Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:15,850
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:15,850 --> 00:00:19,010
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:20,680 --> 00:00:23,730
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:23,730 --> 00:00:27,290
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:27,290 --> 00:00:31,290
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:31,610 --> 00:00:35,290
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:35,290 --> 00:00:39,410
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:39,410 --> 00:00:41,730
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:41,730 --> 00:00:45,930
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:47,320 --> 00:00:51,210
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:51,210 --> 00:00:55,850
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:00:55,850 --> 00:00:59,410
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:00:59,410 --> 00:01:02,450
♫ I don't know why ♫
14
00:01:03,210 --> 00:01:08,570
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:08,570 --> 00:01:11,930
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:11,930 --> 00:01:13,610
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:13,610 --> 00:01:17,730
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:35,920 --> 00:02:39,240
May you get lucky and be rich!
19
00:02:39,840 --> 00:02:41,840
Wow! Hey you Guys!
20
00:02:41,840 --> 00:02:43,920
You guys even gamble in the temple?
21
00:02:44,200 --> 00:02:48,079
Gosh Pong. It's once in a while we'd do a family gathering.
22
00:02:48,240 --> 00:02:49,280
Just a little.
23
00:02:49,280 --> 00:02:51,280
Once in a while what?
24
00:02:51,720 --> 00:02:55,120
I saw all of you at the gambling house.
25
00:02:56,120 --> 00:02:59,679
Why are we wasting time by talking? come join us
26
00:03:00,560 --> 00:03:02,480
Come and sit down.
27
00:03:02,480 --> 00:03:03,760
Come on.
28
00:03:04,240 --> 00:03:05,000
No!
29
00:03:05,440 --> 00:03:07,959
I won't gamble for the rest of my life! No!
30
00:03:07,960 --> 00:03:10,679
I will not play! Even if I have to lose my head, I will not play.
31
00:03:10,679 --> 00:03:12,680
I won't play even if I die!
32
00:03:14,840 --> 00:03:18,360
Ywo of a kind!
33
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
Pay me now, five times more.
34
00:03:23,160 --> 00:03:25,680
Hey, I thought you weren't going to play?
35
00:03:25,960 --> 00:03:28,400
You told me to play for fun.
36
00:03:29,240 --> 00:03:31,800
I'm just getting lucky I can play all day and night?
37
00:03:32,560 --> 00:03:35,999
-Gosh! Don't talk so much!
-Okay I won't say anything.
38
00:03:36,280 --> 00:03:38,160
Pass the cards.
39
00:04:09,520 --> 00:04:11,039
Why aren't you asleep yet?
40
00:04:11,640 --> 00:04:12,919
I was waiting for you
41
00:04:13,280 --> 00:04:14,479
Why?
42
00:04:14,560 --> 00:04:18,319
I was afraid you would be enjoying yourself somewhere and wouldn't come home
43
00:04:20,920 --> 00:04:23,039
You're scared I would be gambling?
44
00:04:23,280 --> 00:04:24,599
It's not that.
45
00:04:24,840 --> 00:04:25,999
I'm just worried.
46
00:04:26,080 --> 00:04:27,239
Scared something bad might happen
47
00:04:27,240 --> 00:04:28,839
Don't worry
48
00:04:29,480 --> 00:04:32,959
I told you l will stop gambling
49
00:04:32,960 --> 00:04:37,199
I will not get addicted that I lose myself and go broke
50
00:04:37,480 --> 00:04:38,759
I believe you.
51
00:04:39,320 --> 00:04:40,799
Stop associating with vices.
52
00:04:41,200 --> 00:04:42,559
You only lose.
53
00:04:42,560 --> 00:04:44,439
Sometimes I win
54
00:04:44,920 --> 00:04:45,759
What?
55
00:04:46,560 --> 00:04:47,479
Nothing.
56
00:04:49,080 --> 00:04:51,079
Since you're here
57
00:04:52,520 --> 00:04:54,279
I have something to discuss
58
00:04:54,640 --> 00:04:55,559
What is it?
59
00:04:56,160 --> 00:04:58,359
It's about Ma and Krongthong
60
00:04:59,200 --> 00:05:04,279
I think it's time to officiate them as a couple
61
00:05:04,520 --> 00:05:05,399
Gosh.
62
00:05:05,480 --> 00:05:08,119
Did you ask May et if he wants to marry her or not?
63
00:05:08,560 --> 00:05:09,839
When it comes to love.
64
00:05:10,200 --> 00:05:12,959
let our child choose who he wants to marry
65
00:05:13,280 --> 00:05:14,199
Honey!
66
00:05:14,480 --> 00:05:17,359
But marriage is about family too
67
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
I have to help him screen the person
68
00:05:19,680 --> 00:05:22,719
if she is suitable and gets along with our family
69
00:05:23,080 --> 00:05:27,839
I will not let Ma get some bimbo girl as his wife!
70
00:05:27,840 --> 00:05:28,799
Whatever!
71
00:05:29,120 --> 00:05:31,759
Ma has to marry the person I've chosen for him!
72
00:06:01,040 --> 00:06:04,599
After I'm done, you should eat and take your medicine.
73
00:06:04,800 --> 00:06:05,799
Then go rest.
74
00:06:05,800 --> 00:06:07,999
If the fever won't go down, you can just gradually wipe your body
75
00:06:11,800 --> 00:06:13,199
What are you looking at?
76
00:06:13,680 --> 00:06:15,119
You.
77
00:06:36,280 --> 00:06:37,880
I'm getting married for real?!
78
00:06:37,880 --> 00:06:38,879
Yes.
79
00:06:39,040 --> 00:06:40,639
Pong mentioned it to me.
80
00:06:41,240 --> 00:06:43,439
Be prepared to be a bride
81
00:06:46,040 --> 00:06:47,279
I won't let you get married.
82
00:06:47,640 --> 00:06:51,079
You're not even married yet and Mana is already causing problems for me!
83
00:06:51,080 --> 00:06:52,279
If you marry him
84
00:06:52,360 --> 00:06:54,399
he might ruin everything!
85
00:06:54,400 --> 00:06:58,119
He might find out about the gambling house and get us arrested
86
00:06:58,120 --> 00:06:59,759
Enough you two
87
00:06:59,760 --> 00:07:01,439
Shallow thoughts
88
00:07:01,440 --> 00:07:03,039
I've come up with a plan already.
89
00:07:04,240 --> 00:07:06,119
I don't have shallow thoughts!
90
00:07:06,640 --> 00:07:09,519
-I'm just thinking of reality!
- Then follow my thoughts
91
00:07:09,880 --> 00:07:12,359
Instead of tricking Pong to get addicted to gambling
92
00:07:12,680 --> 00:07:17,039
we'll have Krongthong marry Mana and sign the marriage certificate
93
00:07:17,320 --> 00:07:22,559
When that time comes, Krongthong can get anything from them as hers
94
00:07:25,840 --> 00:07:27,359
Husband and wife
95
00:07:27,680 --> 00:07:29,239
are considered one.
96
00:07:29,520 --> 00:07:31,319
Whatever belongs to the husband
97
00:07:31,600 --> 00:07:33,359
belongs to the wife
98
00:07:33,360 --> 00:07:36,199
If we want anything from that family,
99
00:07:36,200 --> 00:07:38,439
we can have Krongthong handle it.
100
00:07:40,160 --> 00:07:41,559
Yes Dad!
101
00:07:42,080 --> 00:07:44,080
If I get to marry P'Mana,
102
00:07:44,080 --> 00:07:46,919
I will get everything to be ours.
103
00:07:47,120 --> 00:07:48,999
If you want the land
104
00:07:49,000 --> 00:07:51,679
I will convince him to give it to me.
105
00:07:54,080 --> 00:07:55,799
But to make it better,
106
00:07:55,800 --> 00:07:58,439
we should have Temorn marry Marasri
107
00:07:58,440 --> 00:07:59,839
and use the same tactic.
108
00:08:01,040 --> 00:08:02,079
No!
109
00:08:02,080 --> 00:08:04,119
I don't want to marry Sri.
110
00:08:04,120 --> 00:08:07,839
If I have to marry Sri, l rather ordain for the rest of my life
111
00:08:08,320 --> 00:08:10,479
I want to marry Nong Mayom
112
00:08:12,800 --> 00:08:15,239
-What's his problem Mom?
-I don't know.
113
00:08:26,560 --> 00:08:27,279
Mayom.
114
00:08:27,600 --> 00:08:28,319
Yes?
115
00:08:28,760 --> 00:08:30,760
Can you cook steak for me today?
116
00:08:30,760 --> 00:08:33,038
I want to serve it to the monks at the temple.
117
00:08:33,240 --> 00:08:36,399
Sure! l will do my best!
118
00:08:51,520 --> 00:08:52,959
I'll help you.
119
00:08:53,280 --> 00:08:54,239
Thank you.
120
00:09:01,680 --> 00:09:03,639
I should have invited Krong then
121
00:09:08,000 --> 00:09:10,399
Is the food almost ready?
122
00:09:10,760 --> 00:09:11,800
Almost.
123
00:09:12,120 --> 00:09:13,799
Go serve the ones that are ready
124
00:09:14,240 --> 00:09:14,959
Sure.
125
00:09:16,520 --> 00:09:18,159
Take those first.
126
00:09:51,840 --> 00:09:53,639
Chujai, honey
127
00:09:54,560 --> 00:09:56,159
I'm sorry Father Monk
128
00:10:16,440 --> 00:10:17,519
Father Monk.
129
00:10:18,080 --> 00:10:20,319
I have something to bother you with
130
00:10:20,640 --> 00:10:22,399
What is it?
131
00:10:22,680 --> 00:10:24,639
Our family will have an auspicious event.
132
00:10:24,840 --> 00:10:27,559
l want to bother you to help find a date for us
133
00:10:29,600 --> 00:10:31,039
What date Mom?
134
00:10:31,920 --> 00:10:34,359
- Is it a merit ceremony for the factory?
-No.
135
00:10:34,640 --> 00:10:36,239
Bigger than that.
136
00:10:38,360 --> 00:10:43,119
I want you to check the engagement date for Mana and Krongthong
137
00:10:49,520 --> 00:10:50,839
I'm sorry!
138
00:10:53,800 --> 00:10:55,439
So clumsy!
139
00:10:57,280 --> 00:10:59,439
Pick it up and go wash them well!
140
00:10:59,800 --> 00:11:00,559
Okay.
141
00:11:00,560 --> 00:11:03,399
I'll wait for Father Monk to find me the wedding date right here
142
00:11:05,760 --> 00:11:06,999
There you go again!
143
00:11:07,400 --> 00:11:08,519
I'm sorry.
144
00:11:08,520 --> 00:11:11,239
What's wrong with you? You're suddenly weak in the arms!
145
00:11:12,200 --> 00:11:13,959
Nothing. I'm sorry
146
00:11:17,120 --> 00:11:19,199
Careful not to let it drop again
147
00:11:19,440 --> 00:11:21,239
Go Jued. Go help her.
148
00:11:41,720 --> 00:11:44,999
Finally the truth has been revealed.
149
00:11:47,880 --> 00:11:49,359
What truth?
150
00:11:49,480 --> 00:11:51,319
You love P'Mana.
151
00:11:54,240 --> 00:11:56,599
Just finding out Mom came to ask for wedding date,
152
00:11:56,600 --> 00:11:58,639
your hands become weak?
153
00:11:59,240 --> 00:12:02,839
You say you don't have feelings for him but you're probably hoping in your heart.
154
00:12:03,360 --> 00:12:05,039
Stop having those thoughts.
155
00:12:05,840 --> 00:12:09,159
I will never let you be my sister in law
156
00:12:09,800 --> 00:12:12,079
You're the one that needs to stop having those thoughts.
157
00:12:12,440 --> 00:12:14,599
I dropped the tray because it slipped out.
158
00:12:17,880 --> 00:12:19,279
Sorry, it slipped.
159
00:12:19,280 --> 00:12:20,119
Mayom!
160
00:12:20,360 --> 00:12:23,919
I'm telling the truth. Can't you see it slipped?
161
00:12:24,240 --> 00:12:26,959
Stop thinking that I love your brother.
162
00:12:26,960 --> 00:12:31,239
Even if your brother married every girl in this district, I will not feel a thing.
163
00:12:31,880 --> 00:12:33,639
Better be true.
164
00:12:33,840 --> 00:12:35,399
Don't take back your words
165
00:12:35,560 --> 00:12:39,239
You're not suitable with P'Mana one bit
166
00:12:40,120 --> 00:12:41,679
You have my word.
167
00:12:41,960 --> 00:12:43,559
Can l work no w?
168
00:12:44,680 --> 00:12:45,799
Go ahead.
169
00:13:25,600 --> 00:13:28,399
I don't want P'Mana to get married!
170
00:13:30,240 --> 00:13:31,399
I won't allow it!
171
00:13:36,080 --> 00:13:37,759
What now Pong?
172
00:13:38,240 --> 00:13:40,159
Don't pay attention to her
173
00:13:40,160 --> 00:13:42,639
Please continue
174
00:13:42,920 --> 00:13:45,159
If you're still going to find a date,
175
00:13:45,160 --> 00:13:47,839
I will go and hug Grandpa Monk right now!
176
00:14:08,080 --> 00:14:10,399
Chujai! Chujai!
177
00:14:19,360 --> 00:14:21,679
I won't allow it! I won't allow it!
178
00:14:22,440 --> 00:14:23,800
I won't allow it!
179
00:14:25,040 --> 00:14:27,959
We should go home for now.
180
00:14:28,600 --> 00:14:31,439
How can we go?! I don't have a date yet!
181
00:14:31,800 --> 00:14:32,519
Father Monk
182
00:14:33,160 --> 00:14:35,719
-Don't!stop!
-Yes?
183
00:14:35,720 --> 00:14:37,639
You start led me!
184
00:14:37,760 --> 00:14:39,919
I thought you would be hugging me too!
185
00:14:41,720 --> 00:14:43,119
How about this?
186
00:14:43,120 --> 00:14:44,959
You should go home first.
187
00:14:45,800 --> 00:14:49,079
You start led me that I can't find a date properly now
188
00:14:49,080 --> 00:14:53,079
Fine. Ill come back another time to get a date
189
00:14:53,280 --> 00:14:55,879
I apologize on behalf of chujai.
190
00:14:55,880 --> 00:14:58,679
It's okay, My goodness!
191
00:14:58,680 --> 00:15:01,679
I thought I would have to a vow my sin.
192
00:15:02,320 --> 00:15:04,359
Bless you.
193
00:15:08,520 --> 00:15:09,239
Chujai!
194
00:15:13,040 --> 00:15:14,479
It's okay Chujai.
195
00:15:15,000 --> 00:15:16,359
Don't cry Chujai.
196
00:15:16,760 --> 00:15:18,639
Why are you being a baby today?
197
00:15:23,640 --> 00:15:26,999
I don't want you to get married.
198
00:15:27,320 --> 00:15:31,719
Everyone knows you don't love P'Krongthong.
199
00:15:31,720 --> 00:15:33,159
Except Mom.
200
00:15:36,360 --> 00:15:39,759
I know you don't want to say no to Mom
201
00:15:39,760 --> 00:15:41,679
but I can.
202
00:15:41,680 --> 00:15:43,239
Mom won't mind.
203
00:16:00,160 --> 00:16:03,480
You're a child. How can you just run up to a monk like that?
204
00:16:03,480 --> 00:16:04,999
Most importantly, you're a girl.
205
00:16:05,120 --> 00:16:07,199
Hell will be waiting for you!
206
00:16:07,440 --> 00:16:10,039
Why didn't Grandpa Monk runaway then?!
207
00:16:13,360 --> 00:16:14,839
How can he?!
208
00:16:14,840 --> 00:16:16,399
His robe will come off!
209
00:16:19,400 --> 00:16:21,479
Look what happened. l don't have a date!
210
00:16:22,280 --> 00:16:23,839
I should spank you!
211
00:16:23,960 --> 00:16:25,879
Hey, it's fine Pong
212
00:16:25,880 --> 00:16:27,519
We can go another time.
213
00:16:28,520 --> 00:16:29,239
Sri
214
00:16:29,520 --> 00:16:31,919
Take your sister to go get a timeout in the room.
215
00:16:31,920 --> 00:16:32,919
Sure Dad.
216
00:16:33,280 --> 00:16:34,639
Come with me.
217
00:16:34,640 --> 00:16:36,439
You're so naughty
218
00:16:39,760 --> 00:16:41,159
Mom, Dad
219
00:16:42,160 --> 00:16:43,639
I need to talk to you
220
00:16:49,600 --> 00:16:50,879
You can't not get married!
221
00:16:51,360 --> 00:16:52,999
You have to get married regardless!
222
00:16:53,240 --> 00:16:54,759
I told you already
223
00:16:55,040 --> 00:16:56,719
I don't love Krong thong
224
00:16:57,120 --> 00:16:59,239
I won't marry a woman l don't love.
225
00:16:59,720 --> 00:17:02,479
You'll eventually love her once you live together!
226
00:17:03,440 --> 00:17:05,039
Did you forget.
227
00:17:05,480 --> 00:17:08,399
you almost got set up by your parents?
228
00:17:09,040 --> 00:17:11,679
We went through so much before we got married.
229
00:17:12,640 --> 00:17:15,639
You should understand how Ma feels.
230
00:17:16,040 --> 00:17:17,239
Don't force him.
231
00:17:17,240 --> 00:17:19,919
But l made a promise to Jam
232
00:17:20,680 --> 00:17:22,759
You want me to break that promise?
233
00:17:22,920 --> 00:17:24,719
It's better than regret .
234
00:17:26,120 --> 00:17:29,599
You already know Sia Ahmnat might be involved with the gambling house.
235
00:17:30,080 --> 00:17:32,559
I don't want to get involved with criminals
236
00:17:32,960 --> 00:17:34,359
Just might.
237
00:17:35,320 --> 00:17:37,079
It's not certain that he is.
238
00:17:37,800 --> 00:17:40,159
Don't find excuses to stall
239
00:17:40,160 --> 00:17:41,719
It's not an excuse Mom.
240
00:17:42,440 --> 00:17:44,399
I'm just explaining hoping you'd understand.
241
00:17:46,640 --> 00:17:47,959
I understand Ma.
242
00:17:50,200 --> 00:17:53,399
I stand by my word that I will not marry Krongthong
243
00:17:54,240 --> 00:17:55,799
You can't break your promise
244
00:17:56,440 --> 00:17:59,639
but I won't let you control my life either.
245
00:18:00,400 --> 00:18:01,439
I know
246
00:18:01,840 --> 00:18:03,239
you're my benefactor.
247
00:18:03,480 --> 00:18:05,559
But I can't pay back that gratitude
248
00:18:05,560 --> 00:18:06,879
with this.
249
00:18:09,440 --> 00:18:10,439
Ma!
250
00:18:11,160 --> 00:18:12,919
Ma! We're not done talking
251
00:18:12,920 --> 00:18:14,439
-Come back!
-Hey! Hey!
252
00:18:14,440 --> 00:18:15,799
Let him go.
253
00:18:16,200 --> 00:18:18,479
You'll only be arguing with him right now.
254
00:18:24,760 --> 00:18:26,359
It must be because of Mayom.
255
00:18:27,080 --> 00:18:29,719
That's why Ma is talking back to me like this!
256
00:18:31,520 --> 00:18:32,519
Whatever!
257
00:18:32,880 --> 00:18:34,479
I will find a new date.
258
00:18:35,400 --> 00:18:38,599
Ma must only marry Krongthong!
259
00:18:51,880 --> 00:18:54,039
Jued, where's Mayom?
260
00:18:55,480 --> 00:18:56,399
I haven't seen her.
261
00:18:56,440 --> 00:18:58,439
l thought she was win you.
262
00:18:59,360 --> 00:19:00,559
Where did she go?
263
00:19:13,280 --> 00:19:15,759
You forgot me at the temple!
264
00:19:15,880 --> 00:19:18,719
Oh! I forgot you at...
265
00:19:20,040 --> 00:19:20,959
Hey!
266
00:19:35,000 --> 00:19:36,719
Hey! You!
267
00:19:36,720 --> 00:19:39,119
It's so sunny. Why didn't you wait for me to go pick you up?
268
00:19:40,360 --> 00:19:41,599
If I wait there long enough
269
00:19:41,600 --> 00:19:45,159
what happens if I take interest in dharma and become a nun?
270
00:19:48,000 --> 00:19:50,279
But forget it. I'm not mad.
271
00:19:50,280 --> 00:19:51,239
I understand.
272
00:19:51,480 --> 00:19:54,319
You're about to get married. You won't be thinking about other people.
273
00:19:54,400 --> 00:19:56,999
I came back early because Chujai was crying
274
00:19:57,000 --> 00:19:57,759
Really?
275
00:19:58,840 --> 00:20:00,000
You're misunderstanding too.
276
00:20:00,080 --> 00:20:01,239
I'm not getting married
277
00:20:01,720 --> 00:20:03,919
Huh? You don't want to get married?
278
00:20:04,920 --> 00:20:06,639
Do I look like l want a wife?
279
00:20:07,440 --> 00:20:09,879
But your mom asked for a date with a monk.
280
00:20:10,160 --> 00:20:11,640
She wants me to have a wife.
281
00:20:11,640 --> 00:20:12,759
As for me,
282
00:20:13,520 --> 00:20:16,639
I will only marry the person I love
283
00:20:20,640 --> 00:20:23,759
-Khun Krong--
-I don't love her.
284
00:20:24,080 --> 00:20:27,119
I made myself clear. I hope you won't misunderstand again
285
00:20:29,560 --> 00:20:31,079
It old Mom already
286
00:20:31,480 --> 00:20:33,399
that I won't do what she wants.
287
00:20:36,760 --> 00:20:38,319
Do you understand what I'm saying?
288
00:20:39,480 --> 00:20:42,319
I do but why are you getting close to me?
289
00:20:44,480 --> 00:20:45,919
I'm scared you won't hear me.
290
00:20:46,440 --> 00:20:48,719
I heard you with both of my ears!
291
00:21:00,120 --> 00:21:01,679
I'm very tired.
292
00:21:01,720 --> 00:21:04,879
I want to take a little rest and then go back to work.
293
00:21:33,600 --> 00:21:34,759
What is this?!
294
00:21:35,040 --> 00:21:36,999
Can you not beat so fast?!
295
00:21:41,480 --> 00:21:43,999
Saisamorn, don't think far yet.
296
00:21:44,440 --> 00:21:46,879
He said he won't marry the person he doesn't love.
297
00:21:47,120 --> 00:21:48,879
He didn't say he loves you!
298
00:21:52,000 --> 00:21:54,559
Crazy! What are you thinking?!
299
00:21:56,560 --> 00:21:59,079
Someday he's going to marry someone else.
300
00:22:07,880 --> 00:22:08,879
Yes.
301
00:22:09,800 --> 00:22:12,399
Someday he will marry someone else.
302
00:23:04,160 --> 00:23:05,599
I can't not be interested
303
00:23:05,960 --> 00:23:09,479
You already know Mana and I are rivals.
304
00:23:09,600 --> 00:23:11,799
And you want me to accept him as my brother in law?
305
00:23:12,400 --> 00:23:14,519
I won't allow it regardless..
306
00:23:17,480 --> 00:23:18,519
Wait Boss.
307
00:23:18,920 --> 00:23:20,879
If Mana gets married,
308
00:23:21,160 --> 00:23:24,639
you will no longer have competition.
309
00:23:25,840 --> 00:23:27,639
Oh, you're right.
310
00:23:31,040 --> 00:23:32,199
Get married tomorrow
311
00:23:32,760 --> 00:23:35,039
I'll marry Nong Mayom
312
00:23:36,920 --> 00:23:39,439
But I will not let you get Mayom as your wife.
313
00:23:41,360 --> 00:23:42,199
Mom.
314
00:23:42,680 --> 00:23:44,239
You can stop me for everything else.
315
00:23:44,600 --> 00:23:47,759
But you can't stop me from loving Mayom
316
00:23:47,840 --> 00:23:49,239
I will smack you!
317
00:23:49,480 --> 00:23:51,799
The only girl you can marry is Marasri
318
00:23:52,040 --> 00:23:53,559
Not that factory girl!
319
00:23:55,120 --> 00:23:56,119
About me,
320
00:23:56,520 --> 00:23:57,359
save it for later.
321
00:23:57,600 --> 00:23:58,959
Let's talk about Krong first.
322
00:24:00,000 --> 00:24:02,519
If Mana is really going to be my brother in law,
323
00:24:02,640 --> 00:24:05,559
what about the gambling house and wanting the villagers' land?
324
00:24:05,920 --> 00:24:07,359
Mana wouldn't allow it.
325
00:24:10,440 --> 00:24:13,519
I think we shouldn't stress over it yet.
326
00:24:13,760 --> 00:24:17,679
Let's try to persuade him into marrying me first.
327
00:24:18,240 --> 00:24:19,759
Save the rest for later.
328
00:24:21,040 --> 00:24:22,919
You're right.
329
00:24:23,400 --> 00:24:27,319
When that time comes, I'll persuade Mana to be one of us.
330
00:24:27,560 --> 00:24:28,639
Yes Mom.
331
00:24:32,640 --> 00:24:33,839
Whatever then
332
00:24:34,240 --> 00:24:35,199
Nong Krong
333
00:24:36,040 --> 00:24:37,719
Let me know if you need help
334
00:24:40,440 --> 00:24:43,599
Just behave and be nice to my future husband.
335
00:25:01,480 --> 00:25:02,599
Smiling like this.
336
00:25:03,280 --> 00:25:05,959
you won't do as Khun Krong say right?
337
00:25:06,760 --> 00:25:07,879
Yeah.
338
00:25:09,440 --> 00:25:10,799
If Mana
339
00:25:11,120 --> 00:25:13,159
really becomes my brother in law,
340
00:25:13,720 --> 00:25:16,759
I will make him be under my control.
341
00:25:17,640 --> 00:25:20,639
So he can't disrupt our way of making a living
342
00:25:36,000 --> 00:25:37,599
She wants me to have a wife
343
00:25:37,760 --> 00:25:38,719
As for me,
344
00:25:39,600 --> 00:25:42,559
I will only marry the person I love
345
00:25:42,560 --> 00:25:46,159
You're not suitable with P'Mana one bit.
346
00:25:49,920 --> 00:25:50,959
Right.
347
00:25:51,280 --> 00:25:52,999
We don't suit each other
348
00:25:53,360 --> 00:25:56,639
I will become an actress and he will probably stay here
349
00:26:00,560 --> 00:26:01,599
Crazy!
350
00:26:02,040 --> 00:26:04,279
What am I thinking?
351
00:26:10,360 --> 00:26:11,919
Scrubbing hard like that,
352
00:26:11,920 --> 00:26:13,239
the pot will have a hole
353
00:26:14,880 --> 00:26:18,199
You start led me! You didn't make any sound.
354
00:26:30,560 --> 00:26:31,519
Khun.
355
00:26:32,240 --> 00:26:33,399
What's the matter?
356
00:26:33,600 --> 00:26:35,959
Why do you keep staring at me?
357
00:26:36,720 --> 00:26:37,799
Because I want to.
358
00:27:00,120 --> 00:27:00,919
Hey!
359
00:27:01,480 --> 00:27:04,359
If you're going to keep staring at me,
360
00:27:04,640 --> 00:27:06,679
get out. I'm working
361
00:27:07,680 --> 00:27:09,199
l want to talk to you
362
00:27:09,600 --> 00:27:10,719
In that case,
363
00:27:11,200 --> 00:27:13,279
go sit down and wait quietly
364
00:27:13,520 --> 00:27:15,359
I need to focus
365
00:27:16,080 --> 00:27:16,879
Sure
366
00:27:32,760 --> 00:27:33,719
I'm sorry
367
00:28:04,560 --> 00:28:07,719
♫ Every time, I've never cared ♫
368
00:28:07,720 --> 00:28:10,839
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
369
00:28:12,640 --> 00:28:15,799
♫ Every time we met, it was just EW? ♫
370
00:28:15,800 --> 00:28:18,959
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
371
00:28:18,960 --> 00:28:23,159
♫ All the sudden, things got strange ♫
372
00:28:23,600 --> 00:28:26,959
♫ At first I never thought about you ♫
373
00:28:27,360 --> 00:28:31,279
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
374
00:28:31,800 --> 00:28:33,999
♫ What's wrong with me? ♫
375
00:28:34,000 --> 00:28:37,999
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
376
00:28:39,280 --> 00:28:43,159
♫ I don't understand, why was I unaware? ♫
377
00:28:43,360 --> 00:28:47,599
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
378
00:28:54,720 --> 00:28:57,519
Mae Pong probably wants to see you settle down.
379
00:28:58,440 --> 00:29:02,599
Besides,you're old enough to get married
380
00:29:03,680 --> 00:29:04,599
Mm.
381
00:29:06,040 --> 00:29:07,439
But not right now.
382
00:29:08,160 --> 00:29:09,439
I told you
383
00:29:10,200 --> 00:29:12,079
if l have to marry a woman
384
00:29:13,280 --> 00:29:14,519
that woman
385
00:29:15,760 --> 00:29:17,439
must be someone l love
386
00:29:19,800 --> 00:29:20,799
Really?
387
00:29:23,480 --> 00:29:26,999
What if your mom doesn't like the person you love?
388
00:29:29,840 --> 00:29:32,119
I will fight for the woman! love
389
00:29:44,840 --> 00:29:47,279
I've never been in an arranged marriage either
390
00:29:47,280 --> 00:29:49,519
I don't know what advice l should give you
391
00:29:49,520 --> 00:29:51,039
You're seeking advice from the wrong person
392
00:29:52,840 --> 00:29:54,479
I don't want an advisor
393
00:29:56,760 --> 00:29:57,999
I just want you.
394
00:30:08,680 --> 00:30:10,359
I want you by my side
395
00:30:11,880 --> 00:30:13,439
Being with a stubborn person like you
396
00:30:14,200 --> 00:30:16,119
will make me forget the stress
397
00:30:17,520 --> 00:30:18,839
Is that a compliment?
398
00:30:19,440 --> 00:30:20,719
Probably
399
00:30:23,880 --> 00:30:25,599
Sounds more like a criticism.
400
00:30:58,200 --> 00:30:59,239
Thank you
401
00:30:59,960 --> 00:31:01,239
for staying up to talk to me
402
00:31:02,800 --> 00:31:05,199
I'm happy to see you feel less stressed
403
00:31:08,120 --> 00:31:09,559
How are you?
404
00:31:09,800 --> 00:31:12,239
Are you happy living here?
405
00:31:13,760 --> 00:31:14,959
It's good.
406
00:31:16,800 --> 00:31:19,399
But I do miss the excitement in Bangkok.
407
00:31:20,520 --> 00:31:23,239
If not for my dream to become an actress
408
00:31:23,680 --> 00:31:24,639
right now...
409
00:31:28,520 --> 00:31:31,879
I would be dancing at some disco tech!
410
00:31:37,200 --> 00:31:38,199
Hurry!
411
00:31:38,200 --> 00:31:40,439
The song is great! Raise your arms!
412
00:31:40,440 --> 00:31:42,639
-Raise your arms!
-l have to dance too?
413
00:31:43,080 --> 00:31:43,679
Yes!
414
00:31:52,120 --> 00:31:54,079
-Was that decent?
-Sure!
415
00:31:55,440 --> 00:31:58,719
Do you have anything else you want to learn?
416
00:31:59,920 --> 00:32:04,359
I got to learn how to be a worker in a palm sugar factory
417
00:32:04,840 --> 00:32:06,839
But l haven't learned
418
00:32:07,120 --> 00:32:09,039
the ways of life of the villagers.
419
00:32:10,200 --> 00:32:12,119
I wanted some time off to go look around
420
00:32:14,560 --> 00:32:18,119
But the problem is my time off
421
00:32:18,960 --> 00:32:23,439
consisted of listening to someone complain about how he doesn't want a wife
422
00:32:53,840 --> 00:32:56,759
Wow! Why are you dressed so handsomely?
423
00:32:56,920 --> 00:32:58,239
Where are you going?
424
00:32:58,960 --> 00:33:00,159
Do business.
425
00:33:01,120 --> 00:33:02,919
Where's Mayom?
426
00:33:03,720 --> 00:33:04,960
She went out.
427
00:33:04,960 --> 00:33:05,679
Huh?!
428
00:33:06,560 --> 00:33:07,519
She went out?
429
00:33:07,840 --> 00:33:08,639
To where?
430
00:33:08,880 --> 00:33:09,759
With who?
431
00:33:19,160 --> 00:33:20,959
Is it delicious Nong Mayom?
432
00:33:22,040 --> 00:33:23,959
Too sweet but it's delicious.
433
00:33:25,120 --> 00:33:27,279
If you won't eat sweets.
434
00:33:27,600 --> 00:33:28,599
then...
435
00:33:29,200 --> 00:33:30,719
You can eat me.
436
00:33:34,000 --> 00:33:35,079
I rather not.
437
00:33:38,240 --> 00:33:41,159
If you won't try, how would you know if I'm delicious?
438
00:34:03,040 --> 00:34:03,879
Mana!
439
00:34:04,360 --> 00:34:05,399
Khun Mana!
440
00:34:07,960 --> 00:34:09,879
Where did you go looking handsome like this?
441
00:34:10,520 --> 00:34:11,879
I came to do important business
442
00:34:16,560 --> 00:34:17,999
There's plenty of empty seats.
443
00:34:18,240 --> 00:34:19,039
Go!
444
00:34:19,679 --> 00:34:23,678
I want to drink orange soda and eat ice cream with just Nong Mayom.
445
00:34:28,360 --> 00:34:29,879
Do you have a problem with me?
446
00:34:34,240 --> 00:34:36,198
Do you want to leave yet? We can leave together.
447
00:34:37,920 --> 00:34:38,999
She can't yet!
448
00:34:40,720 --> 00:34:42,359
I promised her
449
00:34:42,639 --> 00:34:44,999
I will take her to explore the ways of life here.
450
00:34:45,679 --> 00:34:47,279
You asked him to take you?
451
00:34:48,920 --> 00:34:51,638
He offered and l want to go.
452
00:34:55,240 --> 00:34:57,359
Why didn't you ask me permission before you went anywhere?
453
00:34:57,560 --> 00:34:59,519
Do you own her life?
454
00:34:59,840 --> 00:35:01,119
Why does she have to ask first?
455
00:35:02,160 --> 00:35:03,559
Mayom is my worker.
456
00:35:04,200 --> 00:35:06,399
My relative asked me to look after her.
457
00:35:06,400 --> 00:35:09,679
Therefore, before she goes anywhere I need to know
458
00:35:10,520 --> 00:35:13,159
It's dangerous around here.
459
00:35:17,480 --> 00:35:18,839
Unless you want to go with him?
460
00:35:22,840 --> 00:35:24,199
I came to buy groceries.
461
00:35:24,200 --> 00:35:27,999
I coincidentally saw Temorn. That's all
462
00:35:28,400 --> 00:35:30,719
Wasn't asking favors from him.
463
00:35:33,680 --> 00:35:35,279
It wasn't a coincident
464
00:35:35,440 --> 00:35:36,759
It was destiny.
465
00:35:39,400 --> 00:35:41,039
Let's go then
466
00:35:41,040 --> 00:35:41,719
Come on.
467
00:35:42,120 --> 00:35:42,999
Mana!
468
00:35:44,240 --> 00:35:45,599
You're being too much!
469
00:35:45,600 --> 00:35:47,039
With you bothering us like this,
470
00:35:47,240 --> 00:35:48,279
it's disrespectful!
471
00:35:48,520 --> 00:35:50,279
Who do you think you are?
472
00:35:51,000 --> 00:35:53,559
The owner of a factory and the Village Chief's assistant.
473
00:35:56,000 --> 00:35:58,279
Are you trying to get on my nerves?!
474
00:35:59,120 --> 00:35:59,999
Stop!
475
00:36:00,680 --> 00:36:02,359
Let Khun Man ago right now
476
00:36:06,160 --> 00:36:07,319
Right now!
477
00:36:10,040 --> 00:36:10,879
Fine.
478
00:36:12,080 --> 00:36:13,039
Nong Mayom
479
00:36:13,600 --> 00:36:14,799
Don't scold me
480
00:36:15,080 --> 00:36:16,359
I don't feel good.
481
00:36:16,560 --> 00:36:18,359
If you're picking fights with people like this,
482
00:36:18,440 --> 00:36:19,839
I won't talk to you again!
483
00:36:22,080 --> 00:36:23,399
Let's head back
484
00:36:23,840 --> 00:36:25,079
Yeah. Let's go.
485
00:36:25,080 --> 00:36:26,239
This time
486
00:36:27,520 --> 00:36:28,639
I will give in.
487
00:36:29,720 --> 00:36:32,879
Since you're going to be my brother in law.
488
00:36:34,640 --> 00:36:37,399
But next time, try to behave yourself
489
00:36:37,680 --> 00:36:38,919
Once you're married,
490
00:36:39,320 --> 00:36:40,919
'll have some mercy on you.
491
00:36:41,680 --> 00:36:43,519
I don't need to do what you say
492
00:37:35,480 --> 00:37:37,639
Tell me first before you go anywhere
493
00:37:37,640 --> 00:37:38,879
I'll take you myself
494
00:37:40,280 --> 00:37:42,479
I warned you not to associate with Temorn.
495
00:37:42,720 --> 00:37:44,759
You should already know what he's trying to do
496
00:37:46,040 --> 00:37:48,759
I told you it was a coincident.
497
00:37:48,760 --> 00:37:50,759
I didn't plan on going anywhere with him
498
00:37:51,600 --> 00:37:54,799
And I can look after myself. No one can hurt me
499
00:37:55,080 --> 00:37:56,519
Don't act so tough
500
00:37:56,760 --> 00:37:59,559
If he does try to do anything to you you can't fight him off.
501
00:38:00,440 --> 00:38:02,119
You think I'll be scared of your threats?
502
00:38:03,840 --> 00:38:04,959
I'm serious.
503
00:38:05,520 --> 00:38:07,039
Don't trust anyone so easily
504
00:38:09,360 --> 00:38:10,879
Including you?
505
00:38:13,640 --> 00:38:14,919
Throughout the past.
506
00:38:15,480 --> 00:38:16,959
was l able to make you trust me?
507
00:38:27,080 --> 00:38:29,319
From now on, wherever you want to go or do
508
00:38:29,320 --> 00:38:30,519
tell me first.
509
00:38:30,640 --> 00:38:31,799
I'll take you.
510
00:38:32,280 --> 00:38:33,559
Don't bother other people
511
00:38:33,800 --> 00:38:34,759
Understood?
512
00:38:40,600 --> 00:38:41,599
You're worried about me?
513
00:38:43,760 --> 00:38:44,439
Yes.
514
00:38:45,760 --> 00:38:48,679
And you're mad at Temorn
515
00:38:48,680 --> 00:38:50,679
because you're overprotective or jealous?
516
00:38:52,200 --> 00:38:53,639
Perhaps both.
517
00:38:53,640 --> 00:38:54,399
Huh?!
518
00:39:00,840 --> 00:39:02,359
Go back and think about
519
00:39:02,920 --> 00:39:03,919
how I...
520
00:39:04,600 --> 00:39:06,079
feel about you.
521
00:39:47,640 --> 00:39:49,679
" Tell me wherever you want to go.
522
00:39:49,960 --> 00:39:51,919
I will take you."
523
00:39:52,080 --> 00:39:54,239
From now on, wherever you want to go or do
524
00:39:54,400 --> 00:39:56,319
tell me first. I'll take you
525
00:39:56,440 --> 00:39:58,479
Don't bother other people. Understood?
526
00:40:00,440 --> 00:40:01,679
So...
527
00:40:02,800 --> 00:40:04,319
over protective may be?
528
00:40:06,960 --> 00:40:07,999
Or jealous?
529
00:40:09,000 --> 00:40:10,639
Over protective or not?
530
00:40:11,880 --> 00:40:13,559
Jealous or not?
531
00:40:15,720 --> 00:40:19,279
How would I know how Mana feels?!
532
00:40:26,000 --> 00:40:27,599
I don't think so.
533
00:40:32,200 --> 00:40:33,039
But...
534
00:40:34,840 --> 00:40:36,039
let's give it a try
535
00:40:39,120 --> 00:40:39,919
Love,
536
00:40:40,360 --> 00:40:41,239
love me not.
537
00:40:41,520 --> 00:40:42,239
Love,
538
00:40:42,560 --> 00:40:43,319
love me not.
539
00:40:44,000 --> 00:40:45,759
Love, love me not
540
00:40:53,720 --> 00:40:54,599
Love!
541
00:41:07,320 --> 00:41:09,479
What's the point of knowing Makeua?
542
00:41:11,480 --> 00:41:14,439
He still has to marry Krong thong
543
00:41:22,680 --> 00:41:23,119
A Seven.
544
00:41:24,040 --> 00:41:25,839
All there. Go hang it over there.
545
00:41:25,840 --> 00:41:27,479
-Sure Hang it nicely
-Hang it nicely.
546
00:41:27,480 --> 00:41:28,479
Jam!
547
00:41:28,480 --> 00:41:29,799
Oh hey Pong!
548
00:41:29,800 --> 00:41:32,679
Father Monk gave us an engagement/wedding date!
549
00:41:32,680 --> 00:41:34,119
Oh really?
550
00:41:39,600 --> 00:41:41,519
Engaged this month, marry next month?
551
00:41:41,520 --> 00:41:43,199
Isn't that so soon?
552
00:41:43,200 --> 00:41:44,959
Krong won't be ready in time.
553
00:41:45,240 --> 00:41:47,479
Gosh! What do you mean won't be ready?
554
00:41:47,680 --> 00:41:50,999
I've been ready
555
00:41:52,320 --> 00:41:54,079
Take it down a notch
556
00:41:54,080 --> 00:41:55,599
I can't take it down Mom
557
00:41:55,600 --> 00:41:57,599
Someone might steal him
558
00:41:58,560 --> 00:41:59,879
Krong is right!
559
00:41:59,880 --> 00:42:04,119
If we don't act fast, Mayom will take him as her husband first!
560
00:42:05,080 --> 00:42:08,199
This is the best suitable dates!
561
00:42:08,680 --> 00:42:09,639
Jam!
562
00:42:10,200 --> 00:42:11,639
If you say yes.
563
00:42:11,800 --> 00:42:16,319
I will tell Chief to come ask Krong for Ma!
564
00:42:17,760 --> 00:42:20,319
Up to you then.
565
00:42:22,800 --> 00:42:23,759
Aunt Pong
566
00:42:24,960 --> 00:42:27,879
You guys can come tomorrow, I'll let Dad know.
567
00:42:28,040 --> 00:42:29,879
Why are you suddenly agreeing on this?
568
00:42:29,960 --> 00:42:31,759
You objected before
569
00:42:31,760 --> 00:42:32,639
Suddenly
570
00:42:33,000 --> 00:42:34,919
I want Mana to be my brother in law
571
00:42:35,680 --> 00:42:36,519
Aunt Pong
572
00:42:37,440 --> 00:42:41,079
Do whatever you can to make Mana become my brother in law soon.
573
00:42:48,400 --> 00:42:53,199
In that case, dress very beautiful tomorrow Krong.
574
00:42:53,200 --> 00:42:54,959
Just be prepared and wait!
575
00:42:56,240 --> 00:42:58,199
Yes Auntie!
576
00:42:59,640 --> 00:43:01,959
Or should I call you Mom?
577
00:43:03,600 --> 00:43:05,559
Good! So sweet.
578
00:43:17,920 --> 00:43:18,919
Chujai is missing!
579
00:43:18,960 --> 00:43:19,599
What?!
580
00:43:19,600 --> 00:43:22,959
I heard they said a child drowned in the beach near your farm
581
00:43:25,480 --> 00:43:28,239
You purposely hid Chujai so everyone can go out to find l her!
582
00:43:28,240 --> 00:43:31,079
You wanted to stall so that Ma doesn't go
ask for Krong thong's hand in marriage!
583
00:43:31,080 --> 00:43:35,919
l don't get that piece of land to build a resort,
l will send someone to go clean up your house
584
00:43:35,920 --> 00:43:37,599
Including your family
585
00:43:37,600 --> 00:43:43,479
Make Marasri fall for you and trick her into giving you all the land deeds!
586
00:43:43,480 --> 00:43:45,479
You want me to flirt with that devil?!
587
00:43:45,480 --> 00:43:48,119
Go pack your things and
leave this place right now!
588
00:43:50,120 --> 00:43:53,719
♫ I hide the word love in my heart ♫
589
00:43:53,720 --> 00:43:57,599
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
590
00:43:58,160 --> 00:44:01,680
♫ I want you to know when you look at me ♫
591
00:44:01,760 --> 00:44:05,120
♫ the words that were never spoken ♫
592
00:44:05,200 --> 00:44:08,960
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
593
00:44:09,000 --> 00:44:13,120
♫ How long do l have to suffer? ♫
594
00:44:13,600 --> 00:44:16,920
♫ The question whether it's possible to love you ♫
595
00:44:17,040 --> 00:44:25,240
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
596
00:44:28,000 --> 00:44:31,799
♫ The question whether it's possible to love you ♫
597
00:44:31,800 --> 00:44:41,999
♫ I really want to know the answer in your heart ♫
41143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.