All language subtitles for My Love in the Countryside (13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:16,330 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:16,330 --> 00:00:19,490 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:21,160 --> 00:00:24,210 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:24,210 --> 00:00:27,770 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:27,770 --> 00:00:31,770 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:32,090 --> 00:00:35,770 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:35,770 --> 00:00:39,890 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:39,890 --> 00:00:42,210 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:42,210 --> 00:00:46,410 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:47,800 --> 00:00:51,690 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:51,690 --> 00:00:56,330 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:00:56,330 --> 00:00:59,890 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:00:59,890 --> 00:01:02,930 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:03,690 --> 00:01:09,050 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:09,050 --> 00:01:12,410 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:12,410 --> 00:01:14,090 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:14,090 --> 00:01:18,210 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:31,960 --> 00:02:34,399 This is the land that you want Dad? 19 00:02:34,720 --> 00:02:37,279 That will make me betray my love l have for Mayom. 20 00:02:57,440 --> 00:02:58,559 I was wondering who 21 00:03:03,760 --> 00:03:04,799 P'Te. 22 00:03:05,280 --> 00:03:06,599 Why are you sitting here? 23 00:03:07,000 --> 00:03:09,519 Drinking liquor. You think I'm planting rice or what? 24 00:03:10,680 --> 00:03:12,319 -Annoying! -I am! 25 00:03:14,320 --> 00:03:15,079 Hey! 26 00:03:17,000 --> 00:03:18,919 You're going to get drunk and die if you drink too much 27 00:03:24,240 --> 00:03:27,599 Yeah. It would be nice if I die. 28 00:03:31,360 --> 00:03:32,479 What's wrong? 29 00:03:33,040 --> 00:03:34,279 What happened to you? 30 00:03:34,880 --> 00:03:36,199 Are you heartbroken? 31 00:03:38,520 --> 00:03:40,079 Make Marasri 32 00:03:40,520 --> 00:03:43,719 fall blindly in love with you 33 00:03:43,720 --> 00:03:48,799 and have her give you all of Kuson's land! 34 00:03:49,040 --> 00:03:50,399 If this job is unsuccessful, 35 00:03:51,600 --> 00:03:53,959 we're all gonna get killed! 36 00:03:54,360 --> 00:03:54,879 Yeah. 37 00:03:55,800 --> 00:03:56,999 Not really but close enough. 38 00:03:57,320 --> 00:03:58,559 My love 39 00:03:58,880 --> 00:04:00,439 is an impossible love 40 00:04:01,240 --> 00:04:04,039 I want to get drunk and forget everything 41 00:04:05,880 --> 00:04:07,479 That's enough! 42 00:04:10,680 --> 00:04:11,879 Let me ask you 43 00:04:12,760 --> 00:04:14,599 are you heartbroken or doing it to spite life? 44 00:04:15,640 --> 00:04:16,958 Is something going on? 45 00:04:21,840 --> 00:04:22,479 Yes. 46 00:04:23,000 --> 00:04:23,879 What is it? 47 00:04:25,320 --> 00:04:26,879 Should I tell you? 48 00:04:33,440 --> 00:04:34,719 I can't tell you 49 00:04:36,880 --> 00:04:37,599 Oh. 50 00:04:37,920 --> 00:04:39,479 You can't even tell me? 51 00:04:40,560 --> 00:04:42,119 Drink alone then. 52 00:04:49,840 --> 00:04:51,439 Let go P'Te! 53 00:04:51,920 --> 00:04:52,759 I won't. 54 00:04:53,280 --> 00:04:54,879 Staying like this keeps me warm. 55 00:04:55,320 --> 00:04:58,799 ♫ Every time, I've never cared ♫ 56 00:04:58,800 --> 00:05:01,679 ♫ However I looked at you,you were never cute ♫ 57 00:05:03,480 --> 00:05:06,639 ♫ Every time we met,it was just EW. ♫ 58 00:05:06,640 --> 00:05:10,239 ♫ However I looked at you,you were never in my sight ♫ 59 00:05:10,240 --> 00:05:14,319 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 60 00:05:14,320 --> 00:05:17,919 ♫ At first I never thought about you ♫ 61 00:05:17,920 --> 00:05:22,639 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 62 00:05:22,640 --> 00:05:24,759 ♫ What's wrong with me? ♫ 63 00:05:24,760 --> 00:05:29,359 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 64 00:05:30,000 --> 00:05:34,439 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 65 00:05:34,440 --> 00:05:38,759 ♫ I'm scare I'll fall in love with you ♫ 66 00:05:38,760 --> 00:05:42,519 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 67 00:05:42,520 --> 00:05:45,079 ♫ I don't know why ♫ 68 00:05:52,480 --> 00:05:53,319 Hey. 69 00:05:54,880 --> 00:05:56,199 I came to warn you 70 00:05:57,400 --> 00:06:01,039 If you want to keep working here, stay away from my son! 71 00:06:01,520 --> 00:06:04,559 And stop reaching high to trap my son! 72 00:06:05,520 --> 00:06:09,879 I will never accept a worker like you as my daughter in law. 73 00:06:09,880 --> 00:06:10,999 Because you... 74 00:06:11,400 --> 00:06:13,279 don't suit my son! 75 00:06:15,040 --> 00:06:17,799 The reason Ma is interested in you 76 00:06:18,680 --> 00:06:20,399 is because he sees something new 77 00:06:20,760 --> 00:06:21,919 something unusual. 78 00:06:22,320 --> 00:06:24,119 Someday he will gain his conscience back. 79 00:06:25,160 --> 00:06:26,839 Your relationship with Ma 80 00:06:27,280 --> 00:06:29,279 will never happen! 81 00:06:33,280 --> 00:06:33,999 Yes. 82 00:06:35,720 --> 00:06:37,359 I will remember 83 00:06:38,800 --> 00:06:41,759 Khun Mana and I are very different 84 00:06:45,400 --> 00:06:46,959 You don't need to worry. 85 00:06:49,040 --> 00:06:51,559 I will not love Khun Mana 86 00:06:56,520 --> 00:06:57,479 Good. 87 00:06:58,240 --> 00:07:00,119 Make sure you live up to your words 88 00:07:54,680 --> 00:07:56,279 Your simmering has gotten better 89 00:07:57,960 --> 00:08:01,079 But you need to go faster before the sugar burns 90 00:08:01,680 --> 00:08:03,159 If the sugar becomes bitter, 91 00:08:03,880 --> 00:08:05,199 our reputation will be ruined 92 00:08:10,320 --> 00:08:11,839 You can't be near me? 93 00:08:13,200 --> 00:08:17,079 If your mom sees you close to me, there will be a problem 94 00:08:18,320 --> 00:08:19,719 I will protect you. 95 00:08:21,880 --> 00:08:23,799 I will slowly change her mind 96 00:08:24,560 --> 00:08:25,719 to love you too. 97 00:08:27,040 --> 00:08:28,239 Why? 98 00:08:28,920 --> 00:08:31,039 Because l want you to stay here for a long time 99 00:08:52,000 --> 00:08:53,679 Take a bite please. 100 00:09:00,880 --> 00:09:01,999 I don't have an appetite. 101 00:09:02,720 --> 00:09:07,359 Boss! If you don't eat, what strength will you get to court a girl? 102 00:09:09,560 --> 00:09:10,879 Go away! 103 00:09:11,600 --> 00:09:13,079 I want to be alone 104 00:09:13,520 --> 00:09:16,159 -Gosh Boss! -Go! 105 00:09:28,760 --> 00:09:30,799 I'll give you until after Songkran 106 00:09:31,280 --> 00:09:33,159 Make Marasri fall for you 107 00:09:34,240 --> 00:09:37,839 Then trick her into giving you the land deed 108 00:09:38,240 --> 00:09:39,439 Dad. 109 00:09:40,040 --> 00:09:41,279 That's too soon 110 00:09:41,280 --> 00:09:43,759 Sri won't fall in love with me that easily 111 00:09:43,760 --> 00:09:46,199 If she won't love you then just abduct her and make her your wife! 112 00:09:46,200 --> 00:09:47,719 After you've slept together, 113 00:09:48,480 --> 00:09:49,679 you guys can get married 114 00:09:50,560 --> 00:09:51,399 Dad! 115 00:09:53,480 --> 00:09:55,839 I don't want problems with the General! 116 00:09:57,000 --> 00:09:58,759 Handle it as soon as possible 117 00:10:37,280 --> 00:10:39,199 You need to cut the logs in order to boil the sugar. 118 00:10:43,400 --> 00:10:45,799 All of this? 119 00:10:47,360 --> 00:10:49,199 If you could, that would be nice. 120 00:10:49,200 --> 00:10:51,439 Fire is the most important factor in making sugar. 121 00:10:51,640 --> 00:10:54,639 If there's not enough fuel, you'll be in trouble 122 00:10:54,920 --> 00:10:56,679 Okay. 123 00:11:21,400 --> 00:11:23,479 Gosh! That's enough! Stop! 124 00:11:24,720 --> 00:11:26,439 You can't cut the logs like that. 125 00:11:26,440 --> 00:11:29,079 There isn't one single farm girl that does it like this! 126 00:11:29,160 --> 00:11:30,239 Gosh! 127 00:11:30,720 --> 00:11:34,399 If I don't do it this way, I'll look ugly on screen! 128 00:11:36,760 --> 00:11:38,519 Gosh! 129 00:11:41,520 --> 00:11:42,719 Geez! 130 00:11:43,440 --> 00:11:46,279 Screwed! We're screwed! We won't make it! 131 00:11:46,440 --> 00:11:47,639 Gosh! 132 00:11:49,720 --> 00:11:51,919 I think my leading actress is a natural. 133 00:11:52,840 --> 00:11:54,519 Huh?! Natural?! 134 00:11:55,080 --> 00:11:58,999 Well,natural as in rock, wooden stick 135 00:11:59,000 --> 00:12:01,119 Super stiff. No one compares. 136 00:12:01,440 --> 00:12:03,319 If we really are going to be in the movie together, 137 00:12:03,840 --> 00:12:06,679 she is going to pull me from rising star to fallen star. 138 00:12:06,840 --> 00:12:08,479 How will we fix this? 139 00:12:09,240 --> 00:12:11,239 Bussaba is a beautiful person. 140 00:12:11,800 --> 00:12:13,439 But that won't be enough. 141 00:12:14,280 --> 00:12:15,519 I'm going to be honest. 142 00:12:15,880 --> 00:12:17,479 She doesn't suit the leading role. 143 00:12:17,480 --> 00:12:20,199 Yes! Saisamorn is a100 times better! 144 00:12:21,320 --> 00:12:22,359 Saisamorn? 145 00:12:25,880 --> 00:12:26,800 Saisamorn? 146 00:12:27,200 --> 00:12:28,439 How is she doing? 147 00:12:40,680 --> 00:12:41,999 P'Mana! 148 00:12:44,200 --> 00:12:45,319 -P'Mana! - Khun Mana! 149 00:12:47,840 --> 00:12:48,599 Khun! 150 00:12:48,880 --> 00:12:49,919 Slowly get up 151 00:12:53,440 --> 00:12:55,679 Are you alright? 152 00:12:56,520 --> 00:12:57,639 Are you okay? 153 00:13:00,160 --> 00:13:02,359 You don't need to be close to Mayom that much 154 00:13:04,360 --> 00:13:07,319 Why did you call me? You start led me. 155 00:13:08,120 --> 00:13:09,079 It's nothing. 156 00:13:09,280 --> 00:13:10,799 I called you to go bathe the Buddha image. 157 00:13:11,440 --> 00:13:12,959 Are you hurt? 158 00:13:14,800 --> 00:13:15,879 Bathe the Buddha image. 159 00:13:24,840 --> 00:13:25,799 Hey 160 00:13:26,760 --> 00:13:28,999 Good thing when you fell, you didn't put legs first. 161 00:13:29,000 --> 00:13:30,999 Otherwise, it would have broke 162 00:13:32,920 --> 00:13:34,639 I was absent-minded. 163 00:13:36,200 --> 00:13:38,279 You need to be careful next time 164 00:13:38,920 --> 00:13:39,759 Mm. 165 00:13:42,280 --> 00:13:44,359 Do you think it's only you two here? 166 00:13:48,520 --> 00:13:49,679 Ma! 167 00:14:00,840 --> 00:14:02,759 Ma, how are you? 168 00:14:02,759 --> 00:14:04,080 Where does it hurt? 169 00:14:04,080 --> 00:14:05,879 -Where does it hurt? -Mom. 170 00:14:06,360 --> 00:14:07,679 Aren't you still mad at me? 171 00:14:09,240 --> 00:14:10,559 What? 172 00:14:11,040 --> 00:14:13,639 My son is injured. How can I still hold a grudge? 173 00:14:13,960 --> 00:14:14,959 Why? 174 00:14:15,240 --> 00:14:17,799 Do you think I'm that awful of a mother? 175 00:14:18,760 --> 00:14:20,279 Just a little. 176 00:14:31,920 --> 00:14:35,519 Hey, l used to learn how to read horoscopes. 177 00:14:35,520 --> 00:14:37,719 With bad things happening to Ma like this, 178 00:14:38,000 --> 00:14:40,679 it seems like we need to check his fortune. 179 00:15:11,480 --> 00:15:13,359 Ma's luck is down right now. 180 00:15:13,680 --> 00:15:15,119 Luck is down?! 181 00:15:17,120 --> 00:15:18,479 Why?! 182 00:15:19,120 --> 00:15:20,279 Is he going to die?! 183 00:15:20,680 --> 00:15:24,599 Regarding that,he already caused misfortune by falling from the palm tree 184 00:15:26,160 --> 00:15:27,919 Something worse will happen Dad? 185 00:15:28,320 --> 00:15:29,159 Look. 186 00:15:29,920 --> 00:15:31,719 From the ecliptic that moved, 187 00:15:32,680 --> 00:15:34,639 Ma has been gloomy, stressed, 188 00:15:34,840 --> 00:15:38,679 irritated, having mood swings with people 189 00:15:39,920 --> 00:15:41,199 True! 190 00:15:51,920 --> 00:15:55,719 He must not marry anyone at the moment or else his bride will die. 191 00:15:55,720 --> 00:15:57,839 From his horoscope, he is considered a black widower. 192 00:15:58,360 --> 00:15:59,199 Huh?! 193 00:15:59,760 --> 00:16:01,119 Black widower?! 194 00:16:01,120 --> 00:16:03,119 -Really?! -Yes. 195 00:16:03,120 --> 00:16:05,159 Mana is a black widower 196 00:16:05,440 --> 00:16:08,599 Mom, if I marry P'Mana, 197 00:16:08,960 --> 00:16:10,799 will I die?! 198 00:16:11,720 --> 00:16:13,679 I'm still young and beautiful. 199 00:16:14,120 --> 00:16:16,239 - l don't want to die Dad! - Calm down. 200 00:16:16,240 --> 00:16:17,519 That's ridiculous! 201 00:16:18,440 --> 00:16:19,799 There's no such thing as a black widower. 202 00:16:19,800 --> 00:16:22,719 But Chief Kuson isn't someone that speaks nonsense. 203 00:16:23,280 --> 00:16:26,239 If I marry P'Mana and I die, 204 00:16:26,960 --> 00:16:28,719 I won't marry him anymore. 205 00:16:30,280 --> 00:16:31,359 Mom. 206 00:16:31,920 --> 00:16:33,999 You need to find a way to fix this for him. 207 00:16:35,560 --> 00:16:36,639 Okay. 208 00:16:36,960 --> 00:16:38,999 Let's pause on the wedding then 209 00:16:39,920 --> 00:16:43,799 As for the land, we need to put our hopes with Temorn now. 210 00:17:00,240 --> 00:17:01,279 P'Te! 211 00:17:01,840 --> 00:17:03,199 There's a rumwong dance tonight. 212 00:17:03,400 --> 00:17:05,159 I want to dance with you. 213 00:17:06,079 --> 00:17:07,199 With me? 214 00:17:08,720 --> 00:17:10,799 Why won't you go invite Mayom? 215 00:17:10,800 --> 00:17:12,239 I won't! 216 00:17:12,680 --> 00:17:15,400 I told you I want to dance with you. 217 00:17:17,000 --> 00:17:18,318 See you tonight. 218 00:17:21,800 --> 00:17:22,959 Let me think about it 219 00:17:35,720 --> 00:17:37,199 Nong Sri. 220 00:17:47,320 --> 00:17:48,439 Please go. 221 00:17:54,960 --> 00:17:56,599 I have something important 222 00:17:57,520 --> 00:17:58,839 to tell you. 223 00:18:15,800 --> 00:18:18,879 Hey P'Te! What is it?! Tell me first! 224 00:18:33,320 --> 00:18:34,199 I won't go. 225 00:18:34,800 --> 00:18:36,479 I don't really wanna know. 226 00:19:15,520 --> 00:19:17,320 Did he trick me to come? 227 00:19:17,680 --> 00:19:20,039 If you didn't say you wanted to tell me something important. 228 00:19:20,520 --> 00:19:22,080 I wouldn't have come. 229 00:19:42,200 --> 00:19:43,319 Wow! Wow! Wow! 230 00:19:44,200 --> 00:19:46,039 You're dressed all pretty. 231 00:19:46,200 --> 00:19:48,199 You also came to the rumwong dance. 232 00:19:48,720 --> 00:19:52,079 Are you here waiting for someone? 233 00:19:53,080 --> 00:19:54,359 I just came to sit. 234 00:19:57,120 --> 00:19:58,399 You also came? 235 00:19:59,520 --> 00:20:00,399 Yes. 236 00:20:24,040 --> 00:20:25,719 Is this a person or an angel? 237 00:20:43,520 --> 00:20:44,999 Today... 238 00:20:47,680 --> 00:20:50,599 you look very beautiful Nong Mayom 239 00:20:53,200 --> 00:20:54,639 Thank you. 240 00:20:57,360 --> 00:20:58,959 Do you want to go dance? 241 00:21:07,400 --> 00:21:08,279 Sri. 242 00:21:10,200 --> 00:21:11,519 Let's go dance 243 00:21:12,680 --> 00:21:13,959 Ask nicely. 244 00:21:19,600 --> 00:21:21,119 Nong Sri. 245 00:21:22,000 --> 00:21:23,839 Would you like to dance with me? 246 00:21:24,920 --> 00:21:26,639 That's more pleasant to hear. 247 00:21:35,240 --> 00:21:36,239 Sri! 248 00:21:36,600 --> 00:21:37,839 It'll break 249 00:21:42,960 --> 00:21:44,479 Can you concentrate? 250 00:21:44,760 --> 00:21:46,639 I thought you wanted to tell me something? 251 00:22:49,920 --> 00:22:53,319 Wow! So freaking handsome 252 00:23:19,520 --> 00:23:21,159 Yo a Wont even blink! 253 00:23:29,680 --> 00:23:31,159 Do you want to dance? 254 00:24:13,160 --> 00:24:15,919 P'Mana has never came to this event before! 255 00:24:15,920 --> 00:24:18,119 He's never dressed up this handsome too! 256 00:24:19,920 --> 00:24:20,839 Mayom! 257 00:24:31,160 --> 00:24:32,279 What the hell?! 258 00:24:34,480 --> 00:24:35,679 Gosh! 259 00:24:42,800 --> 00:24:43,519 Hey? 260 00:25:24,800 --> 00:25:27,039 -Why did you hit my face?! -You just annoy me 261 00:25:34,920 --> 00:25:36,079 Now it's elbow? 262 00:25:36,080 --> 00:25:38,439 -What the hell? -Who told you to get close to me? 263 00:25:49,680 --> 00:25:51,359 How do l court her? 264 00:25:51,360 --> 00:25:53,519 What if Sri ends up falling for me for real? 265 00:25:53,880 --> 00:25:55,639 Will lit not be more chaotic? 266 00:26:02,520 --> 00:26:04,079 Why are you sighing? 267 00:26:04,480 --> 00:26:07,079 Do you not want to dance with me? I can leave if you want. 268 00:26:08,320 --> 00:26:09,239 Wait. 269 00:26:11,480 --> 00:26:13,999 It's not that I don't want to dance with you. 270 00:26:14,480 --> 00:26:15,559 But l have things to think about. 271 00:26:15,640 --> 00:26:16,919 About what? 272 00:26:17,360 --> 00:26:19,159 Is it what you want to tell me? 273 00:26:23,040 --> 00:26:24,919 Yeah. That. 274 00:26:26,760 --> 00:26:28,439 But l don't know where to begin. 275 00:26:43,400 --> 00:26:46,199 Hey P'Te! Where are you going?! 276 00:26:54,200 --> 00:26:58,399 Everyone, you can come enjoy at the front of the stage 277 00:27:36,800 --> 00:27:37,799 Why are you staring 278 00:27:37,800 --> 00:27:39,799 Is something on my face? 279 00:27:39,800 --> 00:27:40,839 No. 280 00:27:41,680 --> 00:27:43,039 I just want to stare 281 00:27:45,560 --> 00:27:48,999 I've never dance like this before. It's pretty fun 282 00:27:49,800 --> 00:27:51,119 You like it? 283 00:27:51,120 --> 00:27:53,279 Yeah I do. 284 00:27:54,000 --> 00:27:56,879 If you like it, I'll take you every year. 285 00:27:59,520 --> 00:28:03,119 I do want to come but I probably won't get the chance anymore. 286 00:28:03,120 --> 00:28:04,839 You know the reason why. 287 00:28:06,680 --> 00:28:07,639 I know 288 00:28:08,880 --> 00:28:12,439 But I still want you to come with me every year 289 00:28:22,000 --> 00:28:24,679 P'Mana! I'm right here! 290 00:28:31,440 --> 00:28:32,519 Because l.. 291 00:28:36,080 --> 00:28:36,959 I. 292 00:28:39,320 --> 00:28:41,439 What was that?! What did you say?! 293 00:28:42,880 --> 00:28:44,319 What was that?! 294 00:28:59,000 --> 00:29:00,399 Come with me. 295 00:29:00,640 --> 00:29:01,919 -Khun! -Come here! 296 00:29:05,760 --> 00:29:06,919 What the hell is this?! 297 00:29:21,120 --> 00:29:22,199 P'Te. 298 00:29:22,640 --> 00:29:24,279 Say what you need to say 299 00:29:31,960 --> 00:29:36,119 Make Marasri fall blindly in love with you. 300 00:29:36,440 --> 00:29:41,799 So she can give all of Kuson's land deeds to you! 301 00:29:42,320 --> 00:29:43,719 You can do it! 302 00:29:45,520 --> 00:29:46,439 Sri. 303 00:29:47,920 --> 00:29:49,679 I know how I feel now. 304 00:29:50,720 --> 00:29:51,879 Know what? 305 00:29:52,560 --> 00:29:53,839 The person l love 306 00:29:54,640 --> 00:29:55,759 isn't Mayom. 307 00:29:59,920 --> 00:30:03,079 I don't know when these feelings started. 308 00:30:04,120 --> 00:30:06,959 But right now I'm confident 309 00:30:08,520 --> 00:30:09,959 that I. 310 00:30:11,400 --> 00:30:12,880 I... 311 00:30:14,360 --> 00:30:15,520 I... 312 00:30:16,360 --> 00:30:18,599 Gosh! I what?! Say it! 313 00:30:27,320 --> 00:30:29,199 I love you. 314 00:30:43,120 --> 00:30:44,159 Gosh! 315 00:30:44,360 --> 00:30:45,719 Am I a joke?! 316 00:30:46,760 --> 00:30:48,799 You're telling me you love me when you don't. 317 00:30:49,440 --> 00:30:51,879 - I'm being serious. -I don't believe you 318 00:30:51,920 --> 00:30:54,239 The other day you just said you love Mayom. 319 00:30:54,360 --> 00:30:56,039 Today you love me. 320 00:30:56,720 --> 00:30:58,959 What's your plan? Tell me! 321 00:31:00,880 --> 00:31:02,359 There's no plan. 322 00:31:02,640 --> 00:31:03,919 Stubborn mouth! 323 00:31:04,880 --> 00:31:06,159 Will you tell me nicely 324 00:31:08,360 --> 00:31:09,999 or you want me to use force? 325 00:31:14,560 --> 00:31:18,399 -Take this! Take this! Tell me right now! -Hey don't do this! 326 00:31:18,400 --> 00:31:20,279 -Why are you telling me?! -Stop! 327 00:31:20,280 --> 00:31:22,039 -It's ticklish! - Tell me right now! 328 00:31:22,040 --> 00:31:23,679 What plan do you have?! 329 00:31:23,680 --> 00:31:24,719 Hey! 330 00:31:28,800 --> 00:31:31,960 -Let go P'te! -No. 331 00:31:31,960 --> 00:31:33,199 Let go! 332 00:31:33,320 --> 00:31:36,559 What do I have to do to make you believe that I do love you? 333 00:31:36,560 --> 00:31:38,399 What do you have to do? 334 00:31:42,600 --> 00:31:44,719 Stop looking so stressed when you're professing your love 335 00:31:45,320 --> 00:31:46,519 Then!'ll believe you 336 00:31:56,320 --> 00:31:59,119 I don't know why you're doing this for. 337 00:31:59,440 --> 00:32:03,959 But people who are in love looks happy. not miserable like you. 338 00:32:06,560 --> 00:32:09,479 Damn! I thought it was something stressful 339 00:32:09,480 --> 00:32:12,399 When in truth,you were just playing with someone's feelings 340 00:32:13,880 --> 00:32:16,159 Next time you say something ridiculous like this, 341 00:32:16,840 --> 00:32:20,359 -I will shoot you until your guts spills! -Hey! 342 00:32:20,840 --> 00:32:23,479 -That's too much. -Too little actually. 343 00:32:24,400 --> 00:32:25,839 I've changed my mind. 344 00:32:25,840 --> 00:32:28,119 I'll shoot your groin! 345 00:32:33,720 --> 00:32:34,999 I've warned you already 346 00:32:35,440 --> 00:32:37,839 I stay true to my words too. 347 00:32:38,200 --> 00:32:39,439 Try me if you don't believe me. 348 00:32:51,760 --> 00:32:53,839 What do I do? 349 00:33:05,480 --> 00:33:06,879 How do I court her? 350 00:33:18,320 --> 00:33:19,319 Wait! 351 00:33:19,320 --> 00:33:20,239 Khun! 352 00:33:20,240 --> 00:33:21,959 Where are you taking me? 353 00:33:23,520 --> 00:33:24,599 Khun! 354 00:33:36,680 --> 00:33:38,439 Earlier before we left 355 00:33:39,280 --> 00:33:41,319 what were we talking about? 356 00:33:47,320 --> 00:33:48,359 About us. 357 00:33:52,880 --> 00:33:55,879 Say what you need to say. You keep staring 358 00:33:58,960 --> 00:34:00,599 I wanted to tell you 359 00:34:03,680 --> 00:34:05,199 you will be the only girl 360 00:34:05,880 --> 00:34:07,999 that-I will take to Songkran Festival, 361 00:34:08,840 --> 00:34:10,239 dance rumwong, 362 00:34:11,440 --> 00:34:12,638 because I.. 363 00:34:17,120 --> 00:34:18,239 I love you. 364 00:34:21,840 --> 00:34:23,678 You love me?! 365 00:34:24,000 --> 00:34:24,999 Mm. 366 00:34:28,000 --> 00:34:28,919 Wait! 367 00:34:34,080 --> 00:34:35,279 It's... 368 00:34:35,720 --> 00:34:36,638 I... 369 00:34:41,880 --> 00:34:42,919 Hey. 370 00:34:43,679 --> 00:34:45,158 You don't have to give me an answer right now. 371 00:34:46,120 --> 00:34:47,239 I'm telling you 372 00:34:48,080 --> 00:34:49,799 because I want you to know 373 00:34:51,040 --> 00:34:52,999 my feelings are clear with you. 374 00:34:54,440 --> 00:34:57,439 But isn't it too clear? I wasn't prepared! 375 00:34:58,040 --> 00:34:59,199 That's a good thing. 376 00:34:59,960 --> 00:35:01,359 You looked funny 377 00:35:02,480 --> 00:35:05,559 Crazy! I'm being serious right now! 378 00:35:05,560 --> 00:35:06,679 I'm being serious too. 379 00:35:08,280 --> 00:35:10,919 Go home and think about 380 00:35:11,960 --> 00:35:13,759 how you feel about me. 381 00:35:15,120 --> 00:35:17,039 And when you are sure... 382 00:35:17,720 --> 00:35:18,599 that you love me 383 00:35:19,200 --> 00:35:20,239 or don't love me 384 00:35:21,480 --> 00:35:22,559 you can tell me. 385 00:35:24,480 --> 00:35:26,159 I'll be waiting for an answer. 386 00:35:34,920 --> 00:35:38,079 I'll tell you when I'm certain. 387 00:35:57,800 --> 00:35:59,919 What a crazy person! 388 00:36:01,240 --> 00:36:02,599 I love you. 389 00:36:02,600 --> 00:36:05,199 Go home and think about 390 00:36:05,200 --> 00:36:06,879 how you feel about me. 391 00:36:07,120 --> 00:36:09,039 I'll be waiting for an answer. 392 00:36:42,000 --> 00:36:45,759 If you want to keep working here, stay away from my son! 393 00:36:45,760 --> 00:36:49,359 Your relationship with Ma will never happen! 394 00:36:53,360 --> 00:36:55,279 But how can we love each other? 395 00:36:56,800 --> 00:36:59,119 I'll be leaving this place soon. 396 00:37:01,520 --> 00:37:03,119 My dream is waiting for me. 397 00:37:36,480 --> 00:37:38,799 Mayom was seducing P'Mana 398 00:37:38,800 --> 00:37:40,479 that he's become obsessed with her 399 00:37:40,480 --> 00:37:42,279 He's blinded by her. 400 00:37:42,280 --> 00:37:45,359 He doesn't even see me! Like l don't even exist! 401 00:37:49,000 --> 00:37:51,319 Can't see or pretending not to see? 402 00:37:52,720 --> 00:37:54,159 What a potty mouth! 403 00:37:54,720 --> 00:37:57,679 Mom, P'Mana has changed. 404 00:37:57,760 --> 00:38:00,239 He was dressed so handsome at the rumwong dance. 405 00:38:00,240 --> 00:38:04,159 Plus he went straight to Mayom to ask her to dance. 406 00:38:04,720 --> 00:38:05,559 I guess his luck is down. 407 00:38:06,960 --> 00:38:08,839 Besides being a black widower 408 00:38:09,200 --> 00:38:10,959 I think she did black magic on him too 409 00:38:10,960 --> 00:38:12,119 Mom. 410 00:38:12,520 --> 00:38:13,799 We need to go save him. 411 00:38:14,440 --> 00:38:15,519 That's right Mom 412 00:38:15,800 --> 00:38:18,399 Do whatever you can to keep him distant from Nong Mayom 413 00:38:21,360 --> 00:38:25,399 Once he's kept his distant, he will fall in love with Nong Krong. 414 00:38:26,920 --> 00:38:28,279 Good talk. 415 00:38:30,240 --> 00:38:31,319 Mom. 416 00:38:31,560 --> 00:38:34,439 Even though l can't marry P'Mana yet right now 417 00:38:34,720 --> 00:38:37,039 but we can prepare the wedding 418 00:38:37,480 --> 00:38:39,719 Once his luck gets better, 419 00:38:39,720 --> 00:38:41,279 we can get married! 420 00:38:41,280 --> 00:38:42,359 Sounds good. 421 00:38:42,720 --> 00:38:44,399 -Once he's better... -I marry right away 422 00:38:44,400 --> 00:38:47,360 While you wait, have Temorn marry Marasri first. 423 00:38:47,840 --> 00:38:51,079 Te, hurry up and sleep with Marasri. 424 00:38:51,080 --> 00:38:52,999 Don't hang around Mayom again 425 00:38:53,000 --> 00:38:55,079 Otherwise your father will rip you in half. 426 00:38:57,000 --> 00:38:58,879 One will shoot me, 427 00:38:58,880 --> 00:39:00,279 the other person will rip me. 428 00:39:00,280 --> 00:39:01,519 What are you complaining about? 429 00:39:01,720 --> 00:39:03,719 Nothing Mom. 430 00:39:04,800 --> 00:39:07,799 You keep giving orders tome and my sister. 431 00:39:08,280 --> 00:39:10,039 You don't plan on doing anything? 432 00:39:10,040 --> 00:39:11,839 Aren't you getting off easily Mom? 433 00:39:11,840 --> 00:39:13,439 Who said I'm doing nothing? 434 00:39:13,880 --> 00:39:17,479 Don't forget I have a way to make our plan a success. 435 00:39:30,040 --> 00:39:32,039 That's a relief to hear! 436 00:39:32,960 --> 00:39:33,680 Krong. 437 00:39:34,120 --> 00:39:36,639 You're such a sweet girl. 438 00:39:36,920 --> 00:39:41,159 You said you will wait until Ma gets his luck back. 439 00:39:41,160 --> 00:39:43,319 No problem Aunt Pong. 440 00:39:43,320 --> 00:39:47,719 If it's P'Mana, I can wait as long as it takes. 441 00:39:48,400 --> 00:39:50,359 My kind of daughter in law 442 00:39:50,960 --> 00:39:53,439 -So our deal is still on? -Mm. 443 00:39:53,440 --> 00:39:57,199 Krong marries Mana. Temorn marries Marasri 444 00:40:00,800 --> 00:40:03,799 But Sri and Temorn aren't a love match. 445 00:40:03,800 --> 00:40:05,919 But I've had my eyes on Marasri 446 00:40:05,920 --> 00:40:08,879 May be these two will marry before Krong 447 00:40:08,880 --> 00:40:11,239 Sri and Temorn fight all the time! 448 00:40:11,240 --> 00:40:13,799 Sri isn't easy to convince like Ma 449 00:40:13,800 --> 00:40:15,599 Don't worry about it. 450 00:40:15,600 --> 00:40:18,119 They'll eventually love each other. 451 00:40:18,120 --> 00:40:21,159 Temorn is fully helping his father now. 452 00:40:21,160 --> 00:40:25,159 You don't need to worry Temorn can look after Marasri. 453 00:40:25,400 --> 00:40:28,279 Yes. I can attest to this. 454 00:40:32,440 --> 00:40:33,959 I should head back 455 00:40:34,840 --> 00:40:35,799 I'll head back now. 456 00:40:35,800 --> 00:40:37,879 I have a lot of work to do! 457 00:40:38,640 --> 00:40:40,639 Wait Pong! Wait! 458 00:40:40,640 --> 00:40:43,119 Where are you going? We're not done talking 459 00:40:45,760 --> 00:40:47,119 Really? 460 00:40:47,920 --> 00:40:49,719 I must be impatient 461 00:40:49,720 --> 00:40:51,959 You're impatient. Have a seat. 462 00:40:51,960 --> 00:40:53,079 I wiped it. 463 00:41:00,440 --> 00:41:03,119 You almost missed out on the fun 464 00:41:06,720 --> 00:41:08,039 What fun? 465 00:41:10,480 --> 00:41:12,559 - What? - You want to go test our luck? 466 00:41:12,560 --> 00:41:14,839 So we'll know if it's good or not 467 00:41:18,280 --> 00:41:19,439 Is that a good idea? 468 00:41:19,440 --> 00:41:20,999 Yes! 469 00:41:21,320 --> 00:41:24,999 But if you don't want to test your luck, can you accompany me? 470 00:41:25,000 --> 00:41:26,439 I don't want to go alone. 471 00:41:30,600 --> 00:41:33,839 Please Pong I'm scared to go alone. 472 00:41:36,640 --> 00:41:37,439 Fine! 473 00:41:38,040 --> 00:41:39,999 But I'm only accompanying you 474 00:41:40,520 --> 00:41:41,439 Mm. 475 00:41:55,240 --> 00:41:58,119 Wow! Wow! Wow! 476 00:41:58,120 --> 00:41:59,639 Wow! 477 00:42:01,880 --> 00:42:05,119 What event are you going to? Why do you look so pretty? 478 00:42:05,120 --> 00:42:06,359 What do you mean pretty? 479 00:42:06,360 --> 00:42:08,399 This is how I usually dress for work 480 00:42:08,400 --> 00:42:10,119 Usually?! 481 00:42:11,000 --> 00:42:13,119 Does your sister usually dress like this? 482 00:42:16,480 --> 00:42:18,039 I'm going to work now. 483 00:42:20,400 --> 00:42:21,919 Hey Chujai. 484 00:42:22,080 --> 00:42:24,959 Out of 10, how pretty is your sister? 485 00:42:24,960 --> 00:42:26,239 Thirteen! 486 00:42:26,240 --> 00:42:27,719 Why thirteen? 487 00:42:27,720 --> 00:42:29,399 She's beyond pretty! 488 00:42:29,400 --> 00:42:31,279 Beyond pretty! 489 00:43:13,080 --> 00:43:16,239 Just focus. Do not get side-track. Don't think about other things 490 00:43:22,720 --> 00:43:23,719 Oh. 491 00:43:23,880 --> 00:43:25,119 Where did he go?! 492 00:43:33,320 --> 00:43:36,279 -Who are you looking for? -Looking for Khun Ma -- 493 00:43:40,000 --> 00:43:40,959 Khun Mana! 494 00:43:41,200 --> 00:43:43,359 Why are you here?! You were just there! 495 00:43:43,680 --> 00:43:46,199 Because you're about to burn down my factory again. 496 00:43:46,600 --> 00:43:48,599 The sugar is about to be burned. 497 00:43:50,120 --> 00:43:51,360 Oh no! 498 00:43:53,920 --> 00:43:56,359 Focus. Don't create problems 499 00:43:58,720 --> 00:43:59,839 Understood? 500 00:44:02,600 --> 00:44:03,439 Yes 501 00:44:17,800 --> 00:44:20,639 I must be the only one thinking about last night. 502 00:44:30,440 --> 00:44:32,519 You're going to fire Mayom?! 503 00:44:32,520 --> 00:44:33,919 I have a new plan this time. 504 00:44:33,920 --> 00:44:34,759 What will you do? 505 00:44:34,760 --> 00:44:37,359 Make her give up and quit on her own 506 00:44:37,360 --> 00:44:38,519 Did you finish picking the palm leaves? 507 00:44:38,520 --> 00:44:40,519 Once you're done, peel the palm next. 508 00:44:40,520 --> 00:44:42,119 All of this?! 509 00:44:44,520 --> 00:44:47,280 I'm going to go practiced harm I'll be home late. 510 00:44:47,680 --> 00:44:48,639 The money isn't all here. 511 00:44:48,640 --> 00:44:49,359 Mom. 512 00:44:49,360 --> 00:44:49,999 Sri! 513 00:44:50,000 --> 00:44:51,279 You came to see Nong Sri.. 514 00:44:51,720 --> 00:44:53,999 Sri is going to raid the gambling house and she took the shotgun! 515 00:44:54,000 --> 00:44:54,639 Huh?! 516 00:44:54,760 --> 00:44:56,839 Oh my god Marasri is coming! 517 00:44:58,900 --> 00:45:02,500 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 518 00:45:02,500 --> 00:45:06,380 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 519 00:45:06,380 --> 00:45:10,060 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 520 00:45:10,060 --> 00:45:13,740 ♫ the words that were never spoken ♫ 521 00:45:13,740 --> 00:45:17,740 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 522 00:45:17,740 --> 00:45:21,980 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 523 00:45:21,980 --> 00:45:25,540 ♫ The question whether it's possible to love you 524 00:45:25,540 --> 00:45:33,660 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 525 00:45:36,780 --> 00:45:40,580 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 526 00:45:40,580 --> 00:45:50,340 ♫ I really want to know the answer in your heart ♫ 35668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.