Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,010
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:20,010 --> 00:00:23,170
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:24,840 --> 00:00:27,890
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:27,890 --> 00:00:31,450
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:31,450 --> 00:00:35,450
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:35,770 --> 00:00:39,450
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:39,450 --> 00:00:43,570
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:43,570 --> 00:00:45,890
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:45,890 --> 00:00:50,090
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:51,480 --> 00:00:55,370
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:55,370 --> 00:01:00,010
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:01:00,010 --> 00:01:03,570
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:01:03,570 --> 00:01:06,610
♫ I don't know why ♫
14
00:01:07,370 --> 00:01:12,730
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:12,730 --> 00:01:16,090
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:16,090 --> 00:01:17,770
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:17,770 --> 00:01:21,890
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:30,120 --> 00:02:33,520
I couldn't tell from the outside.
19
00:02:34,520 --> 00:02:36,999
How did you know they were gambling in here?
20
00:02:37,960 --> 00:02:41,759
Gosh! People just passed the message on.
21
00:02:54,640 --> 00:02:58,319
The police are busy. They don't have time
to pay attention.
22
00:02:58,319 --> 00:03:00,320
Let's go inside.
23
00:03:01,080 --> 00:03:02,560
-Wait.
-Why?
24
00:03:04,560 --> 00:03:05,680
Let's go.
25
00:03:09,440 --> 00:03:11,319
I was just getting lucky.
26
00:03:13,280 --> 00:03:15,919
-You want to play?
-No.
27
00:03:17,000 --> 00:03:20,199
I just came to watch. I don't want to break my promise to my husband and children.
28
00:03:21,720 --> 00:03:23,720
That's what I'm talknig about!
29
00:03:23,960 --> 00:03:28,719
Gosh Pong! You're really good at playing cards.
30
00:03:29,640 --> 00:03:30,760
Bet!
31
00:03:34,200 --> 00:03:35,160
But...
32
00:03:35,600 --> 00:03:37,040
I rather not play anymore.
33
00:03:37,120 --> 00:03:39,719
I don't feel good. It's like I'm back to being a gambling addict again.
34
00:03:40,080 --> 00:03:43,839
What gambling? This is just playing normal cards
35
00:03:44,360 --> 00:03:47,199
Don't put down so much money Just play for fun.
36
00:03:48,240 --> 00:03:49,600
For fun.
37
00:03:50,080 --> 00:03:53,560
Then another round for fun!
38
00:03:55,880 --> 00:03:57,640
For fun!
39
00:03:58,320 --> 00:03:59,880
For fun?
40
00:04:07,920 --> 00:04:11,559
P'Sri, have you seen Mom? Where is she?
41
00:04:11,840 --> 00:04:12,879
I haven't seen her.
42
00:04:14,960 --> 00:04:16,999
I haven't seen her since morning
43
00:04:18,040 --> 00:04:19,559
Where is she?
44
00:04:21,360 --> 00:04:24,159
P'Mana, Sri, are you here?
45
00:04:24,320 --> 00:04:25,599
I'm right here!
46
00:04:31,480 --> 00:04:32,559
What's up?
47
00:04:32,600 --> 00:04:35,439
Someone wants to see you but is afraid to come alone.
48
00:04:37,400 --> 00:04:38,719
P'Te?
49
00:04:39,680 --> 00:04:40,919
Yes.
50
00:04:40,920 --> 00:04:42,039
Liar!
51
00:04:42,040 --> 00:04:45,919
Every time we see each other,
he looks sad like a puppy's butt!
52
00:04:53,680 --> 00:04:54,959
Puppy's butt
53
00:04:55,360 --> 00:04:57,079
is better than monkey's butt.
54
00:05:01,760 --> 00:05:03,959
Your flower I bought it in front of the temple.
55
00:05:04,600 --> 00:05:06,159
You're giving me a lotus?
56
00:05:06,160 --> 00:05:07,319
Yes.
57
00:05:07,880 --> 00:05:09,239
That's what's left.
58
00:05:16,680 --> 00:05:19,799
P'Te purposely chose it for you because he wants to tell you
59
00:05:19,800 --> 00:05:21,639
besides loving you so much,
60
00:05:21,640 --> 00:05:23,879
he will also worship you
61
00:05:23,880 --> 00:05:25,839
Sadhu!
62
00:05:27,840 --> 00:05:30,279
I'm not Buddha. Don't worship me
63
00:05:30,280 --> 00:05:31,559
Whatever!
64
00:05:31,760 --> 00:05:32,799
Sometimes...
65
00:05:33,080 --> 00:05:34,719
you look scary.
66
00:05:37,560 --> 00:05:41,039
Intimidating. It's better to respect you
67
00:05:41,800 --> 00:05:44,799
Take it. I bought it for you.
68
00:06:06,000 --> 00:06:06,999
Take it.
69
00:06:12,760 --> 00:06:14,119
What did you bring?
70
00:06:14,480 --> 00:06:14,879
Oh.
71
00:06:15,800 --> 00:06:18,359
Holy water, I asked it from the monk.
72
00:06:18,680 --> 00:06:21,719
I was going to have P'Mana bathe in it to wash away black magic.
73
00:06:22,520 --> 00:06:24,599
Where is he?
74
00:06:33,840 --> 00:06:37,759
I'm acting like nothing happened because it's still working hours.
75
00:06:38,160 --> 00:06:39,999
But it's not working hours right now
76
00:06:40,080 --> 00:06:41,359
I can do whatever I want
77
00:06:41,840 --> 00:06:42,799
Here, I'll help.
78
00:06:44,160 --> 00:06:47,239
Don't! This is my job.
79
00:06:47,240 --> 00:06:49,519
If your mom sees, it'll be a big problem.
80
00:06:50,160 --> 00:06:51,559
My mom isn't here
81
00:06:51,880 --> 00:06:52,999
Even if she is,
82
00:06:53,360 --> 00:06:55,599
I'll just tell her l want to put some work in.
83
00:06:55,760 --> 00:06:56,479
Give it.
84
00:06:57,480 --> 00:07:00,439
But l don't want you having any problems with your mom!
85
00:07:01,800 --> 00:07:04,599
Take that! Let go!
86
00:07:05,680 --> 00:07:06,919
So mean.
87
00:07:07,320 --> 00:07:09,679
Don't worry. I can handle it
88
00:07:10,280 --> 00:07:11,679
I'm more worried about you.
89
00:07:15,640 --> 00:07:18,239
While l wait for an answer from you
90
00:07:18,760 --> 00:07:20,159
don't create any problems
91
00:07:21,680 --> 00:07:24,599
I know. What kind of person do you think lam?
92
00:07:25,440 --> 00:07:27,799
A chaotic, careless person
93
00:07:27,800 --> 00:07:29,279
You use your emotions above reasons.
94
00:07:29,280 --> 00:07:32,599
-Impatient, reckless.
-Stop talking! I don't want to hear it anymore!
95
00:07:39,440 --> 00:07:40,919
But you're cute.
96
00:07:43,680 --> 00:07:45,239
That's why I love you
97
00:07:50,200 --> 00:07:51,199
Mayom!
98
00:07:52,760 --> 00:07:54,359
Let P'Mana go right now!
99
00:08:13,400 --> 00:08:14,319
Krong!
100
00:08:14,760 --> 00:08:16,920
-Crap! We have a problem
-P'Mana.
101
00:08:17,040 --> 00:08:19,279
I came to get you out of this evil loop
102
00:08:20,000 --> 00:08:21,079
Krong.
103
00:08:22,000 --> 00:08:23,679
Mayom, are you hurt anywhere?
104
00:08:30,160 --> 00:08:31,039
Krong.
105
00:08:31,280 --> 00:08:32,519
Why did you throw holy water on Mayo m?
106
00:08:32,799 --> 00:08:34,918
Because she put a love spell on P'Mana.
107
00:08:34,919 --> 00:08:37,079
Sol had to quickly break it!
108
00:08:38,280 --> 00:08:41,719
P'Mana, Mayom has done black magic on you.
109
00:08:41,919 --> 00:08:46,159
But the holy water l asked from Father Monk should have broken the spell!
110
00:08:46,160 --> 00:08:48,719
-I didn't do anything to Khun Mana!
-Liar!
111
00:08:48,840 --> 00:08:50,679
If you didn't use evil tactics,
112
00:08:50,880 --> 00:08:53,559
P'Mana would never be good nor protect you.
113
00:08:53,760 --> 00:08:58,239
How lucky of you that I didn't tell the
villagers to have them condemn you!
114
00:08:58,400 --> 00:09:01,759
If you think l really did do black magic on him, show me the proof
115
00:09:01,760 --> 00:09:02,839
Don't accuse me like this!
116
00:09:03,320 --> 00:09:05,599
P'Mana's behavior is the proof.
117
00:09:05,600 --> 00:09:08,319
P'Mana has gone astray and has been protecting you
118
00:09:08,320 --> 00:09:09,719
that he got into a fight with Aunt Pong.
119
00:09:09,720 --> 00:09:11,599
Plus you went to the rumwong dance.
120
00:09:11,600 --> 00:09:13,039
Since when did you do that?
121
00:09:13,040 --> 00:09:16,959
Earlier, you guys were making out,
not ashamed of the sky and heaven!
122
00:09:17,080 --> 00:09:20,799
If it's not a love spell that got him all obsessed with you,
123
00:09:21,000 --> 00:09:22,399
then what do you want me to think?!
124
00:09:22,600 --> 00:09:23,559
Look Krong.
125
00:09:24,120 --> 00:09:24,879
I have a conscience
126
00:09:25,680 --> 00:09:27,839
I didn't go astray or that I'm in a love spell.
127
00:09:29,000 --> 00:09:30,559
But I did everything
128
00:09:31,120 --> 00:09:32,119
because I love Mayom
129
00:09:44,560 --> 00:09:45,519
That's not true!
130
00:09:46,160 --> 00:09:49,519
You don't have to believe me but l will tell you
131
00:09:49,520 --> 00:09:51,079
Mayom has never done anything bad to me.
132
00:09:51,280 --> 00:09:53,159
Don't accuse her of this again
133
00:09:53,240 --> 00:09:55,159
because l won't stand idly
134
00:10:12,400 --> 00:10:13,919
That's not true!
135
00:10:15,360 --> 00:10:17,199
- P'Mana don't go!
- Krong!
136
00:10:17,200 --> 00:10:18,919
-Calm down!
-Come back and talk to me!
137
00:10:18,960 --> 00:10:20,799
- Calm down!
- You can't love her!
138
00:10:22,280 --> 00:10:23,599
Krong calm down!
139
00:10:24,280 --> 00:10:25,759
It's not true!
140
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
-No!
-Krong.
141
00:10:30,520 --> 00:10:31,479
Calm down.
142
00:10:32,760 --> 00:10:34,079
P'Mana!
143
00:10:45,800 --> 00:10:47,999
You should go shower and get changed
144
00:10:48,280 --> 00:10:49,359
You might get sick.
145
00:10:49,840 --> 00:10:51,799
It's going to be a big issue with what you said
146
00:10:51,800 --> 00:10:52,679
Said what?
147
00:10:53,080 --> 00:10:54,239
I said a lot of things.
148
00:10:54,520 --> 00:10:57,479
You telling everyone you love me.
149
00:10:57,560 --> 00:11:00,039
If your mom finds out, it's going to be a big issue
150
00:11:00,320 --> 00:11:04,079
I said it to stop with the arranged marriage thing
151
00:11:04,080 --> 00:11:06,639
I also want Krongthong to stop thinking about this crazy idea.
152
00:11:06,800 --> 00:11:07,759
But...
153
00:11:10,040 --> 00:11:11,959
If l made you feel uneasy,
154
00:11:12,840 --> 00:11:13,959
I'm sorry.
155
00:11:17,840 --> 00:11:19,079
But l had to do it.
156
00:11:20,360 --> 00:11:21,519
For you.
157
00:11:31,960 --> 00:11:33,119
Go inside.
158
00:11:33,600 --> 00:11:34,879
Don't over think it.
159
00:11:36,920 --> 00:11:41,439
♫ Why can't it refrain itself?
160
00:11:44,280 --> 00:11:47,959
♫ I never seem to evaluate myself ♫
161
00:11:47,960 --> 00:11:52,639
♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫
162
00:11:53,280 --> 00:11:56,599
♫ I'm always stubborn ♫
163
00:11:57,320 --> 00:12:03,679
♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫
164
00:12:04,600 --> 00:12:11,399
♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫
165
00:12:11,400 --> 00:12:15,399
♫ I hide the word love in my heart ♫
166
00:12:15,400 --> 00:12:18,919
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
167
00:12:18,920 --> 00:12:22,799
♫ I want you to know when you look at me ♫
168
00:12:23,280 --> 00:12:26,399
♫ the words that were never spoken ♫
169
00:12:39,280 --> 00:12:40,879
I'm sorry.
170
00:12:40,880 --> 00:12:41,799
Bow down.
171
00:12:42,720 --> 00:12:43,919
Mom!
172
00:12:43,920 --> 00:12:45,799
This was all your plan wasn't it?!
173
00:12:45,800 --> 00:12:48,039
Don't try to be on the same level as your boss
174
00:12:48,040 --> 00:12:50,359
You should know that Mayom!
175
00:12:54,400 --> 00:12:57,759
Hang in there Saisamorn. For your dream.
176
00:13:02,520 --> 00:13:04,359
It will pass.
177
00:13:17,240 --> 00:13:18,999
Ma, it's good you're here
178
00:13:19,400 --> 00:13:20,759
come drink tea with me
179
00:13:20,760 --> 00:13:21,479
Okay.
180
00:13:24,200 --> 00:13:25,199
Thanks Dad.
181
00:13:32,600 --> 00:13:33,479
Ma.
182
00:13:34,840 --> 00:13:36,159
You love Mayom?
183
00:13:37,840 --> 00:13:38,599
Yes.
184
00:13:40,200 --> 00:13:41,319
Are you mad
185
00:13:41,440 --> 00:13:43,719
that I love Mayom and not Krongthong?
186
00:13:44,040 --> 00:13:45,719
Why would I be mad?
187
00:13:46,040 --> 00:13:47,319
It's your heart.
188
00:13:47,800 --> 00:13:49,679
How can I force it?
189
00:13:51,160 --> 00:13:53,359
But if your mom finds out, it'll be a big problem.
190
00:13:55,560 --> 00:13:56,599
I know.
191
00:13:57,680 --> 00:14:01,359
But I can't make myself love Krongthong like Mom wants me to
192
00:14:01,920 --> 00:14:04,359
Plus Mayom hasn't said she loves me yet.
193
00:14:04,520 --> 00:14:06,679
For all know if things get more chaotic,
194
00:14:06,840 --> 00:14:09,599
she might reject me and run away from me
195
00:14:12,920 --> 00:14:15,839
Just do the best that you can
196
00:14:16,680 --> 00:14:18,839
I'll try talking to your mother.
197
00:14:20,720 --> 00:14:21,919
Thank you Dad.
198
00:14:23,360 --> 00:14:25,799
I will protect my love the best that I can.
199
00:14:59,640 --> 00:15:00,559
Can l drink some?
200
00:15:01,240 --> 00:15:02,599
I want to get drunk to relieve the stress
201
00:15:02,840 --> 00:15:03,799
Hey! That's --
202
00:15:07,040 --> 00:15:08,999
Palm juice?!
203
00:15:09,000 --> 00:15:11,839
-Why didn't you tell me?
-Was about to but I was too late
204
00:15:12,160 --> 00:15:14,519
Damn, thought it was palm wine. Here.
205
00:15:16,760 --> 00:15:19,079
Palm wine will get you drunk
206
00:15:19,360 --> 00:15:20,559
You get nothing out of it.
207
00:15:20,960 --> 00:15:23,759
My brain needs sugar to relieve the stress.
208
00:15:23,760 --> 00:15:24,839
About Krong?
209
00:15:26,320 --> 00:15:27,879
P'Mana too.
210
00:15:31,000 --> 00:15:33,879
One is my brother, the other is my friend
211
00:15:34,520 --> 00:15:36,559
At first I was very angry at P'Mana.
212
00:15:36,840 --> 00:15:39,199
He suddenly said he loves Mayom without being considerate of Krong.
213
00:15:39,880 --> 00:15:43,759
But someone like him,he wouldn't say it if he didn't mean it.
214
00:15:47,000 --> 00:15:50,479
-Why can't he love someone else? Why Mayom?
-Yeah!
215
00:15:51,080 --> 00:15:53,239
Why does he have to love my beloved Mayom?
216
00:15:53,600 --> 00:15:54,359
Mana!
217
00:15:56,080 --> 00:15:56,879
In conclusion,
218
00:15:57,520 --> 00:15:58,999
you still love Mayom?
219
00:15:59,280 --> 00:16:01,199
So you telling me you love me was a lie?
220
00:16:01,960 --> 00:16:03,279
I wasn't lying.
221
00:16:03,560 --> 00:16:06,359
Mayom is just a woman l used to love.
222
00:16:06,360 --> 00:16:08,559
But right now l love you
223
00:16:08,880 --> 00:16:11,599
I don't know what game you're playing
224
00:16:11,920 --> 00:16:13,279
But I'm not having fun
225
00:16:13,720 --> 00:16:15,319
If you don't love me, don't say it
226
00:16:15,320 --> 00:16:17,319
The person listening will over think. Got it?
227
00:16:20,600 --> 00:16:22,759
If you don't have feelings for me, don't do this again
228
00:16:23,280 --> 00:16:26,639
I'll just pretend l didn't hear anything in the past.
229
00:16:27,440 --> 00:16:31,119
♫ I hide the word love in my heart ♫
230
00:16:31,120 --> 00:16:34,999
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
231
00:16:35,000 --> 00:16:38,639
♫ I want you to know when you look at me ♫
232
00:16:39,000 --> 00:16:42,239
♫ the words that were never spoken ♫
233
00:16:42,240 --> 00:16:46,399
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
234
00:16:46,400 --> 00:16:50,359
♫ How long do l have to suffer? ♫
235
00:16:50,640 --> 00:16:54,399
♫ The question whether it's possible to love you ♫
236
00:16:54,400 --> 00:16:59,959
♫ I really don't know the answer in your heart ♫
237
00:17:25,400 --> 00:17:26,879
Where have you been?
238
00:17:27,000 --> 00:17:28,199
You're home late.
239
00:17:28,480 --> 00:17:30,479
You start led me!
240
00:17:30,760 --> 00:17:33,239
-Why aren't you asleep yet?
-I'm not asleep yet
241
00:17:33,240 --> 00:17:34,879
because I was waiting for you
242
00:17:36,480 --> 00:17:37,679
So where were you?
243
00:17:39,400 --> 00:17:41,399
Jam invited me to go help out at the temple
244
00:17:41,880 --> 00:17:45,239
So I took the opportunity to practice dharma to calm my mind and heart.
245
00:17:47,240 --> 00:17:49,199
It's actually good.
246
00:17:49,520 --> 00:17:51,959
I would have gone with you when you invited me if I knew about this
247
00:17:51,960 --> 00:17:53,399
Do you have a peaceful heart now?
248
00:17:53,680 --> 00:17:56,399
Oh! It feel so much better!
249
00:17:57,480 --> 00:17:59,519
But tomorrow,
250
00:17:59,800 --> 00:18:02,519
I think ll be going again
251
00:18:04,640 --> 00:18:06,159
Please watch the house.
252
00:18:07,480 --> 00:18:08,599
Sure.
253
00:18:08,920 --> 00:18:10,639
If you can do it then good
254
00:18:11,400 --> 00:18:13,319
May be you'll understand the world better.
255
00:18:15,520 --> 00:18:19,079
I understand it better now
256
00:18:31,120 --> 00:18:33,679
-Watch the house honey.
-Sure.
257
00:18:37,960 --> 00:18:39,919
What? I'm not a dog
258
00:19:05,680 --> 00:19:08,479
-I'm going to go practice dharma
-Huh?!
259
00:19:08,480 --> 00:19:09,879
What did you say Mom?
260
00:19:10,280 --> 00:19:12,119
I'm going to go practice dharma.
261
00:19:12,560 --> 00:19:13,839
I'll be home late.
262
00:19:17,080 --> 00:19:18,519
I'll take off now.
263
00:19:19,640 --> 00:19:21,239
Sadhu!
264
00:19:23,400 --> 00:19:24,879
Wait Pong.
265
00:19:30,320 --> 00:19:31,719
What is it?
266
00:19:34,200 --> 00:19:35,919
Greet Father Monk for me.
267
00:19:35,920 --> 00:19:38,639
Let him know I'll pay a visit in a couple of days
268
00:19:39,040 --> 00:19:40,079
Sure.
269
00:20:05,400 --> 00:20:08,239
-What?!
- That's what I'm talking about!
270
00:20:08,240 --> 00:20:09,479
Good hands!
271
00:20:15,440 --> 00:20:19,319
Lately your son's luck is down but
the mother's luck is up, up, up.
272
00:20:19,920 --> 00:20:22,040
I'll nee to get some money back.
273
00:20:22,040 --> 00:20:23,360
I lost a lot.
274
00:20:24,040 --> 00:20:25,560
Let's continue.
275
00:20:29,320 --> 00:20:30,439
You're not playing?
276
00:20:30,880 --> 00:20:33,719
I lost a lot last night. No money
277
00:20:35,360 --> 00:20:38,880
I told you to take a break when you win.
278
00:20:39,400 --> 00:20:40,200
How about this?
279
00:20:40,520 --> 00:20:42,439
Here. I'm giving it to you.
280
00:20:43,640 --> 00:20:47,479
I rather lose it to you than lose it to the dealer.
281
00:20:49,840 --> 00:20:52,240
Thank you Pong!
282
00:20:53,080 --> 00:20:54,639
-You want?
-I'll bet.
283
00:20:54,640 --> 00:20:56,919
- Let's continue. I'm just getting lucky.
- I bet already.
284
00:21:36,280 --> 00:21:37,679
Money isn't all here
285
00:21:43,760 --> 00:21:44,879
Mom.
286
00:22:00,040 --> 00:22:00,999
Money.
287
00:22:02,680 --> 00:22:03,839
Where did it all go?
288
00:22:18,080 --> 00:22:19,039
I'm going to go see Nong Mayom
289
00:22:23,440 --> 00:22:24,880
I'm going to go see Nong Sri.
290
00:22:27,080 --> 00:22:27,959
Mayom
291
00:22:29,520 --> 00:22:30,559
Sri
292
00:22:31,720 --> 00:22:32,719
Mayom.
293
00:22:35,160 --> 00:22:36,199
Sri.
294
00:22:37,440 --> 00:22:38,439
Mayom.
295
00:22:39,880 --> 00:22:40,759
Sri
296
00:22:41,080 --> 00:22:41,999
Mayom.
297
00:22:42,480 --> 00:22:43,199
Sri.
298
00:22:43,680 --> 00:22:44,679
Gosh!
299
00:22:48,680 --> 00:22:50,559
Handsome with choices.
300
00:22:51,040 --> 00:22:52,119
What a struggle.
301
00:22:53,400 --> 00:22:54,319
Temorn.
302
00:22:56,200 --> 00:22:57,239
Who are you here to see?
303
00:22:58,400 --> 00:22:59,279
Sri!
304
00:22:59,640 --> 00:23:01,679
Oh, you came to see Nong Sri...
305
00:23:06,680 --> 00:23:07,719
Gosh!
306
00:23:08,040 --> 00:23:08,999
Sri.
307
00:23:09,000 --> 00:23:10,319
Calm down
308
00:23:10,320 --> 00:23:13,639
I didn't lie this time. I really came to see you. Here
309
00:23:13,800 --> 00:23:15,159
I brought you a flower
310
00:23:15,160 --> 00:23:16,439
A flamingo flower?
311
00:23:16,800 --> 00:23:17,639
Move!
312
00:23:18,360 --> 00:23:19,879
I'm scared!
313
00:23:20,520 --> 00:23:21,159
Sri.
314
00:23:21,960 --> 00:23:23,399
If you shoot me
315
00:23:23,920 --> 00:23:25,399
don't shoot the heart.
316
00:23:25,400 --> 00:23:28,159
You might get hurt because you're in there
317
00:23:28,160 --> 00:23:29,799
Gosh! What is your problem?!
318
00:23:29,800 --> 00:23:30,599
-I said move!
-Wait!
319
00:23:30,600 --> 00:23:31,759
- I said move!
- Wait
320
00:23:31,760 --> 00:23:33,400
Wait Sri, what happened?!
321
00:23:33,400 --> 00:23:34,960
Why do you have a gun?
322
00:23:34,960 --> 00:23:36,159
I'm going to go look for Mom.
323
00:23:36,160 --> 00:23:37,639
If Mom is at the gambling house
324
00:23:38,000 --> 00:23:39,919
I will shoot down the whole place
325
00:23:40,200 --> 00:23:41,680
Move!
326
00:23:49,280 --> 00:23:50,599
Gambling house!
327
00:23:52,400 --> 00:23:53,639
Sri!
328
00:23:55,680 --> 00:23:56,839
I have to go tell P'Mana!
329
00:23:58,280 --> 00:23:59,439
Mayom.
330
00:24:05,000 --> 00:24:06,359
Do you need something?
331
00:24:12,040 --> 00:24:13,159
I just want to see you.
332
00:24:29,600 --> 00:24:31,159
P'Mana! P'Mana!
333
00:24:31,680 --> 00:24:32,879
There's a big problem!
334
00:24:33,360 --> 00:24:34,239
What is it?
335
00:24:34,520 --> 00:24:36,599
It's Sri She's going to go raid the gambling house!
336
00:24:36,760 --> 00:24:38,880
-She also took the shotgun!
-Huh?!
337
00:24:55,400 --> 00:24:56,479
Father Monk.
338
00:24:56,480 --> 00:24:58,519
-Hmm?
-Mom didn't come to the temple?
339
00:24:58,520 --> 00:25:00,039
I didn't see her.
340
00:25:11,760 --> 00:25:15,599
Come on. Let's go play cards at the back of the village. l haven't played in a while
341
00:25:16,480 --> 00:25:17,919
Heading to the back of the village?
342
00:25:18,240 --> 00:25:19,399
Yes, That's right.
343
00:25:20,320 --> 00:25:21,399
Do you want to get a ride?
344
00:25:21,680 --> 00:25:23,079
I was on my way there
345
00:25:32,360 --> 00:25:35,799
Father Monk, may I borrow real quick?
I'll return you soon.
346
00:25:39,680 --> 00:25:42,399
There's Khun Sri! She's driving fast!
She must be really angry!
347
00:25:42,600 --> 00:25:45,039
Not just angry but a ticking time bomb angry!
348
00:25:45,040 --> 00:25:46,039
What do we do?
349
00:25:46,040 --> 00:25:48,399
Should we call the police so they can arrest the owner?
350
00:25:48,680 --> 00:25:49,999
It's too late Mayom!
351
00:25:50,120 --> 00:25:51,719
If Sri gets there first,
352
00:25:51,720 --> 00:25:54,719
I think that place will become a crime scene instead.
353
00:25:55,120 --> 00:25:56,679
You're right. What do we do?
354
00:25:57,320 --> 00:25:58,239
Hang tight.
355
00:26:12,800 --> 00:26:14,519
You home wrecker gambling owners!
356
00:26:14,520 --> 00:26:15,999
They're gonna die today!
357
00:26:16,000 --> 00:26:17,999
Gun! Go! Go!
358
00:26:19,760 --> 00:26:21,079
Hurry Perjured!
359
00:26:22,000 --> 00:26:23,119
Hurry!
360
00:26:26,800 --> 00:26:27,919
Khun Sri!
361
00:26:29,800 --> 00:26:31,039
-Oh shit!
-Khun Sri!
362
00:26:46,040 --> 00:26:51,559
[chanting ]
363
00:26:51,880 --> 00:26:55,079
Khun Sri calm down! Don't use...
364
00:26:55,480 --> 00:26:56,359
violence.
365
00:26:56,880 --> 00:27:05,719
[chanting ]
366
00:27:05,960 --> 00:27:06,639
Mom!
367
00:27:06,920 --> 00:27:08,159
Why are you chanting here?
368
00:27:08,160 --> 00:27:09,439
I thought you were going to the temple?
369
00:27:09,640 --> 00:27:15,399
Well, I invited everyone to make merit by building a chapel so we came and prayed together.
370
00:27:23,120 --> 00:27:24,919
It's good you're here
371
00:27:25,960 --> 00:27:27,279
Do you want to make merit?
372
00:27:31,120 --> 00:27:33,960
There's a problem! We have a problem!
373
00:27:34,120 --> 00:27:35,920
What?! What happened?!
374
00:27:35,920 --> 00:27:36,880
Marasri!
375
00:27:36,880 --> 00:27:39,759
Marasri is on her way here with a shotgun!
376
00:27:39,760 --> 00:27:41,879
Oh no! Marasri is coming!
377
00:27:41,879 --> 00:27:43,120
What do we do?!
378
00:27:43,120 --> 00:27:46,079
How does Te know there's a gambling place here?!
379
00:27:48,880 --> 00:27:51,040
I told him where I'm at.
380
00:27:51,040 --> 00:27:54,359
Don't be curious right now. Try to figure out how
to survie first!
381
00:27:54,600 --> 00:27:55,919
What do We do?!
382
00:27:55,920 --> 00:27:57,799
-Everyone!
-What?
383
00:27:58,840 --> 00:27:59,600
Come!
384
00:28:00,680 --> 00:28:03,080
Alright! Hurry! Put everythng away!
385
00:28:03,280 --> 00:28:06,040
-Hurry!! Hurry!
-Pong!
386
00:28:07,160 --> 00:28:08,360
Sit! Sit!
387
00:28:19,600 --> 00:28:22,079
I better not see anyone invite my mom to gamble
388
00:28:22,280 --> 00:28:23,839
Or else I'm gonna shoot your guts out!
389
00:28:26,320 --> 00:28:37,839
[chanting ]
390
00:28:52,480 --> 00:28:56,479
What's with Kuson's children always wanting to shoot down the gambling place?
391
00:28:57,600 --> 00:29:01,439
I guess I have to send someone to handle Marasri.
392
00:29:01,840 --> 00:29:02,839
Dad!
393
00:29:03,120 --> 00:29:06,359
Don't hurt her. She's Krong's friend
394
00:29:08,280 --> 00:29:11,079
You're defending her now?!
395
00:29:11,440 --> 00:29:12,759
Dad.
396
00:29:13,200 --> 00:29:15,079
You want me to marry her
397
00:29:15,280 --> 00:29:18,199
She's my future wife so of course l have to protect her.
398
00:29:20,080 --> 00:29:21,719
Te is right.
399
00:29:21,920 --> 00:29:24,399
There were n't much damage done this time.
400
00:29:25,040 --> 00:29:27,319
Don't make this a big deal.
401
00:29:27,680 --> 00:29:29,879
The gambling house got shut down early.
402
00:29:30,200 --> 00:29:32,759
That's a lot of damage. That's not a big deal?
403
00:29:33,160 --> 00:29:34,679
Listen to me.
404
00:29:34,680 --> 00:29:36,839
If you hurt Sri,
405
00:29:36,840 --> 00:29:40,279
Chief will find out and this ends with the police
406
00:29:40,480 --> 00:29:42,399
Please, just let it go.
407
00:29:42,400 --> 00:29:43,399
Okay?
408
00:29:46,200 --> 00:29:46,959
Te.
409
00:29:47,720 --> 00:29:50,079
Just go and make Sri your wife soon.
410
00:29:50,080 --> 00:29:51,759
So she can stop being sassy.
411
00:29:51,760 --> 00:29:54,359
Mom, if it was that easy.
412
00:29:54,360 --> 00:29:56,479
I wouldn't be stressing out like this.
413
00:29:58,480 --> 00:30:00,079
What's so difficult about it?!
414
00:30:00,400 --> 00:30:02,279
Just abduct her!
415
00:30:02,280 --> 00:30:04,599
I can't. She has a lot of strength
416
00:30:04,600 --> 00:30:07,879
Besides, if l don't make her love me,
it'll be hard to get the land deed.
417
00:30:09,080 --> 00:30:10,999
Can't do this, can't do that!
418
00:30:11,000 --> 00:30:12,799
Who said you can't?
419
00:30:15,080 --> 00:30:19,079
At least we now know Pong is back to being an addict.
420
00:30:19,280 --> 00:30:22,199
I will make her go astray and lose everything
421
00:30:24,400 --> 00:30:29,559
Don't make her suspect that you're the one that made her go broke.
422
00:30:30,440 --> 00:30:32,399
Don't worry.
423
00:30:32,400 --> 00:30:36,039
Pong trusts me. She'll listen to whatever I say.
424
00:30:38,360 --> 00:30:39,959
You're scary Mom.
425
00:30:40,280 --> 00:30:42,479
You can be tray your own best friend
426
00:30:44,560 --> 00:30:47,439
If we don't do this, our family won't survive.
427
00:30:48,440 --> 00:30:51,679
Between my friend and you guys, I choose you guys
428
00:30:52,800 --> 00:30:56,879
You also have to do this for your family
429
00:31:04,000 --> 00:31:05,719
Where did Krong go?
430
00:31:06,480 --> 00:31:07,559
I haven't seen her.
431
00:31:08,680 --> 00:31:09,479
Where's Krong?
432
00:31:15,720 --> 00:31:19,239
Krong, what's wrong? What happened?
433
00:31:19,480 --> 00:31:20,799
What's wrong?
434
00:31:22,360 --> 00:31:23,439
Why are you crying?
435
00:31:25,280 --> 00:31:27,959
Mom! P'Mana...
436
00:31:29,440 --> 00:31:32,319
Mana? What about Mana?!
437
00:31:33,600 --> 00:31:34,719
P'Mana...
438
00:31:38,080 --> 00:31:39,759
Tell us dear!
439
00:31:40,360 --> 00:31:42,759
What did he do? Did he took advantage of you?!
440
00:31:43,240 --> 00:31:45,639
I will have him marry you right now!
441
00:31:45,640 --> 00:31:47,799
P'Mana didn't take advantage of me
442
00:31:48,640 --> 00:31:49,519
But he...
443
00:31:54,360 --> 00:31:57,839
He what?! Just tell us already!
444
00:31:58,480 --> 00:32:01,959
He said he doesn't love me Dad!
445
00:32:02,280 --> 00:32:04,519
But he loves Mayom!
446
00:32:04,520 --> 00:32:05,319
Huh?!
447
00:32:07,640 --> 00:32:10,839
How could Mana say he loves another woman right in front of you?!
448
00:32:10,840 --> 00:32:12,519
I raised my daughter!
449
00:32:12,800 --> 00:32:16,519
-You've never cried!
-She cried the second she was born Dad!
450
00:32:16,520 --> 00:32:18,359
It's different!
451
00:32:18,360 --> 00:32:20,319
I never made your sister sad.
452
00:32:20,320 --> 00:32:21,799
I give her whatever she wants!
453
00:32:22,160 --> 00:32:24,839
Who is he to make Krong cry?!
454
00:32:25,720 --> 00:32:28,399
I'm going to go teach him a lesson! As for Mayom,
455
00:32:28,800 --> 00:32:31,399
I will sell her far away from here!
456
00:32:31,880 --> 00:32:32,479
Dad!
457
00:32:33,440 --> 00:32:34,759
Don't hurt Nong Mayom!
458
00:32:35,920 --> 00:32:36,639
Hey!
459
00:32:37,000 --> 00:32:39,559
You see another girl better than your sister?!
460
00:32:39,560 --> 00:32:41,199
Of course.
461
00:32:43,840 --> 00:32:44,799
Of course not!
462
00:32:44,800 --> 00:32:47,719
It's a big deal if you sell Mayom.
463
00:32:47,720 --> 00:32:50,079
Mayom is Mana's worker.
464
00:32:50,600 --> 00:32:52,279
Chief wouldn't stand idly and watch
465
00:32:52,680 --> 00:32:53,639
Dad.
466
00:32:54,080 --> 00:32:55,879
Don't hurt P'Mana.
467
00:32:56,720 --> 00:33:01,519
But I refuse to let Mayom take him away from me!
468
00:33:02,200 --> 00:33:02,919
-Mom.
-Yes dear?
469
00:33:03,600 --> 00:33:05,199
We need to do something
470
00:33:05,480 --> 00:33:09,359
If we let this continue, P'Mana is going to get screwed by her!
471
00:33:11,080 --> 00:33:13,599
Should we tell Aunt Pong?
472
00:33:14,560 --> 00:33:15,959
What's the point of telling her?
473
00:33:16,200 --> 00:33:18,879
Fire her? Mana will protect her.
474
00:33:20,280 --> 00:33:22,119
We need to find another way
475
00:33:22,520 --> 00:33:24,519
What are we going to do?!
476
00:33:34,600 --> 00:33:35,639
Sounds good
477
00:33:35,640 --> 00:33:39,719
This time, Mayom will be history!
478
00:34:03,160 --> 00:34:06,359
I feel full of merits after donating the money to the monks.
479
00:34:07,880 --> 00:34:09,599
So the money that was missing,
480
00:34:10,040 --> 00:34:11,319
you took it to make merits?
481
00:34:11,320 --> 00:34:12,119
Yes.
482
00:34:13,080 --> 00:34:15,119
I wanted to tell you but I forgot.
483
00:34:15,480 --> 00:34:17,719
I'll write a note next time
484
00:34:17,720 --> 00:34:18,999
Sure Mom.
485
00:34:19,400 --> 00:34:22,519
Hey Sri,take it down a notch with being impatient
486
00:34:22,760 --> 00:34:24,719
How lucky of you that no one got hurt?
487
00:34:25,040 --> 00:34:28,079
Be careful with the shotgun too.
488
00:34:28,080 --> 00:34:29,799
Well l was mad.
489
00:34:30,040 --> 00:34:32,839
Do you know how much gambling is ruining the villager's lives?
490
00:34:33,679 --> 00:34:36,678
Once they become an addict, they forget about everything else.
491
00:34:37,280 --> 00:34:39,279
I was afraid Mom would go back to playing
492
00:34:40,199 --> 00:34:43,519
I don't want to go back to struggling again.
493
00:34:44,240 --> 00:34:44,999
Hey.
494
00:34:45,440 --> 00:34:47,479
Your mother wouldn't do that.
495
00:34:47,679 --> 00:34:49,919
She's learned her lesson from last time, right?
496
00:34:52,600 --> 00:34:55,119
I told you that I quit!
497
00:35:00,360 --> 00:35:02,679
Alright. You made merits.
498
00:35:02,680 --> 00:35:05,479
Go make food for us. I'm hungry.
499
00:35:05,480 --> 00:35:07,039
I'm hungry too!
500
00:35:07,039 --> 00:35:08,280
But I'm very hungry.
501
00:35:08,280 --> 00:35:09,559
I'm very hungry too!
502
00:35:09,560 --> 00:35:12,439
-I'm hungrier!
-No I'm hungrier!
503
00:35:12,440 --> 00:35:14,479
Okay you win sweetie.
504
00:35:14,760 --> 00:35:15,999
I'm full then
505
00:35:16,000 --> 00:35:18,879
Oh! Good! I'll eat t everything then!
506
00:35:20,120 --> 00:35:21,319
I'll eat then.
507
00:35:21,920 --> 00:35:23,879
So are you hungry or not?
508
00:35:24,200 --> 00:35:26,279
-I'm hungry.
-Yeah. It's that simple.
509
00:35:37,360 --> 00:35:39,359
-Greetings.
-Greetings.
510
00:35:47,560 --> 00:35:49,439
-Go ahead dear.
-Go Chujai.
511
00:35:51,120 --> 00:35:53,319
We're right on time
512
00:35:54,320 --> 00:35:56,879
Greetings.
513
00:36:01,480 --> 00:36:04,399
Mana, why don't you help Krong give alms to the monk?
514
00:36:41,880 --> 00:36:42,879
Mom.
515
00:36:42,920 --> 00:36:46,359
Dad and l will go to the harbor and will be back in the afternoon.
516
00:36:46,360 --> 00:36:47,679
Do you want us to get you anything?
517
00:36:47,880 --> 00:36:52,359
Oh, just get me shrimps, crabs, fishes, things like that.
518
00:36:52,360 --> 00:36:53,599
So we can cook something out of it.
519
00:36:53,920 --> 00:36:56,479
Buy some for Krong and Jam too
520
00:36:56,600 --> 00:36:59,799
It's too bad l have to watch the shop today
521
00:36:59,800 --> 00:37:02,599
Otherwise l would ask to go with you.
522
00:37:02,960 --> 00:37:04,399
I'm going there for business.
523
00:37:04,560 --> 00:37:06,519
I won't have time to take you around.
524
00:37:08,960 --> 00:37:10,119
Bye Mom
525
00:37:12,120 --> 00:37:13,879
Let's go Dad.
526
00:37:19,760 --> 00:37:23,239
Krong, maybe next time he can take you.
527
00:37:24,760 --> 00:37:26,319
Let him go work.
528
00:37:26,640 --> 00:37:29,159
Don't you have things to do too?
529
00:37:29,960 --> 00:37:33,159
Yes I have an important thing to do
530
00:37:38,920 --> 00:37:40,959
You're going to fire Mayom from her job?
531
00:37:43,000 --> 00:37:43,519
-Gosh!
-Go eavesdrop
532
00:37:44,200 --> 00:37:46,199
I tried firing her many times already
533
00:37:46,480 --> 00:37:49,199
In the end, Ma refused to let her go.
534
00:37:49,960 --> 00:37:54,599
Last time we directly fired her. But this time I have a new plan
535
00:37:55,120 --> 00:37:58,919
I guarantee you Aunt Pong, P'Mana can't stop us.
536
00:38:01,600 --> 00:38:02,879
What are you going to do?
537
00:38:04,360 --> 00:38:07,439
Make her give up and quit on her own.
538
00:38:09,400 --> 00:38:13,239
This time P'Mana's privilege can't stop her
539
00:38:19,760 --> 00:38:21,639
Hey Chujai!
540
00:38:23,440 --> 00:38:26,119
What do we do Chujai? This is going to beta big battle
541
00:38:26,480 --> 00:38:28,319
We have to help P'Mayom.
542
00:38:35,280 --> 00:38:36,079
Mayom.
543
00:38:36,480 --> 00:38:37,999
Are you done picking the palm leaves?
544
00:38:39,320 --> 00:38:40,279
Almost.
545
00:38:40,280 --> 00:38:41,319
Once you're done
546
00:38:41,560 --> 00:38:43,159
peel the palm.
547
00:38:45,960 --> 00:38:47,119
All of this?
548
00:38:47,720 --> 00:38:48,439
Yes.
549
00:38:48,720 --> 00:38:50,479
I made an urgent order with Pong.
550
00:38:50,480 --> 00:38:52,479
Someone wants to sell them in Bangkok
551
00:38:54,400 --> 00:38:56,479
I want it by5:00 p.m..
552
00:38:56,920 --> 00:38:58,359
I don't want the customer waiting.
553
00:38:59,320 --> 00:39:00,039
Yes.
554
00:39:00,320 --> 00:39:01,359
But...
555
00:39:01,680 --> 00:39:03,679
can the other workers help me?
556
00:39:03,880 --> 00:39:06,319
It's just... I don't know how to do it.
557
00:39:06,520 --> 00:39:08,279
They have other jobs to do
558
00:39:08,480 --> 00:39:10,519
You're the most available one here
559
00:39:10,960 --> 00:39:13,319
Quickly do it and don't disturb other people's work time.
560
00:39:13,480 --> 00:39:14,679
If you don't get it done in time,
561
00:39:15,040 --> 00:39:17,399
I will blame you for making me lose a customer.
562
00:39:32,680 --> 00:39:34,279
Another difficult task!
563
00:40:03,400 --> 00:40:06,359
♫ Every time, I've never cared ♫
564
00:40:06,360 --> 00:40:09,679
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
565
00:40:11,440 --> 00:40:14,399
♫ Every time we met, it was just EW ♫
566
00:40:14,400 --> 00:40:17,599
♫ However I looked at you, you were never in my sight? ♫
567
00:40:18,200 --> 00:40:21,959
♫ All the sudden, things got strange ♫
568
00:40:22,200 --> 00:40:25,879
♫ At first I never thought about you ♫
569
00:40:25,880 --> 00:40:30,079
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
570
00:40:30,080 --> 00:40:32,399
♫ What's wrong with me? ♫
571
00:40:32,400 --> 00:40:36,359
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
572
00:40:37,840 --> 00:40:41,999
♫ I don't understand, why was I unaware? ♫
573
00:40:42,000 --> 00:40:46,399
♫ I'm scared Ill fall in love with you ♫
574
00:40:46,400 --> 00:40:50,239
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
575
00:40:50,240 --> 00:40:53,399
♫ I don't know why ♫
576
00:40:53,960 --> 00:40:59,279
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
577
00:40:59,280 --> 00:41:02,679
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
578
00:41:02,680 --> 00:41:04,359
♫ Thinking about it stresses me out ♫
579
00:41:04,360 --> 00:41:07,199
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
580
00:41:07,720 --> 00:41:08,719
Trying to prank me?
581
00:41:10,920 --> 00:41:12,239
I will not give up!
582
00:41:45,080 --> 00:41:46,519
You did this all by yourself?
583
00:41:47,280 --> 00:41:47,959
Yes.
584
00:41:48,600 --> 00:41:50,119
Who would dare use the other workers to do it?
585
00:41:51,960 --> 00:41:53,439
It looks decent.
586
00:41:55,840 --> 00:41:59,199
-If we're done here, I'd --
-You finished on time.
587
00:41:59,520 --> 00:42:01,559
Go clean the factory next
588
00:42:02,760 --> 00:42:03,839
Clean?
589
00:42:04,000 --> 00:42:04,759
Yes.
590
00:42:05,160 --> 00:42:07,639
Clean every nook and cranny
591
00:42:08,080 --> 00:42:09,559
I'll check on it later
592
00:42:11,200 --> 00:42:12,799
Mayom wouldn't be able to do it Aunt Pong.
593
00:42:14,120 --> 00:42:15,159
Look at her.
594
00:42:15,760 --> 00:42:19,799
She probably just lay around every day and let other people do the work.
595
00:42:20,600 --> 00:42:24,079
While she throws her charm on P'Mana
596
00:42:24,920 --> 00:42:26,439
You won't get nothing out of her.
597
00:42:27,480 --> 00:42:30,599
I am a hard worker who never takes advantage of people.
598
00:42:30,680 --> 00:42:33,919
Then prove to me that you are a hard worker
599
00:42:34,240 --> 00:42:36,119
And you're not what Krongthong said.
600
00:43:08,360 --> 00:43:10,759
My poor Mayom
601
00:43:13,080 --> 00:43:14,279
I'll go help you
602
00:43:16,640 --> 00:43:17,479
What are you doing here?
603
00:43:17,960 --> 00:43:18,999
You startled me!
604
00:43:19,440 --> 00:43:20,679
When did you come?
605
00:43:21,720 --> 00:43:23,159
When you saw me
606
00:43:23,680 --> 00:43:25,599
So what are you doing here?
607
00:43:26,560 --> 00:43:27,879
To help Nong Mayom
608
00:43:28,600 --> 00:43:29,799
Look at her.
609
00:43:30,080 --> 00:43:31,399
She can barely work
610
00:43:32,200 --> 00:43:33,159
You can't.
611
00:43:34,040 --> 00:43:37,399
It's Mayom's job. Nobody can help her
612
00:43:37,840 --> 00:43:39,439
More like a prank
613
00:43:39,600 --> 00:43:40,639
It's late
614
00:43:40,920 --> 00:43:44,119
Only brutal factories would tell their workers to work over time
615
00:43:44,360 --> 00:43:45,839
If anything happens to Mayom.
616
00:43:45,840 --> 00:43:46,679
What will you do?
617
00:43:47,160 --> 00:43:49,199
I'll find a way to save her from that hell.
618
00:43:49,800 --> 00:43:52,839
It's my factory, not hell
619
00:43:53,160 --> 00:43:54,199
But what you're doing
620
00:43:54,520 --> 00:43:56,559
is no different from hell.
621
00:43:57,000 --> 00:43:58,599
If you're going to pressure her to quit her job
622
00:43:59,240 --> 00:44:00,519
at least make it subtle
623
00:44:00,520 --> 00:44:01,719
Doing this
624
00:44:01,880 --> 00:44:03,039
it's too cruel
625
00:44:03,680 --> 00:44:05,799
What happens if she faints, falls, and hit her head?
626
00:44:06,120 --> 00:44:07,599
What will you do huh?
627
00:44:08,600 --> 00:44:10,239
It won't be to that extent
628
00:44:10,240 --> 00:44:11,599
Anything can happen
629
00:44:12,120 --> 00:44:14,119
If you won't let her stop
630
00:44:15,240 --> 00:44:16,599
I will go help her right now
631
00:44:18,800 --> 00:44:19,559
Wait!
632
00:44:26,120 --> 00:44:26,799
No need.
633
00:44:29,560 --> 00:44:30,839
I'll handle this.
634
00:44:31,720 --> 00:44:34,999
If you don't want Krong and Aunt Jam to rip you apart
635
00:44:35,720 --> 00:44:36,519
go back.
636
00:44:38,080 --> 00:44:39,199
- But --
- Go home!
637
00:44:42,400 --> 00:44:43,319
Go!
638
00:45:02,720 --> 00:45:05,319
You don't want to stay here that badly?
639
00:45:05,320 --> 00:45:06,719
I'm tired!
640
00:45:06,720 --> 00:45:08,599
I can't do this anymore!
641
00:45:09,240 --> 00:45:10,479
I'm going to marry Mayom
642
00:45:10,480 --> 00:45:11,319
You can't!
643
00:45:11,320 --> 00:45:14,079
You can only marry Krongthong!
644
00:45:14,080 --> 00:45:15,319
But Mayom is my wife now!
645
00:45:15,320 --> 00:45:19,879
From now on I will do everything to make
Mae Pong accept me as the daughter in law!
646
00:45:20,400 --> 00:45:22,039
Saisamorn has changed this much?!
647
00:45:22,080 --> 00:45:25,119
She suits to be the leading actress
of Ruk Tuam Toong!
648
00:45:25,120 --> 00:45:27,119
I'm gonna take Saisamorn back to be in my movie
649
00:45:27,120 --> 00:45:28,399
But I'm not ready yet.
650
00:45:28,400 --> 00:45:29,239
Huh?
651
00:45:29,640 --> 00:45:33,240
♫ I hide the word love in my heart ♫
652
00:45:33,240 --> 00:45:37,120
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
653
00:45:37,120 --> 00:45:40,800
♫ I want you to know when you look at me ♫
654
00:45:40,800 --> 00:45:44,480
♫ the words that were never spoken ♫
655
00:45:44,480 --> 00:45:48,480
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
656
00:45:48,480 --> 00:45:52,720
♫ How long do I have to suffer? ♫
657
00:45:52,720 --> 00:45:56,280
♫ The question whether it's possible to love you
658
00:45:56,280 --> 00:46:04,400
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
45996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.