00:14:07,360 --> 00:14:09,679 I could only think of this solution at the time. 237 00:14:09,680 --> 00:14:11,679 That's why I told you to have a conscience. 238 00:14:11,680 --> 00:14:14,359 Do you have a conscience to listen to what I have to say now? 239 00:14:15,920 --> 00:14:16,839 Yeah. 240 00:14:17,480 --> 00:14:18,519 Let go! 241 00:14:21,080 --> 00:14:23,999 I found a way for you to pay off Uncle's debt. 242 00:14:25,600 --> 00:14:26,839 If you succeed, 243 00:14:27,280 --> 00:14:30,639 you will get the money and get to work in my factory 244 00:14:31,080 --> 00:14:32,759 I'll take good care of you 245 00:14:33,280 --> 00:14:35,479 -I... -Think before you answer. 246 00:14:35,480 --> 00:14:37,599 Live life with a conscience. 247 00:14:40,960 --> 00:14:43,359 Your way isn't risky and dangerous right? 248 00:14:43,360 --> 00:14:44,639 Of course. 249 00:14:44,640 --> 00:14:46,319 I won't risk your life. 250 00:14:47,360 --> 00:14:49,279 Will you accept my offer? 251 00:14:50,520 --> 00:14:51,599 Yes 252 00:14:52,440 --> 00:14:53,919 I can definitely do it. 253 00:14:53,920 --> 00:14:55,679 This time I won't mess up. 254 00:15:01,920 --> 00:15:02,839 Pig?! 255 00:15:02,840 --> 00:15:03,799 Mud?! 256 00:15:04,240 --> 00:15:06,239 Catch the pig in mud?! 257 00:15:15,280 --> 00:15:20,519 The moment you've all been waiting for is here! 258 00:15:22,440 --> 00:15:29,479 The prize this year is a lot of money! 259 00:15:30,320 --> 00:15:38,759 Khun Mana, owner of the sugar palm factory has kindly donated another 3,000 baht! 260 00:15:39,680 --> 00:15:42,839 In total the prize is worth 4,500 baht! 261 00:15:42,840 --> 00:15:45,919 Give an applause to Khun Mana! 262 00:15:49,480 --> 00:15:50,639 Mayom. 263 00:15:50,640 --> 00:15:52,639 Don't lose. You must win! 264 00:15:52,640 --> 00:15:53,359 Understood?! 265 00:15:54,440 --> 00:15:55,279 Yeah. 266 00:15:58,640 --> 00:16:00,639 If you're tough as you say you are, 267 00:16:01,080 --> 00:16:02,439 you have to win this. 268 00:16:10,120 --> 00:16:13,079 To be an actress, you must be able to play any role. 269 00:16:13,480 --> 00:16:17,279 You can do this simple task! 270 00:16:36,240 --> 00:16:38,439 Get ready! 271 00:16:39,480 --> 00:16:40,639 I can do this! 272 00:16:40,640 --> 00:16:41,999 I have to do this! 273 00:16:42,000 --> 00:16:43,919 I have to win! 274 00:16:48,640 --> 00:16:49,599 Mayom! 275 00:16:50,240 --> 00:16:50,959 Hey! 276 00:16:51,480 --> 00:16:52,639 You just started and it's messy already 277 00:16:57,800 --> 00:16:58,439 Hurry! 278 00:16:59,080 --> 00:16:59,999 Get up Mayom! 279 00:17:07,160 --> 00:17:08,239 Mayom! 280 00:17:10,640 --> 00:17:11,479 Get up! 281 00:17:12,440 --> 00:17:14,959 It's coming! 282 00:17:14,960 --> 00:17:15,999 Get it! 283 00:17:18,120 --> 00:17:18,838 Hurry 284 00:17:20,240 --> 00:17:21,799 To your left! 285 00:17:21,800 --> 00:17:23,159 Over here Mayom! 286 00:17:30,240 --> 00:17:31,919 Damn it Mayom! 287 00:17:57,800 --> 00:17:59,079 Get up! 288 00:18:01,160 --> 00:18:02,239 It went over there! 289 00:18:02,840 --> 00:18:04,319 Get it Mayom 290 00:18:11,480 --> 00:18:14,119 Get up! Hurry! 291 00:18:24,760 --> 00:18:26,799 It's coming 292 00:18:26,800 --> 00:18:28,239 Yeah! Grab it 293 00:18:32,960 --> 00:18:35,079 Hurry! Grab it 294 00:18:35,280 --> 00:18:37,279 She caught it! 295 00:18:37,280 --> 00:18:38,639 Mayom caught it! 296 00:18:38,640 --> 00:18:40,119 Yay! 297 00:19:26,640 --> 00:19:28,839 Grab it! Grab it! 298 00:19:39,080 --> 00:19:41,159 Mayom caught it! Yay! 299 00:19:41,160 --> 00:19:43,679 Yay! Mayom caught it! 300 00:19:43,680 --> 00:19:44,439 Yay! 301 00:19:44,440 --> 00:19:45,479 Don't forget your promise! 302 00:19:45,480 --> 00:19:47,359 Take Mayom to go work for you! 303 00:19:47,360 --> 00:19:48,839 You're a man. Keep your promise! 304 00:19:48,840 --> 00:19:50,639 Give an applause! 305 00:19:52,640 --> 00:19:55,679 -Mayom caught it! Yay! -l caught it! 306 00:19:55,680 --> 00:19:58,759 I won! I won! Yay! 307 00:20:01,360 --> 00:20:02,319 Here. 308 00:20:02,320 --> 00:20:04,759 Thank you so much. Thank you. 309 00:20:04,760 --> 00:20:05,999 No need to thank me. 310 00:20:06,000 --> 00:20:07,359 Go pay off your debt Uncle 311 00:20:07,360 --> 00:20:09,479 -Don't create more debt. -Okay. 312 00:20:13,680 --> 00:20:16,319 -I'm leaving now, Thank you so much -Sure. 313 00:20:19,800 --> 00:20:21,999 You thought I couldn't do it huh? 314 00:20:22,000 --> 00:20:22,839 You were wrong! 315 00:20:23,280 --> 00:20:26,119 There's nothing that I can't do. 316 00:20:26,120 --> 00:20:27,999 This is the pig that I caught 317 00:20:28,000 --> 00:20:31,159 Proof that l actually did it 318 00:20:32,840 --> 00:20:34,639 Why are you still carrying it? 319 00:20:35,080 --> 00:20:35,679 Well, 320 00:20:35,680 --> 00:20:39,159 this is my accomplishment. I have to bring it with me. 321 00:20:39,480 --> 00:20:40,519 Right? 322 00:20:40,520 --> 00:20:43,159 Makeua, Mayom's little sibling! 323 00:20:43,160 --> 00:20:44,959 Oh, it has a name? 324 00:20:45,360 --> 00:20:47,799 Hey, don't forget your promise 325 00:20:48,320 --> 00:20:50,119 I keep my promises. 326 00:20:50,520 --> 00:20:51,479 Don't worry. 327 00:20:53,080 --> 00:20:54,639 But let me warn you 328 00:20:54,960 --> 00:20:56,319 Hard labor... 329 00:20:56,640 --> 00:20:57,999 isn't easy. 330 00:21:00,240 --> 00:21:03,919 I'll have you eat here and live here for free. Plus salary. 331 00:21:04,240 --> 00:21:05,800 But if you do a bad job 332 00:21:06,640 --> 00:21:07,800 or cause problems for me, 333 00:21:09,000 --> 00:21:10,120 I have the right to fire you. 334 00:21:10,560 --> 00:21:11,760 Dictator! 335 00:21:18,240 --> 00:21:19,359 Fine. 336 00:21:19,360 --> 00:21:21,079 I will do a good job for sure. 337 00:21:22,640 --> 00:21:24,239 If there is n't anything now. 338 00:21:24,240 --> 00:21:26,319 I'll head back to Bangkok. Take care of Mayom. 339 00:21:26,760 --> 00:21:27,999 Wait. 340 00:21:29,680 --> 00:21:32,759 Whatever you did, you need to take responsibility. 341 00:21:32,760 --> 00:21:35,279 Don't run away from your problems. 342 00:21:39,320 --> 00:21:40,519 Krong! 343 00:21:44,240 --> 00:21:46,439 Gosh, my sister 344 00:21:46,960 --> 00:21:47,999 Brother. 345 00:21:48,520 --> 00:21:50,839 It hurts so much! 346 00:21:50,840 --> 00:21:53,599 It hurts all the way to my heart. 347 00:21:54,000 --> 00:21:55,119 If you're hurt, I'm more hurt than you 348 00:21:58,320 --> 00:21:59,799 Whoever hurt you 349 00:21:59,800 --> 00:22:00,759 will get hurt too. 350 00:22:01,160 --> 00:22:01,999 Who? 351 00:22:02,000 --> 00:22:03,919 I want to know too. 352 00:22:04,520 --> 00:22:05,799 But Krong doesn't remember the name 353 00:22:06,440 --> 00:22:09,079 Carefully think but hurry. 354 00:22:09,080 --> 00:22:11,919 So your father and brother can handle it for you 355 00:22:13,680 --> 00:22:16,639 Quickly try to remember so I can go get revenge for you. 356 00:22:20,440 --> 00:22:21,919 Are you okay?! 357 00:22:22,640 --> 00:22:24,319 I'm right here! 358 00:22:26,440 --> 00:22:27,679 Mayom! 359 00:22:27,680 --> 00:22:28,999 Her name is Mayom. 360 00:22:29,480 --> 00:22:31,079 P'Mana's relative 361 00:22:31,080 --> 00:22:32,519 Then she's a relative of Pong. 362 00:22:33,360 --> 00:22:35,079 But her name doesn't sound familiar. 363 00:22:51,920 --> 00:22:53,280 Mana's relative? 364 00:22:54,000 --> 00:22:56,639 I will send people to handle her! 365 00:22:56,640 --> 00:22:57,439 Son! 366 00:22:57,440 --> 00:22:58,239 Yes? 367 00:22:58,240 --> 00:23:02,839 Send people to go hurt her a hundred times more than Krong thong. 368 00:23:03,280 --> 00:23:04,959 -Um... .-Um what? 369 00:23:04,960 --> 00:23:06,839 Do you want me to handle you?! 370 00:23:07,280 --> 00:23:08,439 Um... 371 00:23:08,440 --> 00:23:09,399 You keep saying um! 372 00:23:09,800 --> 00:23:11,799 I'll go handle it then! 373 00:23:12,520 --> 00:23:13,999 Dad wait! 374 00:23:15,480 --> 00:23:17,479 -Brother! - I'm sorry! 375 00:23:17,480 --> 00:23:18,519 Dad. 376 00:23:18,520 --> 00:23:20,959 This doesn't require your hands 377 00:23:20,960 --> 00:23:22,919 I can handle one girl 378 00:23:23,360 --> 00:23:25,599 Stay put and watch my accomplishment. 379 00:23:26,760 --> 00:23:27,999 Are you sure? 380 00:23:28,000 --> 00:23:30,439 Have I ever let you down? 381 00:23:31,360 --> 00:23:32,119 Good. 382 00:23:32,120 --> 00:23:33,439 Don't kill her 383 00:23:33,680 --> 00:23:36,519 I don't want any problems with Pong and Village Chief. 384 00:23:36,520 --> 00:23:39,999 They are Krong's future in laws. 385 00:23:41,360 --> 00:23:42,439 Sure Mom. 386 00:23:42,440 --> 00:23:43,119 Don't worry. 387 00:23:43,360 --> 00:23:45,679 Every party will be satisfied 388 00:23:48,320 --> 00:23:49,679 My little sis. 389 00:23:49,880 --> 00:23:51,359 Don't you worry 390 00:23:51,360 --> 00:23:53,679 I will handle this for you. 391 00:24:07,480 --> 00:24:08,519 Boss. 392 00:24:08,520 --> 00:24:10,519 Mana's relative is so pretty. 393 00:24:10,720 --> 00:24:12,359 Can you really hurt her? 394 00:24:13,320 --> 00:24:14,879 I have to teach her a lesson. 395 00:24:15,360 --> 00:24:15,679 Hey. 396 00:24:16,360 --> 00:24:17,679 The villagers will gossip again 397 00:24:17,840 --> 00:24:18,959 that you assault women 398 00:24:20,280 --> 00:24:21,519 I'll teach her a lesson 399 00:24:21,720 --> 00:24:23,039 about the word... 400 00:24:24,680 --> 00:24:25,279 love. 401 00:24:29,960 --> 00:24:30,839 Pretty like that. 402 00:24:31,120 --> 00:24:32,479 who can hurt her? 403 00:24:33,280 --> 00:24:35,919 But since she hurt my sister, 404 00:24:36,560 --> 00:24:37,559 she must pay 405 00:24:39,440 --> 00:24:40,279 Pay how? 406 00:24:52,520 --> 00:24:53,679 What is that? Washing your hands? 407 00:24:54,120 --> 00:24:56,719 Yeah. You need to wash your hands when you come in here. 408 00:25:03,800 --> 00:25:04,359 This one's good. 409 00:25:09,480 --> 00:25:11,039 Why is the color dark like this? 410 00:25:12,240 --> 00:25:13,119 Did you stir it for too long? 411 00:25:17,360 --> 00:25:18,039 Let me see. 412 00:25:30,800 --> 00:25:31,359 Bitter! 413 00:25:31,840 --> 00:25:32,999 We can't use this! 414 00:25:33,760 --> 00:25:36,519 What's wrong with you? You've worked here long but you don't know the standards?! 415 00:25:37,240 --> 00:25:38,199 Should I cut your salary?! 416 00:25:39,280 --> 00:25:40,839 People make mistakes dear. 417 00:25:41,960 --> 00:25:43,879 Mistakes are made but isn't there damage? 418 00:25:44,560 --> 00:25:47,639 The sugar is bitter No one can use it for anything! 419 00:25:47,640 --> 00:25:48,839 We can only throw it away 420 00:25:50,040 --> 00:25:51,599 Do you know that raw sugar 421 00:25:51,600 --> 00:25:54,759 isn't easy to make from cutting and stirring it?! 422 00:25:55,520 --> 00:25:57,599 If I don't punish them, they won't learn their lesson! 423 00:25:58,800 --> 00:25:59,879 Today is Buddhist Day. 424 00:26:00,120 --> 00:26:01,559 Just relax your mind 425 00:26:02,040 --> 00:26:03,559 Just for give them honey 426 00:26:08,840 --> 00:26:09,439 Buddhist Day? 427 00:26:09,520 --> 00:26:09,999 Yeah. 428 00:26:10,520 --> 00:26:11,039 Fines 429 00:26:12,400 --> 00:26:13,959 I'm giving you one last chance 430 00:26:14,160 --> 00:26:15,759 Next time I'm cutting your salary! 431 00:26:16,360 --> 00:26:17,319 I'm sorry 432 00:26:20,080 --> 00:26:21,719 Do you want a taste so you'll know how bitter it is? 433 00:26:22,400 --> 00:26:23,759 It's okay, If you say it's bitter then it's bitter. 434 00:26:23,960 --> 00:26:25,679 It's a waste of product 435 00:26:25,680 --> 00:26:26,519 The whole pan 436 00:26:34,040 --> 00:26:34,399 Oh! 437 00:26:37,280 --> 00:26:37,839 Who's this? 438 00:26:38,480 --> 00:26:39,519 What mud did you fell into? 439 00:26:44,040 --> 00:26:44,479 Honey 440 00:26:44,880 --> 00:26:46,159 Do you want to eat suckling pig tonight? 441 00:26:49,320 --> 00:26:49,799 Honey! 442 00:26:50,480 --> 00:26:51,759 Today is Buddhist Day 443 00:26:52,320 --> 00:26:54,919 Clear your mind and forgiveness 444 00:26:55,800 --> 00:26:56,399 Remember? 445 00:26:56,520 --> 00:26:57,399 I won't eat then. 446 00:26:59,280 --> 00:27:00,519 So who's this? 447 00:27:02,840 --> 00:27:04,239 Our new worker. 448 00:27:04,720 --> 00:27:05,799 I just hired her. 449 00:27:09,560 --> 00:27:10,399 Where are you from? 450 00:27:11,000 --> 00:27:11,799 What was that?! 451 00:27:11,800 --> 00:27:13,079 Where are you from?! 452 00:27:13,640 --> 00:27:15,599 Where do you live?! Whose daughter are you?! 453 00:27:16,120 --> 00:27:18,279 What did you graduate in?! Any experience?! 454 00:27:18,280 --> 00:27:19,079 What have you done?! 455 00:27:19,800 --> 00:27:20,519 Um. 456 00:27:20,800 --> 00:27:22,919 Answer me instead of letting the pig squeal! 457 00:27:22,920 --> 00:27:24,559 can't hear you. 458 00:27:26,480 --> 00:27:27,239 Um.. 459 00:27:27,600 --> 00:27:28,279 Mayom.. 460 00:27:28,360 --> 00:27:29,679 is a relative of ours. 461 00:27:30,800 --> 00:27:31,479 Relative?! 462 00:27:33,880 --> 00:27:34,679 From which side? 463 00:27:36,000 --> 00:27:36,799 Whose sibling? 464 00:27:54,800 --> 00:27:55,839 I'm dead! 465 00:28:00,560 --> 00:28:02,519 How do you want me to take responsibility? 466 00:28:02,520 --> 00:28:04,319 I have enough debt as it is! 467 00:28:04,800 --> 00:28:07,079 You should at least apologize and ask for forgiveness the formal way 468 00:28:08,560 --> 00:28:09,359 Gosh! 469 00:28:12,040 --> 00:28:12,759 Will your parents... 470 00:28:12,840 --> 00:28:13,719 forgive me? 471 00:28:14,040 --> 00:28:15,119 I can't give you an answer. 472 00:28:16,600 --> 00:28:18,159 But if you can make them for give you, 473 00:28:19,880 --> 00:28:21,559 the beef between us will end. 474 00:28:23,040 --> 00:28:24,239 We won't have any conflicts with each other. 475 00:28:27,680 --> 00:28:29,519 I should have never come back here! 476 00:28:30,200 --> 00:28:31,279 Such bad luck! 477 00:28:32,200 --> 00:28:32,879 Chat! 478 00:28:35,160 --> 00:28:36,999 -You troublemaker! -Auntie! Auntie! 479 00:28:38,200 --> 00:28:40,239 You left us to pay your debt over 100K! 480 00:28:40,240 --> 00:28:41,279 We struggled so much! 481 00:28:41,720 --> 00:28:43,759 You have the nerves to step foot here?! 482 00:28:43,760 --> 00:28:45,519 -Chat! -Auntie! 483 00:28:45,520 --> 00:28:46,239 Calm down. 484 00:28:46,240 --> 00:28:47,799 I'm sorry Auntie, Uncle 485 00:28:48,680 --> 00:28:49,519 I was wrong 486 00:28:49,840 --> 00:28:51,079 I feel guilty about everything 487 00:28:51,160 --> 00:28:52,719 I'm bad, I'm evil. 488 00:28:53,440 --> 00:28:54,239 Please forgive me. 489 00:28:56,440 --> 00:28:58,359 loved you like you were my own son. 490 00:28:58,800 --> 00:29:02,279 -But how could you do that to me?! -Auntie! 491 00:29:03,280 --> 00:29:04,719 It happened a long time ago. 492 00:29:05,160 --> 00:29:07,879 Right now both of you are making endless money. 493 00:29:08,800 --> 00:29:09,879 Please forgive me. 494 00:29:12,920 --> 00:29:13,479 Pong. 495 00:29:14,680 --> 00:29:15,839 Even though this bastard Chat 496 00:29:16,160 --> 00:29:17,319 created debt for us 497 00:29:17,520 --> 00:29:18,959 but it's made us 498 00:29:19,400 --> 00:29:20,279 make a living, 499 00:29:20,480 --> 00:29:21,719 able to raise our kids 500 00:29:21,720 --> 00:29:24,199 We were able to establish ourselves to have everything until now. 501 00:29:25,720 --> 00:29:26,159 That's right. 502 00:29:26,320 --> 00:29:29,119 Hey, I'm considered to have gratitude for your family. 503 00:29:29,320 --> 00:29:33,519 Gosh! You have the nerves to take credit for this?! 504 00:29:33,520 --> 00:29:34,199 Calm down 505 00:29:34,520 --> 00:29:35,159 Mom. 506 00:29:35,600 --> 00:29:36,319 Sit down. 507 00:29:36,320 --> 00:29:37,519 Dad is right. 508 00:29:39,320 --> 00:29:41,239 Struggle taught us endurance 509 00:29:42,160 --> 00:29:44,039 If we didn't struggle then 510 00:29:44,560 --> 00:29:45,399 we wouldn't have today. 511 00:29:52,440 --> 00:29:54,919 Even though P'Chat makes excuses after excuses, 512 00:29:55,360 --> 00:29:56,159 but. 513 00:29:56,600 --> 00:29:59,439 please forgive P'Chatchawan 514 00:30:07,200 --> 00:30:08,199 I forgive you. 515 00:30:09,920 --> 00:30:10,439 Hey! 516 00:30:12,320 --> 00:30:13,719 If Dad won't pursue the matter 517 00:30:15,200 --> 00:30:16,239 I forgive you too. 518 00:30:19,760 --> 00:30:22,039 Hey Pong,just forgive him 519 00:30:22,760 --> 00:30:24,159 It happened a long time ago. 520 00:30:24,960 --> 00:30:26,839 Today is Buddhist Day. 521 00:30:26,840 --> 00:30:28,239 Forgive 522 00:30:28,240 --> 00:30:29,799 Release the sufferings in our hearts 523 00:30:31,920 --> 00:30:34,759 Yes. Please forgive me Auntie 524 00:30:43,480 --> 00:30:45,359 I can forgive you! 525 00:30:45,680 --> 00:30:47,079 This is the last time. 526 00:30:47,080 --> 00:30:49,599 If you are still lying and deceiving, 527 00:30:50,120 --> 00:30:52,839 will not forgive you again 528 00:30:53,160 --> 00:30:54,959 Don't even come to my funeral 529 00:30:54,960 --> 00:30:58,239 If I become a ghost,you'll be the first person I haunt! Understood?! 530 00:31:01,080 --> 00:31:04,839 -I asked if you understood?! -Yes! I understand! 531 00:31:05,480 --> 00:31:08,119 I promise I won't lie or deceive you anymore. 532 00:31:08,120 --> 00:31:09,679 Thank you for for giving me. 533 00:31:10,120 --> 00:31:11,799 A promise is a promise! 534 00:31:12,120 --> 00:31:15,079 If you break your promise, you will go to hell! 535 00:31:16,520 --> 00:31:18,119 Yes, I promise 536 00:31:18,120 --> 00:31:20,239 But I don't forgive you 537 00:31:29,800 --> 00:31:31,679 -Go Ma! -Sri! 538 00:31:32,120 --> 00:31:33,079 Don't. 539 00:31:35,280 --> 00:31:39,679 My family had to pay off your debt for over ten years but you went to go live a happy life 540 00:31:39,680 --> 00:31:41,279 We almost had to sell our land and house 541 00:31:41,280 --> 00:31:43,359 You let me starve. 542 00:31:43,360 --> 00:31:44,839 Chujai struggled after being born! 543 00:31:44,840 --> 00:31:47,359 All due to your cruelness! 544 00:31:47,600 --> 00:31:49,079 All the food late 545 00:31:49,080 --> 00:31:50,319 were salty like salt! 546 00:31:50,320 --> 00:31:52,239 Because late with my tears! 547 00:31:52,240 --> 00:31:53,799 I'm sorry Nong Marn (devil). 548 00:31:53,800 --> 00:31:54,839 Please forgive me. 549 00:31:54,840 --> 00:31:55,919 It's Marasri! 550 00:31:55,920 --> 00:31:57,079 Not Nong Marn! 551 00:31:58,240 --> 00:31:59,359 Okay! 552 00:31:59,360 --> 00:32:00,959 It's not Marn. I'm sorry 553 00:32:00,960 --> 00:32:02,319 Save your apology. 554 00:32:02,760 --> 00:32:04,319 Today all the vengeance l have 555 00:32:04,320 --> 00:32:06,439 will be cleared with a bullet. 556 00:32:06,440 --> 00:32:08,759 Choose,you want me to shoot your head 557 00:32:08,760 --> 00:32:09,919 your body, 558 00:32:09,920 --> 00:32:11,159 or shoot... 559 00:32:13,360 --> 00:32:15,079 Help me please! 560 00:32:15,800 --> 00:32:17,079 Go over there! 561 00:32:18,840 --> 00:32:19,919 Don't shoot! 562 00:32:20,320 --> 00:32:21,159 Sri! 563 00:32:21,480 --> 00:32:23,999 Don't! You can go to jail for killing someone! 564 00:32:24,640 --> 00:32:27,159 I will get released. Don't meddle 565 00:32:31,080 --> 00:32:32,239 Sri! 566 00:32:34,320 --> 00:32:35,359 Let go! 567 00:32:37,600 --> 00:32:40,119 Sri, calm down. Don't be reckless. 568 00:32:44,000 --> 00:32:47,479 The five of us struggled together. 569 00:32:48,520 --> 00:32:50,239 But we were happy 570 00:32:50,640 --> 00:32:52,839 to be together. 571 00:32:53,480 --> 00:32:55,679 But if you kill someone, 572 00:32:56,520 --> 00:32:57,999 you'll go to jail alone. 573 00:32:59,800 --> 00:33:00,519 Sri. 574 00:33:02,520 --> 00:33:06,119 If you go to jail, how will I live? 575 00:33:21,080 --> 00:33:23,919 Forgive and forget. Don't hold grudges. 576 00:33:25,600 --> 00:33:27,999 Amen! 577 00:34:22,320 --> 00:34:23,799 Wait, wait. 578 00:34:23,800 --> 00:34:25,359 Drink some syrup juice 579 00:34:25,360 --> 00:34:26,959 In case you can calm down. 580 00:34:26,960 --> 00:34:28,319 I've calmed down P'Jued 581 00:34:29,080 --> 00:34:30,319 If I wasn't, 582 00:34:31,080 --> 00:34:32,638 Chat would have died already. 583 00:34:33,080 --> 00:34:34,839 H don't trust someone like you 584 00:34:34,840 --> 00:34:37,158 Not just about the debt you created. 585 00:34:37,159 --> 00:34:39,999 You've hurt my feelings on many occasions. 586 00:34:41,600 --> 00:34:43,678 The morel dig, the more pissed lam. 587 00:34:44,760 --> 00:34:45,279 Let's end this grudge. 588 00:34:46,760 --> 00:34:48,519 We're related anyway. 589 00:34:48,520 --> 00:34:50,519 We have the same bloodline 590 00:34:50,520 --> 00:34:53,919 Although we are very distant! 591 00:34:57,480 --> 00:35:00,759 It's time for me to go now. Please look after Mayom 592 00:35:03,080 --> 00:35:07,479 I promise l won't cause problems like P'Chat did 593 00:35:07,480 --> 00:35:08,639 P'Chat. 594 00:35:08,640 --> 00:35:09,799 Mayom 595 00:35:09,800 --> 00:35:11,799 Go back to wherever you came from 596 00:35:11,800 --> 00:35:12,639 What? 597 00:35:13,280 --> 00:35:15,599 But Khun Mana hired me already 598 00:35:15,600 --> 00:35:17,159 -I won't go anywhere. -That's right. 599 00:35:17,920 --> 00:35:19,679 I don't trust you guys. 600 00:35:20,320 --> 00:35:22,439 As one of the factory owner, 601 00:35:22,440 --> 00:35:23,999 I don't give you permission. 602 00:35:24,520 --> 00:35:27,279 You're asking to live with us. Do you have some kind of plan? 603 00:35:28,320 --> 00:35:29,479 -No! -No! 604 00:35:34,640 --> 00:35:36,239 But I don't trust you. 605 00:35:38,000 --> 00:35:39,919 Do you have other purposes? 606 00:35:47,680 --> 00:35:48,759 Yes. 607 00:35:50,320 --> 00:35:52,639 I have a purpose for coming here. 608 00:35:54,320 --> 00:35:55,919 See Mom? 609 00:36:02,320 --> 00:36:05,279 I ran away from poverty 610 00:36:07,080 --> 00:36:09,799 I don't want to struggle anymore. 611 00:36:10,840 --> 00:36:12,439 I'm not that educated 612 00:36:12,440 --> 00:36:14,639 It's hard to find a good job 613 00:36:15,800 --> 00:36:19,359 On some days, I have to starve myself. 614 00:36:32,240 --> 00:36:32,959 You guys. 615 00:36:34,520 --> 00:36:40,119 You guys are the light to my withered heart 616 00:36:47,600 --> 00:36:56,639 Please accept this little bird who is struggling at the moment in your arms. 617 00:37:02,960 --> 00:37:04,759 Turn your face at a 45 degree angle. 618 00:37:05,160 --> 00:37:06,759 This is your best angle. 619 00:37:06,760 --> 00:37:08,239 Bring the tears too. 620 00:37:08,240 --> 00:37:10,519 Saisamorn, hang in there! 621 00:37:10,520 --> 00:37:12,119 A little more! 622 00:37:16,640 --> 00:37:18,119 It's this moment. 623 00:37:18,120 --> 00:37:19,359 Tears... 624 00:37:19,360 --> 00:37:21,919 filling your eyes! 625 00:37:22,640 --> 00:37:25,479 I really have no place to go! 626 00:37:35,920 --> 00:37:38,119 Come tears! 627 00:37:45,800 --> 00:37:49,599 I will pay back your gratitude with my life. 628 00:37:58,520 --> 00:38:01,159 I was right not to choose her as lead! 629 00:38:09,360 --> 00:38:11,679 When we see a lost puppy 630 00:38:12,120 --> 00:38:14,239 we give it food and water 631 00:38:15,160 --> 00:38:17,359 She's a human being looking for shelter, 632 00:38:17,360 --> 00:38:19,599 are we not gonna help? 633 00:38:29,680 --> 00:38:30,959 Chujai. 634 00:38:31,360 --> 00:38:32,519 What's wrong dear? 635 00:38:32,960 --> 00:38:35,359 I pity her. 636 00:38:35,360 --> 00:38:37,599 I'm scared she won't have food to eat 637 00:38:37,600 --> 00:38:39,999 that she has to steal it from the dog 638 00:38:40,000 --> 00:38:43,479 Mom, P'Sri, please help her. 639 00:38:43,480 --> 00:38:44,439 No. 640 00:38:45,080 --> 00:38:48,519 But I promised them that I'll let her stay here. 641 00:38:52,120 --> 00:38:54,239 Don't make me break my promise 642 00:38:57,280 --> 00:38:58,439 Please Mom. 643 00:38:59,480 --> 00:38:59,919 Mom. 644 00:39:02,320 --> 00:39:03,599 -Mom! -Yeah! 645 00:39:03,600 --> 00:39:05,359 Gosh! Stop calling me! 646 00:39:05,800 --> 00:39:08,439 Whatever Sri says, I agree with her. 647 00:39:11,600 --> 00:39:13,079 Why aren't tears coming down?! 648 00:39:13,080 --> 00:39:15,159 Fall damn it! Hurry! 649 00:39:15,160 --> 00:39:16,519 This moment! Fall! 650 00:39:16,520 --> 00:39:18,839 Hurry! Fall down! 651 00:39:26,320 --> 00:39:28,759 If I don't have a job, 652 00:39:30,120 --> 00:39:34,319 lam definitely going to be stealing food from the dog like Chujai said! 653 00:39:52,440 --> 00:39:53,359 Gosh. 654 00:39:53,680 --> 00:39:55,159 Fine you can stay. 655 00:39:58,440 --> 00:40:00,759 Thank you. Thank you for having mercy 656 00:40:00,760 --> 00:40:02,839 Well, you switched fast. 657 00:40:02,840 --> 00:40:05,919 I'll leave Mayom here with you. 658 00:40:05,920 --> 00:40:08,639 Whatever work you want her to do, just tell her. Don't be considerate. 659 00:40:09,480 --> 00:40:09,959 Be diligent. 660 00:40:11,080 --> 00:40:16,239 Pay back the gratitude that Uncle and Auntie has for giving you food and shelter. 661 00:40:16,840 --> 00:40:17,879 Yes I will. 662 00:40:22,000 --> 00:40:22,319 Go wash off all the dirtiness. 663 00:40:22,320 --> 00:40:23,679 Jued. 664 00:40:23,680 --> 00:40:25,919 Take Mayom to the workers' house. 665 00:40:25,920 --> 00:40:26,679 Yes Chief. 666 00:40:36,000 --> 00:40:37,679 What about the suckling pig? 667 00:40:48,760 --> 00:40:49,999 Today is Buddhist Day. 668 00:40:50,760 --> 00:40:53,079 No suckling pig, no eating him 669 00:40:54,120 --> 00:40:55,799 I'll wait then. 670 00:41:03,280 --> 00:41:04,399 Makeua. 671 00:41:05,160 --> 00:41:07,479 You're gonna get eaten Makeua! Quiet! 672 00:41:12,640 --> 00:41:14,319 Jued is the head of the workers. 673 00:41:14,320 --> 00:41:17,599 If you have any questions about work, just ask him 674 00:41:19,160 --> 00:41:20,759 If you need anything let me know 675 00:41:20,760 --> 00:41:23,919 Everyone that works at the factory is considered family 676 00:41:24,520 --> 00:41:25,479 Okay. 677 00:41:25,480 --> 00:41:26,839 This house is available 678 00:41:26,840 --> 00:41:29,479 Mayom, you can live with.. 679 00:41:30,000 --> 00:41:31,159 Makeua. 680 00:41:31,160 --> 00:41:33,159 Yeah that! Let me know if you need anything 681 00:41:52,320 --> 00:41:53,919 Go shower 682 00:41:53,920 --> 00:41:55,919 You don't look good. 683 00:42:00,960 --> 00:42:03,359 Watch Makeua then. 684 00:42:07,680 --> 00:42:09,079 Ill be back. 685 00:42:23,480 --> 00:42:25,279 Flick it everywhere 686 00:42:26,120 --> 00:42:27,919 Go over there too! 687 00:42:27,920 --> 00:42:29,679 Chat was standing over there Over there? 688 00:42:29,920 --> 00:42:31,479 Yeah! Right there. 689 00:42:34,440 --> 00:42:37,599 Right there. Make it damp there 690 00:42:38,640 --> 00:42:40,639 Hey wait Chujai! 691 00:42:40,640 --> 00:42:42,439 Save some holy water for me to wash my face too 692 00:42:42,440 --> 00:42:43,359 Okay. 693 00:42:46,000 --> 00:42:47,359 What are you doing Nong Sri? 694 00:42:52,240 --> 00:42:53,799 Nong Chujai. 695 00:42:55,360 --> 00:42:57,279 Washing away bad luck with holy water. 696 00:43:01,520 --> 00:43:01,919 You act like I'm the bad luck. 697 00:43:01,920 --> 00:43:03,279 Well, yes. 698 00:43:03,280 --> 00:43:04,959 There's always trouble when l see you. 699 00:43:04,960 --> 00:43:07,359 If you're not bad luck then what are you? 700 00:43:14,760 --> 00:43:18,319 Oops sorry, I flicked too hard. 701 00:43:19,080 --> 00:43:20,439 That's called splashing dear 702 00:43:21,920 --> 00:43:23,919 That's okay Nong Chujai 703 00:43:23,920 --> 00:43:25,799 I was getting hot 704 00:43:30,760 --> 00:43:32,759 What's going on Temorn? 705 00:43:34,240 --> 00:43:37,679 We came to see a relative of yours named 706 00:43:38,640 --> 00:43:39,919 Nong Mayom. 707 00:43:39,920 --> 00:43:41,279 Mayom?! 708 00:43:42,120 --> 00:43:43,799 Where is she? 709 00:43:44,320 --> 00:43:46,439 I have something to clear up with her. 710 00:43:51,920 --> 00:43:53,359 Wow! 711 00:43:53,800 --> 00:43:55,599 You just had pig poop on you earlier. 712 00:43:55,600 --> 00:43:57,799 You instantly become pretty after washing it off. 713 00:43:59,800 --> 00:44:00,959 What's wrong? 714 00:44:01,600 --> 00:44:02,839 My face itches. 715 00:44:02,840 --> 00:44:04,519 Do you guys use artesian water here? 716 00:44:04,520 --> 00:44:05,119 Yes. 717 00:44:08,000 --> 00:44:11,279 Can you go fetch me clean or tap water?! 718 00:44:12,960 --> 00:44:13,759 I can't. 719 00:44:14,120 --> 00:44:16,959 But I'm allergic! Do you not understand?! 720 00:44:17,480 --> 00:44:21,479 What if my skin gets ruined, get hives, or wrinkled? Who will take responsibility?! 721 00:44:21,480 --> 00:44:23,279 Why do you want to look pretty? 722 00:44:25,800 --> 00:44:27,079 Or... 723 00:44:27,280 --> 00:44:28,439 be a movie actress? 724 00:44:30,640 --> 00:44:32,439 Everyone here uses artesian water. 725 00:44:32,840 --> 00:44:34,439 Where do you live? 726 00:44:34,760 --> 00:44:36,439 Why do you use tap water? 727 00:44:39,280 --> 00:44:40,239 Oh. 728 00:44:40,960 --> 00:44:43,359 I used to be a maid for a millionaire. 729 00:44:43,360 --> 00:44:45,279 So I haven't showered in artesian water for so long. 730 00:44:46,320 --> 00:44:47,359 Mayom. 731 00:44:52,240 --> 00:44:53,799 What problems did you cause? 732 00:45:14,320 --> 00:45:15,919 Climb up and get the palm sugar. 733 00:45:15,920 --> 00:45:17,599 What makes you think l can do it? 734 00:45:17,600 --> 00:45:18,959 You said you can do anything. 735 00:45:18,960 --> 00:45:20,439 Yes Boss. 736 00:45:20,440 --> 00:45:23,479 will not let any girl get close to P'Mana 737 00:45:23,480 --> 00:45:25,079 Let's go handle Mayom together. 738 00:45:25,080 --> 00:45:27,039 I don't want just her body. 739 00:45:27,040 --> 00:45:29,159 I want her body and heart. 740 00:45:29,160 --> 00:45:31,279 She almost killed your sister! 741 00:45:31,280 --> 00:45:32,839 You're going to stop me?! 742 00:45:32,840 --> 00:45:33,919 I don't think Mayom's punishment should be to get her fired. 743 00:45:34,960 --> 00:45:39,799 Fine but Mayom must bow down and apologize to me right now. 744 00:45:40,480 --> 00:45:44,080 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 745 00:45:44,080 --> 00:45:47,960 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 746 00:45:47,960 --> 00:45:51,640 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 747 00:45:51,640 --> 00:45:55,040 ♫ the words that were never spoken ♫ 748 00:45:58,040 --> 00:45:59,320 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 749 00:45:59,320 --> 00:46:03,560 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 750 00:46:03,560 --> 00:46:07,120 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 751 00:46:07,120 --> 00:46:15,240 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 49396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.