All language subtitles for Hollands Hoop S02E03-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,030 Du steckst bis zum Hals im Drogenhandel. 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,130 Was möchtest du sonst noch sagen? Ich vermisse dich. 3 00:00:04,180 --> 00:00:06,110 Ich möchte, dass du zurückkommst. 4 00:00:11,150 --> 00:00:13,170 Saatgut ist die Zukunft. 5 00:00:13,220 --> 00:00:16,200 Wissen Sie, was es bringt? wann haben Sie das auf den Markt gebracht? 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Ich will es nicht. Ich komme, um Samen zu bringen. 7 00:00:19,050 --> 00:00:21,060 Das sind die Rolls unter den Cannabissamen. 8 00:00:21,110 --> 00:00:23,220 Steinhart gesteinigt und eine hohe Ausbeute. 9 00:00:29,030 --> 00:00:31,150 Wissen sie schon, was genau los ist? passiert? 10 00:00:34,050 --> 00:00:36,010 Hast du jemanden? darüber reden? 11 00:00:46,070 --> 00:00:49,220 Ich möchte wirklich, dass du es einfach tust tut, was von Ihnen erwartet wird. 12 00:00:50,020 --> 00:00:52,130 Wenn Sie sich entscheiden anfangen zu reden... 13 00:00:52,180 --> 00:00:54,240 Du landest neben deinem Mann, unterirdisch. 14 00:00:55,040 --> 00:00:57,220 Sasha ist hier der Mörder, hm! Nicht ich! 15 00:00:58,020 --> 00:01:00,200 Und jetzt will er Namen und bald sind wir an der Reihe. 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,020 Wer will uns schon wieder Möchten Sie in Hollands Hoop wohnen? 17 00:02:28,000 --> 00:02:29,120 SCHUSS 18 00:02:30,140 --> 00:02:32,010 SCHUSS 19 00:02:33,100 --> 00:02:34,220 SCHUSS 20 00:02:37,100 --> 00:02:38,220 SCHUSS 21 00:02:42,240 --> 00:02:47,040 SCHÜSSE 22 00:03:15,170 --> 00:03:17,040 FOKKE TRÄUME 23 00:03:22,210 --> 00:03:24,110 FOKKE MUMMELT: Matthias... 24 00:03:24,160 --> 00:03:26,030 Matthias. 25 00:03:28,060 --> 00:03:30,190 FOKKE stöhnt im Schlaf 26 00:03:38,090 --> 00:03:40,110 Geht es dir gut? 27 00:03:40,160 --> 00:03:42,090 Das hörte sich nicht gut an. 28 00:03:44,160 --> 00:03:46,120 Warum weckst du mich dann nicht? 29 00:04:00,040 --> 00:04:02,150 Züchten? Soll ich kurz mitkommen? 30 00:04:05,010 --> 00:04:06,130 Nein... 31 00:04:40,120 --> 00:04:41,240 Geräusch von Schritten 32 00:04:53,100 --> 00:04:54,220 TELEFON 33 00:05:07,060 --> 00:05:08,180 Sie schnarcht 34 00:06:03,130 --> 00:06:05,130 KLASSISCHE MUSIK IM HINTERGRUND 35 00:06:39,050 --> 00:06:40,170 Sie schnarcht 36 00:06:40,220 --> 00:06:42,090 Hallo. 37 00:07:39,110 --> 00:07:40,230 Scheiße. 38 00:08:00,020 --> 00:08:02,130 Ist es nicht etwas zu kalt? im Watt spazieren gehen? 39 00:08:09,110 --> 00:08:10,230 Ja, es wird Flut sein, nicht wahr? 40 00:08:12,050 --> 00:08:14,100 Ich weiß es nicht ob das wirklich sicher ist. 41 00:08:14,150 --> 00:08:16,020 Sollen wir gehen? 42 00:08:23,010 --> 00:08:25,120 Alles läuft wieder genauso glatt wie zuvor. 43 00:08:25,170 --> 00:08:28,140 Wirklich, alle sind in Stimmung, kein Schimmel. 44 00:08:28,190 --> 00:08:30,060 Nichts. 45 00:08:30,110 --> 00:08:32,120 Können wir Lass es nicht einfach los? 46 00:08:36,080 --> 00:08:38,240 Ich sage nur dass alles wieder normal ist. 47 00:08:56,180 --> 00:08:58,160 Mit Sirup fängt man mehr Fliegen... 48 00:09:14,130 --> 00:09:17,180 Ich war in letzter Zeit ratlos was in seinem Kopf vorgeht. 49 00:09:24,190 --> 00:09:28,020 Hey, wenn es mich nichts angeht Du musst es mir sofort sagen, hm. 50 00:09:28,070 --> 00:09:31,220 Aber, äh, diese Gespräche mit Fokke, Ist das okay? 51 00:09:33,020 --> 00:09:36,020 Normalerweise redet er nur mit gefährlichen Verrückten, nicht wahr? 52 00:09:36,070 --> 00:09:39,030 Dann meine ich wirklich... Sie pfeift wie Unkraut 53 00:09:42,200 --> 00:09:44,070 Ja...haha. 54 00:09:53,030 --> 00:09:56,000 Fokke kann gut sprechen UND zuhören. Ja. 55 00:09:56,050 --> 00:09:57,170 Das ist etwas Besonderes. 56 00:09:57,220 --> 00:10:00,120 Dann nimmt er seinen Job an Nimm es nicht mit nach Hause oder so. 57 00:10:11,200 --> 00:10:14,160 Das kommt mir bekannter vor in den Ohren. Guten Morgen. 58 00:10:14,210 --> 00:10:16,080 Hey, Schatz. Hey. 59 00:10:19,140 --> 00:10:21,030 Ich habe mich geirrt, wie ich sehe. 60 00:10:21,080 --> 00:10:23,060 John Entschuldigung, Liesbeth. 61 00:10:23,110 --> 00:10:25,050 Ich, äh... das ist meine Schuld. 62 00:10:25,100 --> 00:10:29,000 Ich, äh, gehe duschen und dann stehe ich Ihnen zur Verfügung. 63 00:10:29,050 --> 00:10:31,140 Ja... so ein Tag sozusagen. 64 00:10:55,230 --> 00:10:57,100 Hallo? 65 00:10:58,160 --> 00:11:00,030 Hey? 66 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 Warum steht das nicht auf meiner Liste? 67 00:11:09,040 --> 00:11:12,080 Okay...ich weiß es nicht woher diese Pflanze kommt. 68 00:11:13,060 --> 00:11:16,140 Ich habe es nicht gepflanzt Daher wurde die Registrierung auch nicht durchgeführt. 69 00:11:16,190 --> 00:11:18,180 Ja, Jos... wie? Was? 70 00:11:19,210 --> 00:11:21,240 Das musst du wirklich mach alles selbst. 71 00:11:25,020 --> 00:11:26,220 Wir wissen also nicht einmal, was es ist. 72 00:11:28,100 --> 00:11:32,080 Hatten Sie jemals einen so hohen Prozentsatz? Cannabinol in einer Pflanze gesehen? Nein. 73 00:11:32,130 --> 00:11:35,190 Das ist wirklich außergewöhnlich. Ich sitze nur mit einer Probe... 74 00:11:35,240 --> 00:11:38,120 ohne Registrierung, kein Hinweis, nichts. 75 00:11:38,170 --> 00:11:40,220 Vielleicht du Du hast einen Fehler gemacht. 76 00:11:41,020 --> 00:11:43,050 Ich meine, ähm... JOS tut so, als würde er schnarchen 77 00:11:46,090 --> 00:11:47,210 Richtig? 78 00:11:48,010 --> 00:11:50,170 Ja, du hast recht, Ich muss noch einmal testen. 79 00:12:09,100 --> 00:12:10,220 Wie fühlen Sie sich? 80 00:12:29,020 --> 00:12:32,230 Und wenn du es sagst Dass du ihn siehst, huh... 81 00:12:33,030 --> 00:12:34,150 Ähm... 82 00:12:34,200 --> 00:12:38,200 Ist das im metaphorischen Sinne? Dass du ihn in anderen Menschen siehst? 83 00:12:39,000 --> 00:12:42,050 Dass du ihn beobachtest. Im übertragenen Sinne. 84 00:12:49,120 --> 00:12:50,240 Das kommt mir verwirrend vor. 85 00:12:54,060 --> 00:12:57,200 Nein, das ist überhaupt nicht verrückt, das ist völlig normal. 86 00:12:58,000 --> 00:12:59,120 ICH... 87 00:12:59,170 --> 00:13:04,110 Und... was... welche Gefühle Bekommst du, wenn du ihn siehst? 88 00:13:08,210 --> 00:13:10,080 Hier kann man alles sagen. 89 00:13:10,130 --> 00:13:12,110 Hier bleibt alles drinnen. 90 00:13:33,090 --> 00:13:34,210 Aber... 91 00:13:35,110 --> 00:13:37,120 Du... du wusstest nichts, oder? 92 00:13:39,000 --> 00:13:40,130 Hat er dir etwas erzählt? 93 00:13:42,220 --> 00:13:47,230 Über... was ist mit, äh... Wer hat es sozusagen getan? 94 00:14:14,060 --> 00:14:16,220 Das sind dysfunktionale Gedanken, Liesbeth. 95 00:14:17,180 --> 00:14:20,130 Und sie, ähm, füttern einfach deine Schuld. 96 00:14:20,180 --> 00:14:23,130 Sie vertreiben Sie von der Akzeptanz. 97 00:14:23,180 --> 00:14:26,240 Matthias ist tot und wir werden es tun muss akzeptieren. 98 00:14:27,040 --> 00:14:28,190 Jeder stirbt. 99 00:14:28,240 --> 00:14:30,110 Der Tod ist Teil des Lebens. 100 00:14:30,160 --> 00:14:32,160 Und wenn es soweit ist, wir wissen, dass... 101 00:14:41,230 --> 00:14:43,100 Geht es dir gut? 102 00:14:45,130 --> 00:14:47,080 Komm einfach für einen Moment, Kommen Sie kurz vorbei. 103 00:14:50,030 --> 00:14:54,010 Für jeden Moment des Stresses, Traurigkeit oder Verzweiflung... 104 00:14:54,060 --> 00:14:57,190 Eigentlich trifft das zu, wenn Sie Du konzentrierst dich auf deine Atmung... 105 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 dann ist das tatsächlich wichtig sofortige Entspannung. 106 00:15:00,170 --> 00:15:03,030 Und wenn es Ihnen schwer fällt zu EINMAL... 107 00:15:03,080 --> 00:15:06,130 um zu dieser Atmung zu gelangen dann kann es helfen... 108 00:15:06,180 --> 00:15:09,080 um dich vorzustellen dass du woanders bist. 109 00:15:09,130 --> 00:15:12,240 Stellen Sie sich das zum Beispiel vor dass du draußen im Watt spazieren gehst... 110 00:15:13,040 --> 00:15:16,020 und du hörst Möwen, das Meer... 111 00:15:17,110 --> 00:15:19,060 Wellen. 112 00:15:28,170 --> 00:15:30,040 FOKKE ATMET SCHWER 113 00:15:43,050 --> 00:15:46,000 Wenn du dich konzentrierst bei diesem Atemzug... 114 00:15:46,050 --> 00:15:49,020 dann wird es sowieso welche geben Gedanken gehen vorbei. 115 00:15:49,070 --> 00:15:51,070 Und... Gefühle. 116 00:15:52,240 --> 00:15:55,000 Manchmal sind das sehr intensive Emotionen. 117 00:15:56,010 --> 00:15:58,060 Und dann ist es die Kunst für all das... 118 00:15:58,110 --> 00:16:00,120 Lass es einfach ein wenig. 119 00:16:01,200 --> 00:16:04,200 Dann probieren Sie es einfach aus ein wenig schwanken. 120 00:16:05,000 --> 00:16:06,120 Auf diesen Wellen. 121 00:16:06,170 --> 00:16:08,040 Widerstandslos. 122 00:16:08,090 --> 00:16:11,170 Und es dient der Verarbeitung von großer Trauer... 123 00:16:11,220 --> 00:16:14,000 einfach sehr wichtig, Liesbeth... 124 00:16:14,050 --> 00:16:16,230 dass Sie die wichtigsten Punkte kennen der Nebenthemen... 125 00:16:19,200 --> 00:16:21,090 ...trennt... 126 00:16:23,170 --> 00:16:25,130 Liesbeth? 127 00:16:27,110 --> 00:16:28,230 Liesbeth? 128 00:17:06,050 --> 00:17:07,170 Entschuldigung. 129 00:17:07,220 --> 00:17:09,090 Wie geht es dir? 130 00:17:11,230 --> 00:17:13,100 Nein... ja, auch. 131 00:17:17,160 --> 00:17:20,240 Ich, äh, habe keine Freude daran Um dich das zu fragen, Teup... 132 00:17:21,040 --> 00:17:22,190 aber Ginkel hat viel überflogen. 133 00:17:22,240 --> 00:17:26,040 Er kaufte Pflanzen von anderen und verkaufte es weiter. 134 00:17:26,090 --> 00:17:28,090 Also? Das ist Diebstahl, Teup. 135 00:17:28,140 --> 00:17:30,100 Ich meine, es sind meine Pflanzen. 136 00:17:30,150 --> 00:17:33,230 Deshalb möchte ich wissen, wer er ist der Pflanzen weiterverkauft hat. 137 00:17:34,030 --> 00:17:35,150 Mit wem hatte er Kontakte? 138 00:17:40,080 --> 00:17:43,090 Und was wäre, wenn ich es dir sagen würde? dass er mir das selbst erzählt hat. 139 00:17:57,160 --> 00:17:59,030 Ein wenig Schlafmangel. 140 00:18:01,230 --> 00:18:04,080 Ich, äh... ich melde mich wieder. 141 00:18:26,110 --> 00:18:28,200 Seien Sie vorsichtig, es ist ein bisschen hier... 142 00:18:30,050 --> 00:18:31,170 ...glatt. 143 00:18:39,100 --> 00:18:41,050 Hallo. Anna. 144 00:18:41,100 --> 00:18:44,110 Hey? Waren wir einer Meinung? Nein, oder? 145 00:18:44,160 --> 00:18:47,100 Eigentlich ja. Tada! 146 00:18:49,040 --> 00:18:51,120 Ja, Sie haben gerade Gruppen gesagt, oder? 147 00:18:51,170 --> 00:18:54,230 Es hat etwas Mühe gekostet um sie zusammenzubringen... 148 00:18:55,030 --> 00:18:57,240 aber dann, äh, dann hast du es auch etwas. Habe gerade angerufen. 149 00:18:58,040 --> 00:19:00,190 Das Yoga-Loft auch noch gar nicht fertig. 150 00:19:02,040 --> 00:19:03,160 Ach... 151 00:19:07,220 --> 00:19:09,090 Schießen? 152 00:19:09,140 --> 00:19:12,140 Das ist auch ein Weg um den Kopf frei zu bekommen, richtig. 153 00:19:14,120 --> 00:19:16,020 Ja, schade. 154 00:19:16,070 --> 00:19:18,020 Na ja, dann nächstes Mal, huh. 155 00:19:18,070 --> 00:19:19,190 Namaste. 156 00:19:20,220 --> 00:19:24,150 Also außer dem Üblichen Antipsychotika für Ihren Klienten... 157 00:19:24,200 --> 00:19:26,120 auch das Diazepam? 158 00:19:26,170 --> 00:19:29,150 Hey? Ja... Ja, wir lassen es auslaufen. 159 00:19:29,200 --> 00:19:32,210 Ja, also, äh... und das Alprazolam. 160 00:19:33,190 --> 00:19:37,080 Ja, es ist ungewöhnlich hoch. Ja, ja, ja... 161 00:19:37,130 --> 00:19:41,120 Aber ja, ähm, das ist es ein ernster Fall, also, äh... 162 00:19:41,170 --> 00:19:43,120 Ich möchte auf alles vorbereitet sein. 163 00:19:43,170 --> 00:19:47,200 Ich meine, mir geht es gut, aber er ist extrem angespannt... 164 00:19:48,000 --> 00:19:51,030 er kann nicht schlafen, Herzklopfen, Schwitzen, Zittern. 165 00:19:51,080 --> 00:19:54,230 So etwas. Also, ähm, ja... 166 00:19:55,030 --> 00:19:57,080 Sonst wäre er doch selbst gekommen, oder? 167 00:20:15,000 --> 00:20:18,060 Liesbeth, alles ist noch neu, es ist noch in der Verpackung. 168 00:20:30,040 --> 00:20:32,170 Was? Nein, bist du verrückt? Auf keinen Fall. 169 00:20:37,210 --> 00:20:39,200 Wenn du es wirklich loswerden willst... 170 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Ich kann es von dir übernehmen, aber dann bezahle ich dafür. 171 00:21:07,050 --> 00:21:08,170 Oh! 172 00:21:34,200 --> 00:21:36,070 Jesus! 173 00:21:39,160 --> 00:21:41,230 Ja, diese Flaschen laufen doch nicht weg, oder? 174 00:21:45,240 --> 00:21:48,190 Wirklich? Wir haben ein Kaninchen zu Hause. 175 00:21:50,130 --> 00:21:52,070 Ich werde eine Zucchini schießen. 176 00:22:02,210 --> 00:22:04,170 ER SPRICHT MIT AMSTERDAM-AKZENT: 177 00:22:22,060 --> 00:22:24,030 Nun, genießen Sie Ihr Essen. 178 00:22:24,200 --> 00:22:26,230 Mama hat das alle selbst gejagt. 179 00:22:27,030 --> 00:22:29,230 Arme Zucchini. Gemüse hat keine Gefühle. 180 00:22:30,030 --> 00:22:32,060 Das weißt du nicht, oder, Dad? 181 00:22:34,140 --> 00:22:38,020 Eine Zucchini ist eine Frucht Filippa. Ja, haha. 182 00:22:38,070 --> 00:22:41,150 Hör nicht auf Papa Papa ist ein sehr schlechter Bauer. 183 00:22:41,200 --> 00:22:45,070 Das ist nicht lustig, Machteld. Nein... aber es ist wahr. 184 00:22:47,050 --> 00:22:49,190 Dieser... schlechte Bauer muss bald gehen. 185 00:22:49,240 --> 00:22:53,000 Hey, Fok, mach dich bereit Heute Abend ist es noch nicht zu spät... 186 00:22:53,050 --> 00:22:55,080 weil ich es immer noch habe eine Überraschung für Dich. 187 00:22:55,130 --> 00:22:58,210 Was dann? Ja, das sage ich nicht dann ist es keine Überraschung mehr. 188 00:23:00,000 --> 00:23:02,080 Nun, iss deinen Obstbrei. 189 00:23:24,170 --> 00:23:29,020 In dieser Zusammenarbeit Wir teilen nicht nur die Freuden... 190 00:23:29,070 --> 00:23:31,070 sondern auch die Kosten. 191 00:23:32,160 --> 00:23:36,090 Und insbesondere die bisher entstandenen Belastungen sind auf meine Kosten gegangen. 192 00:23:36,140 --> 00:23:38,010 Das ist vorbei. 193 00:23:39,050 --> 00:23:42,020 Ich möchte wissen, wo meine Pflanzen sind sind gegangen. 194 00:23:45,230 --> 00:23:47,100 Niemand? 195 00:23:48,240 --> 00:23:52,170 Na gut, dann wird es welche geben heute auch nicht bezahlt. 196 00:23:52,220 --> 00:23:55,100 Lärm Und auch beim nächsten Mal nicht. 197 00:23:56,200 --> 00:24:00,100 Solange ich nicht weiß, wo meine Pflanzen sind verschwunden, das bleibt so. 198 00:25:41,040 --> 00:25:42,210 Jesus Christus, sagen wir. 199 00:25:43,010 --> 00:25:45,120 Es ist dunkel hier, Warst du auf dem Weg zur Toilette? 200 00:25:46,200 --> 00:25:48,070 Scheiße! 201 00:25:48,120 --> 00:25:50,220 Nun, bald wirst du laufen können mit dem Kopf gegen die Tür. 202 00:25:51,020 --> 00:25:53,090 Hey! Was? 203 00:25:53,140 --> 00:25:55,120 Verdammt... Was? 204 00:25:55,170 --> 00:25:57,040 Tada! 205 00:25:57,090 --> 00:26:00,200 Es ist eine Überraschung. Was zum Teufel trägst du? 206 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 Du siehst aus wie eine Art... Ja, was, sag es mir! 207 00:26:04,000 --> 00:26:06,220 Und wenn ich einer bin, Ich bin super teuer. 208 00:26:07,020 --> 00:26:10,020 Hey, Fok, ich dachte, hey, über Liesbeth. 209 00:26:10,070 --> 00:26:14,090 Wäre es nicht eine gute Idee, wenn wir sie in die Genossenschaft aufnehmen? 210 00:26:14,140 --> 00:26:16,080 Sie braucht Geld. 211 00:26:16,130 --> 00:26:18,170 Wirklich schwer, denke ich. 212 00:26:18,220 --> 00:26:21,130 Und sie hat jede Menge Platz, also, ähm... 213 00:26:22,150 --> 00:26:24,130 Ja... 214 00:26:24,180 --> 00:26:26,190 Scheint mir eine schlechte Idee zu sein. 215 00:26:27,220 --> 00:26:33,010 Weil? Nun... ähm, zunächst einmal, Sie ist eine Kundin. 216 00:26:33,060 --> 00:26:36,160 Das ist ethisch völlig unverantwortlich. Nun, Sijzo auch. 217 00:26:36,210 --> 00:26:40,060 Und zweitens glaube ich nicht dass du eine Witwe entweihen kannst. 218 00:26:40,110 --> 00:26:42,120 Anlaufend, haha. Ja. 219 00:26:42,170 --> 00:26:44,200 Fokke, Sie ist eine erwachsene Frau, nicht wahr? 220 00:26:45,000 --> 00:26:47,010 Ja, aber ja und drittens Ich denke auch... 221 00:26:47,060 --> 00:26:49,070 Weißt du was, Denken Sie einfach einen Moment darüber nach. 222 00:27:00,010 --> 00:27:03,210 Und meine Überraschung dann? Ja, äh, Überraschung in deiner Hose, Fokke. 223 00:27:05,000 --> 00:27:08,070 Wohin gehst du? Ich gehe für einen Moment Mal sehen, ob ich noch ein Mädchen bin. 224 00:27:08,120 --> 00:27:09,240 Gute Nacht. 225 00:27:30,130 --> 00:27:32,040 STAATLICHE MUSIK: DOWN TOWN 226 00:27:42,150 --> 00:27:44,060 STAATLICHE MUSIK: DOWN TOWN 227 00:27:55,030 --> 00:27:56,190 STAATLICHE MUSIK: DOWN TOWN 228 00:28:33,100 --> 00:28:35,010 Hallo, Talia. 229 00:28:37,210 --> 00:28:39,080 Hallo, Derk. 230 00:28:50,140 --> 00:28:52,050 Hast du hier geschlafen? 231 00:28:54,030 --> 00:28:55,170 Nein, da. 232 00:28:58,000 --> 00:28:59,210 Gib mir einen Cappuccino. 233 00:29:01,110 --> 00:29:03,160 Du trägst immer noch die gleichen Klamotten. Na und. 234 00:29:03,210 --> 00:29:05,120 Zwei Zucker. 235 00:29:40,220 --> 00:29:42,180 MUSIK VON ELVIS: Gefängnisfelsen 236 00:29:51,200 --> 00:29:53,070 HORN 237 00:29:56,070 --> 00:29:58,030 MUSIK VON ELVIS: Gefängnisfelsen 238 00:30:07,130 --> 00:30:09,000 Oh! 239 00:30:09,050 --> 00:30:11,160 TEUP hat ELVIS aufgeweckt MIT JAILHOUSE ROCK 240 00:30:18,080 --> 00:30:20,040 FOKKE MACHT IM SCHLAF GERÄUSCHE 241 00:30:29,050 --> 00:30:32,230 Jesus Christus, warum machst du? hat mich geweckt, Mann, ich schlafe endlich! 242 00:30:34,170 --> 00:30:36,220 Ja, tut mir leid, dachte ich... 243 00:30:37,190 --> 00:30:39,060 Entschuldigung. 244 00:30:39,110 --> 00:30:40,230 Hey... 245 00:30:43,020 --> 00:30:45,130 TEUP VERSUCHT ZU STARTEN, ABER DAS FUNKTIONIERT NICHT 246 00:32:30,140 --> 00:32:33,240 Ich will dich nicht anschnappen, aber ich...ich schlafe einfach nicht. 247 00:32:34,040 --> 00:32:36,020 Schon lange nicht mehr. 248 00:32:36,070 --> 00:32:39,070 Ja, vielleicht solltest du das tun Lass uns darüber reden, Fokke. 249 00:32:40,110 --> 00:32:42,220 Die Sache mit Ginkel und dem Feuer. 250 00:32:43,020 --> 00:32:45,130 Das ist keine Kleinigkeit, nicht wahr? 251 00:32:45,180 --> 00:32:47,100 Reden hilft. 252 00:32:47,150 --> 00:32:49,020 Ja... 253 00:32:49,070 --> 00:32:50,190 Vielleicht. 254 00:32:54,150 --> 00:32:56,030 Ich weiß nur nicht mit wem. 255 00:33:33,170 --> 00:33:35,040 UHREN 256 00:33:36,180 --> 00:33:39,170 Nein, nimm es Ich bestehe darauf, Lügen, hier. 257 00:33:39,220 --> 00:33:43,050 Mehr möchte ich davon nicht hören Du hast mir einen Gefallen getan. 258 00:33:43,100 --> 00:33:45,110 Ich bin super zufrieden damit. 259 00:33:45,160 --> 00:33:47,130 Guten Morgen, meine Damen. Hallo. 260 00:33:47,180 --> 00:33:50,090 Lügen, wenn du wiederkommst Du bist ein wenig oben... 261 00:33:50,140 --> 00:33:52,140 wir kommen zusammen ganz London leer, ja? 262 00:33:52,190 --> 00:33:54,070 Schöner Mantel, neu? 263 00:33:54,120 --> 00:33:56,210 Das habe ich noch nie bei dir gesehen. 264 00:33:57,010 --> 00:33:58,160 Oder hast du es selbst gedreht? 265 00:34:06,060 --> 00:34:07,180 Prüfen. 266 00:34:08,220 --> 00:34:10,090 Test, hallo. 267 00:34:29,190 --> 00:34:31,080 Ich stehe hinter dir, hm. 268 00:34:32,100 --> 00:34:35,040 Ist das notwendig, diese gewalttätige Sache? 269 00:34:35,090 --> 00:34:38,190 Hölle und Verdammnis. 270 00:34:42,200 --> 00:34:47,010 David nahm Goliaths Schwert und enthauptete ihn. 271 00:34:50,000 --> 00:34:52,090 Passt das zum Herrn? 272 00:34:52,140 --> 00:34:54,160 Ist Gott immer nicht Liebe? 273 00:34:55,120 --> 00:34:57,080 PASTOR: Natürlich ist Gott Liebe. 274 00:34:58,150 --> 00:35:00,200 Aber Gott ist nicht EINE Sache. 275 00:35:04,030 --> 00:35:06,110 Er ist auch Gerechtigkeit. 276 00:35:06,160 --> 00:35:14,000 Er urteilt und kämpft im Namen dieser Gerechtigkeit. 277 00:35:14,050 --> 00:35:16,050 SIJZO ERHÄLT Ein schwerer Stromschlag 278 00:35:19,060 --> 00:35:21,170 Aber ist Gott nicht gnädig? 279 00:35:21,220 --> 00:35:25,030 Wahrlich, Er ist barmherzig, Das ist es, was Er bevorzugt. 280 00:35:26,140 --> 00:35:31,160 Das heißt aber nicht, dass es so ist Er gibt nicht, was irgendjemand verdient. 281 00:35:33,210 --> 00:35:42,140 PASTOR: Wenn Sie sich umschauen, sehen Sie Streit, Krieg, Groll, Gewalt. 282 00:35:42,190 --> 00:35:46,120 Offenbarungen, sagt der Herr... 283 00:35:46,170 --> 00:35:49,170 für eine Weile gehen Das Böse wütet. 284 00:35:49,220 --> 00:35:52,100 Aber dann kommt Er. 285 00:35:52,150 --> 00:35:54,020 Als Sieger. 286 00:35:55,150 --> 00:35:59,180 Wenn Er kommt dann wird er mit müheloser Kraft ... 287 00:35:59,230 --> 00:36:03,110 Fege alles hinweg, was sich Ihm widersetzt. 288 00:36:06,150 --> 00:36:08,020 Ah! 289 00:36:11,040 --> 00:36:12,160 Sehr kraftvoll gesprochen. 290 00:36:12,210 --> 00:36:16,070 Ja? Eigentlich wollte ich es noch Sagen Sie etwas über die Symbolsprache... 291 00:36:16,120 --> 00:36:20,000 aber dann dachte ich, sie verstehen das. Ja, ja. 292 00:36:20,050 --> 00:36:23,130 Ich habe ein, äh, etwas prekäre Anfrage. 293 00:36:23,180 --> 00:36:25,210 Ich stehe ganz da und alles zu Ihrer Verfügung. 294 00:36:26,010 --> 00:36:30,150 Ähm, ich würde wirklich gerne bei dir sein Ideen austauschen... 295 00:36:30,200 --> 00:36:34,040 ungefähr, ähm, wie sagt man das? 296 00:36:34,090 --> 00:36:37,130 Angelegenheiten der Seele. Nun... ich fühle mich geehrt. 297 00:36:38,120 --> 00:36:42,080 Dort sind wir etwas Kollegen. 298 00:36:42,130 --> 00:36:44,010 Verwandte Geister. 299 00:36:45,100 --> 00:36:47,160 Ja, genau. 300 00:36:47,210 --> 00:36:52,030 Ich...ich suche tatsächlich eher ein Vertrauter... 301 00:36:52,080 --> 00:36:56,030 wenn es darum geht, ähm... 302 00:36:56,080 --> 00:36:59,200 Dämonen, Geister,... Aus der Vergangenheit? 303 00:37:02,050 --> 00:37:06,010 Du weißt es wie kein anderer Wie das Unterbewusstsein funktioniert, Fokke. 304 00:37:06,060 --> 00:37:10,070 Ich meine, ich weiß nicht, ob ich bin ausreichend qualifiziert. 305 00:37:10,120 --> 00:37:14,040 Nein, nein, nein, aber es funktioniert Ich habe recht... es geht mir um die Seele. 306 00:37:14,090 --> 00:37:17,120 Ich mache mir Sorgen um ... verdammt, zur Verdammnis. 307 00:37:17,170 --> 00:37:21,050 Von einer Donnerpredigt weiß ich nichts ob Sie hier richtig sind. 308 00:37:23,030 --> 00:37:26,120 Aber... ansonsten kommen Sie uns besuchen. 309 00:37:27,130 --> 00:37:30,220 Dann können wir es einfach tun als Resonanzboden für Kollegen. 310 00:37:31,020 --> 00:37:34,030 Und dann, äh, Wir tauschen Feedback aus. 311 00:37:34,080 --> 00:37:37,180 Ja... Und dann kreieren wir gemeinsam eine Analyse. 312 00:37:39,240 --> 00:37:41,220 Schauen Sie doch mal rein. Tschüss. 313 00:37:43,120 --> 00:37:47,240 Dimitri, ich, äh... 314 00:37:49,170 --> 00:37:54,020 Ich will dich... privat sprechen. 315 00:37:54,070 --> 00:37:55,190 Ja? 316 00:38:17,100 --> 00:38:21,210 Ich dachte, ich bin jetzt hier und ich sehe, dass du dein Bestes gibst. 317 00:38:25,100 --> 00:38:26,220 Ja... 318 00:38:27,020 --> 00:38:28,140 Wie geht es dir, äh... 319 00:38:30,120 --> 00:38:31,240 ...mit den Wahnvorstellungen? 320 00:38:33,210 --> 00:38:37,230 Siehst du sie noch? die...Dämonen, Diktatoren? 321 00:38:47,040 --> 00:38:49,010 Sehen Sie sie zum Beispiel jetzt? 322 00:38:57,030 --> 00:38:59,130 Und... und... nachts? 323 00:39:02,050 --> 00:39:04,140 Und was macht man dann? um sie wegzubekommen? 324 00:39:24,060 --> 00:39:25,180 Es gibt einen Hund, der gebacken wird 325 00:39:43,030 --> 00:39:45,080 Sijzo? 326 00:39:45,130 --> 00:39:47,000 Sijz! 327 00:39:51,060 --> 00:39:52,180 Hey? 328 00:40:22,230 --> 00:40:25,060 Sijz? 329 00:40:31,150 --> 00:40:34,040 Aaaaaaaah! 330 00:40:41,200 --> 00:40:43,070 TELEFON 331 00:40:46,040 --> 00:40:47,160 Augustinus. 332 00:41:08,040 --> 00:41:10,090 Wir sind nur gekommen, um eine Geschichte zu erfahren. 333 00:41:12,030 --> 00:41:13,150 SIJZO STOTTERT 334 00:41:22,070 --> 00:41:24,230 FOKKE räuspert sich Wo sind meine Pflanzen? 335 00:41:35,150 --> 00:41:37,020 Ich frage noch EINMAL. 336 00:41:44,120 --> 00:41:45,240 Wo!!!! 337 00:41:47,170 --> 00:41:49,040 ...sind meine Pflanzen? 338 00:41:56,170 --> 00:42:00,020 Du schreist alle Bauern zusammen. 339 00:42:00,070 --> 00:42:02,230 Morgen Abend. 340 00:42:03,030 --> 00:42:04,160 Jeder wird zahlen. 341 00:42:08,230 --> 00:42:10,100 Alle. 342 00:42:23,240 --> 00:42:25,240 ER SPRICHT MIT AMSTERDAM-AKZENT: 343 00:42:36,000 --> 00:42:37,120 Bank. 344 00:42:37,170 --> 00:42:39,040 Ahhhh. 345 00:42:44,180 --> 00:42:46,050 EIN PFERDENEGER 346 00:42:54,010 --> 00:42:55,130 Was passiert? 347 00:42:59,170 --> 00:43:01,240 Abholen? Wofür? 348 00:43:25,040 --> 00:43:26,160 Laar? 349 00:43:26,210 --> 00:43:29,020 Lara. 350 00:43:29,070 --> 00:43:30,190 Lara? 351 00:43:34,080 --> 00:43:36,140 Schatz, Laartje... Geh weg! 352 00:43:37,190 --> 00:43:39,110 Schatz, was ist los? Geht es dir gut? 353 00:43:39,160 --> 00:43:41,090 Casanova muss zur Auktion gehen. 354 00:43:41,140 --> 00:43:44,020 Oh, Liebling. Soll es versteigert werden? 355 00:43:45,040 --> 00:43:46,160 Oh, Mädchen. 356 00:43:49,040 --> 00:43:50,180 Hast du Lara gesehen? 357 00:43:51,170 --> 00:43:55,050 Oben, glaube ich. Das ist das zweite Mal dass sie ein Pferd verliert. 358 00:43:56,150 --> 00:44:00,140 Liesbeth muss Casanova verkaufen, er geht zur Auktion. Okay. 359 00:44:00,190 --> 00:44:03,100 Nun, es ist einfach so Handel, natürlich, richtig. 360 00:44:03,150 --> 00:44:05,180 Ich glaube, sie sitzt komplett auf den Boden. 361 00:44:05,230 --> 00:44:09,220 Ich möchte ihr helfen. Machteld, Ich kann Liesbeth kein Geld leihen. 362 00:44:10,020 --> 00:44:11,230 Warum nicht? Wir haben herumliegen. 363 00:44:12,030 --> 00:44:14,030 Sie muss das begründen können. 364 00:44:14,080 --> 00:44:17,090 Es fällt ihr schwer, mit ihren Schulden klarzukommen mit Schwarzgeld abbezahlen. 365 00:44:17,140 --> 00:44:20,200 Und was auf der Bank liegt, ist genau... Was gibt es in Weiß... 366 00:44:21,000 --> 00:44:23,210 und auf unsere Kosten abgestimmt. Bla bla, das verstehe ich. 367 00:44:24,010 --> 00:44:27,200 Aber Sie können all diesen Bauern helfen und nicht Liesbeth, was ist das? 368 00:44:28,000 --> 00:44:30,030 Nehmen Sie sie einfach auf in dieser Zusammenarbeit. 369 00:44:30,080 --> 00:44:33,010 Schauen Sie sich den Unsinn an es liefert bereits. 370 00:44:33,060 --> 00:44:35,090 Ich probiere sie aus aus dem Dreck ziehen... 371 00:44:35,140 --> 00:44:38,100 aber ich komme nur dorthin mehr Scheiße im Gegenzug. 372 00:44:38,150 --> 00:44:41,140 Ich ertrinke irgendwie in Scheiße. Kacke, Fokke! 373 00:44:42,230 --> 00:44:46,010 Ja, deine Sprache in letzter Zeit wirklich. Okay, dann kacken. 374 00:44:47,160 --> 00:44:51,110 Mit allen Ressourcen, die wir haben Wir können niemandem wirklich helfen. 375 00:44:51,160 --> 00:44:53,090 Verstehe ich das richtig? Ja. 376 00:44:53,140 --> 00:44:55,010 Du verstehst das richtig, ja. 377 00:44:55,060 --> 00:44:57,070 Wenn es Ihnen nichts ausmacht... 378 00:45:38,180 --> 00:45:40,050 TELEFON 379 00:46:03,090 --> 00:46:06,210 Impact, 90.000 Euro. Wen kann ich für 100.000 Euro sehen? 380 00:46:07,010 --> 00:46:09,090 100.000 Gebote, Wer geht auf 110? 381 00:46:09,140 --> 00:46:12,170 110.000 Euro angeboten. Wer macht mit 120.000 Euro mit? 382 00:46:12,220 --> 00:46:16,000 120.000 Euro angeboten. Wer kommt für 130.000 Euro zu uns? 383 00:46:16,050 --> 00:46:19,100 Angeboten 130.000 Euro... 140.000. 140.000 Euro angeboten. 384 00:46:19,150 --> 00:46:22,180 Diese charmante Dame auf der Tribüne. 150.000 Euro angeboten. 385 00:46:22,230 --> 00:46:25,050 Wer geht... 160.000 Euro. 386 00:46:25,100 --> 00:46:27,060 Wer kommt für 170.000 Euro zu uns? 387 00:46:27,110 --> 00:46:30,060 170.000 Euro angeboten. Woher bekomme ich 180.000 Euro... 388 00:46:30,110 --> 00:46:32,070 180.000 Euro angeboten, danke. 389 00:46:32,120 --> 00:46:35,110 Wer kommt für 190.000 zu uns? 390 00:46:35,160 --> 00:46:37,030 190.000 Euro angeboten. 391 00:46:37,080 --> 00:46:41,200 200.000 Euro angeboten. Wer... bot 210.000 Euro an. 392 00:46:42,000 --> 00:46:43,120 220.000 Euro angeboten. 393 00:46:43,170 --> 00:46:46,000 Wer kommt für 230.000 Euro zu uns? 394 00:46:46,050 --> 00:46:47,170 230.000 Euro angeboten. 395 00:46:47,220 --> 00:46:50,100 Wer kommt für 240.000 Euro zu uns? 396 00:46:50,150 --> 00:46:52,020 Niemand? 240.000 Euro. 397 00:46:52,070 --> 00:46:54,160 230.000 Euro, einmalig... 398 00:46:54,210 --> 00:46:56,080 Wieder 230.000 Euro. 399 00:46:56,130 --> 00:46:58,040 Niemand ist gegangen, niemand besser? 400 00:46:58,090 --> 00:47:00,190 Er wurde verkauft viele Glückwünsche. 401 00:47:00,240 --> 00:47:04,060 Dann schnell weiter mit Pferd 103. 402 00:47:15,030 --> 00:47:16,150 Ja, bei mir. 403 00:47:16,200 --> 00:47:19,060 Ja, ich habe geschlafen heute Abend endlich, also, äh... 404 00:47:19,110 --> 00:47:20,230 SASHAS STIMME: 405 00:47:23,160 --> 00:47:27,240 Nein, nein... nichts, ja, etwas, aber daran arbeite ich. 406 00:47:31,010 --> 00:47:32,130 Nein, nein, nein, nein, nein. 407 00:47:32,180 --> 00:47:34,230 Das gibt es wirklich nichts los. 408 00:47:35,030 --> 00:47:36,150 Ich arbeite daran. 409 00:47:39,010 --> 00:47:40,130 Ja, ja, ja, ja. 410 00:47:40,180 --> 00:47:42,180 Mir, ähm... wird es wirklich gut gehen. 411 00:47:42,230 --> 00:47:47,030 Ja? Aber ich muss hängen. Gut? Ja, hallo, hallo. 412 00:47:56,000 --> 00:47:57,150 Ole, Fokke. 413 00:47:57,200 --> 00:48:01,030 Sind heute Abend alle zusammen? Jeder muss da sein. 414 00:48:01,080 --> 00:48:02,200 In der Woest Wiek'n. 415 00:48:07,240 --> 00:48:09,110 Schnarchen 416 00:48:55,000 --> 00:48:56,120 Bist du der Bettprinz? 417 00:48:57,170 --> 00:48:59,040 Pip... Pippin. 418 00:49:02,240 --> 00:49:05,170 Das hört sich vielleicht an etwas seltsam, aber... 419 00:49:05,220 --> 00:49:07,100 Ich will dein Sperma. 420 00:49:12,230 --> 00:49:15,180 Laar, im Brunnen. Oh, traurig. 421 00:49:15,230 --> 00:49:17,140 Lara muss warten. 422 00:49:17,190 --> 00:49:20,100 Lara muss noch etwas Geduld haben. 423 00:49:21,210 --> 00:49:25,090 Wirklich, Laar, Gänseteller ist einfach eine tolle Lektion fürs Leben. 424 00:49:25,140 --> 00:49:28,020 Auch das, siehe morgen alles sieht ganz anders aus. 425 00:49:28,070 --> 00:49:30,040 Vertrau einfach Mutter Gans. 426 00:49:30,090 --> 00:49:31,210 Autsch! 427 00:49:33,080 --> 00:49:35,050 Pestpocken! Papa! 428 00:49:35,100 --> 00:49:37,010 Wirklich, Fokke, Sprache! 429 00:49:37,060 --> 00:49:38,190 Ja, tut mir leid, Leute. 430 00:49:38,240 --> 00:49:41,170 Ich meine, fett, fett, fett, natürlich. 431 00:49:41,220 --> 00:49:43,190 Geht es dir gut? Ja, gut(!) 432 00:49:43,240 --> 00:49:47,200 Hey Machteld, von gestern... das war ein schlechter Tag. 433 00:49:48,000 --> 00:49:50,240 Ab morgen wird alles, äh... Ja, normal(!) 434 00:49:52,100 --> 00:49:53,220 ...anders sein. 435 00:49:54,020 --> 00:49:55,140 Ich verspreche es. 436 00:50:23,230 --> 00:50:25,100 FOKKE STOTTET ETWAS 437 00:50:38,230 --> 00:50:40,100 Aufdringliche Geräusche 438 00:50:46,220 --> 00:50:48,200 FOKKE HÖRT DINGE, DIE NICHT DA SIND 439 00:50:51,240 --> 00:50:53,110 Quietschende Reifen 440 00:51:01,170 --> 00:51:03,040 SCHUSS 441 00:51:23,070 --> 00:51:25,030 Das Gewehr wird erneut geladen 442 00:52:03,080 --> 00:52:04,200 SCHUSS 443 00:52:05,000 --> 00:52:07,010 Ich will dich morgen kommt in die Kirche. 444 00:52:07,060 --> 00:52:09,210 Wir müssen es zeigen dass wir keine Angst haben... 445 00:52:10,010 --> 00:52:12,220 und vielleicht sollten wir darüber nachdenken über Sicherheit. 33773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.