Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,840 --> 00:00:20,050
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:20,050 --> 00:00:23,210
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:24,880 --> 00:00:27,930
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:27,930 --> 00:00:31,490
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:31,490 --> 00:00:35,490
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:35,810 --> 00:00:39,490
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:39,490 --> 00:00:43,610
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:43,610 --> 00:00:45,930
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:45,930 --> 00:00:50,130
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:51,520 --> 00:00:55,410
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:55,410 --> 00:01:00,050
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:01:00,050 --> 00:01:03,610
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:01:03,610 --> 00:01:06,650
♫ I don't know why ♫
14
00:01:07,410 --> 00:01:12,770
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:12,770 --> 00:01:16,130
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:16,130 --> 00:01:17,810
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:17,810 --> 00:01:21,930
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:16,120 --> 00:02:17,359
You knew?
19
00:02:26,320 --> 00:02:27,319
Khun!
20
00:02:27,720 --> 00:02:29,959
Don't tell anyone that I'm Saisamorn!
21
00:02:30,480 --> 00:02:31,719
If you tell me the reason
22
00:02:32,480 --> 00:02:34,159
then I will consider it
23
00:02:47,840 --> 00:02:48,799
Ruk Tuam Toong?
24
00:02:49,960 --> 00:02:50,799
Yes.
25
00:02:51,520 --> 00:02:54,079
If I study the lifestyle of a villager
26
00:02:54,080 --> 00:02:55,959
and change myself into a farm girl
27
00:02:56,080 --> 00:02:58,599
so that P'Chat will change his mind to make me the lead actress.
28
00:02:58,840 --> 00:03:00,599
But if l can't endure this
29
00:03:00,720 --> 00:03:03,199
and I go home or l don't get to be in this movie,
30
00:03:03,880 --> 00:03:06,479
my mom will not let me be an actress for the rest of my life.
31
00:03:07,640 --> 00:03:09,519
My dream will crumble.
32
00:03:13,760 --> 00:03:15,679
My dream may have slipped today
33
00:03:17,400 --> 00:03:18,999
but l will not stop dreaming
34
00:03:20,440 --> 00:03:24,559
Someday l will l become the best movie actress of Thailand.
35
00:03:24,840 --> 00:03:27,239
I will help Khun Sri become a singer
36
00:03:27,240 --> 00:03:29,559
Her dream will come true.
37
00:03:29,720 --> 00:03:32,759
You gave Sri the application for the singing competition, didn't you?
38
00:03:33,480 --> 00:03:34,359
Yes.
39
00:03:34,680 --> 00:03:37,119
I want to support her dream.
40
00:03:40,920 --> 00:03:44,279
No wonder you kept adhering to your dream
41
00:03:45,040 --> 00:03:45,919
Yes.
42
00:03:47,840 --> 00:03:49,799
I told you my reason.
43
00:03:50,480 --> 00:03:52,479
Please don't be mad that I lied to you.
44
00:03:52,880 --> 00:03:54,719
I actually should be mad.
45
00:03:56,480 --> 00:03:58,039
But you...
46
00:03:58,640 --> 00:04:00,679
weren't good at lying.
47
00:04:04,840 --> 00:04:06,079
Then...
48
00:04:07,600 --> 00:04:09,359
I can keep staying here?
49
00:04:17,959 --> 00:04:18,839
Mm.
50
00:04:22,480 --> 00:04:23,439
I'm sorry.
51
00:04:24,280 --> 00:04:26,559
You won't tell anybody right, who lam?
52
00:04:26,920 --> 00:04:27,960
I...
53
00:04:28,520 --> 00:04:30,279
am not one to talk like you.
54
00:05:31,640 --> 00:05:32,559
P'Te!
55
00:05:33,000 --> 00:05:34,919
Stop P'Te! I said stop!
56
00:05:38,240 --> 00:05:40,279
Where are you going? We weren't done talking!
57
00:05:41,240 --> 00:05:42,799
Who's the one that's not getting it?
58
00:05:43,000 --> 00:05:45,719
How many times have l told you l don't know anything!
59
00:05:46,080 --> 00:05:47,519
Move! You're annoying!
60
00:05:47,640 --> 00:05:49,319
You're following me like a fly trying to eat shit!
61
00:05:49,320 --> 00:05:49,879
-Who's the fly?
-You!
62
00:05:51,040 --> 00:05:52,559
-And you?
The shit!
63
00:05:55,200 --> 00:05:56,719
-You tricked me!
-Yeah!
64
00:05:57,000 --> 00:05:59,679
Then you tricked me into telling you about the gambling house too.
65
00:05:59,920 --> 00:06:02,399
But no matter how much you ask me
66
00:06:02,400 --> 00:06:04,519
I will still tell you that I don't know!
67
00:06:04,640 --> 00:06:06,079
I'm not involved in it!
68
00:06:06,240 --> 00:06:07,479
Stop asking!
69
00:06:11,240 --> 00:06:12,519
If you tell me,
70
00:06:12,920 --> 00:06:14,679
I will help you with your relationship.
71
00:06:19,160 --> 00:06:20,079
You're lying
72
00:06:20,240 --> 00:06:22,159
I can go swear at any temple.
73
00:06:22,480 --> 00:06:24,959
I can really help you get with Mayom
74
00:06:25,280 --> 00:06:26,839
It's a piece of cake
75
00:06:26,960 --> 00:06:29,399
I can help you.
76
00:06:31,040 --> 00:06:32,079
In that case,
77
00:06:32,920 --> 00:06:34,639
let's go find a quiet place to talk
78
00:06:48,640 --> 00:06:51,079
You won't talk anywhere else in this village
79
00:06:51,320 --> 00:06:52,999
But you want to talk in the graveyard?
80
00:06:55,200 --> 00:06:56,399
Good that it's quiet like this.
81
00:06:56,920 --> 00:06:58,159
Nobody can see us
82
00:07:03,360 --> 00:07:04,319
Ghost!
83
00:07:05,920 --> 00:07:08,199
-There's a ghost!
-Just a dog howling!
84
00:07:08,200 --> 00:07:10,279
Because it sees a ghost!
85
00:07:10,280 --> 00:07:12,119
-Let go!
-No!
86
00:07:12,720 --> 00:07:14,199
How long will you hug me?!
87
00:07:14,200 --> 00:07:15,559
I'm scared of ghosts!
88
00:07:15,560 --> 00:07:17,639
I'm disgusted!
89
00:07:19,720 --> 00:07:20,839
Disgusted?!
90
00:07:22,440 --> 00:07:24,679
I should be the one saying that word!
91
00:07:26,680 --> 00:07:28,639
Do not have evil thoughts of me
92
00:07:29,760 --> 00:07:31,559
My body and heart
93
00:07:32,440 --> 00:07:34,239
is only for Nong Mayom
94
00:07:35,680 --> 00:07:38,599
If you want Mayom's body and heart
95
00:07:38,720 --> 00:07:39,959
tell me then
96
00:07:40,880 --> 00:07:43,759
what information you know about the gambling house?
97
00:07:47,200 --> 00:07:49,279
Answer me! Hurry!
98
00:07:52,600 --> 00:07:54,119
Hurry P'Te!
99
00:08:07,760 --> 00:08:09,119
How are you Makeua?
100
00:08:09,480 --> 00:08:10,519
Do you like it?
101
00:08:11,000 --> 00:08:14,399
Are you tired of this?
l make it for you to eat everyday
102
00:08:14,680 --> 00:08:18,439
I think it is boring to eat the same menu everyday.
103
00:08:18,760 --> 00:08:20,479
I'll get you a new menu.
104
00:08:21,880 --> 00:08:23,079
Good!
105
00:08:24,680 --> 00:08:26,839
I'll cook you something new tomorrow.
106
00:08:27,200 --> 00:08:29,479
-You want fish? Okay!
-Mayom.
107
00:08:31,360 --> 00:08:32,319
Are you free?
108
00:08:32,840 --> 00:08:33,599
Why?
109
00:08:39,680 --> 00:08:41,239
I want to take you to a temple festival
110
00:08:42,440 --> 00:08:44,119
You know how to talk to a pig?
111
00:08:44,360 --> 00:08:45,239
Hey.
112
00:08:49,360 --> 00:08:52,599
This isn't a pig, He's my only friend here.
113
00:08:54,560 --> 00:08:56,439
What do you want with me?
114
00:08:57,560 --> 00:08:58,999
I need a friend to talk to.
115
00:09:00,880 --> 00:09:02,119
It's just...
116
00:09:07,360 --> 00:09:08,559
I miss --
117
00:09:09,920 --> 00:09:11,079
Miss?
118
00:09:13,280 --> 00:09:14,479
You miss me?!
119
00:09:16,840 --> 00:09:17,679
Don't!
120
00:09:17,840 --> 00:09:20,119
Stop thinking what you're thinking right there!
121
00:09:20,800 --> 00:09:22,799
I'm becoming an actress! I can't have a boyfriend!
122
00:09:22,800 --> 00:09:25,759
You can't love me!
123
00:09:32,560 --> 00:09:33,879
What are you thinking?
124
00:09:34,560 --> 00:09:36,799
I miss my childhood.
125
00:09:36,800 --> 00:09:38,719
When my family had debt
126
00:09:39,440 --> 00:09:41,239
and barely had rice in the pot to eat
127
00:09:44,280 --> 00:09:45,359
At that time,
128
00:09:45,800 --> 00:09:47,079
all the money we made
129
00:09:47,640 --> 00:09:50,159
meant so much tome and my family
130
00:09:50,880 --> 00:09:52,039
But right now.
131
00:09:52,960 --> 00:09:54,759
my mom doesn't see the value of money
132
00:09:56,200 --> 00:09:58,559
She took the money we work so hard to earn
133
00:09:59,240 --> 00:10:00,759
to throw it away at gambling
134
00:10:05,320 --> 00:10:08,399
No different than burning it.
135
00:10:13,120 --> 00:10:14,599
I understand you well
136
00:10:15,040 --> 00:10:16,799
My dad was no different.
137
00:10:20,120 --> 00:10:22,679
If these gambling houses don't leave our village
138
00:10:23,160 --> 00:10:24,519
I wouldn't die peacefully
139
00:10:29,520 --> 00:10:32,799
If there's anything l can do to help, let me know
140
00:10:32,800 --> 00:10:34,279
I'm happy to do it.
141
00:10:58,680 --> 00:10:59,919
Makeua!
142
00:10:59,920 --> 00:11:01,679
He's probably thirsty
143
00:11:02,320 --> 00:11:03,639
I'll get the water
144
00:11:05,120 --> 00:11:05,919
Okay.
145
00:11:07,480 --> 00:11:09,519
Make u a wait!
146
00:11:10,160 --> 00:11:12,719
Wait for the water here
147
00:11:31,040 --> 00:11:31,839
Khun!
148
00:11:35,240 --> 00:11:35,999
Blood!
149
00:11:44,160 --> 00:11:45,199
Tell me already!
150
00:11:45,360 --> 00:11:48,159
Don't be afraid. You're doing the right thing
151
00:11:48,280 --> 00:11:51,559
Tell me the truth in exchange for love That's more than worth it!
152
00:11:59,480 --> 00:12:01,759
Who is the owner?
153
00:12:02,160 --> 00:12:04,159
It's at the tip of my tongue
154
00:12:04,320 --> 00:12:05,519
Who?
155
00:12:05,720 --> 00:12:07,079
Can you not stall?
156
00:12:09,200 --> 00:12:10,639
I'm counting to three
157
00:12:11,120 --> 00:12:14,039
If you won't tell me I swear
158
00:12:14,400 --> 00:12:17,599
I will do everything to not have you get with Mayom!
159
00:12:18,000 --> 00:12:18,719
One!
160
00:12:19,400 --> 00:12:20,239
Two!
161
00:12:24,800 --> 00:12:25,999
-Three!
- Okay!
162
00:12:28,000 --> 00:12:29,079
I'll tell you.
163
00:12:35,960 --> 00:12:37,999
The real owner
164
00:12:41,120 --> 00:12:42,599
is...
165
00:12:50,120 --> 00:12:52,919
There's a ghost!
166
00:12:52,920 --> 00:12:53,759
Let go!
167
00:12:54,560 --> 00:12:55,799
There's no ghost!
168
00:12:55,800 --> 00:12:56,479
Let go!
169
00:13:03,920 --> 00:13:04,959
There is!
170
00:13:05,600 --> 00:13:06,959
Don't be a coward
171
00:13:07,120 --> 00:13:08,519
There's no ghost!
172
00:13:10,880 --> 00:13:11,759
Where is it?
173
00:13:19,760 --> 00:13:20,919
It's human perhaps?
174
00:13:21,560 --> 00:13:23,639
-Human?
-Yeah.
175
00:13:29,280 --> 00:13:32,759
You guys must die!
176
00:13:35,560 --> 00:13:38,159
P'Te! Run! Run!
177
00:13:38,840 --> 00:13:39,479
P'Te!
178
00:13:40,600 --> 00:13:42,079
I can't move forward!
179
00:13:44,280 --> 00:13:46,559
Run! It's coming
180
00:13:49,040 --> 00:13:50,999
I can't! I'm going first!
181
00:13:54,200 --> 00:13:55,439
Come on!
182
00:14:15,760 --> 00:14:17,239
Don't come near me! I'll fight you!
183
00:14:21,080 --> 00:14:22,839
-Blood!
- Blood?!
184
00:14:22,840 --> 00:14:24,839
Blood!
185
00:14:27,800 --> 00:14:29,879
P'Te! How dare you kick me?!
186
00:14:32,600 --> 00:14:33,519
Krong!
187
00:14:34,840 --> 00:14:35,839
You scared me!
188
00:14:36,920 --> 00:14:38,039
Why are you here?
189
00:14:38,040 --> 00:14:40,759
I knew you came to see Mayom
190
00:14:40,760 --> 00:14:41,999
so I came to stop you.
191
00:14:42,000 --> 00:14:44,959
But I saw Sri tricking you to get information out of you.
192
00:14:44,960 --> 00:14:46,519
Sol interrupted
193
00:14:46,960 --> 00:14:48,639
Did you tell her anything?
194
00:14:48,800 --> 00:14:51,799
I heard that Sri asked you
195
00:14:51,960 --> 00:14:53,679
who the owner of the gambling ring is!
196
00:14:53,840 --> 00:14:55,239
If I tell her the truth
197
00:14:56,080 --> 00:14:57,999
she will help Mayom and I be together
198
00:14:58,000 --> 00:14:58,759
Gosh!
199
00:14:59,240 --> 00:15:02,199
You have a brain of a dog! Did you tell her?!
200
00:15:02,440 --> 00:15:03,239
No!
201
00:15:04,240 --> 00:15:05,999
I won't sell my own dad
202
00:15:07,640 --> 00:15:09,999
I was going to tell her
203
00:15:11,840 --> 00:15:13,559
the General is.
204
00:15:15,280 --> 00:15:19,519
Why didn't you eat a lot of fish growing up so you can be smart?!
205
00:15:19,520 --> 00:15:22,559
If the General gets caught, he will mention Dad too!
206
00:15:22,560 --> 00:15:25,559
Maybe our whole family will go to jail!
207
00:15:27,640 --> 00:15:28,839
You're so stupid!
208
00:15:28,840 --> 00:15:31,199
I pity the buffalo when!badmouth it!
209
00:15:31,200 --> 00:15:32,359
That's enough
210
00:15:32,880 --> 00:15:34,079
I can't repent in time
211
00:15:34,200 --> 00:15:36,519
Your brain isn't just for being between your ears
212
00:15:36,520 --> 00:15:37,759
Think a lot!
213
00:15:37,760 --> 00:15:40,839
If you're busy obsessing over a girl
214
00:15:40,840 --> 00:15:43,279
you will bring trouble to our family!
215
00:15:43,840 --> 00:15:44,759
Remember that!
216
00:15:44,760 --> 00:15:47,839
Do not tell anyone about this!
217
00:15:48,600 --> 00:15:49,599
Understood?!
218
00:15:50,040 --> 00:15:51,119
I know!
219
00:15:52,840 --> 00:15:54,239
Are you my sister or mom?
220
00:16:16,840 --> 00:16:17,839
Get well!
221
00:16:18,600 --> 00:16:21,479
An angel blew her magic. You'll get well soon.
222
00:16:28,320 --> 00:16:29,439
Thank you.
223
00:17:07,640 --> 00:17:10,519
Please don't scare me! Please!
224
00:17:10,520 --> 00:17:11,439
What's wrong?!
225
00:17:11,520 --> 00:17:12,399
Why are you screaming?
226
00:17:12,960 --> 00:17:14,119
You act like you've seen a ghost.
227
00:17:14,800 --> 00:17:15,879
Ghost?!
228
00:17:21,880 --> 00:17:22,639
Sri!
229
00:17:23,280 --> 00:17:25,119
Sri, what's wrong?!
230
00:17:25,599 --> 00:17:26,598
Khun Sri!
231
00:17:26,760 --> 00:17:27,838
It's me!
232
00:17:28,079 --> 00:17:29,959
It's me. Open your eyes
233
00:17:32,760 --> 00:17:33,639
Calm down.
234
00:17:34,840 --> 00:17:38,799
P'Mana help me! A ghost is haunting me!
235
00:17:39,960 --> 00:17:42,839
It's Chujai and Jued.
Who said they're ghosts?!
236
00:17:43,600 --> 00:17:44,839
Open your eyes.
237
00:17:44,840 --> 00:17:47,479
It's me. Not a ghost!
238
00:17:49,760 --> 00:17:51,559
Chujai! P'Jued!
239
00:17:53,440 --> 00:17:54,479
You scared me!
240
00:17:56,560 --> 00:17:57,959
Damn you P'Te!
241
00:17:58,120 --> 00:17:59,839
He wouldn't go anywhere else to talk.
242
00:17:59,920 --> 00:18:01,319
But we went to talk in the graveyard!
243
00:18:01,720 --> 00:18:03,759
I hope the ghost breaks your neck and die!
244
00:18:04,080 --> 00:18:05,359
What did you say Sri?
245
00:18:09,440 --> 00:18:11,079
Well...
246
00:18:19,440 --> 00:18:21,759
Didn't I tell you not to alert the snake?!
247
00:18:21,960 --> 00:18:22,919
Look what happened
248
00:18:23,000 --> 00:18:24,239
You couldn't catch the snake.
249
00:18:24,240 --> 00:18:25,559
Plus it went back to its house.
250
00:18:27,240 --> 00:18:29,599
Then we just gotta come up with a better plan next time
251
00:18:29,840 --> 00:18:30,759
There's no next time
252
00:18:31,320 --> 00:18:32,959
Do not get involve in this again!
253
00:18:32,960 --> 00:18:36,239
If you won't listen, you're going to get punished real hard!
254
00:18:36,440 --> 00:18:38,239
I have no right to love Mom or what?
255
00:18:38,440 --> 00:18:40,519
That place made Mom an addict.
256
00:18:40,680 --> 00:18:42,839
I want my old mom back.
257
00:18:44,320 --> 00:18:46,319
There must not be anymore gambling houses here
258
00:18:46,320 --> 00:18:48,039
That's my job.
259
00:18:48,400 --> 00:18:49,559
Not yours!
260
00:18:49,920 --> 00:18:51,759
Did you see I almost died from getting shot?!
261
00:18:53,280 --> 00:18:55,679
I will not let anyone risk their lives over this
262
00:18:56,080 --> 00:18:56,999
Understood?!
263
00:19:08,200 --> 00:19:10,359
P'Sri is sulking now.
264
00:19:10,360 --> 00:19:12,199
Go make it up to her
265
00:19:12,360 --> 00:19:13,439
I won't do it.
266
00:19:14,360 --> 00:19:16,279
Everyone should keep an eye on Sri
267
00:19:16,600 --> 00:19:18,439
Don't let her get involved in this gambling ordeal
268
00:19:23,120 --> 00:19:24,759
It's okay I'll go check oh her.
269
00:19:34,480 --> 00:19:35,959
You should go to bed
270
00:19:36,560 --> 00:19:37,559
It's late.
271
00:20:22,120 --> 00:20:23,919
It's all my fault.
272
00:20:27,720 --> 00:20:29,280
It's all my fault!
273
00:20:30,760 --> 00:20:32,919
Ma almost died after getting shot
274
00:20:34,600 --> 00:20:36,799
Everyone is troubled by it.
275
00:20:56,840 --> 00:20:59,919
-Um... It's... It's...
-Just say what you i need to say P'Jued!
276
00:21:01,240 --> 00:21:05,319
-Don't be mad at P'Mana
-I'm not mad. Just irritated!
277
00:21:05,400 --> 00:21:07,559
He's just worried about you that's all.
278
00:21:08,040 --> 00:21:11,120
Sia Ahnmat probably knows now
that you're trying to find fault in him.
279
00:21:11,120 --> 00:21:13,239
He's going to be more careful not
to have evidence trace back to him.
280
00:21:13,360 --> 00:21:14,679
What do l have to do?
281
00:21:14,960 --> 00:21:16,239
I really want to help
282
00:21:16,360 --> 00:21:19,239
If Temorn is really obsessed with Mayom.
283
00:21:19,720 --> 00:21:21,279
We can have Mayom get info out of him.
284
00:21:21,280 --> 00:21:23,199
I think we'll get some clues.
285
00:21:23,280 --> 00:21:24,199
No.
286
00:21:25,040 --> 00:21:27,159
Right now P'Te is probably feeling guilty about what he did.
287
00:21:27,520 --> 00:21:30,079
No matter how obsessed he is with Mayom,
288
00:21:30,320 --> 00:21:31,719
he's going to be extra careful.
289
00:21:31,720 --> 00:21:35,399
You don't want P'Mayom to help because she might take your spotlight!
290
00:21:35,400 --> 00:21:36,359
Shut up!
291
00:21:37,880 --> 00:21:40,759
You're a child. Who asked for your opinion huh?!
292
00:21:57,160 --> 00:21:59,479
At least these photos proves that
293
00:21:59,800 --> 00:22:01,919
there is a gambling house here.
294
00:22:02,280 --> 00:22:02,919
Yes
295
00:22:03,400 --> 00:22:06,399
I took photos of the guards and many dealers.
296
00:22:06,960 --> 00:22:08,759
I think it will be beneficial.
297
00:22:08,960 --> 00:22:11,199
Can you give it to the police?
298
00:22:11,320 --> 00:22:12,239
No problem
299
00:22:13,200 --> 00:22:15,119
But you're having me run errands for you,
300
00:22:15,840 --> 00:22:17,559
you're planning something aren't you?
301
00:22:18,280 --> 00:22:19,359
No.
302
00:22:20,000 --> 00:22:21,359
What is Mom doing?
303
00:22:22,240 --> 00:22:23,279
Your mom?
304
00:22:28,000 --> 00:22:32,959
Ma! Sri! Chujai! P'Kuson!
305
00:22:33,440 --> 00:22:35,279
I'm sorry!
306
00:22:35,280 --> 00:22:36,839
If there is a next life.
307
00:22:36,840 --> 00:22:39,280
I want to be your wife again!
308
00:22:39,680 --> 00:22:42,679
I want to be your mother again!
309
00:23:14,800 --> 00:23:15,679
Go Dad!
310
00:23:18,520 --> 00:23:19,319
Mom!
311
00:23:24,640 --> 00:23:25,680
Mom!
312
00:23:27,440 --> 00:23:28,160
Mom!
313
00:23:29,720 --> 00:23:32,199
-Pong,open the door for me!
-Mom are you okay?!
314
00:23:32,240 --> 00:23:33,359
I can't manage anymore!
315
00:23:33,720 --> 00:23:35,080
-Mom!
-Open the door!
316
00:23:35,080 --> 00:23:37,080
Mom open the door!
317
00:23:37,800 --> 00:23:40,239
-Mom!
-Open the door Pong!
318
00:23:40,320 --> 00:23:41,439
Are you okay Mom?!
319
00:23:42,080 --> 00:23:43,519
-What do we do?
-Ma!
320
00:23:44,040 --> 00:23:45,039
Break the door open!
321
00:23:48,080 --> 00:23:50,080
-Mom! What's wrong?!
-Pong!
322
00:23:50,080 --> 00:23:52,479
-Are you okay?!
-Have her sit up!
323
00:23:55,960 --> 00:23:57,399
Why did you do this?!
324
00:23:57,480 --> 00:23:57,799
Ma.
325
00:23:58,240 --> 00:23:59,799
Take her to get her stomach cleaned!
326
00:23:59,960 --> 00:24:01,039
Take her to the doctor!
327
00:24:01,040 --> 00:24:02,439
Take the medicine too!
328
00:24:02,560 --> 00:24:04,599
- Come on Mom.
- I'll help Chief!
329
00:24:04,680 --> 00:24:06,239
-Okay.
-Can you get up Mom?
330
00:24:06,240 --> 00:24:07,279
Slowly get up.
331
00:24:07,760 --> 00:24:08,959
Get up Pong.
332
00:24:08,960 --> 00:24:09,879
I'll carry you.
333
00:24:09,960 --> 00:24:10,919
Are you okay?
334
00:24:12,040 --> 00:24:14,839
Pea eggplant herbal lozenge?!
335
00:24:29,520 --> 00:24:30,960
You took the wrong medication?
336
00:24:30,960 --> 00:24:32,199
You took the herbal medication.
337
00:24:32,199 --> 00:24:34,040
Yes, you took lozenge.
338
00:24:34,040 --> 00:24:35,239
Pea eggplant!
339
00:24:35,680 --> 00:24:36,439
Huh?!
340
00:24:40,560 --> 00:24:42,839
No wonder, it soothed my throat
341
00:24:43,520 --> 00:24:44,799
Gosh Mom!
342
00:25:02,960 --> 00:25:04,599
That's soothing!
343
00:25:08,560 --> 00:25:09,719
Pong.
344
00:25:10,040 --> 00:25:12,079
When you go to temples,
you must hope for nirvana.
345
00:25:12,280 --> 00:25:14,079
Not numbers so you can buy lotto.
346
00:25:14,680 --> 00:25:17,839
Do you not take in what the monks teach you?
347
00:25:18,040 --> 00:25:20,639
Killing yourself is as in.
348
00:25:20,800 --> 00:25:23,319
That's enough Dad. No need to rub it in more.
349
00:25:24,000 --> 00:25:25,559
Good thing Mom made a lot of merits
350
00:25:25,800 --> 00:25:28,199
So she grabbed the wrong medication and survived miraculously
351
00:25:28,920 --> 00:25:30,999
I'm just worthless being here
352
00:25:31,080 --> 00:25:33,199
I'm such an awful person
353
00:25:33,440 --> 00:25:35,039
You've always taught me as a kid
354
00:25:35,240 --> 00:25:38,279
if we did something wrong,we need to fix it not run from the problem
355
00:25:39,160 --> 00:25:40,959
I still remember that.
356
00:25:41,320 --> 00:25:42,599
I've been using it.
357
00:25:44,760 --> 00:25:47,519
But killing yourself is running from your problem
358
00:25:47,600 --> 00:25:49,559
You're leaving the people behind to suffer.
359
00:25:50,120 --> 00:25:52,639
Suffer while they're still alive.
360
00:25:57,400 --> 00:25:59,679
I'm sorry My mouth just slipped!
361
00:26:02,520 --> 00:26:03,439
Pong.
362
00:26:04,120 --> 00:26:06,639
We're not mad and we don't hate you.
363
00:26:07,000 --> 00:26:09,319
But we're all here to support you
364
00:26:09,320 --> 00:26:12,079
in fixing what you did wrong.
365
00:26:12,760 --> 00:26:14,319
I have a mantra for you.
366
00:26:15,480 --> 00:26:18,359
Recite it and you will be free from vices.
367
00:26:19,120 --> 00:26:21,879
Then you will go back to being the sweet Pong of ours
368
00:26:24,160 --> 00:26:25,279
What mantra?
369
00:26:25,760 --> 00:26:27,079
Is it hard to recite?
370
00:26:27,200 --> 00:26:28,719
Just a simple short word
371
00:26:30,880 --> 00:26:32,359
Family.
372
00:26:33,400 --> 00:26:35,159
-Family?
-Yes.
373
00:26:35,160 --> 00:26:36,479
Keep reciting it.
374
00:26:36,520 --> 00:26:38,959
You'll no longer be a gambling addict.
375
00:27:05,920 --> 00:27:09,279
Swear in front of Buddha that you will stop gambling for the rest of your life
376
00:27:16,080 --> 00:27:18,159
-No!
-Mae Pong!
377
00:27:21,280 --> 00:27:22,159
Mae Pong
378
00:27:22,960 --> 00:27:24,679
For everyone's comfortableness
379
00:27:25,000 --> 00:27:26,880
and for your own moral support,
380
00:27:27,360 --> 00:27:28,400
Just make an oath.
381
00:27:28,960 --> 00:27:30,480
Don't you feel guilty?
382
00:27:30,480 --> 00:27:31,960
No!
383
00:27:34,520 --> 00:27:38,519
Is wore to Buddha many times already that I won't gamble.
384
00:27:39,000 --> 00:27:40,759
But I still couldn't stop.
385
00:27:40,960 --> 00:27:43,599
Yes! I can be a witness for that!
386
00:27:50,040 --> 00:27:52,279
I won't swear in front of Buddha again.
387
00:27:54,280 --> 00:27:55,759
But I...
388
00:27:58,440 --> 00:28:00,319
will swear in front of you
389
00:28:01,800 --> 00:28:03,640
and in front of the children.
390
00:28:05,360 --> 00:28:06,440
From now on,
391
00:28:06,440 --> 00:28:08,439
I will stop gambling
392
00:28:08,440 --> 00:28:10,639
and will not enter a gambling house ever again
393
00:28:10,760 --> 00:28:11,999
I swear!
394
00:28:17,840 --> 00:28:19,239
You need to swear too
395
00:28:19,560 --> 00:28:21,319
that you won't hurt yourself again
396
00:28:22,280 --> 00:28:23,639
-I have to?
-Yes!
397
00:28:27,240 --> 00:28:29,359
If you didn't take the wrong bottle this time
398
00:28:29,600 --> 00:28:31,999
and Dad and P'Mana couldn't save you in time,
399
00:28:32,280 --> 00:28:33,559
you would
400
00:28:39,640 --> 00:28:41,319
Therefore you need to swear
401
00:28:41,720 --> 00:28:43,239
you won't hurt yourself again
402
00:28:45,040 --> 00:28:47,359
We don't want to split your assets right now
403
00:29:00,520 --> 00:29:01,839
I swear
404
00:29:04,480 --> 00:29:06,759
no matter how stressed lam,
405
00:29:07,360 --> 00:29:10,319
or having any kind of problem,
406
00:29:12,280 --> 00:29:14,359
I will not hurt myself again
407
00:29:15,440 --> 00:29:16,519
I swear.
408
00:29:37,680 --> 00:29:39,320
I'm sorry.
409
00:29:39,800 --> 00:29:42,519
I'm sorry for all the wrong things l've done.
410
00:29:43,440 --> 00:29:45,479
Please give me a chance.
411
00:29:45,920 --> 00:29:47,439
-Okay?
-Yes Mom.
412
00:29:47,840 --> 00:29:49,159
You're not mad?
413
00:29:58,640 --> 00:30:00,359
Let's start over.
414
00:30:02,120 --> 00:30:03,319
It's okay, We can start over.
415
00:30:04,200 --> 00:30:05,319
I'm sorry.
416
00:30:36,360 --> 00:30:38,239
If you go out to see Mayom again
417
00:30:38,440 --> 00:30:41,119
I will chain you up!
418
00:30:41,920 --> 00:30:45,080
Chain won't be enough. You need to buy a cage too.
419
00:30:45,360 --> 00:30:46,239
l agree.
420
00:30:46,680 --> 00:30:49,120
Son, go buy a cage.
421
00:30:50,360 --> 00:30:51,279
Mom!
422
00:30:51,520 --> 00:30:54,280
-I'm not a dog.
-Not a dog but buffalo!
423
00:30:54,560 --> 00:30:57,720
Stupid like a buffalo to get tricked by them so you can tell them things!
424
00:30:58,600 --> 00:31:00,440
If Krong didn't help you.
425
00:31:00,720 --> 00:31:03,440
I would be sleeping in jail by now you idiot!
426
00:31:03,920 --> 00:31:04,519
Son.
427
00:31:05,200 --> 00:31:06,199
Go buy a cage.
428
00:31:14,600 --> 00:31:15,799
Hurry!
429
00:31:16,920 --> 00:31:17,719
Sia.
430
00:31:18,200 --> 00:31:18,999
What?
431
00:31:20,080 --> 00:31:21,360
Police!
432
00:31:24,960 --> 00:31:26,679
-Officer.
-What are you doing here?!
433
00:31:26,920 --> 00:31:28,999
Who are you arresting?!
What did we do wrong?!
434
00:31:29,000 --> 00:31:30,039
Calm down.
435
00:31:30,520 --> 00:31:32,920
I just came to ask you questions about the gamblung house.
436
00:31:33,120 --> 00:31:35,400
There was evidence that Mae Jam was there
437
00:31:35,560 --> 00:31:37,520
Maybe we can get info to catch the owner.
438
00:31:37,520 --> 00:31:39,399
l only went there to play for a bit.
439
00:31:39,480 --> 00:31:41,359
I didn't see anything!
440
00:31:43,960 --> 00:31:45,159
Please leave.
441
00:31:45,680 --> 00:31:46,679
Regardless,
442
00:31:46,960 --> 00:31:49,599
I will not let my parents go to the police station.
443
00:31:50,360 --> 00:31:52,439
I don't know if you're going to falsely charge them or not.
444
00:31:56,200 --> 00:31:59,879
Kuson's son is trying to expose our gambling house.
445
00:32:00,360 --> 00:32:02,079
But don't worry.
446
00:32:02,240 --> 00:32:03,520
If there's a chance
447
00:32:03,920 --> 00:32:06,560
I will end him.
448
00:32:06,760 --> 00:32:08,639
You'll have to let him go for now.
449
00:32:09,000 --> 00:32:10,239
Don't do anything to him yet.
450
00:32:10,360 --> 00:32:13,399
But if he's still breathing next time,
451
00:32:13,920 --> 00:32:15,559
the one in trouble will be us.
452
00:32:15,680 --> 00:32:18,639
Did you forget that I want Chief Kuson's land the most?
453
00:32:18,640 --> 00:32:22,799
If you kill him, the number one suspect is you
454
00:32:22,920 --> 00:32:25,679
In the end, it will all trace back to me
455
00:32:26,200 --> 00:32:27,919
What do you want me to do with him?
456
00:32:27,920 --> 00:32:30,679
Try to be on their side. Don't be the enemy.
457
00:32:30,680 --> 00:32:32,279
Gain their trust first
458
00:32:32,640 --> 00:32:35,039
Their lives are in my hands
459
00:32:35,160 --> 00:32:36,679
Don't be afraid of anything
460
00:32:37,080 --> 00:32:39,199
Just follow my orders
461
00:32:41,520 --> 00:32:43,799
Why are you all shocked?!
462
00:32:44,320 --> 00:32:46,319
We didn't do anything wrong!
463
00:32:46,520 --> 00:32:51,239
The police just wants our
cooperation in to helping them
get rid of all the gambling houses.
464
00:32:51,760 --> 00:32:53,839
You too Jam.
465
00:32:54,040 --> 00:32:56,079
Stop gambling.
466
00:32:56,480 --> 00:33:00,199
If you have any clues on the owner
467
00:33:00,520 --> 00:33:02,759
then just tell the police everything.
468
00:33:04,400 --> 00:33:05,519
Okay
469
00:33:10,640 --> 00:33:14,399
I do want all the gambling house to be gone from Toong Tarn Tanode.
470
00:33:14,680 --> 00:33:17,279
I will cooperate with you.
471
00:33:18,800 --> 00:33:19,719
Please.
472
00:33:27,200 --> 00:33:28,119
Boss.
473
00:33:31,000 --> 00:33:32,519
What is Dad trying to do?
474
00:34:02,000 --> 00:34:02,919
Be careful!
475
00:34:05,360 --> 00:34:06,519
I'm sorry
476
00:34:10,800 --> 00:34:11,479
Khun.
477
00:34:11,960 --> 00:34:13,799
Are you okay? You don't look well.
478
00:34:16,400 --> 00:34:17,439
I'm fine.
479
00:34:19,600 --> 00:34:20,879
I'm really fine.
480
00:34:21,400 --> 00:34:22,678
Hey!
481
00:34:42,320 --> 00:34:43,399
You have a fever.
482
00:34:57,200 --> 00:34:58,079
I'm sorry
483
00:35:02,040 --> 00:35:04,319
I think you have a fever because of your wound.
484
00:35:04,760 --> 00:35:06,079
I'll was hit.
485
00:35:10,480 --> 00:35:11,159
Come.
486
00:35:20,320 --> 00:35:21,999
The wound looks better from yesterday.
487
00:35:22,440 --> 00:35:25,399
If it doesn't get better tomorrow, let's go see a doctor.
488
00:35:25,880 --> 00:35:26,639
Mm.
489
00:35:29,480 --> 00:35:32,719
After I'm done, you should eat and take your medicine
490
00:35:32,800 --> 00:35:34,079
Then go rest.
491
00:35:34,200 --> 00:35:36,119
If the fever won't go down, you can just gradually wipe your body
492
00:35:51,320 --> 00:35:52,199
What are you looking at?
493
00:35:53,520 --> 00:35:54,759
You.
494
00:36:01,000 --> 00:36:02,039
Khun!
495
00:36:02,200 --> 00:36:03,319
I'm sorry!
496
00:36:03,720 --> 00:36:04,759
Does it hurt?!
497
00:36:06,160 --> 00:36:08,719
I'm sorry, Your fault!
498
00:36:08,720 --> 00:36:10,479
What were you saying?
499
00:36:10,480 --> 00:36:11,879
I was telling the truth
500
00:36:12,360 --> 00:36:13,759
You asked what I was staring at
501
00:36:14,240 --> 00:36:14,959
Well,
502
00:36:15,360 --> 00:36:16,599
I was staring at you
503
00:36:32,680 --> 00:36:33,679
Does it hurt?
504
00:36:36,120 --> 00:36:36,919
Khun!
505
00:36:38,120 --> 00:36:38,639
Gosh!
506
00:36:38,880 --> 00:36:40,239
You're going to hit again
507
00:36:41,120 --> 00:36:43,360
Whats the matter with you?
508
00:37:08,080 --> 00:37:08,999
Thank you.
509
00:37:10,240 --> 00:37:12,199
For what?
510
00:37:13,240 --> 00:37:14,079
Well..
511
00:37:14,360 --> 00:37:16,839
Thank you for dressing my wound and...
512
00:37:17,960 --> 00:37:19,679
for worrying about me.
513
00:37:22,000 --> 00:37:23,639
Who's worried about you?
514
00:37:23,760 --> 00:37:24,719
Nobody here!
515
00:37:30,240 --> 00:37:31,239
Ma!
516
00:37:41,120 --> 00:37:41,919
Mayom!
517
00:37:42,520 --> 00:37:44,959
Why are you messing with my son?
518
00:37:45,520 --> 00:37:46,919
Why aren't you working?
519
00:37:47,480 --> 00:37:48,559
Mayom...
520
00:37:49,120 --> 00:37:50,519
was cleaning my wound
521
00:37:50,520 --> 00:37:51,559
Don't next time
522
00:37:52,000 --> 00:37:53,719
Let Mayom work
523
00:37:53,920 --> 00:37:56,559
If you need it cleaned, go tell Sri.
524
00:37:56,560 --> 00:37:58,079
Or Jued can do it!
525
00:37:58,080 --> 00:37:59,759
Or you can tell me!
526
00:38:00,360 --> 00:38:01,119
Okay.
527
00:38:04,720 --> 00:38:05,559
Why are you standing there?
528
00:38:06,240 --> 00:38:07,239
Get to work!
529
00:38:07,800 --> 00:38:08,719
Yes.
530
00:38:09,960 --> 00:38:11,519
Don't forget to take your medicine.
531
00:38:23,680 --> 00:38:24,599
Ma.
532
00:38:25,760 --> 00:38:27,399
You're her boss.
533
00:38:27,760 --> 00:38:30,519
Don't hang around with the workers so much
534
00:38:30,920 --> 00:38:32,239
Especially Mayom
535
00:38:33,440 --> 00:38:38,479
She probably wants to become the boss lady by using you as her bridge.
536
00:38:39,520 --> 00:38:41,319
But Mayom isn't that kind of person.
537
00:38:41,320 --> 00:38:42,439
She won't do that
538
00:38:42,880 --> 00:38:44,879
Mayom has another goal in life
539
00:38:45,280 --> 00:38:47,359
which is n't me
540
00:38:47,520 --> 00:38:49,239
How do you know?
541
00:38:49,640 --> 00:38:51,999
She might think but won't say it.
542
00:38:53,240 --> 00:38:55,919
I forbid you
543
00:38:56,640 --> 00:38:58,439
to stay away from Mayom
544
00:38:58,600 --> 00:39:01,479
Whatever you do, think about Krong thong
545
00:39:02,440 --> 00:39:04,959
-How does this involve Krong thong?
-It does!
546
00:39:05,360 --> 00:39:08,159
She's your betrothed.
547
00:39:08,160 --> 00:39:10,279
If you're associated with another woman,
548
00:39:10,320 --> 00:39:13,119
I will break the promise I made to Jam.
549
00:39:14,320 --> 00:39:17,199
Whatever you do, think about me.
550
00:39:17,680 --> 00:39:20,919
Regarding this set up,
you and Aunt Jam agreed on your own.
551
00:39:21,440 --> 00:39:25,119
I only see Krong thong as just a sister and nothing more.
552
00:39:25,600 --> 00:39:27,279
I'm not ready to get married yet.
553
00:39:27,280 --> 00:39:28,479
Stop thinking about this.
554
00:39:29,360 --> 00:39:31,599
I have to get back to work now.
555
00:39:32,880 --> 00:39:33,759
Ma!
556
00:39:33,880 --> 00:39:35,319
Ma stop!
557
00:39:35,680 --> 00:39:37,439
I'm not done talking
558
00:39:45,400 --> 00:39:46,999
Mayom!
559
00:39:54,520 --> 00:39:56,319
Ma dared argue with me!
560
00:39:57,080 --> 00:39:59,399
Mayom must have brainwashed I him!
561
00:39:59,640 --> 00:40:02,479
Ma is disobeying me again!
562
00:40:02,520 --> 00:40:03,519
For sure.
563
00:40:03,720 --> 00:40:05,839
Usually Mana listens to you.
564
00:40:06,040 --> 00:40:08,239
Mayom probably did brainwashed him.
565
00:40:08,360 --> 00:40:11,079
Didn't she just get Mana shot too?
566
00:40:11,400 --> 00:40:12,159
Yes
567
00:40:16,240 --> 00:40:18,599
How did you know Ma got shot?
568
00:40:21,600 --> 00:40:24,519
You told me about it. Don't you remember?
569
00:40:25,560 --> 00:40:26,279
Really?
570
00:40:27,440 --> 00:40:29,199
I probably told you a lot
571
00:40:29,520 --> 00:40:30,559
Yes.
572
00:40:32,280 --> 00:40:36,239
Mayom's nosiness is what changed Mana.
573
00:40:38,000 --> 00:40:39,159
You can't Pong!
574
00:40:39,680 --> 00:40:42,959
If you allow this, Mana is going to blindly be obsessed with her
575
00:40:43,280 --> 00:40:45,759
She might become the boss lady!
576
00:40:46,000 --> 00:40:48,039
I can't accept that either!
577
00:40:49,360 --> 00:40:50,919
I won't allow it.
578
00:40:52,320 --> 00:40:54,839
I need to divert Ma's attention
579
00:40:56,040 --> 00:40:56,879
What are you going to do?
580
00:40:57,840 --> 00:41:00,999
I'm going to need Krong's help with this.
581
00:41:04,000 --> 00:41:06,519
Krong will help you. Tell me
582
00:41:13,200 --> 00:41:14,519
P'Mana!
583
00:41:16,200 --> 00:41:17,559
Krong, what business do you have?
584
00:41:17,760 --> 00:41:19,199
You came to see me so late in the evening
585
00:41:19,800 --> 00:41:21,439
I just miss you
586
00:41:22,240 --> 00:41:24,279
I brought you food too.
587
00:41:24,440 --> 00:41:29,359
I found out Mom and Aunt Pong went
to a funeral and they'll be home late
588
00:41:29,760 --> 00:41:31,439
So l volunteered
589
00:41:31,440 --> 00:41:33,719
to bring you and Chief food.
590
00:41:35,240 --> 00:41:36,159
Thanks.
591
00:41:40,720 --> 00:41:43,239
P'Mana, what happened to your arm?!
592
00:41:44,280 --> 00:41:45,839
I'm fine. Just an accident.
593
00:41:45,960 --> 00:41:47,679
How are you fine?
594
00:41:47,720 --> 00:41:49,599
Can l see it?
595
00:41:49,800 --> 00:41:51,399
This small wound can't do anything to me.
596
00:41:51,520 --> 00:41:54,039
But it hurts my heart
597
00:41:55,240 --> 00:41:56,559
Do you know
598
00:41:56,880 --> 00:41:58,519
seeing you get hurt
599
00:41:59,120 --> 00:42:00,919
hurts me even more?
600
00:42:02,360 --> 00:42:06,039
Krong it's getting late, You should go home
601
00:42:06,040 --> 00:42:09,119
Also, thanks for dinner
602
00:42:10,160 --> 00:42:11,799
Wait P'Mana!
603
00:42:12,200 --> 00:42:13,519
I just got here.
604
00:42:13,520 --> 00:42:15,679
I didn't eat anything yet.
605
00:42:16,040 --> 00:42:18,399
Then you should go home and eat.
606
00:42:18,480 --> 00:42:20,759
-I'm leaving now.
-Oh hey Krong.
607
00:42:21,400 --> 00:42:22,639
You came to see P'Mana?
608
00:42:23,120 --> 00:42:24,439
Yes.
609
00:42:24,760 --> 00:42:27,359
I brought him food. I was just about to leave.
610
00:42:27,440 --> 00:42:28,479
Really?
611
00:42:36,200 --> 00:42:37,839
Did you eat yet?
612
00:42:37,960 --> 00:42:39,199
Join us if you haven't!
613
00:42:40,720 --> 00:42:41,959
Is that a good idea?
614
00:42:41,960 --> 00:42:44,999
P'Krong probably doesn't want to eat with us.
615
00:42:45,000 --> 00:42:48,599
Just let her leave P'Sri!
616
00:42:48,920 --> 00:42:51,239
Oh! That's not it!
617
00:42:51,240 --> 00:42:54,999
It's not I don't want to. I just feel considerate!
618
00:42:55,280 --> 00:42:58,199
Don't be. We're no strangers
619
00:42:58,440 --> 00:42:59,759
Let's go inside
620
00:43:14,520 --> 00:43:16,119
Took my spot.
621
00:43:18,000 --> 00:43:19,919
I can sit here then
622
00:43:21,880 --> 00:43:25,559
Eat a lot P'Mana I did my best.
623
00:43:25,680 --> 00:43:26,359
Sure.
624
00:44:10,360 --> 00:44:11,599
Where did Pong go?
625
00:44:12,200 --> 00:44:14,599
Oh, to a funeral with Mom.
626
00:44:14,720 --> 00:44:16,799
She said she will be home late at night.
627
00:44:17,160 --> 00:44:18,119
Oh really?
628
00:44:40,080 --> 00:44:42,679
I made an oath to stop gambling
629
00:44:44,160 --> 00:44:46,239
I won't be going there with you now.
630
00:44:46,760 --> 00:44:48,599
I plan to stop too.
631
00:44:51,240 --> 00:44:53,039
Sadhu!
632
00:44:53,280 --> 00:44:56,319
I got pok 9 twice!
633
00:44:56,480 --> 00:44:57,639
Bring it in!
634
00:44:59,200 --> 00:45:03,399
I want you to check the engagement date for Mana and Krong thong.
635
00:45:04,760 --> 00:45:08,039
I just finding out Mom came to ask for
engagement date,your hands become weak
636
00:45:08,040 --> 00:45:12,359
The reason you're mad at Temorn is
because you're over protective or jealous?
637
00:45:12,360 --> 00:45:13,919
-Both perhaps.
-What?
638
00:45:14,800 --> 00:45:18,399
♫ I hide the word love in my heart ♫
639
00:45:18,400 --> 00:45:22,279
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
640
00:45:22,280 --> 00:45:25,959
♫ I want you to know when you look at me ♫
641
00:45:25,960 --> 00:45:29,639
♫ the words that were never spoken ♫
642
00:45:29,640 --> 00:45:33,639
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
643
00:45:33,640 --> 00:45:37,879
♫ How long do I have to suffer? ♫
644
00:45:37,880 --> 00:45:41,600
♫ The question whether it's possible to love you ♫
645
00:45:41,840 --> 00:45:44,400
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
646
00:45:44,400 --> 00:45:47,399
♫ The answer l want to know is in your heart ♫
42989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.