Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:16,330
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:16,330 --> 00:00:19,490
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:21,160 --> 00:00:24,210
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:24,210 --> 00:00:27,770
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:27,770 --> 00:00:31,770
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:32,090 --> 00:00:35,770
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:35,770 --> 00:00:39,890
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:39,890 --> 00:00:42,210
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:42,210 --> 00:00:46,410
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:47,800 --> 00:00:51,690
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:51,690 --> 00:00:56,330
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:00:56,330 --> 00:00:59,890
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:00:59,890 --> 00:01:02,930
♫ I don't know why ♫
14
00:01:03,690 --> 00:01:09,050
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:09,050 --> 00:01:12,410
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:12,410 --> 00:01:14,090
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:14,090 --> 00:01:18,210
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:31,960 --> 00:02:34,399
This is the land that you want Dad?
19
00:02:34,720 --> 00:02:37,279
That will make me betray my love l have for Mayom.
20
00:02:57,440 --> 00:02:58,559
I was wondering who
21
00:03:03,760 --> 00:03:04,799
P'Te.
22
00:03:05,280 --> 00:03:06,599
Why are you sitting here?
23
00:03:07,000 --> 00:03:09,519
Drinking liquor. You think I'm planting rice or what?
24
00:03:10,680 --> 00:03:12,319
-Annoying!
-I am!
25
00:03:14,320 --> 00:03:15,079
Hey!
26
00:03:17,000 --> 00:03:18,919
You're going to get drunk and die if you drink too much
27
00:03:24,240 --> 00:03:27,599
Yeah. It would be nice if I die.
28
00:03:31,360 --> 00:03:32,479
What's wrong?
29
00:03:33,040 --> 00:03:34,279
What happened to you?
30
00:03:34,880 --> 00:03:36,199
Are you heartbroken?
31
00:03:38,520 --> 00:03:40,079
Make Marasri
32
00:03:40,520 --> 00:03:43,719
fall blindly in love with you
33
00:03:43,720 --> 00:03:48,799
and have her give you all of Kuson's land!
34
00:03:49,040 --> 00:03:50,399
If this job is unsuccessful,
35
00:03:51,600 --> 00:03:53,959
we're all gonna get killed!
36
00:03:54,360 --> 00:03:54,879
Yeah.
37
00:03:55,800 --> 00:03:56,999
Not really but close enough.
38
00:03:57,320 --> 00:03:58,559
My love
39
00:03:58,880 --> 00:04:00,439
is an impossible love
40
00:04:01,240 --> 00:04:04,039
I want to get drunk and forget everything
41
00:04:05,880 --> 00:04:07,479
That's enough!
42
00:04:10,680 --> 00:04:11,879
Let me ask you
43
00:04:12,760 --> 00:04:14,599
are you heartbroken or doing it to spite life?
44
00:04:15,640 --> 00:04:16,958
Is something going on?
45
00:04:21,840 --> 00:04:22,479
Yes.
46
00:04:23,000 --> 00:04:23,879
What is it?
47
00:04:25,320 --> 00:04:26,879
Should I tell you?
48
00:04:33,440 --> 00:04:34,719
I can't tell you
49
00:04:36,880 --> 00:04:37,599
Oh.
50
00:04:37,920 --> 00:04:39,479
You can't even tell me?
51
00:04:40,560 --> 00:04:42,119
Drink alone then.
52
00:04:49,840 --> 00:04:51,439
Let go P'Te!
53
00:04:51,920 --> 00:04:52,759
I won't.
54
00:04:53,280 --> 00:04:54,879
Staying like this keeps me warm.
55
00:04:55,320 --> 00:04:58,799
♫ Every time, I've never cared ♫
56
00:04:58,800 --> 00:05:01,679
♫ However I looked at you,you were never cute ♫
57
00:05:03,480 --> 00:05:06,639
♫ Every time we met,it was just EW. ♫
58
00:05:06,640 --> 00:05:10,239
♫ However I looked at you,you were never in my sight ♫
59
00:05:10,240 --> 00:05:14,319
♫ All the sudden, things got strange ♫
60
00:05:14,320 --> 00:05:17,919
♫ At first I never thought about you ♫
61
00:05:17,920 --> 00:05:22,639
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
62
00:05:22,640 --> 00:05:24,759
♫ What's wrong with me? ♫
63
00:05:24,760 --> 00:05:29,359
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
64
00:05:30,000 --> 00:05:34,439
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
65
00:05:34,440 --> 00:05:38,759
♫ I'm scare I'll fall in love with you ♫
66
00:05:38,760 --> 00:05:42,519
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
67
00:05:42,520 --> 00:05:45,079
♫ I don't know why ♫
68
00:05:52,480 --> 00:05:53,319
Hey.
69
00:05:54,880 --> 00:05:56,199
I came to warn you
70
00:05:57,400 --> 00:06:01,039
If you want to keep working here,
stay away from my son!
71
00:06:01,520 --> 00:06:04,559
And stop reaching high to trap my son!
72
00:06:05,520 --> 00:06:09,879
I will never accept a worker like you as my daughter in law.
73
00:06:09,880 --> 00:06:10,999
Because you...
74
00:06:11,400 --> 00:06:13,279
don't suit my son!
75
00:06:15,040 --> 00:06:17,799
The reason Ma is interested in you
76
00:06:18,680 --> 00:06:20,399
is because he sees something new
77
00:06:20,760 --> 00:06:21,919
something unusual.
78
00:06:22,320 --> 00:06:24,119
Someday he will gain his conscience back.
79
00:06:25,160 --> 00:06:26,839
Your relationship with Ma
80
00:06:27,280 --> 00:06:29,279
will never happen!
81
00:06:33,280 --> 00:06:33,999
Yes.
82
00:06:35,720 --> 00:06:37,359
I will remember
83
00:06:38,800 --> 00:06:41,759
Khun Mana and I are very different
84
00:06:45,400 --> 00:06:46,959
You don't need to worry.
85
00:06:49,040 --> 00:06:51,559
I will not love Khun Mana
86
00:06:56,520 --> 00:06:57,479
Good.
87
00:06:58,240 --> 00:07:00,119
Make sure you live up to your words
88
00:07:54,680 --> 00:07:56,279
Your simmering has gotten better
89
00:07:57,960 --> 00:08:01,079
But you need to go faster before the sugar burns
90
00:08:01,680 --> 00:08:03,159
If the sugar becomes bitter,
91
00:08:03,880 --> 00:08:05,199
our reputation will be ruined
92
00:08:10,320 --> 00:08:11,839
You can't be near me?
93
00:08:13,200 --> 00:08:17,079
If your mom sees you close to me, there will be a problem
94
00:08:18,320 --> 00:08:19,719
I will protect you.
95
00:08:21,880 --> 00:08:23,799
I will slowly change her mind
96
00:08:24,560 --> 00:08:25,719
to love you too.
97
00:08:27,040 --> 00:08:28,239
Why?
98
00:08:28,920 --> 00:08:31,039
Because l want you to stay here for a long time
99
00:08:52,000 --> 00:08:53,679
Take a bite please.
100
00:09:00,880 --> 00:09:01,999
I don't have an appetite.
101
00:09:02,720 --> 00:09:07,359
Boss! If you don't eat, what strength will you get to court a girl?
102
00:09:09,560 --> 00:09:10,879
Go away!
103
00:09:11,600 --> 00:09:13,079
I want to be alone
104
00:09:13,520 --> 00:09:16,159
-Gosh Boss!
-Go!
105
00:09:28,760 --> 00:09:30,799
I'll give you until after Songkran
106
00:09:31,280 --> 00:09:33,159
Make Marasri fall for you
107
00:09:34,240 --> 00:09:37,839
Then trick her into giving you the land deed
108
00:09:38,240 --> 00:09:39,439
Dad.
109
00:09:40,040 --> 00:09:41,279
That's too soon
110
00:09:41,280 --> 00:09:43,759
Sri won't fall in love with me that easily
111
00:09:43,760 --> 00:09:46,199
If she won't love you then just abduct her and make her your wife!
112
00:09:46,200 --> 00:09:47,719
After you've slept together,
113
00:09:48,480 --> 00:09:49,679
you guys can get married
114
00:09:50,560 --> 00:09:51,399
Dad!
115
00:09:53,480 --> 00:09:55,839
I don't want problems with the General!
116
00:09:57,000 --> 00:09:58,759
Handle it as soon as possible
117
00:10:37,280 --> 00:10:39,199
You need to cut the logs in order to boil the sugar.
118
00:10:43,400 --> 00:10:45,799
All of this?
119
00:10:47,360 --> 00:10:49,199
If you could, that would be nice.
120
00:10:49,200 --> 00:10:51,439
Fire is the most important factor in making sugar.
121
00:10:51,640 --> 00:10:54,639
If there's not enough fuel, you'll be in trouble
122
00:10:54,920 --> 00:10:56,679
Okay.
123
00:11:21,400 --> 00:11:23,479
Gosh! That's enough! Stop!
124
00:11:24,720 --> 00:11:26,439
You can't cut the logs like that.
125
00:11:26,440 --> 00:11:29,079
There isn't one single farm girl that does it like this!
126
00:11:29,160 --> 00:11:30,239
Gosh!
127
00:11:30,720 --> 00:11:34,399
If I don't do it this way, I'll look ugly on screen!
128
00:11:36,760 --> 00:11:38,519
Gosh!
129
00:11:41,520 --> 00:11:42,719
Geez!
130
00:11:43,440 --> 00:11:46,279
Screwed! We're screwed! We won't make it!
131
00:11:46,440 --> 00:11:47,639
Gosh!
132
00:11:49,720 --> 00:11:51,919
I think my leading actress is a natural.
133
00:11:52,840 --> 00:11:54,519
Huh?! Natural?!
134
00:11:55,080 --> 00:11:58,999
Well,natural as in rock, wooden stick
135
00:11:59,000 --> 00:12:01,119
Super stiff. No one compares.
136
00:12:01,440 --> 00:12:03,319
If we really are going to be in the movie together,
137
00:12:03,840 --> 00:12:06,679
she is going to pull me from rising star to fallen star.
138
00:12:06,840 --> 00:12:08,479
How will we fix this?
139
00:12:09,240 --> 00:12:11,239
Bussaba is a beautiful person.
140
00:12:11,800 --> 00:12:13,439
But that won't be enough.
141
00:12:14,280 --> 00:12:15,519
I'm going to be honest.
142
00:12:15,880 --> 00:12:17,479
She doesn't suit the leading role.
143
00:12:17,480 --> 00:12:20,199
Yes! Saisamorn is a100 times better!
144
00:12:21,320 --> 00:12:22,359
Saisamorn?
145
00:12:25,880 --> 00:12:26,800
Saisamorn?
146
00:12:27,200 --> 00:12:28,439
How is she doing?
147
00:12:40,680 --> 00:12:41,999
P'Mana!
148
00:12:44,200 --> 00:12:45,319
-P'Mana!
- Khun Mana!
149
00:12:47,840 --> 00:12:48,599
Khun!
150
00:12:48,880 --> 00:12:49,919
Slowly get up
151
00:12:53,440 --> 00:12:55,679
Are you alright?
152
00:12:56,520 --> 00:12:57,639
Are you okay?
153
00:13:00,160 --> 00:13:02,359
You don't need to be close to Mayom that much
154
00:13:04,360 --> 00:13:07,319
Why did you call me? You start led me.
155
00:13:08,120 --> 00:13:09,079
It's nothing.
156
00:13:09,280 --> 00:13:10,799
I called you to go bathe the Buddha image.
157
00:13:11,440 --> 00:13:12,959
Are you hurt?
158
00:13:14,800 --> 00:13:15,879
Bathe the Buddha image.
159
00:13:24,840 --> 00:13:25,799
Hey
160
00:13:26,760 --> 00:13:28,999
Good thing when you fell, you didn't put legs first.
161
00:13:29,000 --> 00:13:30,999
Otherwise, it would have broke
162
00:13:32,920 --> 00:13:34,639
I was absent-minded.
163
00:13:36,200 --> 00:13:38,279
You need to be careful next time
164
00:13:38,920 --> 00:13:39,759
Mm.
165
00:13:42,280 --> 00:13:44,359
Do you think it's only you two here?
166
00:13:48,520 --> 00:13:49,679
Ma!
167
00:14:00,840 --> 00:14:02,759
Ma, how are you?
168
00:14:02,759 --> 00:14:04,080
Where does it hurt?
169
00:14:04,080 --> 00:14:05,879
-Where does it hurt?
-Mom.
170
00:14:06,360 --> 00:14:07,679
Aren't you still mad at me?
171
00:14:09,240 --> 00:14:10,559
What?
172
00:14:11,040 --> 00:14:13,639
My son is injured. How can I still hold a grudge?
173
00:14:13,960 --> 00:14:14,959
Why?
174
00:14:15,240 --> 00:14:17,799
Do you think I'm that awful of a mother?
175
00:14:18,760 --> 00:14:20,279
Just a little.
176
00:14:31,920 --> 00:14:35,519
Hey, l used to learn how to read horoscopes.
177
00:14:35,520 --> 00:14:37,719
With bad things happening to Ma like this,
178
00:14:38,000 --> 00:14:40,679
it seems like we need to check his fortune.
179
00:15:11,480 --> 00:15:13,359
Ma's luck is down right now.
180
00:15:13,680 --> 00:15:15,119
Luck is down?!
181
00:15:17,120 --> 00:15:18,479
Why?!
182
00:15:19,120 --> 00:15:20,279
Is he going to die?!
183
00:15:20,680 --> 00:15:24,599
Regarding that,he already caused
misfortune by falling from the palm tree
184
00:15:26,160 --> 00:15:27,919
Something worse will happen Dad?
185
00:15:28,320 --> 00:15:29,159
Look.
186
00:15:29,920 --> 00:15:31,719
From the ecliptic that moved,
187
00:15:32,680 --> 00:15:34,639
Ma has been gloomy, stressed,
188
00:15:34,840 --> 00:15:38,679
irritated, having mood swings with people
189
00:15:39,920 --> 00:15:41,199
True!
190
00:15:51,920 --> 00:15:55,719
He must not marry anyone at the moment or else his bride will die.
191
00:15:55,720 --> 00:15:57,839
From his horoscope, he is considered a black widower.
192
00:15:58,360 --> 00:15:59,199
Huh?!
193
00:15:59,760 --> 00:16:01,119
Black widower?!
194
00:16:01,120 --> 00:16:03,119
-Really?!
-Yes.
195
00:16:03,120 --> 00:16:05,159
Mana is a black widower
196
00:16:05,440 --> 00:16:08,599
Mom, if I marry P'Mana,
197
00:16:08,960 --> 00:16:10,799
will I die?!
198
00:16:11,720 --> 00:16:13,679
I'm still young and beautiful.
199
00:16:14,120 --> 00:16:16,239
- l don't want to die Dad!
- Calm down.
200
00:16:16,240 --> 00:16:17,519
That's ridiculous!
201
00:16:18,440 --> 00:16:19,799
There's no such thing as a black widower.
202
00:16:19,800 --> 00:16:22,719
But Chief Kuson isn't someone that speaks nonsense.
203
00:16:23,280 --> 00:16:26,239
If I marry P'Mana and I die,
204
00:16:26,960 --> 00:16:28,719
I won't marry him anymore.
205
00:16:30,280 --> 00:16:31,359
Mom.
206
00:16:31,920 --> 00:16:33,999
You need to find a way to fix this for him.
207
00:16:35,560 --> 00:16:36,639
Okay.
208
00:16:36,960 --> 00:16:38,999
Let's pause on the wedding then
209
00:16:39,920 --> 00:16:43,799
As for the land, we need to put our hopes with Temorn now.
210
00:17:00,240 --> 00:17:01,279
P'Te!
211
00:17:01,840 --> 00:17:03,199
There's a rumwong dance tonight.
212
00:17:03,400 --> 00:17:05,159
I want to dance with you.
213
00:17:06,079 --> 00:17:07,199
With me?
214
00:17:08,720 --> 00:17:10,799
Why won't you go invite Mayom?
215
00:17:10,800 --> 00:17:12,239
I won't!
216
00:17:12,680 --> 00:17:15,400
I told you I want to dance with you.
217
00:17:17,000 --> 00:17:18,318
See you tonight.
218
00:17:21,800 --> 00:17:22,959
Let me think about it
219
00:17:35,720 --> 00:17:37,199
Nong Sri.
220
00:17:47,320 --> 00:17:48,439
Please go.
221
00:17:54,960 --> 00:17:56,599
I have something important
222
00:17:57,520 --> 00:17:58,839
to tell you.
223
00:18:15,800 --> 00:18:18,879
Hey P'Te! What is it?! Tell me first!
224
00:18:33,320 --> 00:18:34,199
I won't go.
225
00:18:34,800 --> 00:18:36,479
I don't really wanna know.
226
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
Did he trick me to come?
227
00:19:17,680 --> 00:19:20,039
If you didn't say you wanted to tell me something important.
228
00:19:20,520 --> 00:19:22,080
I wouldn't have come.
229
00:19:42,200 --> 00:19:43,319
Wow! Wow! Wow!
230
00:19:44,200 --> 00:19:46,039
You're dressed all pretty.
231
00:19:46,200 --> 00:19:48,199
You also came to the rumwong dance.
232
00:19:48,720 --> 00:19:52,079
Are you here waiting for someone?
233
00:19:53,080 --> 00:19:54,359
I just came to sit.
234
00:19:57,120 --> 00:19:58,399
You also came?
235
00:19:59,520 --> 00:20:00,399
Yes.
236
00:20:24,040 --> 00:20:25,719
Is this a person or an angel?
237
00:20:43,520 --> 00:20:44,999
Today...
238
00:20:47,680 --> 00:20:50,599
you look very beautiful Nong Mayom
239
00:20:53,200 --> 00:20:54,639
Thank you.
240
00:20:57,360 --> 00:20:58,959
Do you want to go dance?
241
00:21:07,400 --> 00:21:08,279
Sri.
242
00:21:10,200 --> 00:21:11,519
Let's go dance
243
00:21:12,680 --> 00:21:13,959
Ask nicely.
244
00:21:19,600 --> 00:21:21,119
Nong Sri.
245
00:21:22,000 --> 00:21:23,839
Would you like to dance with me?
246
00:21:24,920 --> 00:21:26,639
That's more pleasant to hear.
247
00:21:35,240 --> 00:21:36,239
Sri!
248
00:21:36,600 --> 00:21:37,839
It'll break
249
00:21:42,960 --> 00:21:44,479
Can you concentrate?
250
00:21:44,760 --> 00:21:46,639
I thought you wanted to tell me something?
251
00:22:49,920 --> 00:22:53,319
Wow! So freaking handsome
252
00:23:19,520 --> 00:23:21,159
Yo a Wont even blink!
253
00:23:29,680 --> 00:23:31,159
Do you want to dance?
254
00:24:13,160 --> 00:24:15,919
P'Mana has never came to this event before!
255
00:24:15,920 --> 00:24:18,119
He's never dressed up this handsome too!
256
00:24:19,920 --> 00:24:20,839
Mayom!
257
00:24:31,160 --> 00:24:32,279
What the hell?!
258
00:24:34,480 --> 00:24:35,679
Gosh!
259
00:24:42,800 --> 00:24:43,519
Hey?
260
00:25:24,800 --> 00:25:27,039
-Why did you hit my face?!
-You just annoy me
261
00:25:34,920 --> 00:25:36,079
Now it's elbow?
262
00:25:36,080 --> 00:25:38,439
-What the hell?
-Who told you to get close to me?
263
00:25:49,680 --> 00:25:51,359
How do l court her?
264
00:25:51,360 --> 00:25:53,519
What if Sri ends up falling for me for real?
265
00:25:53,880 --> 00:25:55,639
Will lit not be more chaotic?
266
00:26:02,520 --> 00:26:04,079
Why are you sighing?
267
00:26:04,480 --> 00:26:07,079
Do you not want to dance with me?
I can leave if you want.
268
00:26:08,320 --> 00:26:09,239
Wait.
269
00:26:11,480 --> 00:26:13,999
It's not that I don't want to dance with you.
270
00:26:14,480 --> 00:26:15,559
But l have things to think about.
271
00:26:15,640 --> 00:26:16,919
About what?
272
00:26:17,360 --> 00:26:19,159
Is it what you want to tell me?
273
00:26:23,040 --> 00:26:24,919
Yeah. That.
274
00:26:26,760 --> 00:26:28,439
But l don't know where to begin.
275
00:26:43,400 --> 00:26:46,199
Hey P'Te! Where are you going?!
276
00:26:54,200 --> 00:26:58,399
Everyone, you can come enjoy at the front of the stage
277
00:27:36,800 --> 00:27:37,799
Why are you staring
278
00:27:37,800 --> 00:27:39,799
Is something on my face?
279
00:27:39,800 --> 00:27:40,839
No.
280
00:27:41,680 --> 00:27:43,039
I just want to stare
281
00:27:45,560 --> 00:27:48,999
I've never dance like this before. It's pretty fun
282
00:27:49,800 --> 00:27:51,119
You like it?
283
00:27:51,120 --> 00:27:53,279
Yeah I do.
284
00:27:54,000 --> 00:27:56,879
If you like it, I'll take you every year.
285
00:27:59,520 --> 00:28:03,119
I do want to come but I probably won't get the chance anymore.
286
00:28:03,120 --> 00:28:04,839
You know the reason why.
287
00:28:06,680 --> 00:28:07,639
I know
288
00:28:08,880 --> 00:28:12,439
But I still want you to come with me every year
289
00:28:22,000 --> 00:28:24,679
P'Mana! I'm right here!
290
00:28:31,440 --> 00:28:32,519
Because l..
291
00:28:36,080 --> 00:28:36,959
I.
292
00:28:39,320 --> 00:28:41,439
What was that?! What did you say?!
293
00:28:42,880 --> 00:28:44,319
What was that?!
294
00:28:59,000 --> 00:29:00,399
Come with me.
295
00:29:00,640 --> 00:29:01,919
-Khun!
-Come here!
296
00:29:05,760 --> 00:29:06,919
What the hell is this?!
297
00:29:21,120 --> 00:29:22,199
P'Te.
298
00:29:22,640 --> 00:29:24,279
Say what you need to say
299
00:29:31,960 --> 00:29:36,119
Make Marasri fall blindly in love with you.
300
00:29:36,440 --> 00:29:41,799
So she can give all of Kuson's land deeds to you!
301
00:29:42,320 --> 00:29:43,719
You can do it!
302
00:29:45,520 --> 00:29:46,439
Sri.
303
00:29:47,920 --> 00:29:49,679
I know how I feel now.
304
00:29:50,720 --> 00:29:51,879
Know what?
305
00:29:52,560 --> 00:29:53,839
The person l love
306
00:29:54,640 --> 00:29:55,759
isn't Mayom.
307
00:29:59,920 --> 00:30:03,079
I don't know when these feelings started.
308
00:30:04,120 --> 00:30:06,959
But right now I'm confident
309
00:30:08,520 --> 00:30:09,959
that I.
310
00:30:11,400 --> 00:30:12,880
I...
311
00:30:14,360 --> 00:30:15,520
I...
312
00:30:16,360 --> 00:30:18,599
Gosh! I what?! Say it!
313
00:30:27,320 --> 00:30:29,199
I love you.
314
00:30:43,120 --> 00:30:44,159
Gosh!
315
00:30:44,360 --> 00:30:45,719
Am I a joke?!
316
00:30:46,760 --> 00:30:48,799
You're telling me you love me when you don't.
317
00:30:49,440 --> 00:30:51,879
- I'm being serious.
-I don't believe you
318
00:30:51,920 --> 00:30:54,239
The other day you just said you love Mayom.
319
00:30:54,360 --> 00:30:56,039
Today you love me.
320
00:30:56,720 --> 00:30:58,959
What's your plan? Tell me!
321
00:31:00,880 --> 00:31:02,359
There's no plan.
322
00:31:02,640 --> 00:31:03,919
Stubborn mouth!
323
00:31:04,880 --> 00:31:06,159
Will you tell me nicely
324
00:31:08,360 --> 00:31:09,999
or you want me to use force?
325
00:31:14,560 --> 00:31:18,399
-Take this! Take this! Tell me right now!
-Hey don't do this!
326
00:31:18,400 --> 00:31:20,279
-Why are you telling me?!
-Stop!
327
00:31:20,280 --> 00:31:22,039
-It's ticklish!
- Tell me right now!
328
00:31:22,040 --> 00:31:23,679
What plan do you have?!
329
00:31:23,680 --> 00:31:24,719
Hey!
330
00:31:28,800 --> 00:31:31,960
-Let go P'te!
-No.
331
00:31:31,960 --> 00:31:33,199
Let go!
332
00:31:33,320 --> 00:31:36,559
What do I have to do to make you believe that I do love you?
333
00:31:36,560 --> 00:31:38,399
What do you have to do?
334
00:31:42,600 --> 00:31:44,719
Stop looking so stressed when you're professing your love
335
00:31:45,320 --> 00:31:46,519
Then!'ll believe you
336
00:31:56,320 --> 00:31:59,119
I don't know why you're doing this for.
337
00:31:59,440 --> 00:32:03,959
But people who are in love looks happy.
not miserable like you.
338
00:32:06,560 --> 00:32:09,479
Damn! I thought it was something stressful
339
00:32:09,480 --> 00:32:12,399
When in truth,you were just playing with someone's feelings
340
00:32:13,880 --> 00:32:16,159
Next time you say something ridiculous like this,
341
00:32:16,840 --> 00:32:20,359
-I will shoot you until your guts spills!
-Hey!
342
00:32:20,840 --> 00:32:23,479
-That's too much.
-Too little actually.
343
00:32:24,400 --> 00:32:25,839
I've changed my mind.
344
00:32:25,840 --> 00:32:28,119
I'll shoot your groin!
345
00:32:33,720 --> 00:32:34,999
I've warned you already
346
00:32:35,440 --> 00:32:37,839
I stay true to my words too.
347
00:32:38,200 --> 00:32:39,439
Try me if you don't believe me.
348
00:32:51,760 --> 00:32:53,839
What do I do?
349
00:33:05,480 --> 00:33:06,879
How do I court her?
350
00:33:18,320 --> 00:33:19,319
Wait!
351
00:33:19,320 --> 00:33:20,239
Khun!
352
00:33:20,240 --> 00:33:21,959
Where are you taking me?
353
00:33:23,520 --> 00:33:24,599
Khun!
354
00:33:36,680 --> 00:33:38,439
Earlier before we left
355
00:33:39,280 --> 00:33:41,319
what were we talking about?
356
00:33:47,320 --> 00:33:48,359
About us.
357
00:33:52,880 --> 00:33:55,879
Say what you need to say. You keep staring
358
00:33:58,960 --> 00:34:00,599
I wanted to tell you
359
00:34:03,680 --> 00:34:05,199
you will be the only girl
360
00:34:05,880 --> 00:34:07,999
that-I will take to Songkran Festival,
361
00:34:08,840 --> 00:34:10,239
dance rumwong,
362
00:34:11,440 --> 00:34:12,638
because I..
363
00:34:17,120 --> 00:34:18,239
I love you.
364
00:34:21,840 --> 00:34:23,678
You love me?!
365
00:34:24,000 --> 00:34:24,999
Mm.
366
00:34:28,000 --> 00:34:28,919
Wait!
367
00:34:34,080 --> 00:34:35,279
It's...
368
00:34:35,720 --> 00:34:36,638
I...
369
00:34:41,880 --> 00:34:42,919
Hey.
370
00:34:43,679 --> 00:34:45,158
You don't have to give me an answer right now.
371
00:34:46,120 --> 00:34:47,239
I'm telling you
372
00:34:48,080 --> 00:34:49,799
because I want you to know
373
00:34:51,040 --> 00:34:52,999
my feelings are clear with you.
374
00:34:54,440 --> 00:34:57,439
But isn't it too clear? I wasn't prepared!
375
00:34:58,040 --> 00:34:59,199
That's a good thing.
376
00:34:59,960 --> 00:35:01,359
You looked funny
377
00:35:02,480 --> 00:35:05,559
Crazy! I'm being serious right now!
378
00:35:05,560 --> 00:35:06,679
I'm being serious too.
379
00:35:08,280 --> 00:35:10,919
Go home and think about
380
00:35:11,960 --> 00:35:13,759
how you feel about me.
381
00:35:15,120 --> 00:35:17,039
And when you are sure...
382
00:35:17,720 --> 00:35:18,599
that you love me
383
00:35:19,200 --> 00:35:20,239
or don't love me
384
00:35:21,480 --> 00:35:22,559
you can tell me.
385
00:35:24,480 --> 00:35:26,159
I'll be waiting for an answer.
386
00:35:34,920 --> 00:35:38,079
I'll tell you when I'm certain.
387
00:35:57,800 --> 00:35:59,919
What a crazy person!
388
00:36:01,240 --> 00:36:02,599
I love you.
389
00:36:02,600 --> 00:36:05,199
Go home and think about
390
00:36:05,200 --> 00:36:06,879
how you feel about me.
391
00:36:07,120 --> 00:36:09,039
I'll be waiting for an answer.
392
00:36:42,000 --> 00:36:45,759
If you want to keep working here,
stay away from my son!
393
00:36:45,760 --> 00:36:49,359
Your relationship with Ma will never happen!
394
00:36:53,360 --> 00:36:55,279
But how can we love each other?
395
00:36:56,800 --> 00:36:59,119
I'll be leaving this place soon.
396
00:37:01,520 --> 00:37:03,119
My dream is waiting for me.
397
00:37:36,480 --> 00:37:38,799
Mayom was seducing P'Mana
398
00:37:38,800 --> 00:37:40,479
that he's become obsessed with her
399
00:37:40,480 --> 00:37:42,279
He's blinded by her.
400
00:37:42,280 --> 00:37:45,359
He doesn't even see me! Like l don't even exist!
401
00:37:49,000 --> 00:37:51,319
Can't see or pretending not to see?
402
00:37:52,720 --> 00:37:54,159
What a potty mouth!
403
00:37:54,720 --> 00:37:57,679
Mom, P'Mana has changed.
404
00:37:57,760 --> 00:38:00,239
He was dressed so handsome at the rumwong dance.
405
00:38:00,240 --> 00:38:04,159
Plus he went straight to Mayom to ask her to dance.
406
00:38:04,720 --> 00:38:05,559
I guess his luck is down.
407
00:38:06,960 --> 00:38:08,839
Besides being a black widower
408
00:38:09,200 --> 00:38:10,959
I think she did black magic on him too
409
00:38:10,960 --> 00:38:12,119
Mom.
410
00:38:12,520 --> 00:38:13,799
We need to go save him.
411
00:38:14,440 --> 00:38:15,519
That's right Mom
412
00:38:15,800 --> 00:38:18,399
Do whatever you can to keep him distant from Nong Mayom
413
00:38:21,360 --> 00:38:25,399
Once he's kept his distant, he will fall in love with Nong Krong.
414
00:38:26,920 --> 00:38:28,279
Good talk.
415
00:38:30,240 --> 00:38:31,319
Mom.
416
00:38:31,560 --> 00:38:34,439
Even though l can't marry P'Mana yet right now
417
00:38:34,720 --> 00:38:37,039
but we can prepare the wedding
418
00:38:37,480 --> 00:38:39,719
Once his luck gets better,
419
00:38:39,720 --> 00:38:41,279
we can get married!
420
00:38:41,280 --> 00:38:42,359
Sounds good.
421
00:38:42,720 --> 00:38:44,399
-Once he's better...
-I marry right away
422
00:38:44,400 --> 00:38:47,360
While you wait, have Temorn marry Marasri first.
423
00:38:47,840 --> 00:38:51,079
Te, hurry up and sleep with Marasri.
424
00:38:51,080 --> 00:38:52,999
Don't hang around Mayom again
425
00:38:53,000 --> 00:38:55,079
Otherwise your father will rip you in half.
426
00:38:57,000 --> 00:38:58,879
One will shoot me,
427
00:38:58,880 --> 00:39:00,279
the other person will rip me.
428
00:39:00,280 --> 00:39:01,519
What are you complaining about?
429
00:39:01,720 --> 00:39:03,719
Nothing Mom.
430
00:39:04,800 --> 00:39:07,799
You keep giving orders tome and my sister.
431
00:39:08,280 --> 00:39:10,039
You don't plan on doing anything?
432
00:39:10,040 --> 00:39:11,839
Aren't you getting off easily Mom?
433
00:39:11,840 --> 00:39:13,439
Who said I'm doing nothing?
434
00:39:13,880 --> 00:39:17,479
Don't forget I have a way to make our plan a success.
435
00:39:30,040 --> 00:39:32,039
That's a relief to hear!
436
00:39:32,960 --> 00:39:33,680
Krong.
437
00:39:34,120 --> 00:39:36,639
You're such a sweet girl.
438
00:39:36,920 --> 00:39:41,159
You said you will wait until Ma gets his luck back.
439
00:39:41,160 --> 00:39:43,319
No problem Aunt Pong.
440
00:39:43,320 --> 00:39:47,719
If it's P'Mana, I can wait as long as it takes.
441
00:39:48,400 --> 00:39:50,359
My kind of daughter in law
442
00:39:50,960 --> 00:39:53,439
-So our deal is still on?
-Mm.
443
00:39:53,440 --> 00:39:57,199
Krong marries Mana. Temorn marries Marasri
444
00:40:00,800 --> 00:40:03,799
But Sri and Temorn aren't a love match.
445
00:40:03,800 --> 00:40:05,919
But I've had my eyes on Marasri
446
00:40:05,920 --> 00:40:08,879
May be these two will marry before Krong
447
00:40:08,880 --> 00:40:11,239
Sri and Temorn fight all the time!
448
00:40:11,240 --> 00:40:13,799
Sri isn't easy to convince like Ma
449
00:40:13,800 --> 00:40:15,599
Don't worry about it.
450
00:40:15,600 --> 00:40:18,119
They'll eventually love each other.
451
00:40:18,120 --> 00:40:21,159
Temorn is fully helping his father now.
452
00:40:21,160 --> 00:40:25,159
You don't need to worry Temorn can look after Marasri.
453
00:40:25,400 --> 00:40:28,279
Yes. I can attest to this.
454
00:40:32,440 --> 00:40:33,959
I should head back
455
00:40:34,840 --> 00:40:35,799
I'll head back now.
456
00:40:35,800 --> 00:40:37,879
I have a lot of work to do!
457
00:40:38,640 --> 00:40:40,639
Wait Pong! Wait!
458
00:40:40,640 --> 00:40:43,119
Where are you going? We're not done talking
459
00:40:45,760 --> 00:40:47,119
Really?
460
00:40:47,920 --> 00:40:49,719
I must be impatient
461
00:40:49,720 --> 00:40:51,959
You're impatient. Have a seat.
462
00:40:51,960 --> 00:40:53,079
I wiped it.
463
00:41:00,440 --> 00:41:03,119
You almost missed out on the fun
464
00:41:06,720 --> 00:41:08,039
What fun?
465
00:41:10,480 --> 00:41:12,559
- What?
- You want to go test our luck?
466
00:41:12,560 --> 00:41:14,839
So we'll know if it's good or not
467
00:41:18,280 --> 00:41:19,439
Is that a good idea?
468
00:41:19,440 --> 00:41:20,999
Yes!
469
00:41:21,320 --> 00:41:24,999
But if you don't want to test your luck,
can you accompany me?
470
00:41:25,000 --> 00:41:26,439
I don't want to go alone.
471
00:41:30,600 --> 00:41:33,839
Please Pong I'm scared to go alone.
472
00:41:36,640 --> 00:41:37,439
Fine!
473
00:41:38,040 --> 00:41:39,999
But I'm only accompanying you
474
00:41:40,520 --> 00:41:41,439
Mm.
475
00:41:55,240 --> 00:41:58,119
Wow! Wow! Wow!
476
00:41:58,120 --> 00:41:59,639
Wow!
477
00:42:01,880 --> 00:42:05,119
What event are you going to?
Why do you look so pretty?
478
00:42:05,120 --> 00:42:06,359
What do you mean pretty?
479
00:42:06,360 --> 00:42:08,399
This is how I usually dress for work
480
00:42:08,400 --> 00:42:10,119
Usually?!
481
00:42:11,000 --> 00:42:13,119
Does your sister usually dress like this?
482
00:42:16,480 --> 00:42:18,039
I'm going to work now.
483
00:42:20,400 --> 00:42:21,919
Hey Chujai.
484
00:42:22,080 --> 00:42:24,959
Out of 10, how pretty is your sister?
485
00:42:24,960 --> 00:42:26,239
Thirteen!
486
00:42:26,240 --> 00:42:27,719
Why thirteen?
487
00:42:27,720 --> 00:42:29,399
She's beyond pretty!
488
00:42:29,400 --> 00:42:31,279
Beyond pretty!
489
00:43:13,080 --> 00:43:16,239
Just focus. Do not get side-track.
Don't think about other things
490
00:43:22,720 --> 00:43:23,719
Oh.
491
00:43:23,880 --> 00:43:25,119
Where did he go?!
492
00:43:33,320 --> 00:43:36,279
-Who are you looking for?
-Looking for Khun Ma --
493
00:43:40,000 --> 00:43:40,959
Khun Mana!
494
00:43:41,200 --> 00:43:43,359
Why are you here?! You were just there!
495
00:43:43,680 --> 00:43:46,199
Because you're about to burn down my factory again.
496
00:43:46,600 --> 00:43:48,599
The sugar is about to be burned.
497
00:43:50,120 --> 00:43:51,360
Oh no!
498
00:43:53,920 --> 00:43:56,359
Focus. Don't create problems
499
00:43:58,720 --> 00:43:59,839
Understood?
500
00:44:02,600 --> 00:44:03,439
Yes
501
00:44:17,800 --> 00:44:20,639
I must be the only one thinking about last night.
502
00:44:30,440 --> 00:44:32,519
You're going to fire Mayom?!
503
00:44:32,520 --> 00:44:33,919
I have a new plan this time.
504
00:44:33,920 --> 00:44:34,759
What will you do?
505
00:44:34,760 --> 00:44:37,359
Make her give up and quit on her own
506
00:44:37,360 --> 00:44:38,519
Did you finish picking the palm leaves?
507
00:44:38,520 --> 00:44:40,519
Once you're done, peel the palm next.
508
00:44:40,520 --> 00:44:42,119
All of this?!
509
00:44:44,520 --> 00:44:47,280
I'm going to go practiced harm I'll be home late.
510
00:44:47,680 --> 00:44:48,639
The money isn't all here.
511
00:44:48,640 --> 00:44:49,359
Mom.
512
00:44:49,360 --> 00:44:49,999
Sri!
513
00:44:50,000 --> 00:44:51,279
You came to see Nong Sri..
514
00:44:51,720 --> 00:44:53,999
Sri is going to raid the gambling
house and she took the shotgun!
515
00:44:54,000 --> 00:44:54,639
Huh?!
516
00:44:54,760 --> 00:44:56,839
Oh my god Marasri is coming!
517
00:44:58,900 --> 00:45:02,500
♫ I hide the word love in my heart ♫
518
00:45:02,500 --> 00:45:06,380
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
519
00:45:06,380 --> 00:45:10,060
♫ I want you to know when you look at me ♫
520
00:45:10,060 --> 00:45:13,740
♫ the words that were never spoken ♫
521
00:45:13,740 --> 00:45:17,740
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
522
00:45:17,740 --> 00:45:21,980
♫ How long do I have to suffer? ♫
523
00:45:21,980 --> 00:45:25,540
♫ The question whether it's possible to love you
524
00:45:25,540 --> 00:45:33,660
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
525
00:45:36,780 --> 00:45:40,580
♫ The question whether it's possible to love you ♫
526
00:45:40,580 --> 00:45:50,340
♫ I really want to know the answer in your heart ♫
35668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.