Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:06,672
� My Lord and Savior
2
00:00:08,142 --> 00:00:11,477
Let us prepare our hearts
and extend peace to one another.
3
00:00:11,579 --> 00:00:13,579
Please greet your neighbor.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,148
-Peace be with you.
-Peace be with you.
5
00:00:15,149 --> 00:00:16,415
Peace be with you.
6
00:00:16,416 --> 00:00:19,519
PRIEST: May the blessing
of Almighty God,
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,388
the Father, the Son,
and the Holy Spirit
8
00:00:22,490 --> 00:00:24,857
come upon you all
and remain with you forever.
9
00:00:24,959 --> 00:00:26,291
-Mm.
-PRIEST: Amen.
10
00:00:27,328 --> 00:00:30,696
� (MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
11
00:00:35,669 --> 00:00:36,902
(GUNSHOT)
12
00:00:37,004 --> 00:00:38,604
Enemy spotted, nine o'clock.
13
00:00:38,605 --> 00:00:40,206
My nine o'clock,
my nine o'clock.
14
00:00:40,207 --> 00:00:42,175
VOICE ASSISTANT LEXI:
Setting alarm for nine o'clock.
15
00:00:42,176 --> 00:00:43,308
Lexi, off.
16
00:00:43,411 --> 00:00:46,061
Lexi must have heard
mom's spirit whispering again.
17
00:00:46,113 --> 00:00:47,212
(ALL LAUGHING)
18
00:00:47,213 --> 00:00:49,416
DARSHAN:
Help, I'm pinned, dudes, pinned.
19
00:00:49,417 --> 00:00:50,917
Darshan,
we need your coordinates.
20
00:00:50,918 --> 00:00:52,484
DARSHAN: Help, Jesus, help.
21
00:00:52,586 --> 00:00:53,685
I- Help!
22
00:00:53,788 --> 00:00:57,089
Oh, Darshan's village
has the worst internet provider.
23
00:00:57,090 --> 00:00:58,358
Darshan's a sitting duck.
24
00:00:58,359 --> 00:00:59,592
BRIBRI005411: I got eyes,
I got eyes.
25
00:00:59,593 --> 00:01:01,894
-Who is this?
-BRIBRI005411: Target down.
26
00:01:01,895 --> 00:01:04,230
-What's going on over there?
BRIBRI005411: Another down.
27
00:01:04,231 --> 00:01:07,766
Save some of the action for us,
BriBri0054-
28
00:01:07,767 --> 00:01:10,070
BRIBRI005411: You boys
might want to fall back.
29
00:01:10,071 --> 00:01:11,121
(VIBRATING)
30
00:01:11,205 --> 00:01:13,439
Holy moly,
it's the Fourth of July.
31
00:01:13,440 --> 00:01:15,809
BRIBRI005411: I've got Darshan
here, but he's barely holding on.
32
00:01:15,810 --> 00:01:17,476
TRISTAN: Duncan, med kit, stat.
33
00:01:17,477 --> 00:01:20,246
BRIBRI005411:
Save yours, sweetheart.
34
00:01:20,247 --> 00:01:21,314
I'm a registered nurse.
35
00:01:21,315 --> 00:01:24,450
A nurse who knows her way
around a sniper rifle.
36
00:01:24,552 --> 00:01:26,482
Okay,
I've officially seen it all now.
37
00:01:26,554 --> 00:01:27,820
(ALL LAUGHING)
38
00:01:27,821 --> 00:01:29,589
BRIBRI005411: Well,
I guess you could say
39
00:01:29,590 --> 00:01:31,257
I've had a lot of time
on my hands lately.
40
00:01:31,258 --> 00:01:33,225
So, are you retired, or...?
41
00:01:33,327 --> 00:01:35,694
BRIBRI005411: (LAUGHING)
I'm on disability.
42
00:01:35,695 --> 00:01:38,264
-Like in a wheelchair?
-(BRIBRI005411 LAUGHING)
43
00:01:38,265 --> 00:01:40,199
Oh, shit, you boys are a riot.
44
00:01:40,301 --> 00:01:42,868
(CONTROLLERS VIBRATING)
45
00:01:42,869 --> 00:01:44,671
TRISTIAN: So then BriBri
picked off this guy
46
00:01:44,672 --> 00:01:45,722
on the water tower
47
00:01:45,773 --> 00:01:48,006
and saved Darshan's butt
once again.
48
00:01:48,109 --> 00:01:50,709
She was like, ch-chick-pow,
ch-chick-pow,
49
00:01:50,710 --> 00:01:52,345
-ch-chick-pow.
-Oh. (LAUGHING)
50
00:01:52,346 --> 00:01:54,996
Sounds like the D-Man will live
to fight another day.
51
00:01:56,684 --> 00:01:59,017
Yeah, all thanks to BriBri.
52
00:01:59,120 --> 00:02:00,252
BriBri's so funny.
53
00:02:00,354 --> 00:02:03,455
With a laugh that could make
the world sing, Dad.
54
00:02:04,725 --> 00:02:05,824
I see.
55
00:02:05,825 --> 00:02:07,994
There's something special
about this one, Dad.
56
00:02:07,995 --> 00:02:09,094
I can feel it.
57
00:02:10,531 --> 00:02:12,731
I know it's been hard
on you boys
58
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
ever since Mom passed away.
59
00:02:14,768 --> 00:02:16,668
We just want
the best for you, Dad.
60
00:02:19,140 --> 00:02:21,874
We got Dad's date
all planned out.
61
00:02:21,976 --> 00:02:23,176
Picture this, Jeanette.
62
00:02:23,277 --> 00:02:25,344
A romantic candlelit dinner.
63
00:02:25,446 --> 00:02:26,496
All the fixings.
64
00:02:26,497 --> 00:02:28,148
And we're making
Dad's favorite dish.
65
00:02:28,149 --> 00:02:29,581
Beef minestrone.
66
00:02:29,683 --> 00:02:31,049
Mom's signature dish.
67
00:02:31,152 --> 00:02:33,585
Dad's gonna cry so hard.
(CHUCKLES)
68
00:02:33,687 --> 00:02:35,687
How did you meet
this woman again?
69
00:02:35,789 --> 00:02:37,222
ALL: Call to the Battalion.
70
00:02:37,223 --> 00:02:38,358
Hmm.
71
00:02:38,359 --> 00:02:40,792
I'm reminded of the time
when I won the 2004
72
00:02:40,895 --> 00:02:42,761
World Trick Shot Championship.
73
00:02:42,863 --> 00:02:44,243
Wow, that's huge, Jeanette.
74
00:02:44,244 --> 00:02:46,399
Before I knew it,
all of Hollywood's leading men
75
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
were banging down
my door for a date.
76
00:02:48,502 --> 00:02:49,552
No way.
77
00:02:49,553 --> 00:02:50,570
I need names.
78
00:02:50,571 --> 00:02:51,637
Taye Diggs.
79
00:02:51,739 --> 00:02:53,772
You went on a date
with Taye Diggs?
80
00:02:53,874 --> 00:02:55,564
He said
he was a pool enthusiast,
81
00:02:55,643 --> 00:02:56,808
so I figured, why not?
82
00:02:56,911 --> 00:02:58,777
Why not, she says. Eh!
83
00:02:58,879 --> 00:03:02,114
And I must say he was
an absolute gentleman.
84
00:03:02,216 --> 00:03:03,476
He even took a salsa class
85
00:03:03,477 --> 00:03:04,884
because he knew
I liked to dance.
86
00:03:04,885 --> 00:03:06,718
Taye making us all look bad.
87
00:03:06,820 --> 00:03:08,810
And let me tell you,
you haven't danced
88
00:03:08,811 --> 00:03:10,423
until you've danced
on the rooftop
89
00:03:10,424 --> 00:03:12,090
of Taye Diggs' penthouse.
90
00:03:12,193 --> 00:03:13,892
The views were breathtaking.
91
00:03:15,362 --> 00:03:17,095
That's incredible.
92
00:03:17,198 --> 00:03:18,463
So where's the rock?
93
00:03:18,566 --> 00:03:21,833
Eh, turns out pool was the only
thing we had in common.
94
00:03:21,936 --> 00:03:23,802
Jeanette, I'm so sorry.
95
00:03:23,904 --> 00:03:25,337
Oh, I was fine.
96
00:03:25,338 --> 00:03:27,440
I had other men lined up
around the block.
97
00:03:27,441 --> 00:03:28,907
Anthony LaPaglia...
98
00:03:30,044 --> 00:03:31,443
The point is,
99
00:03:31,444 --> 00:03:34,047
people might seem like
a good fit in the beginning,
100
00:03:34,048 --> 00:03:35,414
but just be careful.
101
00:03:35,516 --> 00:03:36,956
Well, I think the fellas and I
102
00:03:36,957 --> 00:03:38,685
are a pretty good judge
of character.
103
00:03:38,686 --> 00:03:40,185
I mean, she's a nurse.
104
00:03:42,756 --> 00:03:45,490
And BriBri, we're thinking
tres leches for dessert.
105
00:03:45,593 --> 00:03:46,925
So come hungry.
106
00:03:46,926 --> 00:03:48,795
BRIBRI005411:
Lower level secured. Heading to the stairwell.
107
00:03:48,796 --> 00:03:50,730
BriBri, do you have
any food allergies
108
00:03:50,731 --> 00:03:52,432
we should know
about before your date?
109
00:03:52,433 --> 00:03:53,733
BRIBRI005411: Oh God,
you know what?
110
00:03:53,734 --> 00:03:56,635
The world needs more boys
like you three, you know that?
111
00:03:56,737 --> 00:03:58,637
Well, we aim to please, BriBri.
112
00:03:58,638 --> 00:04:00,707
DARSHAN: I too am very,
very excited for your date.
113
00:04:00,708 --> 00:04:02,609
Darshan,
floor two is clear, correct?
114
00:04:02,610 --> 00:04:05,111
DARSHAN: I will send you
my mother's chutney recipe.
115
00:04:05,112 --> 00:04:06,162
It is very, very good.
116
00:04:06,163 --> 00:04:07,413
-BRIBRI005411: Ah.
-BriBri!
117
00:04:07,414 --> 00:04:08,715
BRIBRI005411: God damn it,
Darshan!
118
00:04:08,716 --> 00:04:10,116
You said you cleared
the second floor!
119
00:04:10,117 --> 00:04:11,150
Duncan, med kit!
120
00:04:11,151 --> 00:04:12,919
BRIBRI005411:
You're a filthy liar, Darshan!
121
00:04:12,920 --> 00:04:15,220
I mean, his internet's kind
of laggy, BriBri.
122
00:04:15,322 --> 00:04:16,582
He didn't mean to hurt you.
123
00:04:16,583 --> 00:04:19,058
BRIBRI005411: Boys, there are
bad people in this world.
124
00:04:19,059 --> 00:04:20,392
Dangerous people.
125
00:04:20,393 --> 00:04:21,828
Promise me you'll never
lie to me.
126
00:04:21,829 --> 00:04:22,879
Promise.
127
00:04:22,896 --> 00:04:25,564
ALL: We will never lie to you,
BriBri.
128
00:04:28,135 --> 00:04:30,802
We must protect BriBri
at all costs.
129
00:04:31,718 --> 00:04:34,941
Looks like
a couple more minutes.
130
00:04:34,942 --> 00:04:36,309
Knife and fork on the right?
131
00:04:36,310 --> 00:04:37,843
Wait, no, on the left.
132
00:04:37,844 --> 00:04:39,445
-(DOORBELL RINGS)
-Crap, she's here!
133
00:04:39,446 --> 00:04:41,013
Is it right or left, guys?
134
00:04:41,115 --> 00:04:42,165
Duncan, look at me.
135
00:04:42,182 --> 00:04:43,482
She's going to love it.
136
00:04:43,584 --> 00:04:46,551
I just want everything
to be perfect for BriBri.
137
00:04:46,552 --> 00:04:48,121
Well, mission accomplished then,
138
00:04:48,122 --> 00:04:49,932
because this spread
looks amazing.
139
00:04:50,724 --> 00:04:52,791
(DOORBELL RINGING)
140
00:04:53,460 --> 00:04:54,960
Places, everyone.
141
00:04:55,696 --> 00:04:57,496
(INHALES, EXHALES)
142
00:05:01,268 --> 00:05:04,002
Hey, did somebody call
for backup? (LAUGHS)
143
00:05:04,104 --> 00:05:06,204
(ALL LAUGHING)
144
00:05:10,544 --> 00:05:11,877
Why, hello.
145
00:05:11,979 --> 00:05:13,879
Nice to meet you, Brienne.
146
00:05:13,981 --> 00:05:15,947
The boys have told me
so much about you.
147
00:05:16,050 --> 00:05:17,783
Please, call me BriBri.
148
00:05:17,784 --> 00:05:19,452
Okay, then.
149
00:05:19,453 --> 00:05:20,503
BriBri.
150
00:05:21,989 --> 00:05:23,622
Where are our manners?
151
00:05:23,724 --> 00:05:25,490
Please, won't you come inside?
152
00:05:27,161 --> 00:05:28,894
Well, I feel underdressed.
153
00:05:28,996 --> 00:05:31,997
(ALL LAUGHING)
154
00:05:32,099 --> 00:05:35,267
Long story short, enemy fire
from all directions, right?
155
00:05:35,369 --> 00:05:38,403
And here I am looking around
at Howitzer at crawl speed.
156
00:05:38,404 --> 00:05:39,505
I'm like, what?
157
00:05:39,506 --> 00:05:41,239
Oh, God, I remember that.
158
00:05:41,240 --> 00:05:42,809
Keep in mind,
we forgot the bullets
159
00:05:42,810 --> 00:05:44,276
in the busted up T-34.
160
00:05:44,378 --> 00:05:45,877
Christ, that's right.
161
00:05:45,878 --> 00:05:47,747
Well, that's why I was
dragging the freaking thing
162
00:05:47,748 --> 00:05:48,814
in the first place.
163
00:05:48,916 --> 00:05:50,816
(ALL LAUGHING)
164
00:05:50,918 --> 00:05:52,651
DAD: Oh, gosh.
165
00:05:52,753 --> 00:05:54,619
God, that's hilarious.
166
00:05:54,620 --> 00:05:57,523
-Dad, what was that joke you said on
air the other day? -That's good, that's good.
167
00:05:57,524 --> 00:05:59,125
You know what's a joke?
Me hauling
168
00:05:59,126 --> 00:06:01,493
a one-ton artillery weapon
up a hillside.
169
00:06:01,595 --> 00:06:02,894
I'm sure it was, BriBri.
170
00:06:02,895 --> 00:06:04,030
Dad, what was that joke?
171
00:06:04,031 --> 00:06:05,497
It's killing me.
172
00:06:05,498 --> 00:06:06,766
Oh, Dad's the weatherman.
173
00:06:06,767 --> 00:06:09,335
This guy can rattle off
sidesplitters like no one else.
174
00:06:09,336 --> 00:06:11,002
God, it's killing me now.
175
00:06:12,406 --> 00:06:15,273
Well, we've been getting a lot
of humidity,
176
00:06:15,376 --> 00:06:17,542
so one day I just said,
177
00:06:17,543 --> 00:06:19,512
"I've been in swimming
pools drier than this."
178
00:06:19,513 --> 00:06:20,546
(ALL LAUGHING)
179
00:06:20,547 --> 00:06:22,381
I don't believe in weathermen.
180
00:06:25,018 --> 00:06:28,153
So, BriBri, the boys tell me
you used to be a nurse.
181
00:06:28,255 --> 00:06:30,489
I'm still a nurse,
like I told you.
182
00:06:30,490 --> 00:06:33,426
I think what our dad's
trying to say is-
183
00:06:33,427 --> 00:06:34,761
I don't want to hear
about the weather.
184
00:06:34,762 --> 00:06:36,929
Everyone's always lying
about the weather.
185
00:06:36,930 --> 00:06:38,598
LEXI: The weather
is partly cloudy.
186
00:06:38,599 --> 00:06:40,769
Turn it off!
Those things are tracking me!
187
00:06:41,702 --> 00:06:43,101
Oh, Lexi?
188
00:06:43,203 --> 00:06:46,037
Nah, she probably just
heard our mom whispering again.
189
00:06:46,140 --> 00:06:47,873
Uh.
190
00:06:50,244 --> 00:06:51,576
Your mom whispering?
191
00:06:53,280 --> 00:06:56,882
I'm not sure if we mentioned
this to you before, BriBri.
192
00:06:58,252 --> 00:07:00,952
Our mom passed away
not too long ago.
193
00:07:01,054 --> 00:07:04,790
So the fellas and I use humor
as a way of coping.
194
00:07:04,892 --> 00:07:06,425
Just a silly little joke.
195
00:07:07,895 --> 00:07:09,561
BriBri, tres leches, are you in?
196
00:07:09,663 --> 00:07:11,096
I knew I felt her presence
197
00:07:11,097 --> 00:07:13,065
the minute
I stepped foot in this house.
198
00:07:13,066 --> 00:07:15,200
-Wait, seriously?
-BRIBRI: Oh, yes.
199
00:07:15,302 --> 00:07:19,037
I can detect her spirit hovering
right in this area here.
200
00:07:19,038 --> 00:07:21,507
Hey, she must really like
your cooking, am I right, boys?
201
00:07:21,508 --> 00:07:22,607
(LAUGHING)
202
00:07:22,709 --> 00:07:25,359
We're eating one of Mom's
favorite dishes right now.
203
00:07:26,180 --> 00:07:27,312
It's okay, Dad.
204
00:07:28,148 --> 00:07:29,681
I know.
205
00:07:29,783 --> 00:07:32,517
Oh, angels talk to me
all the time.
206
00:07:32,518 --> 00:07:33,986
I would have said
something earlier,
207
00:07:33,987 --> 00:07:36,388
but most people think I'm crazy.
208
00:07:36,490 --> 00:07:39,658
We would never
think you're crazy, BriBri.
209
00:07:41,962 --> 00:07:43,862
On a happier note... (LAUGHING)
210
00:07:43,863 --> 00:07:45,832
...I think that's your mom
telling us to play
211
00:07:45,833 --> 00:07:47,332
some Call to the Battalion.
212
00:07:48,035 --> 00:07:49,434
I've got to admit,
213
00:07:49,536 --> 00:07:51,937
you're one hell
of a woman, BriBri.
214
00:07:52,039 --> 00:07:55,140
-(GUN FIRES)
-(GUNSHOTS)
215
00:07:56,109 --> 00:07:58,577
Whoa, let's move out, fellas.
216
00:07:58,578 --> 00:08:00,880
Hey, BriBri, can you scootch
over a smidge?
217
00:08:00,881 --> 00:08:02,747
It's a little tough
to see back here.
218
00:08:02,850 --> 00:08:04,449
Here, BriBri, take a seat.
219
00:08:04,918 --> 00:08:05,968
I can't sit.
220
00:08:05,986 --> 00:08:07,385
Your TV sucks... (CENSORED)
221
00:08:07,386 --> 00:08:09,388
-What was that?
-I got eyes!
222
00:08:09,389 --> 00:08:11,019
I got eyes!
I'm taking the shot!
223
00:08:11,020 --> 00:08:14,193
DARSHAN: Yeah!
You like that, dude?
224
00:08:14,194 --> 00:08:16,461
All right!
Darshan with the headshot!
225
00:08:16,563 --> 00:08:17,896
D-man! My dog!
226
00:08:17,998 --> 00:08:19,688
God damn it!
I said I had the shot!
227
00:08:19,733 --> 00:08:21,132
Are you deaf, Darshan?
228
00:08:23,036 --> 00:08:25,266
BriBri says,
"Drop and give me 20, soldier."
229
00:08:25,267 --> 00:08:28,574
Take a... (CENSORED) English
class, Darshan! (CENSORED)
230
00:08:28,575 --> 00:08:30,442
DARSHAN: Enemy fire! Enemy fire!
231
00:08:30,544 --> 00:08:32,210
BriBri, Darshan is on our team!
232
00:08:32,312 --> 00:08:34,302
-Here comes Mama!
-(DARSHAN SCREAMS)
233
00:08:34,303 --> 00:08:35,915
DUNCAN: Darshan,
take a power step!
234
00:08:35,916 --> 00:08:37,049
Quickly! She's right behind you!
235
00:08:37,050 --> 00:08:38,484
Whoa, whoa, BriBri! BriBri!
236
00:08:38,485 --> 00:08:39,986
We're on your team!
We're on your team!
237
00:08:39,987 --> 00:08:41,253
A team of liars!
238
00:08:41,355 --> 00:08:43,421
All right, pack your bags.
239
00:08:43,524 --> 00:08:45,891
DARSHAN: Why do you insist
everyone is lying?
240
00:08:45,892 --> 00:08:47,326
No one is lying to you, BriBri.
241
00:08:47,327 --> 00:08:48,426
Oh, shut up! Shut up!
242
00:08:48,529 --> 00:08:50,295
-Shut up!
-(DOORBELL RINGS)
243
00:08:50,296 --> 00:08:52,732
LEXI: You have a visitor
at the front entrance.
244
00:08:52,733 --> 00:08:54,367
Don't let him in!
Don't let him in!
245
00:08:54,368 --> 00:08:55,628
Don't let who in, BriBri?
246
00:08:55,629 --> 00:08:57,670
BRIBRI: Boys, boys, boys!
Don't let him in!
247
00:08:57,671 --> 00:08:59,404
Duncan, secure the game room!
248
00:08:59,506 --> 00:09:01,106
I'll secure the foyer!
249
00:09:01,107 --> 00:09:03,075
BriBri: You protect me!
You promised to protect me!
250
00:09:03,076 --> 00:09:05,544
-You promised!
-I got eyes! I got eyes!
251
00:09:06,113 --> 00:09:07,279
Can I help you?
252
00:09:07,381 --> 00:09:09,447
Hey, uh, I'm here to pick up
my wife.
253
00:09:12,252 --> 00:09:13,985
God damn it!
254
00:09:13,986 --> 00:09:16,088
� (MUFFLED
ELECTRONIC MUSIC PLAYING) �
255
00:09:16,089 --> 00:09:18,124
I just want to say again,
you've done nothing wrong.
256
00:09:18,125 --> 00:09:20,126
I mean, the woman is clearly
detached from reality.
257
00:09:20,127 --> 00:09:21,960
Yeah,
we noticed something was off.
258
00:09:21,961 --> 00:09:23,663
You noticed something was off?
No, I believe you.
259
00:09:23,664 --> 00:09:24,804
Trust me, I believe you.
260
00:09:24,805 --> 00:09:26,866
The woman is a complete
fabricator of lies, you know?
261
00:09:26,867 --> 00:09:29,068
She enters a relationship
with the mindset of, you know,
262
00:09:29,069 --> 00:09:30,736
"What can I gain
from this person?"
263
00:09:30,737 --> 00:09:32,170
Ugh, that's unfortunate.
264
00:09:32,171 --> 00:09:33,806
You know,
"How can I exploit this person?"
265
00:09:33,807 --> 00:09:35,641
-Right.
-She's a master manipulator.
266
00:09:35,642 --> 00:09:37,810
I liken her to the evil psychic
from Puppet Master,
267
00:09:37,811 --> 00:09:40,078
you know,
played by Jimmy Skaggs.
268
00:09:40,079 --> 00:09:41,647
You guys familiar
with that franchise?
269
00:09:41,648 --> 00:09:44,115
The late Jimmie Skaggs,
I should say.
270
00:09:44,116 --> 00:09:45,718
Jimmie Skaggs plays
this evil psychic
271
00:09:45,719 --> 00:09:47,553
who uses his ability
to control people.
272
00:09:47,554 --> 00:09:48,754
Kind of like a puppet master.
273
00:09:48,755 --> 00:09:50,655
Abuses his power, I should say.
274
00:09:50,757 --> 00:09:53,325
Okay, yeah, we'll definitely
check it out.
275
00:09:53,427 --> 00:09:55,493
It's good.
It's interesting.
276
00:09:55,596 --> 00:09:58,063
Well, is there anything else
we can do?
277
00:09:58,064 --> 00:09:59,665
Just keep the authorities
out of this.
278
00:09:59,666 --> 00:10:01,567
I think she just really wanted
to game with you guys.
279
00:10:01,568 --> 00:10:03,803
You know, she's a little crazy,
but she means well.
280
00:10:03,804 --> 00:10:05,171
You know, her heart's
in the right place.
281
00:10:05,172 --> 00:10:07,072
(CAR HONKING)
282
00:10:07,073 --> 00:10:08,541
Hey, her brain may not
be all there,
283
00:10:08,542 --> 00:10:10,409
but her heart's
in the right place. (LAUGHING)
284
00:10:10,410 --> 00:10:12,110
(ALL LAUGHING)
285
00:10:20,821 --> 00:10:23,722
-Dad, we had no idea
that she was- -Listen, I get it.
286
00:10:23,824 --> 00:10:25,590
I think we all miss Mom.
287
00:10:25,692 --> 00:10:27,726
And I admit,
this household has felt
288
00:10:27,828 --> 00:10:30,061
a little out of step
since she passed away.
289
00:10:30,163 --> 00:10:31,763
But we still have each other,
290
00:10:31,865 --> 00:10:33,832
and that's the
most important thing.
291
00:10:33,934 --> 00:10:36,835
She may be gone,
but she still lives on...
292
00:10:37,504 --> 00:10:38,570
in here...
293
00:10:38,672 --> 00:10:40,038
and here.
294
00:10:40,140 --> 00:10:41,506
I can feel her, Dad.
295
00:10:41,608 --> 00:10:44,743
It's warm
like Mom's beef minestrone.
296
00:10:44,845 --> 00:10:47,512
I think you boys
have some bad guys to kill.
297
00:10:47,614 --> 00:10:48,680
I'll clean up.
298
00:10:48,681 --> 00:10:50,683
I think we've played enough
Call to the Battalion
299
00:10:50,684 --> 00:10:51,734
for one night.
300
00:10:51,785 --> 00:10:53,051
Unless...
301
00:10:53,153 --> 00:10:56,688
Lexi, play American Sniper
official soundtrack!
302
00:10:56,790 --> 00:10:59,591
LEXI: Playing American Sniper
official soundtrack.
303
00:10:59,693 --> 00:11:03,028
-� (CONFIDENT MUSIC PLAYING)
-(LAUGHING)
304
00:11:03,078 --> 00:11:07,628
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.