All language subtitles for Haha You Clowns s01e08 Call To The Battalion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:06,672 � My Lord and Savior 2 00:00:08,142 --> 00:00:11,477 Let us prepare our hearts and extend peace to one another. 3 00:00:11,579 --> 00:00:13,579 Please greet your neighbor. 4 00:00:13,580 --> 00:00:15,148 -Peace be with you. -Peace be with you. 5 00:00:15,149 --> 00:00:16,415 Peace be with you. 6 00:00:16,416 --> 00:00:19,519 PRIEST: May the blessing of Almighty God, 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,388 the Father, the Son, and the Holy Spirit 8 00:00:22,490 --> 00:00:24,857 come upon you all and remain with you forever. 9 00:00:24,959 --> 00:00:26,291 -Mm. -PRIEST: Amen. 10 00:00:27,328 --> 00:00:30,696 � (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 11 00:00:35,669 --> 00:00:36,902 (GUNSHOT) 12 00:00:37,004 --> 00:00:38,604 Enemy spotted, nine o'clock. 13 00:00:38,605 --> 00:00:40,206 My nine o'clock, my nine o'clock. 14 00:00:40,207 --> 00:00:42,175 VOICE ASSISTANT LEXI: Setting alarm for nine o'clock. 15 00:00:42,176 --> 00:00:43,308 Lexi, off. 16 00:00:43,411 --> 00:00:46,061 Lexi must have heard mom's spirit whispering again. 17 00:00:46,113 --> 00:00:47,212 (ALL LAUGHING) 18 00:00:47,213 --> 00:00:49,416 DARSHAN: Help, I'm pinned, dudes, pinned. 19 00:00:49,417 --> 00:00:50,917 Darshan, we need your coordinates. 20 00:00:50,918 --> 00:00:52,484 DARSHAN: Help, Jesus, help. 21 00:00:52,586 --> 00:00:53,685 I- Help! 22 00:00:53,788 --> 00:00:57,089 Oh, Darshan's village has the worst internet provider. 23 00:00:57,090 --> 00:00:58,358 Darshan's a sitting duck. 24 00:00:58,359 --> 00:00:59,592 BRIBRI005411: I got eyes, I got eyes. 25 00:00:59,593 --> 00:01:01,894 -Who is this? -BRIBRI005411: Target down. 26 00:01:01,895 --> 00:01:04,230 -What's going on over there? BRIBRI005411: Another down. 27 00:01:04,231 --> 00:01:07,766 Save some of the action for us, BriBri0054- 28 00:01:07,767 --> 00:01:10,070 BRIBRI005411: You boys might want to fall back. 29 00:01:10,071 --> 00:01:11,121 (VIBRATING) 30 00:01:11,205 --> 00:01:13,439 Holy moly, it's the Fourth of July. 31 00:01:13,440 --> 00:01:15,809 BRIBRI005411: I've got Darshan here, but he's barely holding on. 32 00:01:15,810 --> 00:01:17,476 TRISTAN: Duncan, med kit, stat. 33 00:01:17,477 --> 00:01:20,246 BRIBRI005411: Save yours, sweetheart. 34 00:01:20,247 --> 00:01:21,314 I'm a registered nurse. 35 00:01:21,315 --> 00:01:24,450 A nurse who knows her way around a sniper rifle. 36 00:01:24,552 --> 00:01:26,482 Okay, I've officially seen it all now. 37 00:01:26,554 --> 00:01:27,820 (ALL LAUGHING) 38 00:01:27,821 --> 00:01:29,589 BRIBRI005411: Well, I guess you could say 39 00:01:29,590 --> 00:01:31,257 I've had a lot of time on my hands lately. 40 00:01:31,258 --> 00:01:33,225 So, are you retired, or...? 41 00:01:33,327 --> 00:01:35,694 BRIBRI005411: (LAUGHING) I'm on disability. 42 00:01:35,695 --> 00:01:38,264 -Like in a wheelchair? -(BRIBRI005411 LAUGHING) 43 00:01:38,265 --> 00:01:40,199 Oh, shit, you boys are a riot. 44 00:01:40,301 --> 00:01:42,868 (CONTROLLERS VIBRATING) 45 00:01:42,869 --> 00:01:44,671 TRISTIAN: So then BriBri picked off this guy 46 00:01:44,672 --> 00:01:45,722 on the water tower 47 00:01:45,773 --> 00:01:48,006 and saved Darshan's butt once again. 48 00:01:48,109 --> 00:01:50,709 She was like, ch-chick-pow, ch-chick-pow, 49 00:01:50,710 --> 00:01:52,345 -ch-chick-pow. -Oh. (LAUGHING) 50 00:01:52,346 --> 00:01:54,996 Sounds like the D-Man will live to fight another day. 51 00:01:56,684 --> 00:01:59,017 Yeah, all thanks to BriBri. 52 00:01:59,120 --> 00:02:00,252 BriBri's so funny. 53 00:02:00,354 --> 00:02:03,455 With a laugh that could make the world sing, Dad. 54 00:02:04,725 --> 00:02:05,824 I see. 55 00:02:05,825 --> 00:02:07,994 There's something special about this one, Dad. 56 00:02:07,995 --> 00:02:09,094 I can feel it. 57 00:02:10,531 --> 00:02:12,731 I know it's been hard on you boys 58 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 ever since Mom passed away. 59 00:02:14,768 --> 00:02:16,668 We just want the best for you, Dad. 60 00:02:19,140 --> 00:02:21,874 We got Dad's date all planned out. 61 00:02:21,976 --> 00:02:23,176 Picture this, Jeanette. 62 00:02:23,277 --> 00:02:25,344 A romantic candlelit dinner. 63 00:02:25,446 --> 00:02:26,496 All the fixings. 64 00:02:26,497 --> 00:02:28,148 And we're making Dad's favorite dish. 65 00:02:28,149 --> 00:02:29,581 Beef minestrone. 66 00:02:29,683 --> 00:02:31,049 Mom's signature dish. 67 00:02:31,152 --> 00:02:33,585 Dad's gonna cry so hard. (CHUCKLES) 68 00:02:33,687 --> 00:02:35,687 How did you meet this woman again? 69 00:02:35,789 --> 00:02:37,222 ALL: Call to the Battalion. 70 00:02:37,223 --> 00:02:38,358 Hmm. 71 00:02:38,359 --> 00:02:40,792 I'm reminded of the time when I won the 2004 72 00:02:40,895 --> 00:02:42,761 World Trick Shot Championship. 73 00:02:42,863 --> 00:02:44,243 Wow, that's huge, Jeanette. 74 00:02:44,244 --> 00:02:46,399 Before I knew it, all of Hollywood's leading men 75 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 were banging down my door for a date. 76 00:02:48,502 --> 00:02:49,552 No way. 77 00:02:49,553 --> 00:02:50,570 I need names. 78 00:02:50,571 --> 00:02:51,637 Taye Diggs. 79 00:02:51,739 --> 00:02:53,772 You went on a date with Taye Diggs? 80 00:02:53,874 --> 00:02:55,564 He said he was a pool enthusiast, 81 00:02:55,643 --> 00:02:56,808 so I figured, why not? 82 00:02:56,911 --> 00:02:58,777 Why not, she says. Eh! 83 00:02:58,879 --> 00:03:02,114 And I must say he was an absolute gentleman. 84 00:03:02,216 --> 00:03:03,476 He even took a salsa class 85 00:03:03,477 --> 00:03:04,884 because he knew I liked to dance. 86 00:03:04,885 --> 00:03:06,718 Taye making us all look bad. 87 00:03:06,820 --> 00:03:08,810 And let me tell you, you haven't danced 88 00:03:08,811 --> 00:03:10,423 until you've danced on the rooftop 89 00:03:10,424 --> 00:03:12,090 of Taye Diggs' penthouse. 90 00:03:12,193 --> 00:03:13,892 The views were breathtaking. 91 00:03:15,362 --> 00:03:17,095 That's incredible. 92 00:03:17,198 --> 00:03:18,463 So where's the rock? 93 00:03:18,566 --> 00:03:21,833 Eh, turns out pool was the only thing we had in common. 94 00:03:21,936 --> 00:03:23,802 Jeanette, I'm so sorry. 95 00:03:23,904 --> 00:03:25,337 Oh, I was fine. 96 00:03:25,338 --> 00:03:27,440 I had other men lined up around the block. 97 00:03:27,441 --> 00:03:28,907 Anthony LaPaglia... 98 00:03:30,044 --> 00:03:31,443 The point is, 99 00:03:31,444 --> 00:03:34,047 people might seem like a good fit in the beginning, 100 00:03:34,048 --> 00:03:35,414 but just be careful. 101 00:03:35,516 --> 00:03:36,956 Well, I think the fellas and I 102 00:03:36,957 --> 00:03:38,685 are a pretty good judge of character. 103 00:03:38,686 --> 00:03:40,185 I mean, she's a nurse. 104 00:03:42,756 --> 00:03:45,490 And BriBri, we're thinking tres leches for dessert. 105 00:03:45,593 --> 00:03:46,925 So come hungry. 106 00:03:46,926 --> 00:03:48,795 BRIBRI005411: Lower level secured. Heading to the stairwell. 107 00:03:48,796 --> 00:03:50,730 BriBri, do you have any food allergies 108 00:03:50,731 --> 00:03:52,432 we should know about before your date? 109 00:03:52,433 --> 00:03:53,733 BRIBRI005411: Oh God, you know what? 110 00:03:53,734 --> 00:03:56,635 The world needs more boys like you three, you know that? 111 00:03:56,737 --> 00:03:58,637 Well, we aim to please, BriBri. 112 00:03:58,638 --> 00:04:00,707 DARSHAN: I too am very, very excited for your date. 113 00:04:00,708 --> 00:04:02,609 Darshan, floor two is clear, correct? 114 00:04:02,610 --> 00:04:05,111 DARSHAN: I will send you my mother's chutney recipe. 115 00:04:05,112 --> 00:04:06,162 It is very, very good. 116 00:04:06,163 --> 00:04:07,413 -BRIBRI005411: Ah. -BriBri! 117 00:04:07,414 --> 00:04:08,715 BRIBRI005411: God damn it, Darshan! 118 00:04:08,716 --> 00:04:10,116 You said you cleared the second floor! 119 00:04:10,117 --> 00:04:11,150 Duncan, med kit! 120 00:04:11,151 --> 00:04:12,919 BRIBRI005411: You're a filthy liar, Darshan! 121 00:04:12,920 --> 00:04:15,220 I mean, his internet's kind of laggy, BriBri. 122 00:04:15,322 --> 00:04:16,582 He didn't mean to hurt you. 123 00:04:16,583 --> 00:04:19,058 BRIBRI005411: Boys, there are bad people in this world. 124 00:04:19,059 --> 00:04:20,392 Dangerous people. 125 00:04:20,393 --> 00:04:21,828 Promise me you'll never lie to me. 126 00:04:21,829 --> 00:04:22,879 Promise. 127 00:04:22,896 --> 00:04:25,564 ALL: We will never lie to you, BriBri. 128 00:04:28,135 --> 00:04:30,802 We must protect BriBri at all costs. 129 00:04:31,718 --> 00:04:34,941 Looks like a couple more minutes. 130 00:04:34,942 --> 00:04:36,309 Knife and fork on the right? 131 00:04:36,310 --> 00:04:37,843 Wait, no, on the left. 132 00:04:37,844 --> 00:04:39,445 -(DOORBELL RINGS) -Crap, she's here! 133 00:04:39,446 --> 00:04:41,013 Is it right or left, guys? 134 00:04:41,115 --> 00:04:42,165 Duncan, look at me. 135 00:04:42,182 --> 00:04:43,482 She's going to love it. 136 00:04:43,584 --> 00:04:46,551 I just want everything to be perfect for BriBri. 137 00:04:46,552 --> 00:04:48,121 Well, mission accomplished then, 138 00:04:48,122 --> 00:04:49,932 because this spread looks amazing. 139 00:04:50,724 --> 00:04:52,791 (DOORBELL RINGING) 140 00:04:53,460 --> 00:04:54,960 Places, everyone. 141 00:04:55,696 --> 00:04:57,496 (INHALES, EXHALES) 142 00:05:01,268 --> 00:05:04,002 Hey, did somebody call for backup? (LAUGHS) 143 00:05:04,104 --> 00:05:06,204 (ALL LAUGHING) 144 00:05:10,544 --> 00:05:11,877 Why, hello. 145 00:05:11,979 --> 00:05:13,879 Nice to meet you, Brienne. 146 00:05:13,981 --> 00:05:15,947 The boys have told me so much about you. 147 00:05:16,050 --> 00:05:17,783 Please, call me BriBri. 148 00:05:17,784 --> 00:05:19,452 Okay, then. 149 00:05:19,453 --> 00:05:20,503 BriBri. 150 00:05:21,989 --> 00:05:23,622 Where are our manners? 151 00:05:23,724 --> 00:05:25,490 Please, won't you come inside? 152 00:05:27,161 --> 00:05:28,894 Well, I feel underdressed. 153 00:05:28,996 --> 00:05:31,997 (ALL LAUGHING) 154 00:05:32,099 --> 00:05:35,267 Long story short, enemy fire from all directions, right? 155 00:05:35,369 --> 00:05:38,403 And here I am looking around at Howitzer at crawl speed. 156 00:05:38,404 --> 00:05:39,505 I'm like, what? 157 00:05:39,506 --> 00:05:41,239 Oh, God, I remember that. 158 00:05:41,240 --> 00:05:42,809 Keep in mind, we forgot the bullets 159 00:05:42,810 --> 00:05:44,276 in the busted up T-34. 160 00:05:44,378 --> 00:05:45,877 Christ, that's right. 161 00:05:45,878 --> 00:05:47,747 Well, that's why I was dragging the freaking thing 162 00:05:47,748 --> 00:05:48,814 in the first place. 163 00:05:48,916 --> 00:05:50,816 (ALL LAUGHING) 164 00:05:50,918 --> 00:05:52,651 DAD: Oh, gosh. 165 00:05:52,753 --> 00:05:54,619 God, that's hilarious. 166 00:05:54,620 --> 00:05:57,523 -Dad, what was that joke you said on air the other day? -That's good, that's good. 167 00:05:57,524 --> 00:05:59,125 You know what's a joke? Me hauling 168 00:05:59,126 --> 00:06:01,493 a one-ton artillery weapon up a hillside. 169 00:06:01,595 --> 00:06:02,894 I'm sure it was, BriBri. 170 00:06:02,895 --> 00:06:04,030 Dad, what was that joke? 171 00:06:04,031 --> 00:06:05,497 It's killing me. 172 00:06:05,498 --> 00:06:06,766 Oh, Dad's the weatherman. 173 00:06:06,767 --> 00:06:09,335 This guy can rattle off sidesplitters like no one else. 174 00:06:09,336 --> 00:06:11,002 God, it's killing me now. 175 00:06:12,406 --> 00:06:15,273 Well, we've been getting a lot of humidity, 176 00:06:15,376 --> 00:06:17,542 so one day I just said, 177 00:06:17,543 --> 00:06:19,512 "I've been in swimming pools drier than this." 178 00:06:19,513 --> 00:06:20,546 (ALL LAUGHING) 179 00:06:20,547 --> 00:06:22,381 I don't believe in weathermen. 180 00:06:25,018 --> 00:06:28,153 So, BriBri, the boys tell me you used to be a nurse. 181 00:06:28,255 --> 00:06:30,489 I'm still a nurse, like I told you. 182 00:06:30,490 --> 00:06:33,426 I think what our dad's trying to say is- 183 00:06:33,427 --> 00:06:34,761 I don't want to hear about the weather. 184 00:06:34,762 --> 00:06:36,929 Everyone's always lying about the weather. 185 00:06:36,930 --> 00:06:38,598 LEXI: The weather is partly cloudy. 186 00:06:38,599 --> 00:06:40,769 Turn it off! Those things are tracking me! 187 00:06:41,702 --> 00:06:43,101 Oh, Lexi? 188 00:06:43,203 --> 00:06:46,037 Nah, she probably just heard our mom whispering again. 189 00:06:46,140 --> 00:06:47,873 Uh. 190 00:06:50,244 --> 00:06:51,576 Your mom whispering? 191 00:06:53,280 --> 00:06:56,882 I'm not sure if we mentioned this to you before, BriBri. 192 00:06:58,252 --> 00:07:00,952 Our mom passed away not too long ago. 193 00:07:01,054 --> 00:07:04,790 So the fellas and I use humor as a way of coping. 194 00:07:04,892 --> 00:07:06,425 Just a silly little joke. 195 00:07:07,895 --> 00:07:09,561 BriBri, tres leches, are you in? 196 00:07:09,663 --> 00:07:11,096 I knew I felt her presence 197 00:07:11,097 --> 00:07:13,065 the minute I stepped foot in this house. 198 00:07:13,066 --> 00:07:15,200 -Wait, seriously? -BRIBRI: Oh, yes. 199 00:07:15,302 --> 00:07:19,037 I can detect her spirit hovering right in this area here. 200 00:07:19,038 --> 00:07:21,507 Hey, she must really like your cooking, am I right, boys? 201 00:07:21,508 --> 00:07:22,607 (LAUGHING) 202 00:07:22,709 --> 00:07:25,359 We're eating one of Mom's favorite dishes right now. 203 00:07:26,180 --> 00:07:27,312 It's okay, Dad. 204 00:07:28,148 --> 00:07:29,681 I know. 205 00:07:29,783 --> 00:07:32,517 Oh, angels talk to me all the time. 206 00:07:32,518 --> 00:07:33,986 I would have said something earlier, 207 00:07:33,987 --> 00:07:36,388 but most people think I'm crazy. 208 00:07:36,490 --> 00:07:39,658 We would never think you're crazy, BriBri. 209 00:07:41,962 --> 00:07:43,862 On a happier note... (LAUGHING) 210 00:07:43,863 --> 00:07:45,832 ...I think that's your mom telling us to play 211 00:07:45,833 --> 00:07:47,332 some Call to the Battalion. 212 00:07:48,035 --> 00:07:49,434 I've got to admit, 213 00:07:49,536 --> 00:07:51,937 you're one hell of a woman, BriBri. 214 00:07:52,039 --> 00:07:55,140 -(GUN FIRES) -(GUNSHOTS) 215 00:07:56,109 --> 00:07:58,577 Whoa, let's move out, fellas. 216 00:07:58,578 --> 00:08:00,880 Hey, BriBri, can you scootch over a smidge? 217 00:08:00,881 --> 00:08:02,747 It's a little tough to see back here. 218 00:08:02,850 --> 00:08:04,449 Here, BriBri, take a seat. 219 00:08:04,918 --> 00:08:05,968 I can't sit. 220 00:08:05,986 --> 00:08:07,385 Your TV sucks... (CENSORED) 221 00:08:07,386 --> 00:08:09,388 -What was that? -I got eyes! 222 00:08:09,389 --> 00:08:11,019 I got eyes! I'm taking the shot! 223 00:08:11,020 --> 00:08:14,193 DARSHAN: Yeah! You like that, dude? 224 00:08:14,194 --> 00:08:16,461 All right! Darshan with the headshot! 225 00:08:16,563 --> 00:08:17,896 D-man! My dog! 226 00:08:17,998 --> 00:08:19,688 God damn it! I said I had the shot! 227 00:08:19,733 --> 00:08:21,132 Are you deaf, Darshan? 228 00:08:23,036 --> 00:08:25,266 BriBri says, "Drop and give me 20, soldier." 229 00:08:25,267 --> 00:08:28,574 Take a... (CENSORED) English class, Darshan! (CENSORED) 230 00:08:28,575 --> 00:08:30,442 DARSHAN: Enemy fire! Enemy fire! 231 00:08:30,544 --> 00:08:32,210 BriBri, Darshan is on our team! 232 00:08:32,312 --> 00:08:34,302 -Here comes Mama! -(DARSHAN SCREAMS) 233 00:08:34,303 --> 00:08:35,915 DUNCAN: Darshan, take a power step! 234 00:08:35,916 --> 00:08:37,049 Quickly! She's right behind you! 235 00:08:37,050 --> 00:08:38,484 Whoa, whoa, BriBri! BriBri! 236 00:08:38,485 --> 00:08:39,986 We're on your team! We're on your team! 237 00:08:39,987 --> 00:08:41,253 A team of liars! 238 00:08:41,355 --> 00:08:43,421 All right, pack your bags. 239 00:08:43,524 --> 00:08:45,891 DARSHAN: Why do you insist everyone is lying? 240 00:08:45,892 --> 00:08:47,326 No one is lying to you, BriBri. 241 00:08:47,327 --> 00:08:48,426 Oh, shut up! Shut up! 242 00:08:48,529 --> 00:08:50,295 -Shut up! -(DOORBELL RINGS) 243 00:08:50,296 --> 00:08:52,732 LEXI: You have a visitor at the front entrance. 244 00:08:52,733 --> 00:08:54,367 Don't let him in! Don't let him in! 245 00:08:54,368 --> 00:08:55,628 Don't let who in, BriBri? 246 00:08:55,629 --> 00:08:57,670 BRIBRI: Boys, boys, boys! Don't let him in! 247 00:08:57,671 --> 00:08:59,404 Duncan, secure the game room! 248 00:08:59,506 --> 00:09:01,106 I'll secure the foyer! 249 00:09:01,107 --> 00:09:03,075 BriBri: You protect me! You promised to protect me! 250 00:09:03,076 --> 00:09:05,544 -You promised! -I got eyes! I got eyes! 251 00:09:06,113 --> 00:09:07,279 Can I help you? 252 00:09:07,381 --> 00:09:09,447 Hey, uh, I'm here to pick up my wife. 253 00:09:12,252 --> 00:09:13,985 God damn it! 254 00:09:13,986 --> 00:09:16,088 � (MUFFLED ELECTRONIC MUSIC PLAYING) � 255 00:09:16,089 --> 00:09:18,124 I just want to say again, you've done nothing wrong. 256 00:09:18,125 --> 00:09:20,126 I mean, the woman is clearly detached from reality. 257 00:09:20,127 --> 00:09:21,960 Yeah, we noticed something was off. 258 00:09:21,961 --> 00:09:23,663 You noticed something was off? No, I believe you. 259 00:09:23,664 --> 00:09:24,804 Trust me, I believe you. 260 00:09:24,805 --> 00:09:26,866 The woman is a complete fabricator of lies, you know? 261 00:09:26,867 --> 00:09:29,068 She enters a relationship with the mindset of, you know, 262 00:09:29,069 --> 00:09:30,736 "What can I gain from this person?" 263 00:09:30,737 --> 00:09:32,170 Ugh, that's unfortunate. 264 00:09:32,171 --> 00:09:33,806 You know, "How can I exploit this person?" 265 00:09:33,807 --> 00:09:35,641 -Right. -She's a master manipulator. 266 00:09:35,642 --> 00:09:37,810 I liken her to the evil psychic from Puppet Master, 267 00:09:37,811 --> 00:09:40,078 you know, played by Jimmy Skaggs. 268 00:09:40,079 --> 00:09:41,647 You guys familiar with that franchise? 269 00:09:41,648 --> 00:09:44,115 The late Jimmie Skaggs, I should say. 270 00:09:44,116 --> 00:09:45,718 Jimmie Skaggs plays this evil psychic 271 00:09:45,719 --> 00:09:47,553 who uses his ability to control people. 272 00:09:47,554 --> 00:09:48,754 Kind of like a puppet master. 273 00:09:48,755 --> 00:09:50,655 Abuses his power, I should say. 274 00:09:50,757 --> 00:09:53,325 Okay, yeah, we'll definitely check it out. 275 00:09:53,427 --> 00:09:55,493 It's good. It's interesting. 276 00:09:55,596 --> 00:09:58,063 Well, is there anything else we can do? 277 00:09:58,064 --> 00:09:59,665 Just keep the authorities out of this. 278 00:09:59,666 --> 00:10:01,567 I think she just really wanted to game with you guys. 279 00:10:01,568 --> 00:10:03,803 You know, she's a little crazy, but she means well. 280 00:10:03,804 --> 00:10:05,171 You know, her heart's in the right place. 281 00:10:05,172 --> 00:10:07,072 (CAR HONKING) 282 00:10:07,073 --> 00:10:08,541 Hey, her brain may not be all there, 283 00:10:08,542 --> 00:10:10,409 but her heart's in the right place. (LAUGHING) 284 00:10:10,410 --> 00:10:12,110 (ALL LAUGHING) 285 00:10:20,821 --> 00:10:23,722 -Dad, we had no idea that she was- -Listen, I get it. 286 00:10:23,824 --> 00:10:25,590 I think we all miss Mom. 287 00:10:25,692 --> 00:10:27,726 And I admit, this household has felt 288 00:10:27,828 --> 00:10:30,061 a little out of step since she passed away. 289 00:10:30,163 --> 00:10:31,763 But we still have each other, 290 00:10:31,865 --> 00:10:33,832 and that's the most important thing. 291 00:10:33,934 --> 00:10:36,835 She may be gone, but she still lives on... 292 00:10:37,504 --> 00:10:38,570 in here... 293 00:10:38,672 --> 00:10:40,038 and here. 294 00:10:40,140 --> 00:10:41,506 I can feel her, Dad. 295 00:10:41,608 --> 00:10:44,743 It's warm like Mom's beef minestrone. 296 00:10:44,845 --> 00:10:47,512 I think you boys have some bad guys to kill. 297 00:10:47,614 --> 00:10:48,680 I'll clean up. 298 00:10:48,681 --> 00:10:50,683 I think we've played enough Call to the Battalion 299 00:10:50,684 --> 00:10:51,734 for one night. 300 00:10:51,785 --> 00:10:53,051 Unless... 301 00:10:53,153 --> 00:10:56,688 Lexi, play American Sniper official soundtrack! 302 00:10:56,790 --> 00:10:59,591 LEXI: Playing American Sniper official soundtrack. 303 00:10:59,693 --> 00:11:03,028 -� (CONFIDENT MUSIC PLAYING) -(LAUGHING) 304 00:11:03,078 --> 00:11:07,628 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.