All language subtitles for Faithless (6_6) (Frankreich_Schweden 2025).fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,000 -Tu sais, ils entendent tout. 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,640 Ça commence tôt, on peut leur parler, mettre de la musique. 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,880 Comme ça, ils apprennent à reconnaître ta voix. 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,200 Tu comprends ? -Oui, attends, attends. 5 00:00:13,560 --> 00:00:16,520 Salut, là-dedans ! C'est ton père qui te parle. 6 00:00:17,520 --> 00:00:21,080 Je suis réalisateur de films, écoute ce que je vais te dire. 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,480 On essaie de se faire une famille donc... 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,600 -Bonjour. 9 00:00:32,480 --> 00:00:34,280 -Tu te rends compte des possibilités ? 10 00:00:34,520 --> 00:00:36,080 -Oui... Oui. 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,640 -Je pourrai lui apprendre tout ce que je sais. 12 00:00:42,040 --> 00:00:45,640 -Isabelle fait aussi partie de cette famille, tu sais. 13 00:00:45,960 --> 00:00:47,920 Musique de suspense. 14 00:00:48,160 --> 00:01:20,800 ... 15 00:01:21,160 --> 00:01:25,920 Isabelle, dessine ici ton frère ou ta soeur 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,040 -On en parlera plus tard. 17 00:01:32,040 --> 00:01:33,360 -Au revoir. 18 00:01:33,560 --> 00:01:38,400 ... 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,160 -Salut, mamie. 20 00:01:40,360 --> 00:01:58,920 ... 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,440 -Alors ? 22 00:02:01,520 --> 00:02:06,600 ... 23 00:02:08,080 --> 00:02:11,440 INFIDÈLES 24 00:02:13,520 --> 00:02:16,240 Un téléphone sonne. 25 00:02:17,040 --> 00:02:19,560 Tu peux répondre ? Je couche Isabelle. 26 00:02:19,800 --> 00:02:21,320 ... 27 00:02:24,240 --> 00:02:25,600 ... 28 00:02:25,840 --> 00:02:27,000 -Allô ? 29 00:02:28,240 --> 00:02:30,040 *-Je peux parler à Marianne ? 30 00:02:30,760 --> 00:02:31,760 -Salut. 31 00:02:35,040 --> 00:02:37,240 -Tu peux me tenir la main ? 32 00:02:41,760 --> 00:02:43,120 -Bien sûr, ma chérie. 33 00:02:53,480 --> 00:02:54,880 Oui, c'est Marianne. 34 00:02:55,880 --> 00:02:57,160 *-Salut. 35 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Oui. 36 00:03:13,040 --> 00:03:14,240 Oui. 37 00:03:18,320 --> 00:03:20,000 Oui, bien sûr. 38 00:03:22,400 --> 00:03:24,200 Euh... oui. 39 00:03:24,520 --> 00:03:26,440 *-Je pourrais passer ce soir ? 40 00:03:28,640 --> 00:03:30,720 -Oui. OK, salut. 41 00:03:37,080 --> 00:03:38,200 de la garde d'Isabelle. 42 00:03:41,560 --> 00:03:43,320 -Mais avec vos avocats ? 43 00:03:43,680 --> 00:03:46,400 -Non, il veut qu'on se voie sans avocats. 44 00:03:46,600 --> 00:03:49,280 -Tu vas pas le voir toute seule, quand même ? 45 00:03:52,760 --> 00:03:54,520 -Ah bon ? Et pourquoi ? 46 00:03:54,800 --> 00:03:57,560 -Tu peux pas lui faire confiance. Pas en ce moment. 47 00:03:57,880 --> 00:03:59,880 -Écoute, te mêle pas de ça. 48 00:04:00,160 --> 00:04:01,440 -Il veut te voir quand ? 49 00:04:01,800 --> 00:04:03,080 -Là, dans une demi-heure. 50 00:04:03,360 --> 00:04:05,400 -Ça doit passer par vos avocats. 51 00:04:05,680 --> 00:04:07,960 -Il veut qu'on règle ça entre nous. 52 00:04:08,360 --> 00:04:10,240 Pour essayer d'éviter ce procès. 53 00:04:10,480 --> 00:04:11,680 -Fais pas ça, Marianne. 54 00:04:14,960 --> 00:04:17,320 -C'est pour Isabelle. 55 00:04:17,640 --> 00:04:19,280 -Appelle ton avocate et demande-lui. 56 00:04:32,960 --> 00:04:35,920 Elle compose le numéro de téléphone. 57 00:04:36,320 --> 00:04:38,960 ... 58 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 Bonsoir, Lena. C'est Marianne Vogler. 59 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Désolée de vous appeler si tard. 60 00:04:46,920 --> 00:04:50,760 Je vous appelais parce que Markus vient d'appeler, à l'instant, 61 00:04:51,040 --> 00:04:53,680 et il a proposé qu'on se rencontre tous les deux 62 00:04:53,920 --> 00:04:55,880 pour discuter de la garde d'Isabelle. 63 00:04:56,080 --> 00:04:59,040 *-Quoi, ce soir ? Vous devez vous voir maintenant ? 64 00:04:59,280 --> 00:05:00,320 Ça doit passer par nous. 65 00:05:00,720 --> 00:05:02,800 Musique mélancolique. 66 00:05:02,960 --> 00:05:07,320 -Il a proposé qu'on se voie juste tous les deux, ce soir. 67 00:05:07,480 --> 00:05:09,600 ... 68 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 *-Je vous le déconseille fortement. 69 00:05:12,000 --> 00:05:13,680 Ne faites pas ça. 70 00:05:13,880 --> 00:05:17,160 Appelez-moi demain et on conviendra d'un rendez-vous. 71 00:05:18,000 --> 00:05:20,680 -D'accord. Oui, très bien. C'est parfait. 72 00:05:26,320 --> 00:05:28,640 D'accord. Merci pour votre soutien. 73 00:05:31,320 --> 00:05:32,560 Au revoir. 74 00:05:32,720 --> 00:05:34,760 Musique de suspense. 75 00:05:34,960 --> 00:05:42,120 ... 76 00:05:42,320 --> 00:05:43,840 -Qu'est-ce qu'elle a dit ? 77 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 -Que c'était à moi de décider. 78 00:05:45,840 --> 00:05:48,200 Que je connais le mieux Markus. 79 00:05:48,480 --> 00:06:12,680 ... 80 00:06:12,920 --> 00:06:14,200 J'y vais. 81 00:06:14,440 --> 00:06:39,960 ... 82 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Salut. 83 00:06:41,600 --> 00:06:43,880 Musique mélancolique. 84 00:06:44,120 --> 00:07:06,080 ... 85 00:07:06,240 --> 00:07:07,800 -T'es très belle. 86 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 -T'es très beau. 87 00:07:19,560 --> 00:07:21,200 Mais... 88 00:07:22,320 --> 00:07:24,120 entre nous, ça va pas bien. 89 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 -Non. 90 00:07:35,480 --> 00:07:36,640 Tu veux que... 91 00:07:37,600 --> 00:07:39,320 Qu'on aille faire un tour ? 92 00:07:42,040 --> 00:07:44,240 -Oui, oui, on peut faire ça. 93 00:07:58,240 --> 00:07:59,960 Il souffle. 94 00:08:00,320 --> 00:08:28,200 ... 95 00:08:31,280 --> 00:08:33,640 -Tu te souviens quand on venait ici ? 96 00:08:36,040 --> 00:08:37,240 -Bien sûr. 97 00:08:43,240 --> 00:08:45,320 -J'ai rêvé de toi, cette nuit. 98 00:08:47,760 --> 00:08:49,240 -Je faisais quoi ? 99 00:08:52,240 --> 00:08:53,600 -Et hier soir aussi. 100 00:08:53,880 --> 00:08:55,480 Et avant-hier soir. 101 00:08:58,520 --> 00:09:01,520 -Ah, ben maintenant, j'ai envie de savoir. 102 00:09:04,680 --> 00:09:07,280 -Ce matin, je me suis réveillé en pleurant. 103 00:09:10,480 --> 00:09:13,640 Il soupire. 104 00:09:19,320 --> 00:09:21,560 -Toi aussi, tu me manques. 105 00:09:38,560 --> 00:09:40,840 J'ai plus le droit de poser ma main ici ? 106 00:09:46,840 --> 00:09:49,160 -Euh... Non. 107 00:09:53,040 --> 00:09:55,840 -Putain... C'est tellement con, tout ça. 108 00:09:56,160 --> 00:09:58,240 Rire nerveux. 109 00:09:58,440 --> 00:10:00,040 Je me comporte comme un con. 110 00:10:02,640 --> 00:10:03,840 -Non... 111 00:10:06,440 --> 00:10:09,600 J'attendais qu'on puisse se revoir, tous les deux. 112 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 -Je peux t'embrasser ? 113 00:10:28,040 --> 00:10:30,160 -C'est peut-être pas une bonne idée. 114 00:10:35,320 --> 00:10:36,480 -Non. 115 00:10:37,640 --> 00:10:40,080 Musique de suspense. 116 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 -Juste un baiser. 117 00:10:56,240 --> 00:11:17,640 ... 118 00:11:20,640 --> 00:11:21,920 Non. 119 00:11:34,120 --> 00:11:37,440 Non... Il faut qu'on arrête. 120 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 Ramène-moi. 121 00:11:43,160 --> 00:11:46,040 -D'accord. Excuse-moi. 122 00:11:54,800 --> 00:11:57,280 Le moteur démarre. 123 00:11:57,480 --> 00:12:06,680 ... 124 00:12:15,360 --> 00:12:18,600 Si tu me laisses te baiser, je te laisse Isabelle. 125 00:12:30,880 --> 00:12:34,200 C'est dingue, mais j'arrive pas à penser à autre chose. 126 00:12:36,080 --> 00:12:38,160 Je veux te sentir encore une fois. 127 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 -Et tu me laisses la garde d'Isabelle ? 128 00:12:48,200 --> 00:12:49,520 -Oui. 129 00:12:54,200 --> 00:12:55,880 T'en as pas envie ? 130 00:12:58,480 --> 00:13:00,400 -Qu'est-ce qui garantit ta parole ? 131 00:13:03,240 --> 00:13:04,560 -Rien du tout. 132 00:13:07,720 --> 00:13:10,320 -Non, je veux pas. Je veux pas. 133 00:13:14,920 --> 00:13:16,120 -OK. 134 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 -Pardon. 135 00:13:54,600 --> 00:13:56,800 -Dis ça à ma queue qui bande comme une conne. 136 00:13:57,160 --> 00:14:13,680 ... 137 00:14:16,880 --> 00:14:18,800 -Je peux te branler. 138 00:14:26,040 --> 00:14:28,040 -Montre-moi tes seins, au moins. 139 00:14:33,840 --> 00:14:35,080 -D'accord. 140 00:14:54,480 --> 00:14:56,320 -Ils ont l'air plus gros. 141 00:14:58,200 --> 00:15:22,000 ... 142 00:15:25,040 --> 00:15:27,080 Mets ta main sur ma queue. 143 00:15:37,960 --> 00:15:39,320 Ça te plaît ? 144 00:15:46,160 --> 00:15:48,040 Prends-la dans ta bouche. 145 00:15:50,320 --> 00:15:51,440 -Non. 146 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 -Embrasse-la, embrasse-la. 147 00:15:54,720 --> 00:15:57,440 Musique de tension. 148 00:15:57,760 --> 00:16:06,440 ... 149 00:16:06,760 --> 00:16:08,360 Il gémit. 150 00:16:09,960 --> 00:16:11,520 ... 151 00:16:15,040 --> 00:16:18,040 ... 152 00:16:20,000 --> 00:16:22,080 Il sanglote. 153 00:16:23,480 --> 00:16:26,760 Juste un petit peu, laisse-moi te baiser un peu. 154 00:16:33,320 --> 00:16:36,040 Musique dramatique. 155 00:16:36,280 --> 00:17:32,640 ... 156 00:17:41,000 --> 00:17:43,120 -C'était long comme discussion. 157 00:17:44,120 --> 00:17:46,280 -Ah, t'es encore debout ? 158 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 -J'arrivais pas à dormir. 159 00:17:53,240 --> 00:17:54,800 -Isabelle dort ? 160 00:17:57,040 --> 00:17:58,360 -Je sais pas. 161 00:17:59,520 --> 00:18:28,400 ... 162 00:18:31,440 --> 00:18:33,240 -J'ai obtenu la garde. 163 00:18:41,880 --> 00:18:42,800 -Pourquoi ? 164 00:18:43,600 --> 00:18:45,480 -On s'est mis d'accord. 165 00:18:46,560 --> 00:18:48,560 -Vous êtes allés à la maison ? 166 00:18:54,960 --> 00:18:56,040 -Oui. 167 00:19:00,360 --> 00:19:01,800 -Et vous avez... 168 00:19:02,160 --> 00:19:04,040 -On a parlé des détails pratiques. 169 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 -Des détails pratiques ? 170 00:19:05,760 --> 00:19:08,160 -Oui. De comment se répartir les choses. 171 00:19:08,480 --> 00:19:10,200 -À 2 heures du matin ? 172 00:19:12,360 --> 00:19:14,840 Il appelle en pleine nuit, il veut te voir 173 00:19:15,160 --> 00:19:17,320 pour... discuter. 174 00:19:26,400 --> 00:19:28,600 -Tu veux mon verre ? Je vais me coucher. 175 00:19:28,960 --> 00:19:30,440 -C'était fatigant ? 176 00:19:33,480 --> 00:19:37,200 -C'est bon, l'interrogatoire ? T'en as encore pour longtemps ? 177 00:19:42,880 --> 00:19:44,640 -J'ai vraiment eu très peur. 178 00:19:45,800 --> 00:20:07,360 ... 179 00:20:09,800 --> 00:20:12,640 -T'as aucune raison d'avoir peur, mon amour. 180 00:20:18,400 --> 00:20:19,680 -T'as pas couché avec lui ? 181 00:20:21,720 --> 00:20:22,920 -Non. 182 00:20:25,600 --> 00:20:27,240 -T'es sûre de toi ? 183 00:20:32,360 --> 00:20:33,760 -Oui. 184 00:20:49,960 --> 00:20:51,640 -Enlève ta culotte. 185 00:21:06,200 --> 00:21:08,040 Allez. Enlève ta culotte. 186 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 Enlève ta culotte ! 187 00:21:17,240 --> 00:21:19,360 Tu fais ce que je te demande ! 188 00:21:32,760 --> 00:21:36,040 -Tiens. T'es content ? Le prix à payer pour avoir 189 00:21:36,360 --> 00:21:37,560 la garde. 190 00:21:39,760 --> 00:21:43,040 Je veux que mon enfant vive avec moi. 191 00:21:46,160 --> 00:21:47,840 Musique mélancolique. 192 00:21:48,120 --> 00:22:28,400 ... 193 00:22:28,640 --> 00:22:30,360 La porte claque. 194 00:22:30,600 --> 00:23:44,200 ... 195 00:23:44,400 --> 00:23:45,800 -Marianne. 196 00:23:46,040 --> 00:23:50,880 ... 197 00:23:51,120 --> 00:23:52,760 C'est moi, le père ? 198 00:23:52,920 --> 00:24:01,480 ... 199 00:24:01,720 --> 00:24:03,800 C'est qui, le père de cet enfant ? 200 00:24:04,160 --> 00:24:20,760 ... 201 00:24:21,080 --> 00:24:25,280 IL Y A UN MONSTRE EN MOI ! 202 00:24:25,640 --> 00:24:27,960 Quelqu'un mange. 203 00:24:28,200 --> 00:24:36,480 ... 204 00:24:36,840 --> 00:24:38,800 Musique douce. 205 00:24:39,000 --> 00:24:44,440 ... 206 00:24:44,680 --> 00:24:46,160 -Pardon. 207 00:24:46,400 --> 00:24:48,600 J'ai rien avalé de toute la journée. 208 00:24:48,800 --> 00:24:52,080 -Avoue que c'est surtout ma cuisine qui t'a manqué. 209 00:24:54,720 --> 00:24:58,440 -Tu comptes pas m'empoisonner et me faire cuire au four ? 210 00:24:58,720 --> 00:25:00,920 -J'ai l'air d'une vieille sorcière ? 211 00:25:01,200 --> 00:25:03,160 -Ben, oui, un peu. 212 00:25:03,440 --> 00:25:05,040 -Tu veux pas un peu de vin ? 213 00:25:05,960 --> 00:25:07,280 -Je conduis. 214 00:25:08,920 --> 00:25:13,400 -Tu peux rester dormir si tu veux. Je te laisserai la vie sauve. 215 00:25:13,560 --> 00:25:22,160 ... 216 00:25:22,400 --> 00:25:26,080 -Tu t'enfuiras pas dans les bois si je te vexe ? 217 00:25:26,240 --> 00:25:29,600 ... 218 00:25:29,880 --> 00:25:32,960 -Non. Je suis dans ma maison. 219 00:25:33,840 --> 00:25:35,200 Je suis civilisée, ici. 220 00:25:35,440 --> 00:25:38,560 -Ah, alors y a pas vraiment un monstre en toi ? 221 00:25:38,800 --> 00:25:42,960 ... 222 00:25:43,160 --> 00:25:46,520 -Si tu demandais à Markus, il te répondrait que si. 223 00:25:46,760 --> 00:25:51,920 ... 224 00:25:52,120 --> 00:25:54,040 C'est lui qui me disait ça. 225 00:25:56,400 --> 00:25:59,080 -Pourtant, t'as été l'amour de sa vie, non ? 226 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 -Et toi, il t'a aimé comme un frère. 227 00:26:06,120 --> 00:26:08,760 -Parce que moi, je l'ai pas aimé, peut-être ? 228 00:26:15,880 --> 00:26:17,440 Et toi, alors ? 229 00:26:22,520 --> 00:26:24,280 -Moi, je t'aimais toi. 230 00:26:26,320 --> 00:26:28,200 -Tu m'aimais, vraiment ? 231 00:26:31,320 --> 00:26:32,480 -Oui. 232 00:26:33,400 --> 00:26:35,120 Oui, vraiment. 233 00:26:39,560 --> 00:26:40,640 Et aujourd'hui encore. 234 00:26:47,560 --> 00:26:49,240 Je t'aime toujours. 235 00:27:08,120 --> 00:27:10,640 Sonnerie. 236 00:27:17,800 --> 00:27:20,040 Il sanglote. 237 00:27:20,200 --> 00:27:26,480 ... 238 00:27:42,040 --> 00:27:44,080 Euh, tu veux un 2e oreiller ? 239 00:27:44,960 --> 00:27:48,720 -Non. Non merci, c'est... C'est très bien. 240 00:27:56,360 --> 00:27:58,280 Oui, oui. 241 00:28:05,840 --> 00:28:08,920 -T'as besoin de quelque chose pour t'aider à dormir ? 242 00:28:14,800 --> 00:28:15,960 Dors bien, alors. 243 00:28:32,680 --> 00:28:35,320 -"Deux enfants, Timothy et Simon Howard. 244 00:28:35,520 --> 00:28:38,080 "Document rédigé et signé à Stockholm, 245 00:28:38,320 --> 00:28:39,600 "le 15 février 80, 246 00:28:40,480 --> 00:28:44,200 "par Ove af Petersens, psychologue assermenté." 247 00:28:44,520 --> 00:28:46,960 Voilà, ce sera tout, merci. 248 00:28:47,880 --> 00:28:51,640 -Bien. Est-ce que quelqu'un souhaite ajouter quelque chose ? 249 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 -Non. 250 00:28:56,440 --> 00:28:59,320 -Nous allons faire une pause de 20 minutes. 251 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 -Je peux dire quelque chose ? 252 00:29:02,400 --> 00:29:03,720 -Bien sûr. 253 00:29:06,440 --> 00:29:10,480 -J'aimerais parler de quelque chose qui s'est avec Markus. 254 00:29:11,760 --> 00:29:14,720 -Cela a un rapport avec la garde de votre fille ? 255 00:29:16,040 --> 00:29:18,400 -Oui, je crois. 256 00:29:18,640 --> 00:29:20,720 -D'accord. Allez-y. 257 00:29:22,120 --> 00:29:24,840 -Marianne. Quoi que vous disiez, 258 00:29:25,000 --> 00:29:26,520 tenez-vous en aux faits. 259 00:29:26,840 --> 00:29:29,200 Restez la plus neutre possible. 260 00:29:38,400 --> 00:29:39,560 Euh... 261 00:29:43,240 --> 00:29:46,200 Oui. Un soir, j'ai... 262 00:29:47,560 --> 00:29:49,200 J'ai reçu un appel de Markus. 263 00:29:49,480 --> 00:29:51,680 Musique de tension. 264 00:29:51,920 --> 00:31:10,360 ... 265 00:31:10,640 --> 00:31:12,040 Ça a été affreux. 266 00:31:13,200 --> 00:31:14,480 Je pleurais. 267 00:31:17,640 --> 00:31:19,000 Markus aussi. 268 00:31:19,320 --> 00:31:29,760 ... 269 00:31:30,040 --> 00:31:32,680 Il ne savait pas que j'étais enceinte. 270 00:31:34,440 --> 00:31:37,880 Et que l'enfant que je portais pouvait être le sien. 271 00:31:38,040 --> 00:31:57,480 ... 272 00:31:57,640 --> 00:32:00,680 Une semaine après cet événement, j'ai... 273 00:32:00,960 --> 00:32:03,320 ... 274 00:32:03,480 --> 00:32:05,480 J'ai perdu l'enfant. 275 00:32:05,800 --> 00:32:18,920 ... 276 00:32:19,160 --> 00:32:21,280 Je dis "perdu" parce que... 277 00:32:21,440 --> 00:32:24,240 Je me suis perdue moi-même, et j'ai avorté. 278 00:32:24,440 --> 00:32:54,520 ... 279 00:33:00,560 --> 00:33:02,720 -Nous avons pris une décision. 280 00:33:02,920 --> 00:33:06,120 Je tiens à souligner que cette décision a été prise 281 00:33:06,320 --> 00:33:07,800 indépendamment de ce que Marianne 282 00:33:08,160 --> 00:33:10,600 a évoqué ici tout à l'heure. 283 00:33:11,840 --> 00:33:16,280 Nous avons décidé que la garde de votre fille, Isabelle Vogler, 284 00:33:16,560 --> 00:33:19,320 sera confiée à Marianne Vogler. 285 00:33:21,520 --> 00:33:23,080 Cette décision repose sur le fait 286 00:33:23,320 --> 00:33:26,360 qu'elle est la principale source de revenus du foyer, 287 00:33:26,600 --> 00:33:28,760 mais prend aussi en compte l'âge d'Isabelle, 288 00:33:29,000 --> 00:33:31,480 partant du principe qu'une fille, à cet âge, 289 00:33:31,720 --> 00:33:33,720 a davantage besoin de sa mère. 290 00:33:35,960 --> 00:33:39,200 Markus Vogler bénéficiera d'un droit de visite 291 00:33:39,400 --> 00:33:42,320 un week-end sur deux, et chaque vendredi. 292 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 Merci. 293 00:33:46,440 --> 00:33:47,840 Musique dramatique. 294 00:33:48,120 --> 00:33:49,160 -On en reparlera. 295 00:33:49,440 --> 00:33:51,000 ... 296 00:33:51,240 --> 00:33:53,280 Je peux vous ramener si vous voulez. 297 00:33:53,600 --> 00:33:55,600 -Non, merci, j'ai ma voiture. 298 00:33:55,920 --> 00:34:31,080 ... 299 00:34:31,360 --> 00:34:34,320 LA GRANDE ERREUR 300 00:34:34,600 --> 00:35:03,040 ... 301 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 Musique douce au piano. 302 00:35:05,560 --> 00:35:31,120 ... 303 00:35:31,320 --> 00:35:33,560 -T'as le temps d'aller te baigner ? 304 00:35:40,240 --> 00:35:41,560 Ah, regarde. 305 00:35:42,560 --> 00:35:45,440 Tous les oiseaux sont partis vers le sud. 306 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Bientôt, il fera trop froid. 307 00:35:53,560 --> 00:35:55,480 -Tu voulais vraiment mourir ? 308 00:35:58,080 --> 00:35:59,280 -Ça m'arrive. 309 00:35:59,640 --> 00:36:02,640 -Pour que ton cadavre remonte et s'échoue sur la rive, 310 00:36:14,280 --> 00:36:16,280 Musique mélancolique. 311 00:36:16,480 --> 00:36:20,480 ... 312 00:36:20,680 --> 00:36:23,120 -Salut, ma puce. Allez, grimpe. 313 00:36:23,320 --> 00:36:30,880 ... 314 00:36:31,160 --> 00:36:32,840 À VENDRE 315 00:36:33,080 --> 00:36:39,160 ... 316 00:36:39,400 --> 00:36:41,440 T'aimes le riz au lait, non ? 317 00:36:41,600 --> 00:36:47,360 ... 318 00:36:47,680 --> 00:36:50,200 Les gens achètent pas trop, avant Noël. 319 00:36:51,120 --> 00:36:53,600 Mais y a quelqu'un qui est très intéressé. 320 00:36:55,040 --> 00:36:56,800 -T'es obligé de vendre ? 321 00:36:58,360 --> 00:37:00,000 -Oui. 322 00:37:00,320 --> 00:37:05,160 ... 323 00:37:05,400 --> 00:37:08,000 Je sais pas vraiment quand je reviendrai. 324 00:37:08,800 --> 00:37:19,360 ... 325 00:37:19,560 --> 00:37:21,560 -Je t'ai acheté un cadeau de Noël. 326 00:37:21,800 --> 00:37:23,520 ... 327 00:37:27,720 --> 00:37:29,600 Pour le meilleur papa du monde 328 00:37:31,960 --> 00:37:33,840 -Elle est très belle, ta carte. 329 00:37:38,840 --> 00:37:40,680 Ils sont magnifiques. 330 00:37:42,000 --> 00:37:43,800 Magnifiques. 331 00:37:49,600 --> 00:37:51,160 Merci. 332 00:37:51,520 --> 00:37:53,360 Ils sont très beaux. 333 00:38:00,720 --> 00:38:02,040 Mais... 334 00:38:05,000 --> 00:38:06,640 autre chose me ferait plaisir. 335 00:38:09,200 --> 00:38:12,680 Je sais que t'es très fâchée contre maman et contre David. 336 00:38:14,000 --> 00:38:15,280 -Oui. 337 00:38:16,160 --> 00:38:18,040 -Et ce que je voulais te demander, 338 00:38:18,400 --> 00:38:22,040 c'est d'essayer d'être gentille avec maman. 339 00:38:24,320 --> 00:38:25,600 -Comment ça ? 340 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 -Je lui ai fait beaucoup de mal. 341 00:38:30,440 --> 00:38:33,080 Mais j'ai envie qu'elle soit heureuse. 342 00:38:39,240 --> 00:38:41,080 -T'as été infidèle, toi aussi ? 343 00:38:43,200 --> 00:38:44,320 -Non. 344 00:38:46,640 --> 00:38:47,920 Mais... 345 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 Tu pourras pas comprendre 346 00:38:51,680 --> 00:38:53,200 avant d'être adulte. 347 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 -C'est quoi, la situation ? 348 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 -Il faut que tu sois gentille avec maman. 349 00:39:01,080 --> 00:39:02,160 Et avec David. 350 00:39:04,040 --> 00:39:05,520 -Avec David ? 351 00:39:06,280 --> 00:39:07,360 -Oui. 352 00:39:10,200 --> 00:39:12,280 -Mais David, c'est pas mon père. 353 00:39:13,120 --> 00:39:14,120 -Non, bien sûr 354 00:39:14,480 --> 00:39:15,680 que non, ma chérie. 355 00:39:17,160 --> 00:39:19,360 C'est moi, ton père. 356 00:39:30,760 --> 00:39:33,640 Il va aussi falloir que t'apprennes l'espagnol. 357 00:39:33,960 --> 00:39:35,880 Tu pourras venir passer l'été avec moi. 358 00:39:48,600 --> 00:39:50,800 Musique mélancolique. 359 00:39:51,040 --> 00:40:53,680 ... 360 00:40:53,880 --> 00:40:55,280 -Ah, ben elle est là. 361 00:41:04,000 --> 00:41:06,360 -Ah, c'est lui ? Le grand artiste ? 362 00:41:07,160 --> 00:41:08,680 -Maman ! David ! 363 00:41:09,000 --> 00:41:10,560 -Oh, mais salut ! 364 00:41:11,800 --> 00:41:14,000 C'est super de vous voir tous les deux ici. 365 00:41:14,320 --> 00:41:15,600 -Oui. 366 00:41:15,840 --> 00:41:18,880 -Oui. Isabelle pensait qu'on devrait te repêcher. 367 00:41:19,160 --> 00:41:20,800 -Non, mais dis donc, toi... 368 00:41:21,040 --> 00:41:23,760 T'as commencé la muscu ? Non, hein ? Ça se voit. 369 00:41:27,000 --> 00:41:28,200 Allez, dis bonjour. 370 00:41:28,400 --> 00:41:31,720 -Vous vous connaissez pas. Je te présente David, Tobias. 371 00:41:33,920 --> 00:41:35,800 -Bon, vous venez, on monte ? 372 00:41:36,040 --> 00:41:37,960 Ça va, mon grand ? Alors ? 373 00:41:38,200 --> 00:41:40,400 Je suis contente de te voir. 374 00:41:41,520 --> 00:41:58,560 ... 375 00:41:58,720 --> 00:42:00,400 -T'as pas vu ma montre ? 376 00:42:01,520 --> 00:42:02,760 -Non. 377 00:42:06,680 --> 00:42:09,520 Tu l'as peut-être laissée sur la plage, non ? 378 00:42:10,320 --> 00:42:11,360 -Tu t'en vas ? 379 00:42:11,600 --> 00:42:15,200 -Je vais récupérer ma montre. J'ai dû la laisser en bas. 380 00:42:15,520 --> 00:42:16,440 -Alors... 381 00:42:16,680 --> 00:42:18,040 Non, c'est pas ça... 382 00:42:22,000 --> 00:42:23,880 -Bon, j'y comprends rien, alors. 383 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 -T'es sûr ? 384 00:42:25,920 --> 00:42:27,760 -Oui, Isabelle, je suis sûr. 385 00:42:29,960 --> 00:42:32,800 Elle va me demander si je suis vraiment sûr. 386 00:42:35,760 --> 00:42:36,960 -T'es vraiment sûr ? 387 00:42:38,320 --> 00:42:41,080 -Tout le monde n'a pas une mère aussi gentille. 388 00:42:52,200 --> 00:42:53,400 -Allez. 389 00:43:00,560 --> 00:43:01,520 -Tu veux du thé ? 390 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 -Tu m'avais portée parce que j'avais mal aux pieds. 391 00:43:11,200 --> 00:43:13,200 -J'avais oublié mes sandales et... 392 00:43:14,200 --> 00:43:17,000 Tu m'as portée sur ton dos, comme un cheval. 393 00:43:20,720 --> 00:43:23,560 Je me souviens clairement de ce que ça m'a fait 394 00:43:23,800 --> 00:43:26,840 d'être sur ton dos et de sentir que t'étais fort. 395 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 T'étais gentil avec moi, quand j'étais petite. 396 00:43:33,680 --> 00:43:37,160 Ah zut, attends, j'ai... J'ai oublié mon maillot. 397 00:43:54,440 --> 00:43:56,480 Musique de suspense. 398 00:43:56,720 --> 00:44:08,480 ... 399 00:44:08,720 --> 00:44:12,080 -Arrête, tu lui fais peur. 400 00:44:12,280 --> 00:44:38,840 ... 401 00:44:39,040 --> 00:44:40,240 -T'as retrouvé ta montre ? 402 00:44:40,520 --> 00:45:13,160 ... 403 00:45:13,360 --> 00:45:14,760 L'eau est froide ? 404 00:45:15,720 --> 00:45:17,440 -Peut-être, je sais pas. 405 00:45:26,520 --> 00:45:27,440 Dis. 406 00:45:28,960 --> 00:45:29,920 -Oui ? 407 00:45:33,640 --> 00:45:36,080 -Je t'aime beaucoup Isabelle, tu sais ? 408 00:45:42,000 --> 00:45:43,360 -Oui, je sais. 409 00:45:50,520 --> 00:45:53,880 -Et je... J'ai complètement gâché ta vie. 410 00:46:04,120 --> 00:46:06,000 -Ça aussi, je le sais. 411 00:46:09,080 --> 00:46:31,440 ... 412 00:46:33,080 --> 00:46:34,600 Musique mélancolique. 413 00:46:35,000 --> 00:47:03,880 ... 414 00:47:04,040 --> 00:47:05,840 Viens, on rentre voir maman. 415 00:47:06,120 --> 00:47:08,480 ... 416 00:47:08,680 --> 00:47:10,720 Elle t'attend toujours, tu sais. 417 00:47:10,920 --> 00:47:28,920 ... 418 00:47:29,160 --> 00:47:30,640 -Isabelle... 419 00:47:32,800 --> 00:47:35,240 C'était vraiment une très belle journée. 420 00:47:35,520 --> 00:47:58,920 ... 421 00:48:00,000 --> 00:48:03,040 -Alors, ça fait... 6-5 pour toi. 422 00:48:03,280 --> 00:48:07,120 1, 2, 3, 4, 5. Tu vois que je sais compter. 423 00:48:12,200 --> 00:48:14,080 ... 424 00:48:14,320 --> 00:48:17,680 -C'est pas mon point fort. T'en veux combien ? Tu pioches ? 425 00:48:19,800 --> 00:48:21,360 -Je suis sûr. 426 00:48:24,040 --> 00:48:25,840 -Bon ben vas-y, à toi. 427 00:48:26,640 --> 00:48:29,120 -Il m'en faut deux autres. 428 00:48:29,360 --> 00:48:31,120 -Ben non ! Tu pioches qu'une fois ! 429 00:48:31,320 --> 00:48:32,920 -La dernière fois, je pouvais. 430 00:48:33,120 --> 00:48:35,000 -On est que deux, on pioche qu'une fois. 431 00:48:38,320 --> 00:48:40,440 ... 432 00:48:40,720 --> 00:48:42,040 -Mamie ? 433 00:48:42,280 --> 00:48:47,080 ... 434 00:48:47,280 --> 00:48:48,560 -OK. 435 00:48:50,200 --> 00:48:51,560 Passe. Fais voir. 436 00:48:51,800 --> 00:49:14,400 ... 437 00:49:15,800 --> 00:49:16,960 Version française IMAGINE 438 00:49:17,200 --> 00:49:18,280 Direction artistique Anneliese FROMONT 439 00:49:18,480 --> 00:49:19,520 Adaptation Abel-Antoine VIAL 440 00:49:19,720 --> 00:49:20,680 Enregistrement : Guillaume FAYET Mixage : Anne-Pascale DAVID 441 00:49:20,920 --> 00:49:21,920 Avec les voix de : 442 00:49:22,080 --> 00:49:23,040 Marianne jeune : Marie GLORIEUX Marianne : Anne LOIRET 443 00:49:23,320 --> 00:49:24,240 David jeune : Antonin MEYER ESQUERRÉ 444 00:49:24,520 --> 00:49:25,880 Sous-titrage : TransPerfect Media France 445 00:49:26,080 --> 00:49:27,240 Unité Fiction ARTE France 446 00:49:27,520 --> 00:49:29,360 Supervision des versions françaises Pascale Casadesus 447 00:49:29,640 --> 00:49:31,360 Sous-titrage : VECTRACOM 32616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.